All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - S08E05 - PB & J.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,352 --> 00:00:06,603 [GROANS] 2 00:00:06,978 --> 00:00:08,522 Parenting is exhausting. 3 00:00:08,647 --> 00:00:11,149 You're tired because you were up until 5:00 in the morning 4 00:00:11,233 --> 00:00:12,482 playing a game on your phone. 5 00:00:12,566 --> 00:00:14,943 It's not a game. It's a realistic pizza parlor simulator. 6 00:00:15,027 --> 00:00:17,070 [SCOFFS] It's very different, there's no winning. 7 00:00:17,154 --> 00:00:18,196 Then why do you play? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,614 To ear pizza points to get better toppings. 9 00:00:19,698 --> 00:00:20,906 What's up, Peralta? 10 00:00:20,990 --> 00:00:22,825 PERALTA: Hey, Trudy Judy and Dog Judy. 11 00:00:22,909 --> 00:00:24,410 What's going on? Are you puppy sitting for Doug? 12 00:00:24,494 --> 00:00:26,454 Well, I was, but I need you to take him for me, 13 00:00:26,538 --> 00:00:29,539 because I'm going on a little vacay, and let's just say 14 00:00:29,623 --> 00:00:31,207 there's going to be some activities 15 00:00:31,291 --> 00:00:33,001 that aren't suitable for a little dog. 16 00:00:33,085 --> 00:00:34,086 Mmm! 17 00:00:34,461 --> 00:00:35,503 Like parasailing. 18 00:00:35,587 --> 00:00:37,796 Thought you were building to something much more sexual. 19 00:00:37,880 --> 00:00:39,798 Nope. Just really pumped for parasailing. 20 00:00:39,882 --> 00:00:41,508 Also, there's gonna be a lot of [BLEEP]. 21 00:00:41,592 --> 00:00:43,469 But the dog's okay with that. Here. 22 00:00:44,219 --> 00:00:47,638 Oh! As much as we would love to take of this extremely un-neutered animal, 23 00:00:47,722 --> 00:00:49,307 we can't, because I'm too allergic. 24 00:00:49,391 --> 00:00:51,267 Wait, why isn't Doug Judy taking care of Dog Judy? 25 00:00:51,351 --> 00:00:52,350 Is he out of town or something? 26 00:00:52,434 --> 00:00:53,936 Oh, no! You didn't hear. 27 00:00:54,144 --> 00:00:55,896 Doug got arrested. He's going to prison. 28 00:00:55,980 --> 00:00:56,980 Wait, what? 29 00:00:57,064 --> 00:00:58,106 Doug got arrested. He's going to prison. 30 00:00:58,190 --> 00:01:00,149 Yeah, no, I heard you. I was just processing. 31 00:01:00,233 --> 00:01:01,734 Aww. You wanna hug a dog? 32 00:01:01,818 --> 00:01:04,487 Oh, my God. It's like a third of him. 33 00:01:04,612 --> 00:01:06,614 [THEME MUSIC PLAYING] 34 00:01:24,963 --> 00:01:25,963 DOUG JUDY: Sup, Peralta? 35 00:01:26,047 --> 00:01:28,174 Hey, what's going on? Why didn't you tell me you were in jail? 36 00:01:28,258 --> 00:01:29,967 Did you not want me to find out who arrested you? 37 00:01:30,051 --> 00:01:31,219 Is there another cop in your life? 38 00:01:31,303 --> 00:01:33,011 No, none of these pigs mean jack to me. 39 00:01:33,095 --> 00:01:34,471 No of fence, Davin, you've been great this week. 40 00:01:34,555 --> 00:01:36,556 I don't understand. I thought you went straight. 41 00:01:36,640 --> 00:01:39,267 I did. I got a job, I have a wife. 42 00:01:39,351 --> 00:01:41,393 But the other day I was driving to the new mega Target 43 00:01:41,477 --> 00:01:42,561 in South Orange, New Jersey, 44 00:01:42,645 --> 00:01:45,731 because they have 50% off whole home mesh wireless systems. 45 00:01:45,815 --> 00:01:46,815 With a rebate? No. 46 00:01:46,899 --> 00:01:47,982 Discount taken at register. 47 00:01:48,066 --> 00:01:49,526 Oh, you gotta hit that. 48 00:01:49,610 --> 00:01:50,777 I know. 49 00:01:51,028 --> 00:01:52,987 But on my way over there, a guy rear ended me, 50 00:01:53,071 --> 00:01:55,532 and the cops showed up. Turns out had a warrant out for my arrest. 51 00:01:55,616 --> 00:01:56,698 But we wiped your criminal record. 52 00:01:56,782 --> 00:01:58,075 You wiped my New York record. 53 00:01:58,159 --> 00:01:59,409 I stole a car in Trenton five years ago. 54 00:01:59,493 --> 00:02:01,578 Well, you still should've called me. I could've helped you out. 55 00:02:01,662 --> 00:02:03,455 Wouldn't have mattered. There's a lot of evidence against me. 56 00:02:03,539 --> 00:02:04,997 I left a picture of me at the scene of the crime 57 00:02:05,081 --> 00:02:06,290 with a note bragging about how I did it. 58 00:02:06,374 --> 00:02:09,085 Ah. Well… Yes, that would make it difficult. 59 00:02:09,169 --> 00:02:11,546 Impossible. They're moving me to South Woods Prison tomorrow. 60 00:02:11,630 --> 00:02:12,629 Tomorrow? I know. 61 00:02:12,713 --> 00:02:14,256 But you know what really bums me out? 62 00:02:14,340 --> 00:02:15,423 I had no warning. 63 00:02:15,507 --> 00:02:17,300 Only wish I had known it was gonna happen, 64 00:02:17,384 --> 00:02:20,177 so I could have one last moment of joy before I get taken to jail. 65 00:02:20,261 --> 00:02:22,179 But alas. 'Tis not to be. 66 00:02:22,263 --> 00:02:25,475 Wait a minute. What if it 'tis to be? 67 00:02:25,767 --> 00:02:27,226 What if I drive you to prison? 68 00:02:27,310 --> 00:02:28,393 We could have one more adventure. 69 00:02:28,477 --> 00:02:29,811 Honestly, Jake, I don't see how it's possible 70 00:02:29,895 --> 00:02:31,688 to have fun on a trip to prison. 71 00:02:31,772 --> 00:02:32,772 Yeah. It sucks. 72 00:02:32,856 --> 00:02:33,857 But… 73 00:02:33,982 --> 00:02:37,276 I don't know, maybe for just a few hours you could focus on the journey. 74 00:02:37,360 --> 00:02:38,569 And not the destination. 75 00:02:38,653 --> 00:02:41,322 Focus on the journey, not the destination. 76 00:02:41,572 --> 00:02:43,699 I like that. Did you steal it from a car commercial? 