All language subtitles for Blood.and.Treasure.S02E11.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,267 Previously on Blood & Treasure... 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,505 What do you know about Violet? 3 00:00:08,528 --> 00:00:09,747 She was going after a bounty 4 00:00:09,791 --> 00:00:11,054 the Khan put out on the Banner. 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,621 She's definitely up to something. 6 00:00:14,666 --> 00:00:17,059 [grunting] 7 00:00:17,798 --> 00:00:20,106 VIOLET: I just killed Kate. 8 00:00:20,149 --> 00:00:21,910 There's a very big chance the Banner's actually here, 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,283 underneath the Museum 10 00:00:23,327 --> 00:00:24,719 of Mongolian Artifacts. 11 00:00:24,763 --> 00:00:26,765 DANNY: The Soul of Genghis Khan. 12 00:00:26,807 --> 00:00:28,071 Put the CIA on me, Danny? 13 00:00:28,114 --> 00:00:29,289 LEXI: You're working 14 00:00:29,332 --> 00:00:30,507 for the Khan? 15 00:00:30,550 --> 00:00:31,856 I don't work for anybody. 16 00:00:31,899 --> 00:00:33,250 She is the Khan. 17 00:00:33,292 --> 00:00:34,512 I knew. 18 00:00:34,554 --> 00:00:36,209 You knew? And you didn't tell me? 19 00:00:36,253 --> 00:00:38,167 I guess we both have our secrets. 20 00:00:38,210 --> 00:00:40,822 If I can get her alone, I can get her to give up her plan. 21 00:00:40,865 --> 00:00:42,954 Take me with you. I always thought 22 00:00:42,997 --> 00:00:45,043 we'd end up doing this together. 23 00:00:45,088 --> 00:00:46,393 I'm not leaving Lexi behind! 24 00:00:46,436 --> 00:00:48,481 [automatic gunfire] 25 00:00:52,530 --> 00:00:54,401 ♪ 26 00:01:06,195 --> 00:01:08,153 [sighs] 27 00:01:08,198 --> 00:01:09,938 Congratulations. 28 00:01:09,981 --> 00:01:12,941 Banner inside, carefully. Yes, sir. 29 00:01:14,117 --> 00:01:15,944 Quite the operation you have here. 30 00:01:15,987 --> 00:01:17,510 [quietly]: Please don't talk to me. 31 00:01:17,555 --> 00:01:19,121 You're gonna get us both killed. 32 00:01:19,164 --> 00:01:21,427 [quietly]: Wasn't talking to you, first off. 33 00:01:21,472 --> 00:01:23,081 [normal voice]: I mean it. 34 00:01:23,126 --> 00:01:24,474 It's impressive. 35 00:01:24,518 --> 00:01:25,736 Oh, stop it. 36 00:01:25,780 --> 00:01:27,173 Stop what? 37 00:01:27,216 --> 00:01:28,695 Stop pretending. 38 00:01:28,739 --> 00:01:31,045 You're just here to show me the error of my ways, 39 00:01:31,090 --> 00:01:32,700 or spy on me if you can't. 40 00:01:32,743 --> 00:01:34,658 Let's not lie to each other. 41 00:01:34,701 --> 00:01:36,313 Yeah, let's not. 42 00:01:36,355 --> 00:01:38,662 You want me to be straight with you? 43 00:01:38,706 --> 00:01:40,838 What the hell is wrong with you? 44 00:01:40,882 --> 00:01:43,146 This is insane. 45 00:01:43,188 --> 00:01:45,973 Everything I've done, I've done for a reason. 46 00:01:47,628 --> 00:01:49,629 I'm gonna change the world. 47 00:01:49,674 --> 00:01:52,198 You can be right by my side if you want to. 48 00:01:52,241 --> 00:01:54,026 [sighs] 49 00:01:54,069 --> 00:01:55,462 [scoffs] 50 00:01:58,378 --> 00:02:00,162 Mr. Atwell, how are we looking on time? 51 00:02:00,206 --> 00:02:02,903 On schedule. T-minus 15 hours. 52 00:02:05,123 --> 00:02:07,822 On schedule for what, exactly? 