All language subtitles for Braven.2018.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,594 --> 00:04:32,163 - That's the last of the load? - Yup. 2 00:04:39,202 --> 00:04:40,404 Alright. We're good! 3 00:04:44,675 --> 00:04:46,943 - Ho-ho. - Hey, Joe, I'm on a break. 4 00:04:46,945 --> 00:04:48,210 Break, huh? 5 00:04:48,212 --> 00:04:49,645 Yeah. You ever heard of one of those? 6 00:04:49,647 --> 00:04:51,479 No. 7 00:04:51,481 --> 00:04:53,315 Storm's coming. 8 00:04:53,317 --> 00:04:54,616 Take the load in the morning. Stay in town tonight. 9 00:04:54,618 --> 00:04:56,419 No. I'll be all right. 10 00:04:56,421 --> 00:05:00,022 I gotta be back by tomorrow and take care of some shit. 11 00:05:00,024 --> 00:05:01,556 Okay. 12 00:05:01,558 --> 00:05:03,960 - You got chains? - Yeah, I got chains. 13 00:05:03,962 --> 00:05:05,995 If you get caught, you make sure you chain up for S-curves. 14 00:05:05,997 --> 00:05:08,130 What is this, orientation? I got it. 15 00:05:08,132 --> 00:05:10,399 Besides, if it gets a little gnarly on the pass, 16 00:05:10,401 --> 00:05:12,368 I'll just bunk at your cabin. 17 00:05:12,370 --> 00:05:13,635 You leave now, you'll make it. 18 00:05:13,637 --> 00:05:16,238 You stay the fuck away from my cabin. 19 00:05:16,240 --> 00:05:17,640 Drive safe, partner. 20 00:05:17,642 --> 00:05:19,310 Always do, man. 21 00:05:49,272 --> 00:05:50,575 Hey! 22 00:05:58,216 --> 00:06:00,483 Dad! How'd you know I was up here? 23 00:06:00,485 --> 00:06:02,418 'Cause the birds told me, that's why. 24 00:06:02,420 --> 00:06:06,522 They started chirping 'cause I was too close to their nest. 25 00:06:06,524 --> 00:06:08,123 Mwah. 26 00:06:08,125 --> 00:06:10,493 They tell you that was coming, huh? 27 00:06:10,495 --> 00:06:12,560 - Full moon. - No, no, no, no, don't! 28 00:06:12,562 --> 00:06:14,397 Stop! 29 00:06:14,399 --> 00:06:15,731 - Did you miss me, babe? - Yeah. 30 00:06:15,733 --> 00:06:17,332 It's been like three whole days. 31 00:06:17,334 --> 00:06:18,500 It was five days, honey. 32 00:06:18,502 --> 00:06:19,769 Charlotte get her. Save Mom! 33 00:06:19,771 --> 00:06:21,036 Stop! 34 00:06:21,038 --> 00:06:23,305 Get off of me. 35 00:06:23,307 --> 00:06:24,739 No, don't you dare! 36 00:06:24,741 --> 00:06:27,342 You better give me kisses. Give me a kiss. 37 00:06:27,344 --> 00:06:30,479 Soup's on the stove. Come here. Give me a kiss. 38 00:06:30,481 --> 00:06:31,714 Mwah. 39 00:06:31,716 --> 00:06:33,448 See you tonight. 40 00:06:33,450 --> 00:06:34,549 Okay. 41 00:06:34,551 --> 00:06:36,118 I'll see you tonight. 42 00:06:36,120 --> 00:06:37,719 If you're even up by the time I get home, 43 00:06:37,721 --> 00:06:40,222 - I'll consider that foreplay. - Uh-oh, what is that? 44 00:06:40,224 --> 00:06:41,589 I don't know what she's talking about. 45 00:06:41,591 --> 00:06:43,159 Where's your grandpa? 46 00:06:43,161 --> 00:06:44,827 Oh, putting up Christmas lights. Back there. 47 00:06:44,829 --> 00:06:46,529 Oh, yeah, Christmas lights. 48 00:06:46,531 --> 00:06:49,632 That was a real adventure. He's in the garage. 49 00:06:49,634 --> 00:06:51,267 Good luck with that. 50 00:06:51,269 --> 00:06:52,267 All right. 51 00:06:52,269 --> 00:06:54,370 You go make me some soup. 52 00:06:54,372 --> 00:06:56,772 Charlotte, you want a little brother? 53 00:06:56,774 --> 00:07:00,275 Mrs. Braven, see you tonight. 54 00:07:00,277 --> 00:07:02,111 Yeah. 55 00:07:02,113 --> 00:07:03,546 Ha ha ha! 56 00:07:03,548 --> 00:07:07,450 When I get home, Joe Braven, when I get home... 57 00:07:07,452 --> 00:07:10,187 I love you. 58 00:07:14,257 --> 00:07:16,592 Hey, Pops. 59 00:07:16,594 --> 00:07:17,629 Hey. 60 00:07:19,563 --> 00:07:21,465 What are you doing? 61 00:07:23,233 --> 00:07:27,368 I came out here to find something. 62 00:07:27,370 --> 00:07:28,339 Christmas lights. 63 00:07:30,707 --> 00:07:31,809 Right here, Dad. 64 00:07:32,877 --> 00:07:35,743 Oh. I thought they'd... 65 00:07:35,745 --> 00:07:38,214 Well, they should be up here. 66 00:07:38,216 --> 00:07:40,116 Put things in their proper place. 67 00:07:40,118 --> 00:07:42,517 You always put things where they're supposed to be. 68 00:07:42,519 --> 00:07:44,253 I'm working on it. Cheers. 69 00:07:47,858 --> 00:07:49,190 What is this? 70 00:07:49,192 --> 00:07:50,829 It's a porter. 71 00:07:52,229 --> 00:07:54,330 Tastes like a shit milk shake. 72 00:07:55,632 --> 00:07:57,269 Dinner's ready. Let's go. 73 00:08:11,248 --> 00:08:12,583 Daddy? 74 00:08:13,651 --> 00:08:15,650 Yeah. 75 00:08:15,652 --> 00:08:17,755 You were asleep again. 76 00:08:20,424 --> 00:08:22,323 - No. - Uh-huh. 77 00:08:22,325 --> 00:08:23,592 - Uh-huh? - Yeah. 78 00:08:23,594 --> 00:08:25,160 You calling me a liar? 79 00:08:25,162 --> 00:08:26,495 - Stop! - Huh? 80 00:08:26,497 --> 00:08:28,563 You always fall asleep. 81 00:08:28,565 --> 00:08:30,566 That's 'cause it's time for bed. 82 00:08:33,470 --> 00:08:34,937 There's Piggy. 83 00:08:34,939 --> 00:08:37,773 But you didn't even finish the story. 84 00:08:37,775 --> 00:08:40,512 - Really? - Yes, really. 85 00:08:43,680 --> 00:08:45,481 All right, where were we? 86 00:08:45,483 --> 00:08:47,616 "The forest animals play hide and seek. 87 00:08:47,618 --> 00:08:50,251 Bethany Bear hides in her cave. 88 00:08:50,253 --> 00:08:52,721 She falls asleep, and her friends can't find her. 89 00:08:52,723 --> 00:08:55,524 Winter turns to spring. 90 00:08:55,526 --> 00:08:57,559 And she's crowned the best hide and seek champion 91 00:08:57,561 --> 00:08:58,760 in the whole forest." 92 00:08:58,762 --> 00:09:00,962 The end. 93 00:09:00,964 --> 00:09:02,530 Boop. 94 00:09:09,540 --> 00:09:11,372 Stop! 95 00:09:11,374 --> 00:09:13,274 Good night, pig. 96 00:09:13,276 --> 00:09:15,211 Don't do that again. 97 00:09:15,213 --> 00:09:17,545 - I love you. - I love you too. 98 00:09:17,547 --> 00:09:19,347 Oh, I finished Grandpa's bracelet. 99 00:09:19,349 --> 00:09:21,382 Can I give it to him? 100 00:09:21,384 --> 00:09:25,353 He's probably asleep, honey, just like you should be. 101 00:09:25,355 --> 00:09:27,858 We'll give it to him tomorrow. Turn the light out. 102 00:09:36,733 --> 00:09:37,868 I love you. 103 00:09:48,378 --> 00:09:49,544 Pops? 104 00:10:49,473 --> 00:10:51,910 Oh, Jesus, not again. 