77 00:02:43,783 --> 00:02:45,700 No, it was an Instagram ad for a travel bidet. 78 00:02:45,784 --> 00:02:46,909 Look, I know it's not perfect, 79 00:02:46,993 --> 00:02:48,035 but if you say yes, 80 00:02:48,119 --> 00:02:51,038 I promise I will plan some sexy-ass surprises. 81 00:02:51,122 --> 00:02:52,414 How sexy we talking? 82 00:02:52,498 --> 00:02:53,957 How sexy you got? 83 00:02:55,000 --> 00:02:56,835 Is that a '79 Pontiac Trans Am? 84 00:02:56,919 --> 00:02:58,545 Sexy-ass surprise number one. 85 00:02:58,712 --> 00:03:00,004 We're riding in style. 86 00:03:00,088 --> 00:03:01,380 Can't believe the Department of Corrections 87 00:03:01,464 --> 00:03:02,965 was cool with you taking your friend to prison. 88 00:03:03,049 --> 00:03:04,717 Well, I can be very persuasive. 89 00:03:05,176 --> 00:03:08,011 I got the guy and his family a 6-day pass to Pirate's Cove Waterpark. 90 00:03:08,095 --> 00:03:09,395 So many days in the water. 91 00:03:09,596 --> 00:03:10,597 The family is gonna be pruney. 92 00:03:10,681 --> 00:03:11,681 Yeah, it wasn't a good bribe. 93 00:03:11,765 --> 00:03:12,932 Well, let's hit the road. 94 00:03:13,016 --> 00:03:14,559 Before we do that, there's another surprise. 95 00:03:14,643 --> 00:03:16,101 But I'm gonna need your hands free for this one. 96 00:03:16,185 --> 00:03:17,394 Whoa, wait. You got a pen? 97 00:03:17,478 --> 00:03:19,646 I wanna show you a little trick I learned from a magician 98 00:03:19,730 --> 00:03:21,523 who, for legal purposes, shall remain nameless, 99 00:03:21,607 --> 00:03:23,067 but is unquestionably 100 00:03:23,359 --> 00:03:24,734 a mind freak. 101 00:03:24,818 --> 00:03:25,818 [WHISPERS] Cries Angel. 102 00:03:25,902 --> 00:03:27,702 I can neither confirm nor deny. Bam! 103 00:03:27,946 --> 00:03:29,614 Your cuffs and your pen, sir. 104 00:03:29,698 --> 00:03:30,990 That was incredibly fast. 105 00:03:31,282 --> 00:03:33,158 Consider my mind freaked. 106 00:03:33,409 --> 00:03:34,743 On that note, it is time 107 00:03:34,827 --> 00:03:36,411 for sexy-ass surprise number two. 108 00:03:36,495 --> 00:03:38,747 A classic Jake and Judy outfit change. 109 00:03:39,039 --> 00:03:40,415 [BOTH VOCALIZING] 110 00:03:46,546 --> 00:03:47,630 I'm feeling this print. 111 00:03:47,714 --> 00:03:48,755 I thought you might. 112 00:03:48,839 --> 00:03:50,965 We got tigers and toucans. 113 00:03:51,049 --> 00:03:52,050 Tigers and toucs! 114 00:03:52,134 --> 00:03:54,845 Ooh. And now for the piece de resistance. 115 00:03:55,053 --> 00:03:56,053 [CHUCKLES EXCITEDLY] 116 00:03:56,137 --> 00:03:57,804 A little French. I like where this is going. 117 00:03:57,888 --> 00:03:58,889 Et voilà. 118 00:03:59,056 --> 00:04:01,099 "PB and & J"? 119 00:04:01,183 --> 00:04:02,225 Pontiac Bandit and Jake 120 00:04:02,309 --> 00:04:04,226 go together like peanut butter and jelly. 121 00:04:04,310 --> 00:04:05,353 It's never coming off. 122 00:04:05,437 --> 00:04:07,688 Except in a couple of hours when I have to check into prison for five years. 123 00:04:07,772 --> 00:04:08,773 Bup-bup-bup. 124 00:04:08,857 --> 00:04:10,775 Journey, not the destination. It's never coming off. 125 00:04:10,859 --> 00:04:12,359 That's the spirit. Let's ride. 126 00:04:14,319 --> 00:04:15,945 Mind if I DJ? I was counting on it. 127 00:04:16,029 --> 00:04:18,448 Bust out those banging bat mitzvah beats, bruv. 128 00:04:18,532 --> 00:04:19,867 Let's see what you've got. 129 00:04:20,116 --> 00:04:21,993 Kendrick Lamar, Meek Mill. 130 00:04:22,285 --> 00:04:23,735 Really a lot of Taylor Swift. 131 00:04:23,911 --> 00:04:24,912 I'm over her. 132 00:04:25,079 --> 00:04:27,164 I barely even memorized all the lyrics to Folklore. 133 00:04:27,248 --> 00:04:28,247 What's SAF30? 134 00:04:28,331 --> 00:04:29,707 I'm glad you asked, mon frère. 135 00:04:29,791 --> 00:04:32,168 That track is sexy ass surprise number three. 136 00:04:32,252 --> 00:04:33,253 [LAUGHS] Ooh! 137 00:04:33,378 --> 00:04:34,545 Okay, so I know this audio engineer, 138 00:04:34,629 --> 00:04:36,296 who's friend with a guy, who's roommates with a guy, 139 00:04:36,380 --> 00:04:37,881 who gets lunch for a guy, who's friends with a guy, 140 00:04:37,965 --> 00:04:38,965 who knows Drake. 141 00:04:39,049 --> 00:04:41,259 And he laid down a beat for us to write a song to. 142 00:04:41,343 --> 00:04:42,678 Drake laid down a beat for us? 143 00:04:42,762 --> 00:04:44,553 What? No, no, the friend did. 144 00:04:44,637 --> 00:04:46,472 The Drake thing was just to establish his credentials. 145 00:04:46,556 --> 00:04:47,598 And it worked! 146 00:04:47,682 --> 00:04:49,308 That dude's like six parts removed from Drake. 147 00:04:49,392 --> 00:04:50,643 He's the real deal. Mm. 148 00:04:50,769 --> 00:04:52,143 [HIP-HOP INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 149 00:04:52,227 --> 00:04:54,980 Uh. Uh. 150 00:04:55,606 --> 00:04:57,357 Lot of room for "Uhs." I like that. 151 00:04:57,441 --> 00:04:58,441 I thought you would. 152 00:04:58,525 --> 00:05:00,777 ♪ Doug and Jake rollin' down the street ♪ 153 00:05:00,943 --> 00:05:03,279 ♪ PB&J, a tasty li'l treat ♪ 154 00:05:03,529 --> 00:05:05,864 ♪ Two cool dudes makin' sandals for your feet ♪ 155 00:05:05,948 --> 00:05:07,157 What? I was going for the rhyme. 