53 00:02:07,865 --> 00:02:09,432 You don't have to dig for information. 54 00:02:09,475 --> 00:02:10,782 I'll give it to you. 55 00:02:10,824 --> 00:02:12,465 As long as I know we can trust each other. 56 00:02:16,134 --> 00:02:19,573 I can't ever trust you again. 57 00:02:21,574 --> 00:02:23,663 So who can you trust? 58 00:02:23,707 --> 00:02:25,144 Danny? 59 00:02:25,187 --> 00:02:27,189 Who lied to you about me, kept you in the dark? 60 00:02:27,233 --> 00:02:28,930 See, you have been trying to pull us apart 61 00:02:28,973 --> 00:02:31,019 since the moment you came back into my life. 62 00:02:31,062 --> 00:02:32,368 I haven't had to do anything. 63 00:02:32,412 --> 00:02:33,891 He's done it all by himself. 64 00:02:33,935 --> 00:02:35,328 Simon. 65 00:02:41,508 --> 00:02:43,206 I assume that you came here 66 00:02:43,248 --> 00:02:45,337 with some kind of plan for survival. 67 00:02:45,382 --> 00:02:48,733 I sincerely hope for your sake that wasn't it. 68 00:03:09,361 --> 00:03:12,146 [muted chatter] 69 00:03:12,191 --> 00:03:14,324 DANNY [muted, distorted]: Chuck? 70 00:03:16,282 --> 00:03:17,891 Chuck? 71 00:03:18,979 --> 00:03:20,895 [normal voice]: Chuck, can you hear me? 72 00:03:21,939 --> 00:03:25,247 Yeah, uh, Violet is the Great Khan. 73 00:03:27,771 --> 00:03:29,687 And she killed Kate. 74 00:03:29,729 --> 00:03:31,296 Look, I'm so sorry, Chuck. 75 00:03:31,341 --> 00:03:33,038 I wanted to tell you in person. 76 00:03:33,081 --> 00:03:34,668 I just didn't want you to hear it from anybody else. 77 00:03:34,692 --> 00:03:37,868 And, Chuck, listen, it's my fault. 78 00:03:37,912 --> 00:03:41,611 I didn't trust Violet, and told Kate to look into her. 79 00:03:41,655 --> 00:03:43,483 No, it's my fault. 80 00:03:43,526 --> 00:03:46,965 If she stayed with me, she'd still be alive. 81 00:03:47,966 --> 00:03:50,707 Um... are you okay? 82 00:03:50,751 --> 00:03:53,927 I haven't really had time to process everything yet. 83 00:03:53,972 --> 00:03:55,365 What about Lexi? 84 00:03:55,408 --> 00:03:56,757 She's... 85 00:03:56,800 --> 00:03:58,019 with Violet. 86 00:03:58,062 --> 00:03:59,498 Violet kidnapped her? 87 00:03:59,543 --> 00:04:00,760 Not exactly. 88 00:04:00,805 --> 00:04:03,633 Lexi kind of went willingly. 89 00:04:03,676 --> 00:04:05,157 What do you mean, "went willingly"? 90 00:04:05,199 --> 00:04:07,072 She went with Violet to try to learn her plan. 91 00:04:07,115 --> 00:04:08,788 But Shaw and I have our own plan to find them. 92 00:04:08,812 --> 00:04:11,032 You guys got to get out of Shaw's place right now. 93 00:04:11,075 --> 00:04:12,120 Yeah. 94 00:04:12,163 --> 00:04:13,860 Violet knows we're here. 95 00:04:13,905 --> 00:04:15,985 No, she has the Banner. She doesn't need you anymore. 96 00:04:16,386 --> 00:04:18,300 Chuck, I got to go. 97 00:04:26,047 --> 00:04:29,050 SHAW: I got to say, I've completely outgrown this place. 98 00:04:29,093 --> 00:04:32,096 I don't know what I was thinking trying to plant roots. 99 00:04:32,139 --> 00:04:34,055 I'm a nomad. 100 00:04:34,098 --> 00:04:36,667 A wanderer. 101 00:04:36,709 --> 00:04:38,363 I know. 102 00:04:38,408 --> 00:04:40,800 I'm gonna miss you, too. 103 00:04:46,459 --> 00:04:48,418 SHAW: To the Golden Tiger. 104 00:04:48,461 --> 00:04:50,420 We barely knew you. 105 00:04:51,855 --> 00:04:54,031 DANNY: To the Golden Tiger. 