105 00:10:53,044 --> 00:10:54,512 Hey, Pops. 106 00:11:02,686 --> 00:11:04,419 Hello? 107 00:11:04,421 --> 00:11:07,088 Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar. 108 00:11:07,090 --> 00:11:10,092 Yeah, listen, you better get over here. 109 00:11:10,094 --> 00:11:11,726 Yeah, your dad's here again. 110 00:11:11,728 --> 00:11:12,895 Excuse me? 111 00:11:12,897 --> 00:11:15,630 Time for us to go home. 112 00:11:15,632 --> 00:11:16,865 Let go. 113 00:11:16,867 --> 00:11:17,899 - Come on, baby. - I don't... 114 00:11:17,901 --> 00:11:18,900 Hey! 115 00:11:18,902 --> 00:11:20,601 - Joe! - I got it. 116 00:11:20,603 --> 00:11:21,602 I'm on my way. 117 00:11:21,604 --> 00:11:22,670 Linden, no! 118 00:11:23,873 --> 00:11:24,939 Hey, what's going on? 119 00:11:24,941 --> 00:11:26,507 Dad's at the Trinity again. 120 00:11:26,509 --> 00:11:27,745 - I'll be back. - Okay. 121 00:12:18,396 --> 00:12:19,830 You okay? 122 00:12:26,804 --> 00:12:28,569 No, no, I understand. 123 00:12:28,571 --> 00:12:31,973 Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris. 124 00:12:31,975 --> 00:12:34,909 Guy he got into it with is on parole for aggravated assault, 125 00:12:34,911 --> 00:12:38,480 so he doesn't want to press charges, but... 126 00:12:38,482 --> 00:12:41,015 we got a problem, Joe. 127 00:12:41,017 --> 00:12:45,721 It kills me to see your father this way, 128 00:12:45,723 --> 00:12:48,457 but this happens again, I'm gonna have to arrest him. 129 00:12:48,459 --> 00:12:50,625 And you too. 130 00:12:50,627 --> 00:12:52,863 Yeah, I got it. 131 00:12:56,499 --> 00:12:59,635 We finished stitching him up 'cause it was a head injury. 132 00:12:59,637 --> 00:13:01,537 Daddy! 133 00:13:01,539 --> 00:13:02,770 Hello, pumpkin. 134 00:13:02,772 --> 00:13:05,173 Daddy, what happened to your face? 135 00:13:05,175 --> 00:13:08,043 I was wrestling with Grandpa. 136 00:13:08,045 --> 00:13:10,611 - How's he doing? - We finished stitching him up. 137 00:13:10,613 --> 00:13:13,017 - Go check on Grandpa, okay? - Okay. 138 00:13:15,752 --> 00:13:18,020 'Cause it was a head injury, I ordered the MRI. 139 00:13:18,022 --> 00:13:19,554 - How's it look? - It looked okay, 140 00:13:19,556 --> 00:13:20,956 but how'd he get in a fight? 141 00:13:20,958 --> 00:13:22,757 He thought a woman at the bar was his wife. 142 00:13:22,759 --> 00:13:24,659 It was my fault. I was supposed to be watching him. 143 00:13:24,661 --> 00:13:27,596 Is he alone when you two are at work? 144 00:13:27,598 --> 00:13:31,098 I mean, I schedule my lessons to work around Joe being gone, 145 00:13:31,100 --> 00:13:33,869 but sometimes things come up. 146 00:13:33,871 --> 00:13:35,703 Well, since your father's accident last year, 147 00:13:35,705 --> 00:13:37,206 his mental condition is getting worse. 148 00:13:37,208 --> 00:13:39,140 Let me talk to another neurologist, okay? 149 00:13:39,142 --> 00:13:41,043 - He'll do a complete scan. - No, we're done with that. 150 00:13:41,045 --> 00:13:43,611 Then I suggest you consider a much more supervised approach. 151 00:13:43,613 --> 00:13:45,213 I'm not putting my dad in the home. 152 00:13:45,215 --> 00:13:47,249 Look, that's not the only option. 153 00:13:47,251 --> 00:13:49,952 Is he ready to go? 154 00:13:49,954 --> 00:13:53,020 Just think about it, Joe. 155 00:13:53,022 --> 00:13:54,057 Yeah. 156 00:14:05,835 --> 00:14:07,101 All right, baby girl. 157 00:14:07,103 --> 00:14:09,203 Let's get you home, get you to bed. 158 00:14:09,205 --> 00:14:10,675 Okay. 159 00:14:12,675 --> 00:14:15,512 Bye, Dad. 160 00:14:16,647 --> 00:14:18,682 - See you at home. - Yeah. 161 00:14:21,118 --> 00:14:22,587 That's, uh... 162 00:14:26,523 --> 00:14:29,290 Donny's girl. 163 00:14:29,292 --> 00:14:30,861 Right? 164 00:14:33,097 --> 00:14:34,766 That's Charlotte, Dad. 165 00:14:35,999 --> 00:14:37,935 That's your granddaughter. 166 00:14:41,872 --> 00:14:43,605 Yeah, yeah, that's right. 167 00:14:43,607 --> 00:14:46,611 Yeah, Charlotte, yeah. 168 00:14:50,748 --> 00:14:53,984 Let's get you home, Pops, hmm? 169 00:16:02,619 --> 00:16:04,054 You ready motherfucker, hmm? 170 00:16:11,127 --> 00:16:13,028 Hey. 171 00:16:13,030 --> 00:16:14,899 Don't you puss out on me, man. 172 00:16:49,365 --> 00:16:51,699 So how often do you make this run up north again? 173 00:16:51,701 --> 00:16:54,136 About every two weeks. 174 00:16:54,138 --> 00:16:56,938 Okay, any other drivers that make this run? 175 00:16:56,940 --> 00:16:59,207 We're not gonna involve anyone else, man. 176 00:16:59,209 --> 00:17:02,777 Why the fuck not? That's how you branch out, move up. 177 00:17:02,779 --> 00:17:05,714 There ain't nobody else you can trust to bring on this deal? 178 00:17:05,716 --> 00:17:07,015 It's not about trust, man. 179 00:17:07,017 --> 00:17:08,850 I'm just not involving anyone else. 180 00:17:08,852 --> 00:17:10,686 That's why you're always gonna stay a fucking runner. 181 00:17:10,688 --> 00:17:13,021 That's fine, man. I'm just gonna collect my money. 182 00:17:14,357 --> 00:17:15,457 Hold on! 183 00:17:15,459 --> 00:17:17,258 What the fuck?! 184 00:17:19,028 --> 00:17:20,397 Jesus Christ. 185 00:17:23,200 --> 00:17:24,869 What the fuck, man? 186 00:17:27,071 --> 00:17:28,172 Damn it. 187 00:17:38,248 --> 00:17:40,051 What the fuck? 188 00:17:42,286 --> 00:17:43,451 Oh, Jesus Christ. 189 00:17:43,453 --> 00:17:45,120 What the fuck is wrong with you? 190 00:17:45,122 --> 00:17:47,889 All you had to do was drive the fucking truck, man! 191 00:17:47,891 --> 00:17:49,190 We gotta get this shit out of here 192 00:17:49,192 --> 00:17:50,859 before somebody comes, man. 193 00:17:50,861 --> 00:17:53,765 Fuck. Go get my bag and the ax. 194 00:18:04,807 --> 00:18:06,309 Fuck! 195 00:18:09,145 --> 00:18:11,045 - Where is it? - Right here, right here. 196 00:18:11,047 --> 00:18:12,880 Give me the fucking flashlight. 