156 00:05:07,241 --> 00:05:08,700 But now I kinda feel like it's a good idea. 157 00:05:08,784 --> 00:05:09,784 Love it. 158 00:05:09,868 --> 00:05:12,036 ♪ Making sandals that last Is our ideology ♪ 159 00:05:12,120 --> 00:05:15,748 ♪ Made real by our patented strapless technology. ♪ It's magnets 160 00:05:15,832 --> 00:05:16,832 Okay! 161 00:05:16,916 --> 00:05:18,793 ♪ Yo! You can wear 'em, on the beach ♪ 162 00:05:19,001 --> 00:05:20,043 ♪ Wear 'em on a hike ♪ 163 00:05:20,127 --> 00:05:22,713 ♪ Wear em on a Peloton exercise bike ♪ 164 00:05:22,797 --> 00:05:25,047 BOTH: ♪ Doug and Jake, two best friends ♪ 165 00:05:25,131 --> 00:05:27,425 ♪ With the premium open-toed shoes for men ♪ 166 00:05:27,634 --> 00:05:28,926 [GRUNTS] 167 00:05:29,010 --> 00:05:30,094 That was crazy! 168 00:05:30,178 --> 00:05:32,178 We never even rehearsed it. Just did it perfectly. 169 00:05:32,262 --> 00:05:33,680 It was like Jackson Maine and Ally. 170 00:05:33,764 --> 00:05:35,557 I call Ally. Aww, I wanted Ally. 171 00:05:36,016 --> 00:05:38,393 Okay. It's time for sexy-ass surprise number four. 172 00:05:38,477 --> 00:05:39,477 Let me ask you this. 173 00:05:39,561 --> 00:05:41,895 If you could eat any meal on earth, what would it be? 174 00:05:41,979 --> 00:05:43,814 Cheeseburger Cracker-flavored Combos, 175 00:05:43,898 --> 00:05:45,482 Philly cheese steaks from Pat's, 176 00:05:45,566 --> 00:05:47,775 Popeyes' biscuits, McDonald's fries, 177 00:05:47,859 --> 00:05:50,194 Wendy's nuggets, Sonic tots, 178 00:05:50,278 --> 00:05:53,281 fountain Coke, and of course, my mama's sweet potato pie. 179 00:05:53,365 --> 00:05:56,450 Oh. Wow, that's actually a very tall order. 180 00:05:56,534 --> 00:05:58,368 Which I completely filled! 181 00:05:58,452 --> 00:06:00,579 What! You smorgasborded it? 182 00:06:00,663 --> 00:06:01,747 I smorgasborded it! 183 00:06:01,831 --> 00:06:02,956 [LAUGHS EXCITEDLY] 184 00:06:03,040 --> 00:06:04,373 You know what this calls for? What's that? 185 00:06:04,457 --> 00:06:05,458 Foot slap! 186 00:06:05,542 --> 00:06:06,542 Whoo! Whoo! 187 00:06:06,626 --> 00:06:09,670 How did you find Cheeseburger Cracker Combos? 188 00:06:09,754 --> 00:06:11,838 Weren't they discontinued? Tell me the whole story. 189 00:06:11,922 --> 00:06:13,590 A bodega in Queens had an old box. 190 00:06:13,674 --> 00:06:14,842 Wow. Yeah. 191 00:06:15,592 --> 00:06:16,718 Kinda makes me sad though. 192 00:06:16,802 --> 00:06:18,762 How come? One day it's out in the world, thriving, 193 00:06:18,846 --> 00:06:19,887 and then poof, 194 00:06:20,263 --> 00:06:21,663 it's pulled off the streets. 195 00:06:23,349 --> 00:06:26,351 Well, I mean, it's not like it's gone forever. 196 00:06:26,435 --> 00:06:27,977 You know, it'll be back in circulation soon. 197 00:06:28,061 --> 00:06:29,061 Maybe. 198 00:06:29,145 --> 00:06:31,439 But sometimes when a product is taken off the shelves, 199 00:06:31,523 --> 00:06:32,774 it never returns. 200 00:06:32,858 --> 00:06:35,776 It's gonna be okay. I promise I'll visit the Combos every month. 201 00:06:35,860 --> 00:06:38,153 Combos will be very grateful for that. 202 00:06:38,737 --> 00:06:40,447 They're lucky to have a friend like you. 203 00:06:40,531 --> 00:06:41,991 [HORN TOOTING] 204 00:06:44,909 --> 00:06:46,702 Charles? Yeah. 205 00:06:46,786 --> 00:06:48,496 What are you doing? What are you doing? 206 00:06:48,580 --> 00:06:51,624 Why are you alone with a criminal who's escaped you multiple times? 207 00:06:51,708 --> 00:06:52,957 Seems like a loaded question. 208 00:06:53,041 --> 00:06:54,125 That's not even half my load. 209 00:06:54,209 --> 00:06:56,127 Okay. Oh, my God. I'm too late. 210 00:06:56,211 --> 00:06:58,379 You're already seduced by Doug Judy's wiles. 211 00:06:58,463 --> 00:07:00,714 Okay, I appreciate the concern, but Doug has changed. 212 00:07:00,798 --> 00:07:02,883 This was an old crime and he's already owned up to it. 213 00:07:02,967 --> 00:07:04,051 He's not trying to escape. 214 00:07:04,135 --> 00:07:05,302 He's already out of his handcuffs. 215 00:07:05,386 --> 00:07:07,137 Just so that we could do our sweet-ass outfit change. 216 00:07:07,221 --> 00:07:09,430 Tigers and Toucans! 217 00:07:09,514 --> 00:07:11,265 Obviously, they're fantastic. But Jake, 218 00:07:11,349 --> 00:07:13,476 by trusting him, you're putting your job on the line, 219 00:07:13,560 --> 00:07:15,394 which means you're also putting my job on the line. 220 00:07:15,478 --> 00:07:16,937 How so? Because if you get fired, 221 00:07:17,021 --> 00:07:19,397 I will swim out into the ocean until I'm too tired to swim back, 222 00:07:19,481 --> 00:07:21,274 and I will sink to the bottom and then I won't have a job. 223 00:07:21,358 --> 00:07:23,901 Oh, my God. Well, I'm already driving him to prison, 224 00:07:23,985 --> 00:07:25,694 so there's nothing I can do about it now. 225 00:07:25,778 --> 00:07:26,905 Oh, yes, there is. 226 00:07:27,614 --> 00:07:28,864 Welcome to the Boyle Bus. 227 00:07:28,948 --> 00:07:30,449 Why we getting into this wack ride? 228 00:07:30,533 --> 00:07:32,951 Charles refuses to accept what close friends we are. 229 00:07:33,035 --> 00:07:34,285 He thinks you're trying to escape, 230 00:07:34,369 --> 00:07:36,162 and that your crew's on the lookout for the Trans Am, 231 00:07:36,246 --> 00:07:38,498 so he insisted we switch into his weird family bus. 232 00:07:38,582 --> 00:07:39,832 DOUG JUDY: That's ridiculous. 233 00:07:39,916 --> 00:07:42,000 Isn't it? It doesn't matter what vehicle we're in. 234 00:07:42,084 --> 00:07:43,961 That's what I said. I'm gonna escape from you either way. 235 00:07:44,045 --> 00:07:45,504 Exactly. Wait, what was that? 236 00:07:48,131 --> 00:07:49,131 PERALTA: I still don't understand. 