106 00:04:57,470 --> 00:04:59,863 Sup, fellas? 107 00:05:05,608 --> 00:05:08,307 Welcome to our trap. 108 00:05:08,350 --> 00:05:10,526 Lexi Vaziri. 109 00:05:10,569 --> 00:05:13,137 Where did the Khan take her? 110 00:05:13,180 --> 00:05:15,226 ♪ 111 00:05:38,511 --> 00:05:40,425 It's over. 112 00:05:40,470 --> 00:05:41,949 Start talking. 113 00:05:44,125 --> 00:05:46,692 Where did your Khan take Lexi? 114 00:05:49,478 --> 00:05:50,783 [grunts] 115 00:05:56,485 --> 00:05:58,009 Cyanide capsules 116 00:05:58,052 --> 00:05:59,052 hidden in their teeth. 117 00:05:59,096 --> 00:06:00,620 They must have had 118 00:06:00,663 --> 00:06:03,014 "kill or be killed" instructions from the Khan. 119 00:06:03,057 --> 00:06:04,362 It's all right. 120 00:06:04,406 --> 00:06:06,625 We'll find her another way. 121 00:06:14,286 --> 00:06:16,723 FATHER CHUCK: I don't know what to do. 122 00:06:16,766 --> 00:06:19,422 I've devoted my life to the Church. 123 00:06:19,464 --> 00:06:22,598 I feel like I've been betrayed. 124 00:06:22,641 --> 00:06:25,557 You didn't start Arcanum Gladio. 125 00:06:25,601 --> 00:06:28,518 You didn't hide that information in the giftschrank 126 00:06:28,560 --> 00:06:30,649 for the Khan to find. 127 00:06:30,694 --> 00:06:33,348 But priests like me did. 128 00:06:33,391 --> 00:06:35,786 Or they didn't do anything about it. 129 00:06:37,048 --> 00:06:39,005 And it got my friend killed. 130 00:06:40,572 --> 00:06:42,226 I'm so angry. 131 00:06:42,269 --> 00:06:43,620 I'm so angry at them. 132 00:06:43,663 --> 00:06:46,012 I'm so angry at myself. 133 00:06:46,057 --> 00:06:49,233 Maybe the anger that you feel is God 134 00:06:49,276 --> 00:06:51,365 trying to get you to do the right thing? 135 00:06:51,409 --> 00:06:54,500 [sighs] 136 00:06:54,543 --> 00:06:57,110 Cardinal Rossi sent both of us away, 137 00:06:57,154 --> 00:06:59,112 and he probably killed Alonso, 138 00:06:59,156 --> 00:07:02,115 all to cover up Arcanum Gladio'scrimes. 139 00:07:02,160 --> 00:07:04,074 And now I think 140 00:07:04,117 --> 00:07:06,817 that the Khan is blackmailing the Vatican. 141 00:07:08,687 --> 00:07:11,951 I know what I need to do, I just don't know if I can do it. 142 00:07:12,952 --> 00:07:14,476 Someone... 143 00:07:14,519 --> 00:07:16,696 must take responsibility. 144 00:07:16,740 --> 00:07:19,569 It's up to you to make a choice. 145 00:07:20,786 --> 00:07:23,310 And spend the rest of my life 146 00:07:23,355 --> 00:07:24,661 living up to it. 147 00:07:24,704 --> 00:07:26,358 That's funny, 148 00:07:26,401 --> 00:07:28,620 someone else was trying to tell me the same thing. 149 00:07:32,276 --> 00:07:34,322 Thanks, Sister. 150 00:07:48,379 --> 00:07:50,338 HAHN: When I saw all the cops, 151 00:07:50,382 --> 00:07:52,514 I got very scared for you, Mr. Shaw. 152 00:07:52,557 --> 00:07:54,428 I'm okay, Hahn. 153 00:07:55,430 --> 00:07:57,737 But those bad guys aren't gonna stop. 154 00:07:57,781 --> 00:08:00,478 Does that mean you'll be leaving? 155 00:08:01,480 --> 00:08:04,264 It was only a matter of time. 156 00:08:05,875 --> 00:08:08,095 Only a matter of time. 157 00:08:12,012 --> 00:08:14,406 No IDs, nothing to tell us where they came from 158 00:08:14,449 --> 00:08:16,451 or where they might be going. 159 00:08:16,495 --> 00:08:19,542 Just some cash, guns and some cigars. 