197 00:18:12,882 --> 00:18:15,217 - Right here? - Crack that fucker open. 198 00:18:15,219 --> 00:18:16,317 There you go. 199 00:18:22,292 --> 00:18:25,092 - That's my truck, man! - Holy shit. 200 00:18:25,094 --> 00:18:26,328 That's my fucking truck! 201 00:18:26,330 --> 00:18:28,429 Relax. Open the fucking log. 202 00:18:28,431 --> 00:18:31,065 Dude, just get back here. Hurry up. 203 00:18:35,338 --> 00:18:37,272 Jesus, that's a lotta dope. 204 00:18:37,274 --> 00:18:38,939 I know. Kinda makes you hard, don't it? 205 00:18:38,941 --> 00:18:40,542 Come on. Load the fucking bag up. 206 00:18:40,544 --> 00:18:44,047 - Here, take it out of the bag. - Oh, fuck. 207 00:18:46,048 --> 00:18:47,314 Fuck. 208 00:18:47,316 --> 00:18:49,987 Fuck. We need to extinguish this, man. 209 00:18:52,021 --> 00:18:54,156 We gotta get rid of the dope before the cops come. 210 00:18:54,158 --> 00:18:55,823 Just get it in the bag. 211 00:18:55,825 --> 00:18:57,993 Dude, just figure out where we're gonna go. 212 00:18:57,995 --> 00:18:59,460 All right. 213 00:18:59,462 --> 00:19:01,897 We're not too far from my boss' cabin. 214 00:19:01,899 --> 00:19:04,533 It's a couple miles up the road. We'll stash it there. 215 00:19:04,535 --> 00:19:06,470 All right, let's go. 216 00:19:53,249 --> 00:19:55,583 Honey, what are you doing? 217 00:19:55,585 --> 00:19:57,319 It's almost one in the morning. 218 00:19:57,321 --> 00:19:59,621 I'm almost done. Go back inside. 219 00:19:59,623 --> 00:20:01,092 Joe. 220 00:20:04,361 --> 00:20:06,127 Look at me. 221 00:20:06,129 --> 00:20:07,398 Hey. 222 00:20:13,603 --> 00:20:16,207 I don't wanna put my dad in a home. 223 00:20:31,188 --> 00:20:34,158 He's the strongest man I've ever known. 224 00:20:36,058 --> 00:20:37,928 Now look at him. 225 00:20:43,033 --> 00:20:45,837 I don't want Charlotte seeing him like that. 226 00:20:51,173 --> 00:20:52,876 I know. 227 00:20:54,411 --> 00:20:56,214 But we're a family. 228 00:20:59,315 --> 00:21:00,450 Okay? 229 00:21:02,251 --> 00:21:04,521 And we will make it through this. 230 00:21:06,422 --> 00:21:09,926 Maybe this doesn't have to be our decision alone. 231 00:21:12,161 --> 00:21:14,465 You can talk to your dad. 232 00:21:16,667 --> 00:21:18,999 Take him to the cabin. 233 00:21:19,001 --> 00:21:22,070 Just you and him. 234 00:21:22,072 --> 00:21:24,342 You know he loves it there. 235 00:21:26,509 --> 00:21:29,446 Just get the conversation started. 236 00:21:33,482 --> 00:21:34,451 Hey. 237 00:22:07,116 --> 00:22:09,986 - All right, this is it. - Thank God. 238 00:22:24,334 --> 00:22:26,167 You sure it's good here? 239 00:22:26,169 --> 00:22:28,205 Yeah. Joe's not coming up here, man. 240 00:22:31,307 --> 00:22:32,943 Oh, fuck. 241 00:22:39,248 --> 00:22:40,383 All right. 242 00:22:45,354 --> 00:22:47,158 Come on, man, hurry up. 243 00:22:49,593 --> 00:22:52,761 It's cold as shit up here. 244 00:22:52,763 --> 00:22:54,065 Here. 245 00:22:57,167 --> 00:22:59,700 All right, good, man. We'll pick it up tomorrow. 246 00:22:59,702 --> 00:23:01,569 Fuck. 247 00:23:01,571 --> 00:23:03,170 Dude, I'm freezing. 248 00:23:03,172 --> 00:23:05,206 Just fucking take it if you're fucking cold. 249 00:23:05,208 --> 00:23:06,306 Dude, I'm trying to share with you. 250 00:23:06,308 --> 00:23:07,609 Take the fucking blanket, man. 251 00:23:08,778 --> 00:23:10,245 Stay here. 252 00:23:10,247 --> 00:23:11,582 Thank God. 253 00:23:16,620 --> 00:23:19,086 Shit. 254 00:23:19,088 --> 00:23:22,157 It's okay. Relax. Don't worry about. 255 00:23:26,063 --> 00:23:28,263 Thank you, sir! 256 00:23:28,265 --> 00:23:30,098 You stupid motherfucker. 257 00:23:30,100 --> 00:23:31,698 This is really funny to you, huh? 258 00:23:31,700 --> 00:23:33,634 That shit on the side of the road, that's my life. 259 00:23:33,636 --> 00:23:35,437 You should be worried about Kassen. 260 00:23:35,439 --> 00:23:38,542 I gotta make the call, so shut the fuck up about it. 261 00:23:56,459 --> 00:23:58,261 What's up, Kassen? 262 00:24:00,764 --> 00:24:02,697 Are you hungry? 263 00:24:02,699 --> 00:24:05,302 Pancakes here ain't half bad. 264 00:24:09,206 --> 00:24:14,309 Look, I know that I fucked up, 265 00:24:14,311 --> 00:24:17,247 but I'll make this thing right. 266 00:24:21,317 --> 00:24:23,520 Please give me the chance. 267 00:24:25,889 --> 00:24:27,425 Fuck. 268 00:24:46,610 --> 00:24:47,609 What? 269 00:24:47,611 --> 00:24:49,444 Slight hiccup. 270 00:24:49,446 --> 00:24:50,812 I don't have it with me. 271 00:24:50,814 --> 00:24:52,580 Oh, no. 272 00:24:52,582 --> 00:24:56,251 But I got the whole load. Check this out, man. 273 00:24:56,253 --> 00:24:58,453 I know you wanted me to spread this out over several runs, 274 00:24:58,455 --> 00:25:02,323 but I got this whole motherfucking thing in one trip. 275 00:25:02,325 --> 00:25:04,324 Genius. 276 00:25:04,326 --> 00:25:06,326 Where is it? 277 00:25:06,328 --> 00:25:08,295 It's over the border, man. We got it stashed. 278 00:25:08,297 --> 00:25:10,198 It's all good. 279 00:25:10,200 --> 00:25:12,667 Slight hiccup is that we flipped the truck, 280 00:25:12,669 --> 00:25:14,235 and the cops came. 281 00:25:14,237 --> 00:25:15,903 I got my boy Pete coming after it. 282 00:25:15,905 --> 00:25:18,939 Don't worry about it. It's all good, all right? 283 00:25:18,941 --> 00:25:21,208 You tell Pete to stay home. 284 00:25:21,210 --> 00:25:23,678 - I'm coming. - You can't smoke that in here. 285 00:25:23,680 --> 00:25:25,546 - I'll get him to put it out. - Where the fuck are you? 286 00:25:25,548 --> 00:25:27,515 - It's okay. - Some fucking shitty hotel. 287 00:25:27,517 --> 00:25:29,516 - Sir! - It's okay, ma'am. I got it. 288 00:25:29,518 --> 00:25:31,585 Where we at, Weston? 289 00:25:31,587 --> 00:25:33,755 Greenwood Inn, room eight. 290 00:25:33,757 --> 00:25:36,293 We're at the Greenwood Inn, room eight. 291 00:25:40,229 --> 00:25:41,231 Fuck. 292 00:25:43,432 --> 00:25:45,568 Put it out, dickhead. 293 00:25:47,536 --> 00:25:48,471 Dickhead. 294 00:25:57,247 --> 00:25:58,748 This is gonna hurt. 295 00:26:33,283 --> 00:26:36,583 Morning. 296 00:26:36,585 --> 00:26:38,253 Hey, Dad. 297 00:26:38,255 --> 00:26:40,455 Morning, Grandpa. 