237 00:07:49,215 --> 00:07:50,258 What do you mean you're escaping? 238 00:07:50,342 --> 00:07:51,634 DOUG JUDY: Sorry, bro. Plan's already in motion. 239 00:07:51,718 --> 00:07:52,927 Trudy came to you, you took the bait. 240 00:07:53,011 --> 00:07:54,011 Come on. 241 00:07:54,095 --> 00:07:56,096 If you were really trying to escape, why would you tell me? 242 00:07:56,180 --> 00:07:58,515 Honestly? I didn't like lying to you. You're a good friend. 243 00:07:58,599 --> 00:08:00,642 Well, if I'm such a good friend, why are you trying to escape from me? 244 00:08:00,726 --> 00:08:01,935 I'm not trying to escape from you, 245 00:08:02,019 --> 00:08:03,270 I'm trying to escape from prison. 246 00:08:03,354 --> 00:08:05,145 Let me ask you this. Do you know why I stole that car? 247 00:08:05,229 --> 00:08:06,814 Because you love doing crimes? 248 00:08:06,898 --> 00:08:08,774 That's me directly quoting your catchphrase. 249 00:08:08,858 --> 00:08:10,734 First of all, my catchphrase is, "Slurp, Slurp." 250 00:08:10,818 --> 00:08:11,860 You've never once said that. 251 00:08:11,944 --> 00:08:13,820 I say it constantly. Second of all, 252 00:08:13,904 --> 00:08:16,406 me loving crime is classic empty bravado. 253 00:08:16,490 --> 00:08:19,659 The truth is, I was arrested when I was 22 for something stupid. 254 00:08:19,743 --> 00:08:21,076 When I got out, nobody would hire me, 255 00:08:21,160 --> 00:08:22,870 because I had a criminal record. 256 00:08:22,954 --> 00:08:25,539 My dreams of being a landscape architect went out the window. 257 00:08:25,623 --> 00:08:28,124 That was your dream? I wanted to be the black Edward Scissorhands. 258 00:08:28,208 --> 00:08:29,709 -[WHISPERS] Oh, that's great. -PERALTA: I get all that. 259 00:08:29,793 --> 00:08:30,918 But that's not what this is about. 260 00:08:31,002 --> 00:08:32,253 I mean, you could've escaped from anyone, 261 00:08:32,337 --> 00:08:33,671 but you chose to set me up. 262 00:08:33,755 --> 00:08:36,105 And now, my job and my name are all on the line. 263 00:08:36,215 --> 00:08:38,174 You used me, Doug. You're a bad friend. 264 00:08:38,258 --> 00:08:40,260 You're the bad friend. I got you a tracksuit. 265 00:08:40,344 --> 00:08:41,344 Tigers and toucs. 266 00:08:41,428 --> 00:08:43,728 Might as well be a jumpsuit. A prison jumpsuit. 267 00:08:43,846 --> 00:08:45,139 You're taking me to prison. 268 00:08:45,223 --> 00:08:47,683 The fact that you thought I'd go willingly means you don't know me at all. 269 00:08:47,767 --> 00:08:49,852 Oh, please. I know everything about you. 270 00:08:49,936 --> 00:08:50,978 You didn't know my catchphrase. 271 00:08:51,062 --> 00:08:53,146 You have never once said, "Slurp, Slurp," before today. 272 00:08:53,230 --> 00:08:55,106 That you believe that is so hurtful. 273 00:08:55,190 --> 00:08:57,984 Okay. Well, there's clearly only one way to settle this. 274 00:08:58,068 --> 00:08:59,611 Ignore him and take him directly to prison. 275 00:08:59,695 --> 00:09:01,153 A high-stakes trivia contest 276 00:09:01,237 --> 00:09:02,404 to decide who's the better friend. 277 00:09:02,488 --> 00:09:03,614 BOYLE: What? If I win, 278 00:09:03,698 --> 00:09:05,032 you agree not to try and escape. 279 00:09:05,116 --> 00:09:06,700 But if I win, you agree to let me go. 280 00:09:06,784 --> 00:09:08,451 -Deal. -BOYLE: It's a bad idea. 281 00:09:08,535 --> 00:09:10,202 I cannot let you take this risk, Jake. 282 00:09:10,286 --> 00:09:11,954 It'll just be like game night at the Camden Senior Center. 283 00:09:12,038 --> 00:09:13,164 You can be Estelle Minderman. 284 00:09:13,248 --> 00:09:14,498 She's my favorite emcee. 285 00:09:14,582 --> 00:09:15,709 Damn it, I'm in! 286 00:09:16,041 --> 00:09:17,209 -[HORN HONKING] -Charles! 287 00:09:18,002 --> 00:09:19,878 The name of the game is called, "Who Knows Mo? 288 00:09:19,962 --> 00:09:22,130 "Friend or Foe? Are You for Real, or Just For Show?" 289 00:09:22,214 --> 00:09:23,548 -A little wordy. -BOYLE: Each contestant 290 00:09:23,632 --> 00:09:25,674 will answer and ask ten personal questions. 291 00:09:25,758 --> 00:09:27,551 Whoever gets the most correct answers, 292 00:09:27,635 --> 00:09:29,345 will be crowned the better friend. 293 00:09:29,429 --> 00:09:31,804 Also there is that whole going to prison or not thing. 294 00:09:31,888 --> 00:09:33,514 America can't relate to the prison stuff, it's too real. 295 00:09:33,598 --> 00:09:35,391 It's a game about friendship. 296 00:09:35,475 --> 00:09:37,144 And may the better friend win. 297 00:09:37,352 --> 00:09:40,229 Jake, you will ask the first question. Begin. 298 00:09:40,980 --> 00:09:42,648 What is my middle name? 299 00:09:42,732 --> 00:09:44,942 You tell people it's Zach, but it's really Jeffery. 300 00:09:45,026 --> 00:09:47,027 No, it's Zach. Like Zach Morris. 301 00:09:47,111 --> 00:09:48,110 Point for Doug. 302 00:09:48,194 --> 00:09:50,988 What is the name of the alter ego I use for fancy crimes? 303 00:09:51,072 --> 00:09:53,324 Lord Poncy Cumbershot. 304 00:09:53,408 --> 00:09:54,784 'Tis correct. Point for Jake. 305 00:09:54,868 --> 00:09:57,035 What is my favorite Knicks memory? 306 00:09:57,119 --> 00:09:58,578 When they fired Phil Jackson. 307 00:09:58,662 --> 00:10:00,205 Mm, yeah. 308 00:10:00,289 --> 00:10:01,414 That was a good day. 309 00:10:01,498 --> 00:10:03,249 What's the most embarrassing thing that has ever happened to me? 310 00:10:03,333 --> 00:10:05,709 Oh, when you were cut out of that season of Real Housewives 311 00:10:05,793 --> 00:10:07,670 where you were dating Ramona. I wasn't embarrassed. 