160 00:08:20,759 --> 00:08:23,197 These are Burmese. 161 00:08:23,240 --> 00:08:26,112 My mom's stupid boyfriend smokes them. 162 00:08:26,156 --> 00:08:27,505 He's always complaining 163 00:08:27,550 --> 00:08:29,247 that he can only get them in Mandalay. 164 00:08:30,247 --> 00:08:32,772 I've got an old gunrunner friend from London 165 00:08:32,816 --> 00:08:35,557 who's been trying to get me in on this big job for months now. 166 00:08:35,600 --> 00:08:37,037 In Burma. 167 00:08:37,081 --> 00:08:39,169 Could be her. 168 00:08:39,212 --> 00:08:41,172 Might help us track where these guys came from, 169 00:08:41,215 --> 00:08:42,520 lead us to Violet. 170 00:08:42,565 --> 00:08:44,523 [sighs]: Eh... 171 00:08:44,567 --> 00:08:47,394 Listen, uh... 172 00:08:47,438 --> 00:08:49,832 I've been putting him off for six months. 173 00:08:49,875 --> 00:08:52,096 I'm trying to fly straight. 174 00:08:52,139 --> 00:08:54,359 I-I'm not sure it's a good idea. 175 00:08:54,402 --> 00:08:56,753 Okay. I can talk to him by myself 176 00:08:56,796 --> 00:08:58,581 if you're not comfortable. 177 00:09:01,061 --> 00:09:03,933 No. It's Lexi we're talking about. 178 00:09:03,976 --> 00:09:06,153 I can keep my head on straight 179 00:09:06,197 --> 00:09:08,591 if it gets us one step closer to her. 180 00:09:10,070 --> 00:09:12,289 But first things first. 181 00:09:13,291 --> 00:09:16,423 Uh, guys, I don't know when I'm coming back. 182 00:09:16,467 --> 00:09:19,384 I'm gonna need somebody to take over the Golden Tiger 183 00:09:19,427 --> 00:09:21,385 while I'm gone. I accept! 184 00:09:21,428 --> 00:09:23,909 [chuckles] I wasn't talking to you. 185 00:09:26,346 --> 00:09:27,783 What do you say? 186 00:09:27,826 --> 00:09:28,784 Well... 187 00:09:28,827 --> 00:09:31,177 I'll tell you what, 188 00:09:31,221 --> 00:09:33,224 you can be my apprentice. 189 00:09:33,267 --> 00:09:35,225 I'll make sure he doesn't overpour. 190 00:09:35,269 --> 00:09:37,923 [chuckles]: That-a-boy. Come here. 191 00:09:39,273 --> 00:09:41,580 Now... 192 00:09:42,581 --> 00:09:45,365 Never forget the three rules of the Golden Tiger. 193 00:09:45,409 --> 00:09:47,499 Happy hour is for suckers, 194 00:09:47,542 --> 00:09:48,892 we're better than Birkenstocks... 195 00:09:50,067 --> 00:09:52,417 and the bathroom is for customers only. 196 00:09:58,205 --> 00:09:59,293 You're ready. 197 00:10:00,337 --> 00:10:02,296 VINCE: Don't get yourself killed. 198 00:10:02,340 --> 00:10:04,168 No promises. 199 00:10:04,211 --> 00:10:06,125 Thanks, Vince. 200 00:10:18,748 --> 00:10:21,750 I got a lot of ideas for this place. 201 00:10:30,280 --> 00:10:31,760 [descending pitch]: Ooh... 202 00:10:31,803 --> 00:10:33,023 Ah... 203 00:10:33,066 --> 00:10:34,633 Pippety-lippety, pippety-lippety... 204 00:10:34,677 --> 00:10:36,330 [vocalizing] 205 00:10:36,374 --> 00:10:37,984 Huh! Huh! 206 00:10:38,028 --> 00:10:39,725 [British accent]: My mind is my own... 207 00:10:39,769 --> 00:10:41,030 enormously. 208 00:10:41,073 --> 00:10:43,947 The rain in Spain is mainly on the plain. 209 00:10:43,990 --> 00:10:46,078 The rain in Spain is mainly on the plain. 210 00:10:46,123 --> 00:10:47,080 Shaw. 211 00:10:47,124 --> 00:10:48,908 Mainly on the plain. 