298 00:26:40,457 --> 00:26:41,555 Hey! 299 00:26:41,557 --> 00:26:43,390 Look at you. 300 00:26:43,392 --> 00:26:45,493 - Hey, you make that for me? - Yeah. 301 00:26:45,495 --> 00:26:46,995 Thank you. 302 00:26:46,997 --> 00:26:48,563 Hey, Pop, how you feeling today? 303 00:26:48,565 --> 00:26:50,998 I'm good. I feel good. 304 00:26:51,000 --> 00:26:54,636 Hey, I'm feeling like I'm ready to go back to work. 305 00:26:54,638 --> 00:26:57,338 I think you need to take the day off, Dad, okay? 306 00:26:57,340 --> 00:26:59,474 I was thinking maybe we'd go up to the cabin. 307 00:26:59,476 --> 00:27:00,511 Cabin? What for? 308 00:27:02,879 --> 00:27:05,412 Well, you can help me shut it down for the winter. 309 00:27:05,414 --> 00:27:07,715 That's the first time your old man 310 00:27:07,717 --> 00:27:10,584 ever asked for my help with anything. 311 00:27:10,586 --> 00:27:13,454 All right, I'll go. 312 00:27:13,456 --> 00:27:14,822 I wanna go. Please? 313 00:27:14,824 --> 00:27:16,024 Hey, I'll take you hunting. 314 00:27:16,026 --> 00:27:18,059 Maybe I can fix one of those bad habits 315 00:27:18,061 --> 00:27:20,794 you're picking up from your dad. 316 00:27:20,796 --> 00:27:23,531 You know what? Actually, I don't have to work today, 317 00:27:23,533 --> 00:27:25,600 so I need your help around here. 318 00:27:25,602 --> 00:27:27,467 Oh, Mommy, please? 319 00:27:27,469 --> 00:27:29,937 Don't give me that look. No, ma'am. 320 00:27:29,939 --> 00:27:31,605 Don't look at me. 321 00:27:31,607 --> 00:27:33,507 Dad, I never see you. 322 00:27:33,509 --> 00:27:34,941 Charlotte, listen to me. I owe you, okay, baby? 323 00:27:34,943 --> 00:27:36,311 I promise I'll take you next time. 324 00:27:36,313 --> 00:27:38,412 You always say that. 325 00:27:38,414 --> 00:27:39,849 She's yours. 326 00:27:41,750 --> 00:27:43,650 Listen, I got everything packed up, 327 00:27:43,652 --> 00:27:45,320 so you wanna grab your stuff? 328 00:27:45,322 --> 00:27:48,892 All right. You mind if I eat an egg first? 329 00:27:58,668 --> 00:28:00,400 I'll drive. 330 00:28:00,402 --> 00:28:03,103 I got it, Pops, I got it. 331 00:28:03,105 --> 00:28:04,307 All right. 332 00:28:12,382 --> 00:28:13,851 Get comfy, old man. 333 00:30:18,540 --> 00:30:19,809 Shit. 334 00:30:28,183 --> 00:30:29,920 Ah. 335 00:30:30,987 --> 00:30:33,055 - Hey. - Hey. 336 00:30:36,226 --> 00:30:38,529 Goddamn! You get off on this shit, huh? 337 00:30:39,863 --> 00:30:41,762 Nice G.I. Joe gear, boy. 338 00:30:41,764 --> 00:30:43,497 Who's your friend? 339 00:30:43,499 --> 00:30:45,499 This is Weston, man. He's gonna lead the way. 340 00:30:45,501 --> 00:30:46,967 Okay. 341 00:30:46,969 --> 00:30:48,669 Why don't you ride with Gentry? 342 00:30:48,671 --> 00:30:50,908 You can ride with us, Weston. 343 00:30:52,208 --> 00:30:54,210 Gentlemen! 344 00:30:57,881 --> 00:31:00,484 Hey, hey, hey, hey, easy, man. 345 00:31:01,584 --> 00:31:03,554 Hey, what's up, man? 346 00:31:06,221 --> 00:31:07,790 How you doing? 347 00:31:18,101 --> 00:31:19,766 Good. 348 00:31:19,768 --> 00:31:22,102 We got power. 349 00:31:22,104 --> 00:31:25,174 We'll get those curtains open, let some light in. 350 00:31:51,100 --> 00:31:53,301 Somebody left the crib half empty. 351 00:31:53,303 --> 00:31:55,035 Wanna bring in some timber? 352 00:31:55,037 --> 00:31:56,073 Yep. 353 00:32:11,153 --> 00:32:12,088 There you go. 354 00:32:14,591 --> 00:32:16,623 Can I talk to you for a second, Dad? 355 00:32:16,625 --> 00:32:19,126 Why don't you get the coffee going? 356 00:32:19,128 --> 00:32:22,862 Yeah, yeah, just a minute. 357 00:32:22,864 --> 00:32:24,800 Can I ask you something? 358 00:32:33,142 --> 00:32:36,779 You remember what happened last night at the bar? 359 00:32:39,047 --> 00:32:41,815 I had a disagreement, wound up with 11 stitches. 360 00:32:41,817 --> 00:32:44,651 Yeah, I remember. 361 00:32:44,653 --> 00:32:47,354 You grabbed a woman by the arm and tried to pull her out. 362 00:32:47,356 --> 00:32:50,093 They said you thought she was Mom. 363 00:32:51,827 --> 00:32:54,297 Nah. I don't think so. 364 00:32:57,866 --> 00:33:00,400 Do you remember seeing Charlotte at the hospital? 365 00:33:00,402 --> 00:33:04,772 Hey, what is this, huh? What are you doing? 366 00:33:04,774 --> 00:33:06,944 What are these questions? 367 00:33:08,811 --> 00:33:12,178 The doctor thinks you need a different kind of supervision. 368 00:33:14,651 --> 00:33:16,717 I need to be supervised? 369 00:33:16,719 --> 00:33:18,886 No, but when you go off and do stuff that... 370 00:33:18,888 --> 00:33:22,323 What else does the doctor think? 371 00:33:22,325 --> 00:33:25,325 I need to be put somewhere, maybe put in a home, huh? 372 00:33:25,327 --> 00:33:27,227 No, we're not doing that, okay? 373 00:33:27,229 --> 00:33:29,063 But we gotta talk about something else that we can do. 374 00:33:29,065 --> 00:33:31,198 Oh, we do, huh? Let me tell you something. 375 00:33:31,200 --> 00:33:33,868 When my old man gave me the mill, 376 00:33:33,870 --> 00:33:35,436 he didn't have to because he could still get it done, 377 00:33:35,438 --> 00:33:36,736 and so could I. 378 00:33:36,738 --> 00:33:38,171 I didn't put him out to pasture. 379 00:33:38,173 --> 00:33:39,840 I didn't put him in some goddamn home 380 00:33:39,842 --> 00:33:41,242 with a bunch of drooling, bedwetting old bastards. 381 00:33:41,244 --> 00:33:42,776 I'm not gonna put you in a home. 382 00:33:42,778 --> 00:33:45,312 You're goddamn right you're not! 383 00:33:45,314 --> 00:33:46,917 Pops... 384 00:33:48,284 --> 00:33:49,386 Yeah. 385 00:33:51,219 --> 00:33:53,888 I forget some things now, all right? 386 00:33:53,890 --> 00:33:57,190 Hey, why don't you try falling 40 feet 387 00:33:57,192 --> 00:33:59,694 with nothing but a helicopter dash 388 00:33:59,696 --> 00:34:01,261 to break your fall? 389 00:34:01,263 --> 00:34:04,165 See how you wind up, huh? 390 00:34:04,167 --> 00:34:06,299 Hot shot. 391 00:34:06,301 --> 00:34:09,469 Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk. 392 00:34:09,471 --> 00:34:11,138 Yeah? 393 00:34:11,140 --> 00:34:13,877 Is it working out the way you thought it would? 