312 00:10:07,754 --> 00:10:09,838 I was just disappointed in the way it was handled. Yeah. 313 00:10:09,922 --> 00:10:12,256 What is my least favorite word? 314 00:10:12,340 --> 00:10:14,801 Buttress. It just makes me picture a mattress with a butt. 315 00:10:14,885 --> 00:10:16,678 What is my least favorite thing? 316 00:10:16,762 --> 00:10:19,138 Meringue. Because it looks so much better than it tastes. 317 00:10:19,222 --> 00:10:20,222 It's a trick food! 318 00:10:21,766 --> 00:10:22,766 Doug's up by one. 319 00:10:22,850 --> 00:10:25,769 Jake, you need to answer the final question correctly, otherwise he wins. 320 00:10:25,853 --> 00:10:27,396 Doug, lay it on him. 321 00:10:27,480 --> 00:10:32,317 Mm. Jake Peralta, do I have an earring? 322 00:10:33,568 --> 00:10:34,736 Um… 323 00:10:35,528 --> 00:10:36,528 What? You heard me. 324 00:10:36,612 --> 00:10:38,071 We've been in the car for three hours, 325 00:10:38,155 --> 00:10:40,032 you've known me for seven years. 326 00:10:40,574 --> 00:10:43,535 Do I have an earring? 327 00:10:43,785 --> 00:10:45,635 Oh, no. I'm drawing a blank. [GRUNTS] 328 00:10:45,912 --> 00:10:47,830 I can kind of picture a diamond stud. 329 00:10:47,914 --> 00:10:49,331 That'd be a good look. Or maybe 330 00:10:49,415 --> 00:10:50,916 a gold cross, or a little hoop? 331 00:10:51,000 --> 00:10:52,458 I do have versatile ears. 332 00:10:52,542 --> 00:10:55,169 Now I'm just seeing it pretty clearly with no earring. 333 00:10:55,253 --> 00:10:56,796 Argh, this is hard. 334 00:10:56,880 --> 00:10:58,799 But I'm gonna go with my gut and say 335 00:10:59,466 --> 00:11:00,866 yes, you do have an earring. 336 00:11:02,343 --> 00:11:03,552 Nothing but lobe? 337 00:11:03,636 --> 00:11:06,180 This whole time? Since the day we met. 338 00:11:07,014 --> 00:11:08,814 I guess I know you better after all. 339 00:11:09,808 --> 00:11:12,226 Or… do you? 340 00:11:12,310 --> 00:11:13,561 Wait, why are you smiling? 341 00:11:13,645 --> 00:11:15,522 Because, we played you. 342 00:11:15,979 --> 00:11:17,355 If you actually knew me, 343 00:11:17,439 --> 00:11:18,982 you would've known that I only agreed to do 344 00:11:19,066 --> 00:11:21,401 "Who Knows Mo? Friend or Foe? Are You for Real, or Just For Show?" 345 00:11:21,485 --> 00:11:22,527 In order to stall. 346 00:11:22,611 --> 00:11:23,610 I was in on it. 347 00:11:23,694 --> 00:11:26,613 Estelle Minderman is the code word we use for when there's a twist. 348 00:11:26,697 --> 00:11:29,199 Because when Estelle hosts game night at the senior center, 349 00:11:29,283 --> 00:11:33,036 she always makes sure one of the games has a sexy twist. 350 00:11:33,120 --> 00:11:35,079 PERALTA: And when I was writing my answers into my phone, 351 00:11:35,163 --> 00:11:37,165 I was secretly texting Captain Holt 352 00:11:37,249 --> 00:11:39,000 our vehicle description and location. 353 00:11:39,084 --> 00:11:40,626 Backup is already on the way. 354 00:11:41,669 --> 00:11:43,462 Wait. Why are you smiling now? 355 00:11:43,546 --> 00:11:44,629 Because I played you. 356 00:11:44,713 --> 00:11:46,465 I knew you would text for backup. 357 00:11:46,549 --> 00:11:48,507 So I changed your contacts while I was DJing. 358 00:11:48,591 --> 00:11:50,676 Kendrick Lamar, Meek Mills. 359 00:11:50,760 --> 00:11:52,136 Really a lot of Taylor Swift. 360 00:11:52,220 --> 00:11:53,637 So when you were texting Captain Holt, 361 00:11:53,721 --> 00:11:55,889 you were actually texting Trudy Judy. 362 00:11:55,973 --> 00:11:59,267 State troopers are on their way. Sincerely, Raymond Holt. 363 00:11:59,351 --> 00:12:01,186 Now my crew knows exactly where we are, 364 00:12:01,270 --> 00:12:02,854 and exactly what we're driving. 365 00:12:02,938 --> 00:12:05,523 Because I know you more. 366 00:12:06,274 --> 00:12:07,316 Slurp, Slurp. 367 00:12:11,653 --> 00:12:12,653 BOYLE: What do we do? 368 00:12:12,737 --> 00:12:14,072 We can't outrun Doug's men. 369 00:12:14,156 --> 00:12:15,573 Boyle Bus tops out at 50. 370 00:12:15,657 --> 00:12:17,200 Shh. I'm calling Holt for help. 371 00:12:17,284 --> 00:12:18,409 -[LINE RINGING] -Go for Trudy. 372 00:12:18,493 --> 00:12:19,576 Oh, damn it! 373 00:12:19,660 --> 00:12:20,952 Yeah, I changed all the numbers. 374 00:12:21,036 --> 00:12:22,886 Come on. Charles, give me your phone. 375 00:12:23,998 --> 00:12:25,082 All right, all right. 376 00:12:25,166 --> 00:12:26,875 -[LINE RINGING] -Peralta, what's going on? 377 00:12:26,959 --> 00:12:27,958 PERALTA: Sir, I need your help. 378 00:12:28,042 --> 00:12:30,628 Doug Judy tricked me, and now his crew knows our location 379 00:12:30,712 --> 00:12:31,879 and are on their way to help him escape. 380 00:12:31,963 --> 00:12:33,297 Hey, Captain Holt. Doug says hi. 381 00:12:33,381 --> 00:12:35,590 How many times have I warned you not to trust that man? 382 00:12:35,674 --> 00:12:36,716 A lot of times. 383 00:12:36,800 --> 00:12:38,885 But honestly, you tell me not to things so often 384 00:12:38,969 --> 00:12:40,512 I kinda just tune it out. 385 00:12:40,596 --> 00:12:41,805 If Doug Judy escapes, 386 00:12:41,889 --> 00:12:43,722 I can't help you. You will be fired. 387 00:12:43,806 --> 00:12:44,807 Okay, I know I messed up. 388 00:12:44,891 --> 00:12:46,183 Can you at least get us some backup? 389 00:12:46,267 --> 00:12:47,518 Send me a pin of your location. 390 00:12:47,602 --> 00:12:49,061 I'll have state troopers rendezvous with you. 391 00:12:49,145 --> 00:12:50,687 Do Judy's men know what you're driving? 