212 00:10:48,951 --> 00:10:50,082 Are you okay? 213 00:10:50,126 --> 00:10:51,649 Yeah. It's been a long time 214 00:10:51,693 --> 00:10:53,129 since I've fully inhabited 215 00:10:53,173 --> 00:10:54,347 the character of... 216 00:10:54,392 --> 00:10:56,828 Aiden Shaw, criminal mastermind. 217 00:10:58,134 --> 00:10:59,701 My-my accent is rusty. 218 00:10:59,745 --> 00:11:02,269 And why did the former criminal mastermind 219 00:11:02,312 --> 00:11:04,880 have these rocket launchers in his basement? 220 00:11:04,923 --> 00:11:07,753 Because they're defective, and he couldn't unload them. 221 00:11:07,797 --> 00:11:09,407 But as luck would have it, 222 00:11:09,450 --> 00:11:11,017 they're the perfect trade to get info 223 00:11:11,061 --> 00:11:12,235 on where Violet could be. 224 00:11:12,278 --> 00:11:14,238 Wherever that is. 225 00:11:14,280 --> 00:11:17,067 ♪ 226 00:11:23,899 --> 00:11:26,250 LEXI: Wow. Look at you. 227 00:11:26,293 --> 00:11:29,948 I thought at least we could have dinner like civilized people. 228 00:11:29,993 --> 00:11:31,840 You really thought you could bribe me with food? 229 00:11:31,864 --> 00:11:33,386 It's worked before. 230 00:11:33,431 --> 00:11:35,562 [frustrated sigh] Fine. 231 00:11:35,606 --> 00:11:37,783 I'll eat. 232 00:11:37,826 --> 00:11:39,828 But I won't enjoy it. 233 00:11:42,875 --> 00:11:44,984 I've always wanted you here with me when I hit it big. 234 00:11:45,008 --> 00:11:47,400 You always said that we'd be straight with each other. 235 00:11:47,445 --> 00:11:49,054 What happened to that? 236 00:11:49,099 --> 00:11:51,187 There was a Vatican contact in Kate Reece's phone. 237 00:11:51,230 --> 00:11:53,581 She was talking to them before she left for Mongolia. 238 00:11:53,625 --> 00:11:55,452 I need to know who she was talking to. 239 00:11:55,495 --> 00:11:56,951 Kate and I weren't exactly confidantes. 240 00:11:56,975 --> 00:11:58,195 You know that. 241 00:11:58,238 --> 00:11:59,630 And what does this have to do 242 00:11:59,673 --> 00:12:01,347 with the Vatican, anyway? Oh, is this the part 243 00:12:01,371 --> 00:12:03,243 when you ask me questions? No, 244 00:12:03,287 --> 00:12:05,351 this is the part where I try to understand your cause, Violet. 245 00:12:05,375 --> 00:12:06,725 What is this all about? 246 00:12:06,769 --> 00:12:08,509 Genetic experiments, 247 00:12:08,552 --> 00:12:10,510 the Vatican, Genghis Khan. 248 00:12:10,554 --> 00:12:12,208 This is not you. 249 00:12:12,251 --> 00:12:15,690 You were all about getting rich, not about planning genocide. 250 00:12:15,734 --> 00:12:17,518 Have I told you about what it was like 251 00:12:17,562 --> 00:12:20,173 growing up in Kowloon? I know you were poor. 252 00:12:20,216 --> 00:12:23,828 I know you worked for some snobby, rich Hong Kong family. 253 00:12:23,873 --> 00:12:25,788 Well, I was a companion. 254 00:12:25,831 --> 00:12:28,485 And that's a nice word for being a slave. 255 00:12:28,528 --> 00:12:32,142 I had no shoes, no bed, no clothes 256 00:12:32,184 --> 00:12:34,230 except for what was on my back. 257 00:12:34,274 --> 00:12:38,104 And I walked that little brat to school every day 258 00:12:38,148 --> 00:12:40,889 and came back and scrubbed their toilets. 259 00:12:41,890 --> 00:12:44,631 Sunrise to sunset. 260 00:12:44,676 --> 00:12:47,200 I made a dime a day. 261 00:12:47,244 --> 00:12:49,201 I was eight. 