394 00:34:15,178 --> 00:34:17,047 Goddamn it. 395 00:34:58,921 --> 00:35:01,357 Shit. Stop right here. 396 00:35:11,299 --> 00:35:12,301 Ah, shit. 397 00:35:16,772 --> 00:35:18,274 Uh, I think, uh... 398 00:35:19,841 --> 00:35:21,841 I think Joe might be up here, man. 399 00:35:21,843 --> 00:35:23,210 Dude, what the fuck are you talking about? 400 00:35:23,212 --> 00:35:25,011 You said the bag would be safe. 401 00:35:25,013 --> 00:35:26,282 All right. 402 00:35:28,817 --> 00:35:30,283 Any other roads out of here? 403 00:35:30,285 --> 00:35:33,053 No, this is the only one. There's ATV trails 404 00:35:33,055 --> 00:35:34,922 that go to the back ravines and Blue Mountain, 405 00:35:34,924 --> 00:35:36,357 but this is the only road. 406 00:35:36,359 --> 00:35:38,424 The cabin's about a half-mile away. 407 00:35:38,426 --> 00:35:39,859 Cell service? 408 00:35:39,861 --> 00:35:42,163 Not up here. 409 00:35:42,165 --> 00:35:45,098 Except for maybe up on Blue Mountain. 410 00:35:45,100 --> 00:35:47,534 All right, we're gonna secure the road 150 yards out. 411 00:35:47,536 --> 00:35:50,170 Clay, Louisi, take the east side of the road. 412 00:35:50,172 --> 00:35:53,373 Ridley, Essington, you take the west of the road. 413 00:35:53,375 --> 00:35:54,875 We're gonna flank him. Gear up. 414 00:35:54,877 --> 00:35:57,444 Yo, G.I. Joe, let me get one of those. 415 00:35:57,446 --> 00:35:59,045 Hey, hey, hey, hey. 416 00:35:59,047 --> 00:36:01,848 Look, I know this guy. Let me talk to him. 417 00:36:01,850 --> 00:36:04,118 - What is this, man? - Talk to him, motherfucker? 418 00:36:04,120 --> 00:36:06,453 We just need to go back in there and get our shit. 419 00:36:06,455 --> 00:36:09,556 Anyone who hasn't royally fucked up in the last 24 hours, 420 00:36:09,558 --> 00:36:11,324 raise your hand. 421 00:36:11,326 --> 00:36:13,928 Shut the fuck up and do as you're told. 422 00:36:13,930 --> 00:36:15,165 Hit it. 423 00:36:47,629 --> 00:36:48,998 What the... 424 00:37:08,350 --> 00:37:10,386 Latch is busted. 425 00:37:13,522 --> 00:37:15,926 - What the hell is that? - I don't know. 426 00:37:18,660 --> 00:37:19,926 Yeah. 427 00:37:19,928 --> 00:37:21,629 There's tracks out there. 428 00:37:21,631 --> 00:37:22,966 Footprints... 429 00:37:24,901 --> 00:37:26,536 ...around here. 430 00:37:32,308 --> 00:37:33,507 Hi, Daddy. 431 00:37:33,509 --> 00:37:35,978 Charlotte, what are you doing here? 432 00:37:37,312 --> 00:37:39,679 Does your mother know where you are? 433 00:37:39,681 --> 00:37:41,482 I left her a note. 434 00:37:41,484 --> 00:37:43,183 Were you in the back of my truck? 435 00:37:43,185 --> 00:37:46,487 - Yeah. - Baby, you're a rascal. 436 00:37:46,489 --> 00:37:47,591 Pops, let's go! 437 00:37:54,497 --> 00:37:56,096 Is everyone in position? 438 00:37:56,098 --> 00:37:57,665 Not yet. 439 00:37:57,667 --> 00:37:59,002 Almost. 440 00:38:05,942 --> 00:38:08,375 Dad, I'm sorry. 441 00:38:08,377 --> 00:38:09,980 Get in the car. 442 00:38:51,553 --> 00:38:54,054 Another male rides shotgun. 443 00:38:54,056 --> 00:38:55,525 Take 'em both out. 444 00:39:15,044 --> 00:39:16,576 What? 445 00:39:16,578 --> 00:39:18,013 Something's not right. 446 00:39:23,652 --> 00:39:25,255 Come on. 447 00:39:26,388 --> 00:39:28,157 Baby, get down, get down. 448 00:39:34,562 --> 00:39:36,031 No shot. 449 00:39:37,665 --> 00:39:40,067 Let's move to the perimeter of the cabin. 450 00:39:40,069 --> 00:39:42,136 Essington, take the back east corner. 451 00:39:42,138 --> 00:39:44,571 Louisi, front east. 452 00:39:44,573 --> 00:39:46,607 Ridley, you'll take the front west. 453 00:39:46,609 --> 00:39:48,408 And, Clay, take the rear west. 454 00:39:48,410 --> 00:39:50,611 Let me know when you're each in position. 455 00:39:50,613 --> 00:39:52,279 Let's go. 456 00:39:52,281 --> 00:39:54,351 You can ride in the big boy's seat. 457 00:39:55,484 --> 00:39:57,087 Fuck, man. 458 00:40:17,772 --> 00:40:20,274 - Close the curtains, Pops. - What's going on? 459 00:40:20,276 --> 00:40:23,212 It's gonna be all right, baby. It's gonna be all right. 460 00:40:27,750 --> 00:40:29,382 Daddy? 461 00:40:29,384 --> 00:40:31,453 It's gonna be okay, baby, okay? 462 00:40:40,663 --> 00:40:43,397 - The CB is in the shed. - You good to shoot? 463 00:40:43,399 --> 00:40:45,101 What do you think? 464 00:40:47,569 --> 00:40:49,670 - Dad? - It's gonna be okay, baby. 465 00:40:49,672 --> 00:40:51,672 Grandpa and I gotta do a few things, all right? 466 00:40:51,674 --> 00:40:54,044 - I can help. - Help by staying out of sight. 467 00:40:58,714 --> 00:41:00,746 It is very important that you do not open this door 468 00:41:00,748 --> 00:41:01,781 unless it's for me, okay? 469 00:41:01,783 --> 00:41:03,516 - Okay. - All right, baby. 470 00:41:03,518 --> 00:41:05,419 Get in there. 471 00:41:05,421 --> 00:41:06,756 Okay, I love you. 472 00:41:35,484 --> 00:41:36,486 Ehh. 473 00:41:38,219 --> 00:41:40,786 Once you're in position, check in. 474 00:41:40,788 --> 00:41:42,422 Copy. Rear east. 475 00:41:42,424 --> 00:41:44,424 I got rear west. 476 00:41:44,426 --> 00:41:45,491 Copy. Front west. 477 00:41:45,493 --> 00:41:47,361 Roger. Rear east. 478 00:41:47,363 --> 00:41:49,765 Hold your positions until the bag is secure. 479 00:42:26,535 --> 00:42:28,768 This is Joe Braven up on Blue Mountain. Does anyone copy? 480 00:42:30,939 --> 00:42:33,839 This is Joe Braven on Blue Mountain. Do you copy? 481 00:42:33,841 --> 00:42:36,243 This is Fish and Game. Go ahead, Joe. 482 00:42:36,245 --> 00:42:38,381 This is Joe Braven. 483 00:43:02,370 --> 00:43:03,937 Come on, man. Why we standing around? 484 00:43:03,939 --> 00:43:07,176 Give me a gun. I'll go in there and get it myself. 485 00:43:09,678 --> 00:43:12,279 Do you know this guy? 486 00:43:12,281 --> 00:43:13,650 Yeah, man. 487 00:43:14,917 --> 00:43:16,853 Tell me about him. 488 00:43:20,589 --> 00:43:22,022 How many of them? 489 00:43:22,024 --> 00:43:24,460 I make four, at least. 