392 00:12:50,771 --> 00:12:54,900 Yes, they… No, not for long. 393 00:12:55,066 --> 00:12:56,567 What the hell is this? 394 00:12:56,651 --> 00:12:58,820 This is the front of a Galaxie 500, 395 00:12:58,904 --> 00:13:00,028 welded to the back of a Datsun, 396 00:13:00,112 --> 00:13:01,613 with half its windows and no trunk. 397 00:13:01,697 --> 00:13:02,697 It's all I could afford. 398 00:13:02,781 --> 00:13:04,241 You really think you're going to make it to the prison in that? 399 00:13:04,325 --> 00:13:06,076 Well, we only have 38 miles left. 400 00:13:06,160 --> 00:13:09,495 So, sorry, Judy, but it looks like I have the upper hand now. 401 00:13:13,917 --> 00:13:14,918 Door fell off. 402 00:13:16,376 --> 00:13:18,002 DOUG JUDY: So, what do you wanna talk about? 403 00:13:18,086 --> 00:13:20,004 Nothing. We're not talking anymore. 404 00:13:20,088 --> 00:13:22,132 No. No phone call for you. 405 00:13:22,216 --> 00:13:23,216 She's calling for you. 406 00:13:23,300 --> 00:13:25,092 Yeah, it was going to be another fun road trip surprise. 407 00:13:25,176 --> 00:13:27,052 But you don't deserve… 'Sup, Rosa? 408 00:13:27,136 --> 00:13:29,471 Judy, Judy, Judy… 409 00:13:29,555 --> 00:13:31,806 No, no. There's no singing for him now. 410 00:13:31,890 --> 00:13:33,266 But you made me learn such a long song. 411 00:13:33,350 --> 00:13:34,934 It has 35 verses and no chorus. 412 00:13:35,018 --> 00:13:36,060 PERALTA: I know, I'm sorry. 413 00:13:36,144 --> 00:13:37,145 But plans have changed. 414 00:13:37,229 --> 00:13:38,552 Mm, let me guess. Doug wasn't excited 415 00:13:38,636 --> 00:13:40,272 about prison and now he's trying to escape? 416 00:13:40,356 --> 00:13:41,481 You know it. Yes. 417 00:13:41,565 --> 00:13:43,108 [LAUGHING] Good luck, Doug. 418 00:13:43,609 --> 00:13:47,736 [LAUGHS] Thank you for planning that. What's the next surprise? 419 00:13:47,820 --> 00:13:50,364 There isn't one. You ruined it. There's no more fun. 420 00:13:50,448 --> 00:13:52,992 So that's how it is? When it was gonna end with me in prison, 421 00:13:53,076 --> 00:13:54,243 we could have a good time. 422 00:13:54,327 --> 00:13:56,911 But now it's gonna end with me riding off into the sunset, 423 00:13:56,995 --> 00:13:58,621 a free man, and we're all moody? 424 00:13:58,705 --> 00:14:01,207 You're not escaping. And if you did, I would lose my badge. 425 00:14:01,291 --> 00:14:02,917 Maybe it's for the best. You'd make a dope realtor. 426 00:14:03,001 --> 00:14:04,251 I don't want to be a realtor. 427 00:14:04,335 --> 00:14:06,587 You're telling me you don't want to sell a penthouse to Zayn Malik, 428 00:14:06,671 --> 00:14:08,421 and then party with him afterwards? 429 00:14:08,714 --> 00:14:09,715 [SCOFFS] I mean… 430 00:14:10,341 --> 00:14:11,341 That does sound kinda cool. 431 00:14:11,425 --> 00:14:13,009 Next thing you know, you're the go-to guy 432 00:14:13,093 --> 00:14:15,143 for all of One Direction's property needs. 433 00:14:16,596 --> 00:14:19,098 No! There's too much tension between Zayn and the others. 434 00:14:19,182 --> 00:14:20,182 You're selling me a pipe dream. 435 00:14:20,266 --> 00:14:23,059 All I'm saying is you're more than just your job. 436 00:14:23,143 --> 00:14:25,520 It doesn't matter. It still doesn't give you the right to get me fired. 437 00:14:25,604 --> 00:14:28,404 Honestly, seems like a small price to pay for my freedom. 438 00:14:29,190 --> 00:14:31,150 Think about it. It's all I ask. 439 00:14:31,693 --> 00:14:33,402 -[SIREN BLARING] -[SIGHS IN RELIEF] 440 00:14:33,486 --> 00:14:34,487 Finally. 441 00:14:34,821 --> 00:14:36,362 Captain Raymond Holt called in for backup. 442 00:14:36,446 --> 00:14:37,864 We're supposed to escort you to the prison. 443 00:14:37,948 --> 00:14:38,949 Copy that. Thanks. 444 00:14:39,074 --> 00:14:40,074 What are y'all wearing? 445 00:14:40,158 --> 00:14:42,744 Tigers and toucans. Yessir. Tigers and toucans. Yessir. 446 00:14:42,828 --> 00:14:44,703 Interesting. And why isn't he cuffed? 447 00:14:44,787 --> 00:14:48,290 Don't worry about it. Peralta knows I wouldn't physically overwhelm him. 448 00:14:48,374 --> 00:14:50,167 What's happening here is more of a mental overwhelmsion. 449 00:14:50,251 --> 00:14:52,301 There's been no overwhlemsion of any kind. 450 00:14:52,502 --> 00:14:55,254 And yet I just tricked you into thinking overwhelmsion is a word. 451 00:14:55,338 --> 00:14:56,965 [SCOFFS] No. 452 00:14:57,215 --> 00:14:59,065 Stay in contact if you need anything. 453 00:14:59,217 --> 00:15:00,342 Thank you. 454 00:15:01,468 --> 00:15:04,518 Hey, if we're not gonna talk, can we at least play some music? 455 00:15:05,514 --> 00:15:06,556 [ACCORDION POLKA MUSIC PLAYING] 456 00:15:06,640 --> 00:15:07,974 I can get with this. 457 00:15:08,433 --> 00:15:10,893 Oom-pah, oom-pah Oom-pah, oom-pah… 458 00:15:11,144 --> 00:15:12,228 What are you doing? 459 00:15:12,312 --> 00:15:14,480 Wow. I can't have a diverse musical palate? 460 00:15:14,564 --> 00:15:16,814 I'm not sure what you're so happy about. I have backup now. 461 00:15:16,898 --> 00:15:18,149 I'm choosing to focus 462 00:15:18,233 --> 00:15:20,026 on the journey, not the destination. 463 00:15:20,110 --> 00:15:21,236 Suit yourself. 464 00:15:21,403 --> 00:15:22,487 -Wait. -[MUSIC STOPS] 465 00:15:22,571 --> 00:15:24,029 Wait, this isn't part of your plan, is it? 466 00:15:24,113 --> 00:15:25,656 Are the state troopers actually your guys? 467 00:15:25,740 --> 00:15:27,532 Sounds like something I would do. 468 00:15:27,616 --> 00:15:29,916 I mean, how would you even have contacted them? 469 00:15:30,286 --> 00:15:32,036 Unless somebody messed with Holt's phone. 