262 00:12:49,245 --> 00:12:51,203 Sorry. 263 00:12:52,945 --> 00:12:55,033 I am. 264 00:12:55,077 --> 00:12:58,211 All this time I've known you... 265 00:12:58,254 --> 00:13:01,301 and not once have you ever mentioned Genghis Khan. 266 00:13:01,345 --> 00:13:03,086 I don't get it. 267 00:13:03,129 --> 00:13:05,523 Did prison do this to you? 268 00:13:05,566 --> 00:13:08,307 Did you know that Genghis Khan was an orphan 269 00:13:08,351 --> 00:13:12,355 that came from nothing and then conquered half the world? 270 00:13:12,399 --> 00:13:14,966 You know, when I was in prison, 271 00:13:15,010 --> 00:13:17,796 I'd watch all the little gangs fighting each other for power. 272 00:13:17,840 --> 00:13:21,799 And then I realized, if we all became one big gang, 273 00:13:21,844 --> 00:13:24,759 we'd be an unstoppable army. 274 00:13:24,802 --> 00:13:26,849 And so the Great Khan was born. 275 00:13:27,893 --> 00:13:30,243 Yeah. 276 00:13:30,287 --> 00:13:32,375 Then the CIA came calling. 277 00:13:32,418 --> 00:13:35,248 Infiltrating terrorist cells was hard, 278 00:13:35,292 --> 00:13:37,250 so they figured getting into the gangs 279 00:13:37,293 --> 00:13:39,730 that they sometimes worked with was easier. 280 00:13:39,774 --> 00:13:42,690 And they came to me for help getting in. 281 00:13:42,734 --> 00:13:46,216 They underestimated me. 282 00:13:46,259 --> 00:13:48,217 They didn't realize I was the one in charge 283 00:13:48,260 --> 00:13:51,221 until it was too late. 284 00:13:51,264 --> 00:13:53,962 By then I'd already flipped the handler, 285 00:13:54,005 --> 00:13:57,182 got all the sordid sins from their past, 286 00:13:57,226 --> 00:13:59,576 and how to use it against them. 287 00:14:01,666 --> 00:14:03,450 [vehicle approaching] 288 00:14:05,278 --> 00:14:07,410 [vocalizing] 289 00:14:07,453 --> 00:14:10,674 Yo-ho-ho and a bottle of rum. Hey, Brando, you're good. 290 00:14:10,717 --> 00:14:12,067 You're good. 291 00:14:13,634 --> 00:14:15,071 [clears throat] 292 00:14:16,899 --> 00:14:18,509 There he is. 293 00:14:18,552 --> 00:14:20,640 How are you, you old pirate? 294 00:14:20,684 --> 00:14:23,078 Swashbuckler, as usual. 295 00:14:24,080 --> 00:14:25,645 You brought me a gift? 296 00:14:26,647 --> 00:14:27,865 Soviet Vampirs. 297 00:14:27,909 --> 00:14:29,346 RPG-29s 298 00:14:29,389 --> 00:14:31,826 with optical sights, plus a dozen TG-29V 299 00:14:31,870 --> 00:14:34,960 thermobaric antipersonnel rounds and a dozen 300 00:14:35,004 --> 00:14:37,397 tandem-charge HEAT heads. 301 00:14:37,441 --> 00:14:38,789 Henry Jones. 302 00:14:38,832 --> 00:14:40,312 Nice to meet you. 303 00:14:40,356 --> 00:14:42,446 We're looking to get in business with the Great Khan. 304 00:14:42,489 --> 00:14:46,537 Just a, uh, free sample here to whet his appetite. 305 00:14:48,104 --> 00:14:50,279 You don't call me for months, 306 00:14:50,322 --> 00:14:52,195 and you turn up out of the blue expecting me 307 00:14:52,238 --> 00:14:54,806 to walk your inventory into a new buyer? 308 00:14:55,807 --> 00:14:58,244 Whatever you make, 309 00:14:58,288 --> 00:15:00,376 I want 50%. 310 00:15:00,419 --> 00:15:01,291 I'll give you ten. 311 00:15:01,333 --> 00:15:02,726 Come on. 312 00:15:02,769 --> 00:15:04,510 Forty.Ten. 313 00:15:04,554 --> 00:15:05,947 You know, maybe-maybe 30? 