490 00:43:25,560 --> 00:43:27,796 But you need to see this. 491 00:43:35,437 --> 00:43:37,607 - Motherfucker. - Yeah. 492 00:43:40,509 --> 00:43:41,875 What are you gonna do? 493 00:43:41,877 --> 00:43:44,377 - I'm gonna go talk to him. - No, no. 494 00:43:44,379 --> 00:43:46,379 With that amount of drugs, they're not here to talk. 495 00:43:46,381 --> 00:43:49,851 They're gonna size you up, take you out, then come for us. 496 00:43:52,721 --> 00:43:53,823 I got an idea. 497 00:43:56,058 --> 00:43:57,694 Son of a bitch. 498 00:44:11,339 --> 00:44:14,276 Hey, you know what you're doing? 499 00:44:15,410 --> 00:44:16,979 I think so, Pops. 500 00:44:18,647 --> 00:44:20,882 Why don't you go bring him out? 501 00:44:23,618 --> 00:44:24,984 Look, his family's in there. 502 00:44:24,986 --> 00:44:26,819 Let's just come back for the shit, man. 503 00:44:26,821 --> 00:44:29,355 Motherfucker's got our drugs. 504 00:44:29,357 --> 00:44:31,827 Just bring him out. 505 00:44:47,875 --> 00:44:49,076 He's coming out. 506 00:44:49,078 --> 00:44:50,846 Louisi, Ridley, come in from behind. 507 00:44:54,950 --> 00:44:56,819 Well, look at you. 508 00:45:00,589 --> 00:45:02,525 I'm so sorry, man. 509 00:45:07,663 --> 00:45:09,862 Ah, Mr. Braven. 510 00:45:09,864 --> 00:45:11,834 Sorry to interrupt your day. 511 00:45:14,803 --> 00:45:16,906 Yeah. 512 00:45:23,578 --> 00:45:25,881 Where the fuck's the rest of it? 513 00:45:30,085 --> 00:45:33,786 If you shoot me, my guys will burn the other half. 514 00:45:33,788 --> 00:45:35,757 Okay. 515 00:45:37,926 --> 00:45:39,859 You clear off my property. 516 00:45:39,861 --> 00:45:42,763 I'll meet you in town at the Waverlin Cafe in an hour. 517 00:45:42,765 --> 00:45:44,464 I'll bring the rest of it, and you'll never see me again. 518 00:45:44,466 --> 00:45:45,799 Oh, no, no, no, fuck that. 519 00:45:45,801 --> 00:45:47,967 You get your Sasquatch ass back in there 520 00:45:47,969 --> 00:45:49,803 and bring all of it out now, motherfucker. 521 00:45:49,805 --> 00:45:53,607 No, Joe, I don't wanna go into town. 522 00:45:53,609 --> 00:45:55,741 A city boy like me wouldn't be welcome there. 523 00:45:55,743 --> 00:46:01,584 And besides, what if I run into Stephanie or Charlotte? 524 00:46:04,553 --> 00:46:07,554 I didn't come here to kill good people. 525 00:46:07,556 --> 00:46:08,989 I just want what belongs to me. 526 00:46:08,991 --> 00:46:10,927 Joe, just do what they want and then... 527 00:46:14,629 --> 00:46:17,464 So how 'bout you go inside, get the rest of it, 528 00:46:17,466 --> 00:46:19,699 and then we'll be on our way. 529 00:46:19,701 --> 00:46:21,435 Could you do that for me, Joe? 530 00:46:21,437 --> 00:46:23,603 Please? 531 00:46:23,605 --> 00:46:25,475 Uh, yeah. 532 00:46:26,674 --> 00:46:27,977 Watch him. 533 00:46:57,172 --> 00:46:58,772 You know if you give the other half, 534 00:46:58,774 --> 00:47:00,841 we're as good as dead. 535 00:47:00,843 --> 00:47:03,210 I got a sniper in the front woods. 536 00:47:03,212 --> 00:47:05,148 I'd like to take him out. 537 00:47:06,214 --> 00:47:08,013 Not yet, Pops. 538 00:47:08,015 --> 00:47:09,616 We gotta get Charlotte out of here, 539 00:47:09,618 --> 00:47:11,585 then I'll come back for you. 540 00:47:11,587 --> 00:47:13,989 Until then, just wait. 541 00:47:16,091 --> 00:47:18,094 Roger that. 542 00:47:57,098 --> 00:47:59,132 Hi, baby. I got you. 543 00:47:59,134 --> 00:48:01,137 You're doing so good. Come on. 544 00:48:03,038 --> 00:48:05,538 It's gonna be okay, all right? 545 00:48:05,540 --> 00:48:08,040 Soon Grandpa and I are gonna need your help, all right? 546 00:48:08,042 --> 00:48:10,710 - I'm ready. - That's my tough little girl. 547 00:48:10,712 --> 00:48:12,648 You stay right here. I'll be right back. 548 00:48:15,551 --> 00:48:17,216 You still got 'em? 549 00:48:17,218 --> 00:48:18,851 Yeah, I do. 550 00:48:18,853 --> 00:48:21,056 Wait for my signal. 551 00:48:37,138 --> 00:48:39,138 Once we have the other half secured, 552 00:48:39,140 --> 00:48:40,306 take 'em all out. 553 00:48:40,308 --> 00:48:42,107 Copy that. 554 00:48:42,109 --> 00:48:43,512 Copy. 555 00:48:59,060 --> 00:49:00,896 Yeah, yeah. 556 00:49:43,205 --> 00:49:44,172 He's got the bag! 557 00:49:46,140 --> 00:49:47,075 Fuck! 558 00:49:49,277 --> 00:49:51,176 Goddamn it. You with me. 559 00:49:51,178 --> 00:49:53,812 Lay down some cover. Second floor. 560 00:49:53,814 --> 00:49:54,980 God damn! 561 00:49:58,085 --> 00:50:00,286 Nobody gets out of that cabin. 562 00:50:00,288 --> 00:50:01,987 - Go! - Oh, hell no! 563 00:50:01,989 --> 00:50:02,959 Hey! 564 00:50:04,926 --> 00:50:06,058 Hey! 565 00:50:06,060 --> 00:50:07,829 Hey, I need a fucking gun! 566 00:50:13,768 --> 00:50:15,103 Fuck. 567 00:50:59,848 --> 00:51:01,214 Charlotte, you remember the plan? 568 00:51:01,216 --> 00:51:02,982 - Okay. - Yeah? 569 00:51:02,984 --> 00:51:04,384 You get to the top, you call Mama. 570 00:51:04,386 --> 00:51:06,319 - Yeah. - I love you. 571 00:51:06,321 --> 00:51:07,853 Go. 572 00:51:07,855 --> 00:51:09,225 Run, run. 573 00:51:13,261 --> 00:51:15,096 Go! 574 00:52:11,218 --> 00:52:12,851 Stop. 575 00:52:12,853 --> 00:52:14,323 Kill the engine. 576 00:52:41,982 --> 00:52:44,183 Wait. 577 00:52:44,185 --> 00:52:49,254 The main road's that direction. Why is he looping back around? 578 00:52:49,256 --> 00:52:51,123 - Ah... - What's going on? 579 00:52:51,125 --> 00:52:54,964 He's not trying to run. He's going back to the cabin. 580 00:52:57,399 --> 00:52:59,565 I'm going uphill, try to find a sniper position. 581 00:52:59,567 --> 00:53:01,770 You push him back towards me. 582 00:53:08,542 --> 00:53:09,778 Charlotte! 583 00:53:12,379 --> 00:53:14,415 Charlotte, come on, baby. 584 00:54:49,243 --> 00:54:50,211 Oh, shit! 585 00:54:52,681 --> 00:54:54,446 All right. 586 00:54:54,448 --> 00:54:56,049 He's down on your side of the gorge. 587 00:54:56,051 --> 00:54:58,087 Secure the bag, clean him up. 588 00:55:51,772 --> 00:55:53,172 I got the bag. 589 00:55:53,174 --> 00:55:55,308 And where's Braven? 590 00:55:55,310 --> 00:55:57,078 I'll find him. 591 00:56:15,797 --> 00:56:17,032 Kassen, Joe didn't... 592 00:56:18,366 --> 00:56:19,665 Gentry, say again. 593 00:56:19,667 --> 00:56:21,569 Say again, Gentry. 