470 00:15:32,120 --> 00:15:33,246 Classic Doug. 471 00:15:33,330 --> 00:15:34,372 No, that's crazy. You're just bluffing. 472 00:15:34,456 --> 00:15:35,498 Also classic Doug. 473 00:15:36,166 --> 00:15:37,166 -[PHONE PINGS] -GPS: Rerouting. 474 00:15:37,250 --> 00:15:38,251 PERALTA: Rerouting? 475 00:15:38,335 --> 00:15:40,252 It's probably nothing. I'm sure we're going down a side road 476 00:15:40,336 --> 00:15:42,286 away from the prison for a good reason. 477 00:15:44,631 --> 00:15:45,966 Hey, this is Peralta. 478 00:15:46,050 --> 00:15:47,425 Why did you guys just turn? Where are you going? 479 00:15:47,509 --> 00:15:49,459 OFFICER: This is the way to the prison. 480 00:15:50,887 --> 00:15:52,179 I'm heading into a trap, aren't I? 481 00:15:52,263 --> 00:15:53,681 Hard to say. But if those are your guys, 482 00:15:53,765 --> 00:15:54,932 what are they waiting for? Don't know. 483 00:15:55,016 --> 00:15:56,349 But if they're not your guys, where are we going? 484 00:15:56,433 --> 00:15:57,883 Unclear. I'm calling Charles. 485 00:15:58,101 --> 00:15:59,602 -[LINE RINGING] -What's up, Peralta? 486 00:15:59,686 --> 00:16:00,687 No! 487 00:16:01,313 --> 00:16:02,663 All right, Jake. Stay calm. 488 00:16:02,814 --> 00:16:03,939 This all makes sense. 489 00:16:04,023 --> 00:16:05,899 You called for backup, then Holt said backup was coming, 490 00:16:05,983 --> 00:16:07,234 and now they're here. These guys are real. 491 00:16:07,318 --> 00:16:09,069 If you can't trust them, you can't trust anyone. 492 00:16:09,153 --> 00:16:11,030 You're right. That's good logic. 493 00:16:11,780 --> 00:16:12,947 I can't trust anyone. 494 00:16:14,491 --> 00:16:15,658 [TIRES SCREECHING] 495 00:16:19,745 --> 00:16:21,622 Okay. We lost them. 496 00:16:22,831 --> 00:16:24,457 I gotta know. Were they actually your guys? 497 00:16:24,541 --> 00:16:26,001 Nope. Damn it. I knew it. 498 00:16:26,335 --> 00:16:28,377 Whatever. Doesn't matter anyway. 499 00:16:28,461 --> 00:16:30,254 We're almost there. We're just taking a different route. 500 00:16:30,338 --> 00:16:32,756 GPS: At the next intersection, turn left. 501 00:16:32,840 --> 00:16:33,966 Wait. This doesn't look right. 502 00:16:34,050 --> 00:16:36,592 Sure it does. We just took a different route, like you said. 503 00:16:36,676 --> 00:16:38,052 Came in the back way. 504 00:16:38,136 --> 00:16:39,971 Yeah, but, prison should be visible. 505 00:16:40,055 --> 00:16:42,005 GPS: You have reached your destination. 506 00:16:43,974 --> 00:16:44,975 Uh-oh. 507 00:16:45,101 --> 00:16:47,060 [LAUGHS] Slurp, Slurp, Peralta. 508 00:16:47,144 --> 00:16:48,312 Slurp, Slurp! 509 00:16:48,396 --> 00:16:49,438 [SLURPS] 510 00:16:51,856 --> 00:16:53,482 I don't understand. How did this happen? 511 00:16:53,566 --> 00:16:55,359 Remember when I switched out your contacts? 512 00:16:55,443 --> 00:16:57,904 I also changed the destination on your GPS. 513 00:16:58,238 --> 00:17:00,322 So we've been driving to the wrong place this whole time? 514 00:17:00,406 --> 00:17:02,324 Everything else was just a distraction? 515 00:17:02,408 --> 00:17:04,659 I wanted you to focus on the journey, not the destination. 516 00:17:04,743 --> 00:17:06,786 -Oh. -DOUG JUDY: Yeah. Got that from you. 517 00:17:06,870 --> 00:17:08,454 -Dumbass. -DOUG JUDY: He's not a dumbass, Trudy. 518 00:17:08,538 --> 00:17:09,580 It was a brilliant plan. 519 00:17:09,664 --> 00:17:10,998 Yeah, hinged on him handing you his phone 520 00:17:11,082 --> 00:17:13,167 and not noticing that he was driving directly to us. 521 00:17:13,251 --> 00:17:15,918 Yeah, but there was also some mental misdirection. 522 00:17:16,002 --> 00:17:17,587 It was a bit of a chess match, it's true. 523 00:17:17,671 --> 00:17:19,672 Yeah. Chess match with a dumbass. 524 00:17:19,756 --> 00:17:21,883 All right, we gotta move. Judys, you get in the SUV. 525 00:17:21,967 --> 00:17:23,267 I'll take care of the cop. 526 00:17:23,427 --> 00:17:25,260 What do you mean, "take care of him"? 527 00:17:25,344 --> 00:17:26,762 -Shoot him in the face. -PERALTA: What! 528 00:17:26,846 --> 00:17:27,971 Doug, who are these guys? 529 00:17:28,055 --> 00:17:29,806 I don't know. Trudy, who are these guys? 530 00:17:29,890 --> 00:17:31,432 Well, you're old crew split when you went legit. 531 00:17:31,516 --> 00:17:33,017 So I put an ad for goons on the Internet. 532 00:17:33,101 --> 00:17:34,226 TaskRabbit? Craigslist. 533 00:17:34,310 --> 00:17:36,270 Trudy! Never contact Craigslist crooks. 534 00:17:36,354 --> 00:17:37,605 He's a cop, he's seen our faces. 535 00:17:37,689 --> 00:17:39,773 It's okay, he doesn't care about you. He doesn't even know your name. 536 00:17:39,857 --> 00:17:41,483 It's Vince Thompson. Don't tell him. 537 00:17:41,567 --> 00:17:43,068 Look, I'm just after Doug. That's it. 538 00:17:43,152 --> 00:17:44,527 Yeah. He's gonna forget all about you, 539 00:17:44,611 --> 00:17:46,237 guy whose name I can't even remember. 540 00:17:46,321 --> 00:17:47,404 It's Vince Michael Thompson. 541 00:17:47,488 --> 00:17:48,489 What is wrong with you? 542 00:17:48,573 --> 00:17:50,324 Look, you can let us do what you hired us to do, 543 00:17:50,408 --> 00:17:52,242 or you can join your buddy in a ditch. 544 00:17:52,326 --> 00:17:53,476 DOUG JUDY: Fair enough. 545 00:17:53,578 --> 00:17:54,620 Fair enough. Enjoy the ditch, Jake. 546 00:17:54,704 --> 00:17:55,871 "Enjoy the ditch"? 