314 00:15:07,253 --> 00:15:08,863 Ten. 315 00:15:14,086 --> 00:15:16,523 All right, brother, ten it is. 316 00:15:16,567 --> 00:15:18,350 Good to have you back in the game. 317 00:15:18,394 --> 00:15:20,788 Let's load them in the car. I'm going there right now. 318 00:15:20,831 --> 00:15:22,138 I'll make the introductions. 319 00:15:22,181 --> 00:15:24,575 Oh, no, no, no. We don't mean to bother. 320 00:15:24,618 --> 00:15:27,360 Word is, we're moving out of the base soon. 321 00:15:27,403 --> 00:15:29,318 So if you want to get in, now is the time. 322 00:15:29,361 --> 00:15:32,104 Otherwise, there's no point bringing this stuff. 323 00:15:33,149 --> 00:15:34,540 [exhales] 324 00:15:34,585 --> 00:15:35,933 We got to go with him. 325 00:15:35,977 --> 00:15:37,717 This could be our only chance to find Lexi. 326 00:15:37,761 --> 00:15:40,000 The plan was not for the two of us to go on a suicide mission 327 00:15:40,024 --> 00:15:41,984 against Violet's whole army. I know, 328 00:15:42,027 --> 00:15:43,351 but what are the chances that they're leaving 329 00:15:43,375 --> 00:15:44,986 just as we're getting here? 330 00:15:45,029 --> 00:15:46,379 [whispers]: Convergence. 331 00:15:46,423 --> 00:15:48,293 It doesn't work that way! Shaw, it's Lexi. 332 00:15:48,337 --> 00:15:50,078 I am going in with or without you. 333 00:15:50,121 --> 00:15:51,297 [frustrated grunt] 334 00:15:51,341 --> 00:15:52,690 Come on, boys. Bloody hell. 335 00:15:52,732 --> 00:15:54,431 Get a move on. What's wrong with you? 336 00:15:54,474 --> 00:15:56,432 Barely a day out of retirement, 337 00:15:56,475 --> 00:15:58,783 and you're already going to get me killed. 338 00:16:05,572 --> 00:16:07,072 VIOLET: Lexi, this is everything we've always talked about. 339 00:16:07,096 --> 00:16:09,053 You hate the Haves as much as I do. 340 00:16:09,097 --> 00:16:10,229 I don't... 341 00:16:10,273 --> 00:16:12,230 hate them. 342 00:16:13,580 --> 00:16:15,495 I just wanted a piece of the pie. 343 00:16:15,538 --> 00:16:18,585 But why have a piece when you can have the whole bakery? 344 00:16:18,629 --> 00:16:20,673 We can eat all we want, 345 00:16:20,717 --> 00:16:22,720 and then they can starve. 346 00:16:23,721 --> 00:16:26,331 You always used to tell me not to take things personally. 347 00:16:26,375 --> 00:16:27,985 Remember? 348 00:16:28,029 --> 00:16:30,119 That it got in the way? 349 00:16:30,162 --> 00:16:32,294 It sounds like you're not taking your own advice. 350 00:16:32,337 --> 00:16:35,558 Lexi, if you're not my friend... 351 00:16:35,601 --> 00:16:37,604 then you become my enemy. 352 00:16:38,649 --> 00:16:41,086 I'm trying not to be judgmental, 353 00:16:41,129 --> 00:16:44,220 but this whole mass murderer thing you've got going on 354 00:16:44,263 --> 00:16:46,831 is a real hang-up. 355 00:16:46,874 --> 00:16:48,919 And why do you need to know who Kate was talking to 356 00:16:48,962 --> 00:16:50,399 at the Vatican? 357 00:16:50,442 --> 00:16:51,638 What... Do you know what the difference is 358 00:16:51,662 --> 00:16:53,316 between us? 359 00:16:53,359 --> 00:16:55,665 For you, it was about being a rebel. 360 00:16:55,709 --> 00:16:57,971 For me, it was about survival. 361 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 Playtime is over. 362 00:17:03,195 --> 00:17:05,217 If I have to break you to get the information I need, 363 00:17:05,240 --> 00:17:06,938 then so be it. 364 00:17:06,980 --> 00:17:08,505 Guards! 