594 00:57:38,145 --> 00:57:39,679 Please pick up. 595 00:57:40,747 --> 00:57:42,114 - Joe. - Mom? 596 00:57:42,116 --> 00:57:43,649 Charlotte? 597 00:57:43,651 --> 00:57:44,850 Charlotte, you can't run off like that. 598 00:57:44,852 --> 00:57:47,120 Stop. Mom, there are men shooting at us. 599 00:57:47,122 --> 00:57:49,288 - What did you say? - They're shooting. 600 00:57:49,290 --> 00:57:50,589 I'll meet you at the lookout boulder 601 00:57:50,591 --> 00:57:51,591 on Blue Mountain. 602 00:57:51,593 --> 00:57:53,826 Where are you? Hello? 603 00:57:53,828 --> 00:57:55,495 Charlotte, baby, I'm losing you. 604 00:57:55,497 --> 00:57:57,330 Hello, hello? 605 00:58:00,868 --> 00:58:02,701 If you'd like to make a call... 606 00:58:05,439 --> 00:58:06,772 If you'd like to make a call... 607 00:58:06,774 --> 00:58:08,176 Shit. 608 00:58:17,384 --> 00:58:18,783 Sheriff Ossler. 609 00:58:18,785 --> 00:58:21,587 Hey, Cal? This is Stephanie Braven. 610 00:58:21,589 --> 00:58:23,556 Listen, Joe's up at Blue Mountain. 611 00:58:23,558 --> 00:58:25,824 There seems to be some sort of trouble. 612 00:58:25,826 --> 00:58:27,659 - Trouble? - Yeah. 613 00:58:27,661 --> 00:58:29,694 Charlotte called and said there were men shooting. 614 00:58:29,696 --> 00:58:31,763 I don't know. Anyway, she lost reception. 615 00:58:31,765 --> 00:58:33,632 I tried calling her back, and I can't get through. 616 00:58:33,634 --> 00:58:35,534 All right, we'll check it out. 617 00:58:35,536 --> 00:58:37,402 - I'm headed up there right now. - No, you're not. 618 00:58:37,404 --> 00:58:38,504 We'll handle it. 619 00:58:38,506 --> 00:58:40,142 Just hurry, please. 620 00:58:42,442 --> 00:58:44,710 Dispatch, this is Ossler. 621 00:58:44,712 --> 00:58:46,645 Deputy Harris and I are headed over to Blue Mountain 622 00:58:46,647 --> 00:58:47,647 to respond to a call. 623 00:58:47,649 --> 00:58:48,748 Will advise when we arrive. 624 00:58:48,750 --> 00:58:50,616 What's going on? 625 00:58:50,618 --> 00:58:52,784 Shots fired over at the Braven cabin. Let's go. 626 00:58:52,786 --> 00:58:54,587 Man, look, it's probably just some kids 627 00:58:54,589 --> 00:58:58,360 who are shooting cans off some fence posts or something. 628 00:59:23,984 --> 00:59:25,586 Fuck you, man. 629 00:59:36,964 --> 00:59:38,267 That's fucked. 630 00:59:53,647 --> 00:59:54,850 Shit. 631 00:59:56,951 --> 00:59:58,951 I think Joe's daughter was in that cabin. 632 00:59:58,953 --> 01:00:01,886 Ridley, get to the top of the mountain. 633 01:00:01,888 --> 01:00:05,193 Kid's trying to call for help. 634 01:00:48,935 --> 01:00:51,937 - Essington. - Copy. 635 01:00:51,939 --> 01:00:53,505 Move to the west side of the cabin. 636 01:00:53,507 --> 01:00:54,873 Take a cover position. 637 01:00:54,875 --> 01:00:57,409 Clay, take your position near the back. 638 01:00:57,411 --> 01:00:59,511 I get my hands on this bag, 639 01:00:59,513 --> 01:01:01,782 we kill all these sons of bitches. 640 01:02:10,417 --> 01:02:12,518 Clay, bag was another decoy. 641 01:02:12,520 --> 01:02:14,120 He's headed towards you. 642 01:02:14,122 --> 01:02:16,154 You go east along the trail. I'm coming. 643 01:02:16,156 --> 01:02:17,925 We'll flank him. 644 01:02:27,634 --> 01:02:28,803 Over. 645 01:02:34,642 --> 01:02:36,174 I'm trying to find it. 646 01:02:36,176 --> 01:02:38,042 Clay, find the ATV trail. 647 01:02:38,044 --> 01:02:39,980 He's coming back on that. 648 01:02:41,915 --> 01:02:44,449 The drugs are still in the cabin. 649 01:02:44,451 --> 01:02:46,851 Essington, Hallett, hold the perimeter. 650 01:02:46,853 --> 01:02:48,754 Do not engage. 651 01:02:48,756 --> 01:02:51,857 Do not give him any excuse to burn those drugs. 652 01:04:16,777 --> 01:04:17,712 Goddamn it! 653 01:04:30,190 --> 01:04:32,824 You fucking missed me! 654 01:04:32,826 --> 01:04:34,058 Fuck! 655 01:04:34,060 --> 01:04:37,096 I should just fucking shoot him. 656 01:04:37,098 --> 01:04:39,964 You dumb fucking Indian. 657 01:04:39,966 --> 01:04:41,199 Whew! 658 01:04:41,201 --> 01:04:42,571 Fuck. 659 01:05:46,132 --> 01:05:47,602 Clay. 660 01:05:49,703 --> 01:05:52,106 - Clay, you see him yet? - Not yet. 661 01:07:12,252 --> 01:07:15,154 - Come on. - He's right there! 662 01:07:15,156 --> 01:07:16,123 Come on! 663 01:07:35,209 --> 01:07:37,875 Essington, Joe's coming. 664 01:07:37,877 --> 01:07:40,879 Move to the east side of the cabin, near the trail. 665 01:07:40,881 --> 01:07:43,147 See if you can't get a clean shot on that sniper. 666 01:07:43,149 --> 01:07:44,385 Take him out. 667 01:07:59,800 --> 01:08:01,970 Goddamn bastard. 668 01:08:40,974 --> 01:08:41,910 Fuck. 669 01:08:43,010 --> 01:08:44,245 No! 670 01:08:53,420 --> 01:08:55,390 Ah, fuck! 671 01:08:57,157 --> 01:08:58,192 Pin him in! 672 01:09:02,095 --> 01:09:03,964 Dad! Dad! 673 01:09:15,442 --> 01:09:17,511 Dad! Dad! 674 01:09:24,417 --> 01:09:26,854 Dad, Dad, it's Joe. 675 01:09:28,322 --> 01:09:31,390 Dad, it's Joe. It's Joe. 676 01:09:31,392 --> 01:09:34,192 Joe, Joe. 677 01:09:34,194 --> 01:09:35,162 Dad, it's me. 678 01:09:36,296 --> 01:09:38,196 Dad, you're Linden Braven. 679 01:09:38,198 --> 01:09:40,199 You're Linden Braven. 680 01:09:40,201 --> 01:09:42,133 You're Linden Braven. 681 01:09:42,135 --> 01:09:44,035 I'm your son. I'm your son. 682 01:09:44,037 --> 01:09:46,838 You're Linden Braven. I'm your son. I'm your son. 683 01:09:46,840 --> 01:09:48,406 Shh, Dad. 684 01:09:48,408 --> 01:09:49,978 Come on! 685 01:09:58,219 --> 01:10:00,619 We're getting out of here. Come on. 686 01:10:00,621 --> 01:10:01,855 Come on, Dad. 687 01:10:05,992 --> 01:10:07,495 Come on, Pops. 688 01:10:09,129 --> 01:10:10,398 All right. 689 01:10:14,167 --> 01:10:16,301 That's it, Pops. Come on, come on. 690 01:10:16,303 --> 01:10:18,273 I got you. Here. 691 01:10:22,576 --> 01:10:23,877 All right. 692 01:10:26,546 --> 01:10:27,980 Sit down, sit down, sit down. 693 01:10:27,982 --> 01:10:30,417 Sit down, sit down. 694 01:10:32,286 --> 01:10:34,352 Pops, look at me. Look at me. 695 01:10:34,354 --> 01:10:36,621 - I need you to wait here, okay? - Okay. 696 01:10:36,623 --> 01:10:38,559 - Stay here. - I'll come with you. 697 01:10:46,166 --> 01:10:49,468 All right, Pops, I'll be right back. 698 01:10:49,470 --> 01:10:51,039 - Joe. - Stay here. 699 01:11:51,331 --> 01:11:52,566 No! 700 01:11:59,005 --> 01:12:00,440 Charlotte! 