547 00:17:56,288 --> 00:17:57,538 Those are your final words to me? 548 00:17:57,622 --> 00:18:00,522 Hey man, this is not a game. And I'm not Estelle Minderman. 549 00:18:00,667 --> 00:18:02,717 Life is about choices, difficult choices. 550 00:18:02,836 --> 00:18:03,886 And sometimes… Now! 551 00:18:05,838 --> 00:18:07,839 All right. Nobody move. Stay where you are. 552 00:18:07,923 --> 00:18:09,550 TRUDY: See you later, dumbass. 553 00:18:13,928 --> 00:18:14,929 I'll take the prisoner. 554 00:18:15,013 --> 00:18:16,764 Oh. Can you actually give me one second? 555 00:18:16,848 --> 00:18:19,766 Thanks. Look, Doug. I'm sorry it's gotta be like this. 556 00:18:20,392 --> 00:18:21,935 If you're mad at me, I get it. 557 00:18:22,019 --> 00:18:24,145 DOUG JUDY: I'm not mad at you. I'm mad at myself. 558 00:18:24,229 --> 00:18:26,231 I should've never become friends with a cop. 559 00:18:26,315 --> 00:18:27,773 I mean, how did I expect this to end? 560 00:18:27,857 --> 00:18:30,234 [SIGHS] Well, regardless, 561 00:18:31,068 --> 00:18:33,278 thanks for saving me back there with the Estelle Minderman thing. 562 00:18:33,362 --> 00:18:35,762 Wasn't gonna let them hurt you, Jake. We're PB&J. 563 00:18:36,573 --> 00:18:37,741 We're PB&J. 564 00:18:39,534 --> 00:18:42,287 I wanna hug you, but… you're cuffed. 565 00:18:43,621 --> 00:18:44,830 You can hug me. 566 00:18:54,797 --> 00:18:56,382 [SIGHS] Okay. 567 00:18:57,675 --> 00:18:58,718 You can take him. 568 00:19:00,093 --> 00:19:01,094 I'll see you soon. 569 00:19:07,517 --> 00:19:08,976 Peralta. There's a call for you. 570 00:19:09,060 --> 00:19:10,686 Oh, is it a casting agent from Double Dare? 571 00:19:10,770 --> 00:19:13,105 I submitted as a kid. Maybe they're finally calling to put me on the show. 572 00:19:13,189 --> 00:19:14,773 You think they'd be calling 30 years later? 573 00:19:14,857 --> 00:19:16,774 All right, fine. I also submitted to the reboot. 574 00:19:16,858 --> 00:19:17,859 It's not Double Dare. 575 00:19:17,943 --> 00:19:20,093 It's an inmate from South Hill State Prison. 576 00:19:21,780 --> 00:19:22,781 Doug Judy. 577 00:19:25,533 --> 00:19:27,367 Hello? Hey, Peralta, what's good? 578 00:19:27,451 --> 00:19:29,703 Hey, Doug. Are you okay? 579 00:19:29,787 --> 00:19:32,204 I wanted you to know, and I've been thinking about it a lot. 580 00:19:32,288 --> 00:19:35,041 I didn't mean what I said. I'm glad I met you. 581 00:19:35,333 --> 00:19:36,792 Sure, it ended badly, 582 00:19:36,876 --> 00:19:38,752 but we had some good times along the way, too. 583 00:19:38,836 --> 00:19:40,128 We went on a cruise together. 584 00:19:40,212 --> 00:19:41,588 We flew on Mark Cuban's jet. 585 00:19:41,672 --> 00:19:43,965 We ate at a restaurant next to Gail from Top Chef. 586 00:19:44,049 --> 00:19:46,801 And then you got so mad at her about Last Chance Kitchen. 587 00:19:46,885 --> 00:19:50,053 I wasn't mad. I just think it's insane that they make you go online to watch it. 588 00:19:50,137 --> 00:19:53,140 The point is, I wouldn't trade those moments for anything. 589 00:19:53,474 --> 00:19:55,933 I'm choosing to focus on the journey. 590 00:19:56,017 --> 00:19:57,644 [MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 591 00:19:57,936 --> 00:19:59,687 Wait a minute. What language was that? 592 00:19:59,771 --> 00:20:02,273 I don't know. Maybe Dutch. There's a lot of that in here. 593 00:20:02,357 --> 00:20:04,733 You know how active the Dutch mafia is in Jersey. 594 00:20:04,817 --> 00:20:06,569 Judy. Okay, fine. 595 00:20:06,902 --> 00:20:09,196 Surprise! I'm in Amsterdam. 596 00:20:09,280 --> 00:20:10,822 I escaped from prison. 597 00:20:10,906 --> 00:20:12,698 My wife and I are living the life here now. 598 00:20:12,782 --> 00:20:13,991 Amsterdam is great. 599 00:20:14,075 --> 00:20:16,285 Jake, they got universal healthcare, 600 00:20:16,369 --> 00:20:17,786 legalized marijuana, 601 00:20:17,870 --> 00:20:19,871 and the workers are treated so much better, 602 00:20:19,955 --> 00:20:21,206 but you know what the best part is? 603 00:20:21,290 --> 00:20:22,665 That you're a free man again. 604 00:20:22,749 --> 00:20:23,959 No. Stroopwafels. 605 00:20:24,251 --> 00:20:26,419 They're like these wafer cookies with caramel in between. 606 00:20:26,503 --> 00:20:28,754 Oh, yeah, I think I've seen those at Trader Joe's. 607 00:20:28,838 --> 00:20:32,216 Well, look. I guess I'm happy that you're happy. 608 00:20:32,508 --> 00:20:33,926 Well, I owe it all to you. 609 00:20:34,010 --> 00:20:35,551 What do you mean? I think you know what I mean. 610 00:20:35,635 --> 00:20:37,386 Uh, nope. No idea. 611 00:20:37,470 --> 00:20:39,555 Really? Because after we hugged goodbye, 612 00:20:39,639 --> 00:20:41,974 I noticed your pen was in my pocket. 613 00:20:42,058 --> 00:20:44,392 Oh. That's weird. It was? 614 00:20:44,476 --> 00:20:46,978 Uh-huh. And then I used it to mind freak myself 615 00:20:47,062 --> 00:20:49,564 out of my cuffs and then out of jail. 616 00:20:49,648 --> 00:20:52,983 Well, then I guess it's certainly lucky that it ended up in your pocket. 617 00:20:53,067 --> 00:20:54,819 I wonder how it got there. 618 00:20:54,944 --> 00:20:57,905 Yeah, well… I guess we'll never know. 619 00:20:58,865 --> 00:21:01,867 Well, however it got there, I'm glad it did. 620 00:21:03,285 --> 00:21:04,286 I love you, Peralta. 621 00:21:05,245 --> 00:21:06,246 I love you too, Judy. 622 00:21:06,330 --> 00:21:07,331 Tigers and toucs! 623 00:21:09,165 --> 00:21:10,499 [SOFTLY] Tigers and toucs. 47861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.