701 01:12:17,457 --> 01:12:19,290 Charlotte, run! 702 01:12:19,292 --> 01:12:21,496 Go to the road! 703 01:12:44,617 --> 01:12:46,551 You take the side and the front entrances. 704 01:12:46,553 --> 01:12:48,520 I'll go around the back. 705 01:12:48,522 --> 01:12:50,625 We're taking this goddamn cabin now. 706 01:12:51,759 --> 01:12:53,161 Fuck. 707 01:14:42,301 --> 01:14:44,168 Hey, hey! 708 01:14:44,170 --> 01:14:46,905 - Cal, stop. It's Charlotte. - My mom and dad need help! 709 01:14:46,907 --> 01:14:49,207 There are men chasing my mom and dad. 710 01:14:49,209 --> 01:14:50,674 - They're all over the cabin. - Dispatch, this is 101. 711 01:14:50,676 --> 01:14:52,276 Please send available units to the Braven cabin, 712 01:14:52,278 --> 01:14:54,147 Blue Mountain Pass. Come on, Glen. 713 01:16:23,537 --> 01:16:25,302 Braven! 714 01:16:25,304 --> 01:16:27,638 Braven! 715 01:16:27,640 --> 01:16:29,374 Oh, shit. 716 01:16:29,376 --> 01:16:31,812 Oh, oh, shit. 717 01:16:48,428 --> 01:16:49,828 - Dad? - Braven! 718 01:16:49,830 --> 01:16:51,695 Dad? 719 01:16:51,697 --> 01:16:52,666 Dad! 720 01:16:54,401 --> 01:16:56,334 There he is. 721 01:16:56,336 --> 01:16:57,369 Let him go. 722 01:16:57,371 --> 01:16:58,570 Let him go! 723 01:16:58,572 --> 01:16:59,570 Drop the ax! 724 01:16:59,572 --> 01:17:00,838 Let him go. 725 01:17:00,840 --> 01:17:02,673 You drop that fucking ax![ 726 01:17:03,743 --> 01:17:05,509 Just let him go. 727 01:17:05,511 --> 01:17:07,712 I'll go back inside, get the bag, and you can go. 728 01:17:07,714 --> 01:17:09,047 - Okay? - You'll get my bag? 729 01:17:09,049 --> 01:17:10,882 - Yeah. - You gonna get my bag now? 730 01:17:10,884 --> 01:17:12,517 I'm sorry. 731 01:17:12,519 --> 01:17:15,052 That's what I wanted in the first place! 732 01:17:15,054 --> 01:17:17,688 Bring me another bag of teddy bears? Fuck you! 733 01:17:17,690 --> 01:17:19,723 Just let him go. He doesn't know what's going on. 734 01:17:19,725 --> 01:17:21,493 He's sick. Please. 735 01:17:21,495 --> 01:17:23,395 Please just let him go. Just let him go. 736 01:17:23,397 --> 01:17:25,062 - You did this. - Son, please. 737 01:17:25,064 --> 01:17:26,800 You did this to him! 738 01:17:27,867 --> 01:17:29,901 - No! - Yeah! 739 01:17:29,903 --> 01:17:31,002 - Old fuck! - No! 740 01:17:31,004 --> 01:17:32,469 Yeah! 741 01:17:32,471 --> 01:17:34,039 Hey. 742 01:17:38,377 --> 01:17:39,980 No, no, please no. 743 01:17:43,817 --> 01:17:44,785 Fuck. 744 01:17:47,754 --> 01:17:49,053 Son. 745 01:17:49,055 --> 01:17:51,024 Dad. 746 01:18:01,100 --> 01:18:02,700 No. 747 01:18:02,702 --> 01:18:04,902 No, no. 748 01:18:04,904 --> 01:18:07,575 Dad. 749 01:18:09,108 --> 01:18:10,410 Pops. 750 01:18:13,813 --> 01:18:14,812 No. 751 01:18:14,814 --> 01:18:15,950 Oh, God. 752 01:18:28,461 --> 01:18:29,460 No. 753 01:18:29,462 --> 01:18:30,898 Joe! 754 01:18:44,577 --> 01:18:45,612 No. 755 01:18:55,589 --> 01:18:57,821 This is Cal. Shots fired at the Braven cabin. 756 01:18:57,823 --> 01:18:59,326 Requesting immediate backup. 757 01:19:29,822 --> 01:19:30,957 Joe! 758 01:19:40,000 --> 01:19:41,665 101, this is 112. Do you copy? 759 01:19:41,667 --> 01:19:42,769 Another officer down. 760 01:19:55,549 --> 01:19:57,818 Don't move! Hands where I can... 761 01:20:06,559 --> 01:20:08,927 Oh, baby, are you okay? 762 01:20:08,929 --> 01:20:09,897 I'm okay. 763 01:20:11,465 --> 01:20:12,730 Where's Charlotte? 764 01:20:12,732 --> 01:20:14,665 I don't know. I'll find her. 765 01:20:14,667 --> 01:20:17,735 I think the cops are here. Go around this trail. Get 'em. 766 01:20:17,737 --> 01:20:20,737 - Go find our baby, all right? - Yeah, of course. 767 01:20:20,739 --> 01:20:22,542 - Joe, where's Dad? - Go find her. 768 01:21:14,027 --> 01:21:16,026 Okay. 769 01:21:16,028 --> 01:21:18,829 Listen, EMS and Fire, 10-33, copy? 770 01:21:18,831 --> 01:21:21,132 - We got EMS on the way. - Ambulance is coming. 771 01:21:21,134 --> 01:21:23,000 - Glen! - Stephanie, get down! 772 01:21:23,002 --> 01:21:24,839 Charlotte's in the car. Go wait there. 773 01:21:31,611 --> 01:21:33,945 - Mommy! Mommy! - Baby, baby! 774 01:21:33,947 --> 01:21:35,946 Baby, are you okay? 775 01:21:35,948 --> 01:21:37,115 Yeah. 776 01:21:37,117 --> 01:21:38,118 Oh, my God. 777 01:21:39,952 --> 01:21:41,221 Let me... 778 01:25:07,160 --> 01:25:08,892 Aw, Joe. 779 01:25:08,894 --> 01:25:10,895 What the fuck's your problem? 780 01:25:10,897 --> 01:25:13,364 Come on, fucker. 781 01:25:13,366 --> 01:25:15,466 Come on! 782 01:25:15,468 --> 01:25:16,970 Come on! 783 01:25:35,054 --> 01:25:36,987 Oh, I'll give it you. 784 01:25:36,989 --> 01:25:39,326 You're a tough fucker, Joe. I'll give you that. 785 01:26:04,017 --> 01:26:06,083 What's going on, Joe? 786 01:26:06,085 --> 01:26:09,052 You taking me to step in this? 787 01:26:09,054 --> 01:26:10,456 What is that? 788 01:26:11,858 --> 01:26:13,958 Bear trap? 789 01:26:17,563 --> 01:26:20,063 I'm gonna gut you, Joe. 790 01:26:20,065 --> 01:26:22,066 I'm gonna gut your wife, 791 01:26:22,068 --> 01:26:24,468 and I'm gonna gut your little girl, 792 01:26:24,470 --> 01:26:27,074 just like gutted your old man. 793 01:27:05,278 --> 01:27:06,980 Joe! 794 01:27:20,425 --> 01:27:21,459 Joe! 795 01:27:21,461 --> 01:27:22,596 Daddy? 796 01:27:23,662 --> 01:27:24,997 Daddy! 797 01:28:08,041 --> 01:28:09,309 Charlotte! 798 01:28:10,376 --> 01:28:13,447 - Daddy! - Joe! Joe! 799 01:28:19,318 --> 01:28:21,218 Oh, my God! 800 01:28:21,220 --> 01:28:22,485 Are you okay? 801 01:28:22,487 --> 01:28:24,257 - I'm okay. - Thank God. 802 01:28:34,267 --> 01:28:36,202 Thank God you're okay. 803 01:28:46,345 --> 01:28:47,580 Dad. 804 01:28:49,349 --> 01:28:51,015 I'm okay, okay? 805 01:28:51,017 --> 01:28:52,583 I was okay. 806 01:28:52,585 --> 01:28:54,388 I was okay. 50377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.