365 00:17:08,548 --> 00:17:10,003 Put her in the hole. Listen to what you're saying. 366 00:17:10,028 --> 00:17:11,376 Chain her up. 367 00:17:11,421 --> 00:17:13,727 Get off. Get off me! 368 00:17:13,770 --> 00:17:15,903 You can't... Listen to yourself. 369 00:17:29,221 --> 00:17:32,702 I know about Arcanum Gladio. 370 00:17:32,746 --> 00:17:34,574 Bishop Donnelly. 371 00:17:34,617 --> 00:17:37,621 I know that you were involved. 372 00:17:37,663 --> 00:17:40,144 I know that the Great Khan's using what you did 373 00:17:40,189 --> 00:17:41,929 to blackmail you. 374 00:17:41,972 --> 00:17:46,151 All I need to know now is what the Khan gets in return. 375 00:17:46,194 --> 00:17:49,980 You realize life... 376 00:17:50,023 --> 00:17:54,289 is not some, uh, Jack Clancy novel. 377 00:17:54,333 --> 00:17:57,728 If this were a TomClancy novel, I'd do something dramatic, 378 00:17:57,770 --> 00:17:59,076 like this! 379 00:18:00,557 --> 00:18:03,951 You colluded with terrorists who attacked the Vatican! 380 00:18:03,994 --> 00:18:06,345 Don't you know, Donnelly, 381 00:18:06,388 --> 00:18:09,608 the Church has no heroes, 382 00:18:09,653 --> 00:18:11,349 only... 383 00:18:11,394 --> 00:18:12,742 martyrs. 384 00:18:12,786 --> 00:18:15,136 Now... 385 00:18:15,180 --> 00:18:16,528 get out. 386 00:18:23,275 --> 00:18:25,320 ♪ 387 00:18:29,673 --> 00:18:31,979 Danny, you should have seen my performance. It was epic. 388 00:18:32,022 --> 00:18:33,720 And I'm pretty sure Cardinal Rossi 389 00:18:33,763 --> 00:18:35,417 just directly threatened my life. 390 00:18:35,461 --> 00:18:37,420 But while I was distracting him, 391 00:18:37,462 --> 00:18:39,422 I totally stole his appointment book. 392 00:18:39,464 --> 00:18:41,684 He is leaving Rome for Hong Kong tonight. 393 00:18:41,728 --> 00:18:43,817 I think he's meeting up with Violet. 394 00:18:43,861 --> 00:18:46,429 If I can figure out what Violet wants from him, 395 00:18:46,471 --> 00:18:48,865 I can blow the whistle on this whole thing 396 00:18:48,909 --> 00:18:51,215 and maybe torpedo Violet's plan in the process. 397 00:18:51,259 --> 00:18:54,175 I'll call you from Hong Kong. Chuck out. 398 00:18:56,874 --> 00:19:00,007 DANNY: You weren't kidding about the whole team moving out. 399 00:19:00,050 --> 00:19:02,401 Where's everyone going? No idea. 400 00:19:02,444 --> 00:19:04,795 Khan's given the go-ahead for the final phase, 401 00:19:04,837 --> 00:19:07,144 which means the payday is coming. 402 00:19:07,189 --> 00:19:09,799 This way. Mr. Atwell, 403 00:19:09,843 --> 00:19:11,430 these are the two lads I was telling you about. 404 00:19:11,453 --> 00:19:14,760 Aiden Shaw and his partner, Henry Jones. 405 00:19:14,805 --> 00:19:17,547 Mr. Shaw. Your reputation precedes you. 406 00:19:17,589 --> 00:19:18,939 Pleasure to meet you. 407 00:19:18,982 --> 00:19:21,159 You, I don't know. 408 00:19:21,202 --> 00:19:23,509 But any friend of Ian is a friend of mine. 409 00:19:23,553 --> 00:19:26,032 We appreciate the warm welcome. 410 00:19:26,076 --> 00:19:29,863 Mm. Ian, can I steal you for a minute? 411 00:19:29,906 --> 00:19:31,386 Grab a dolly. 412 00:19:31,430 --> 00:19:33,519 We need to take these to the weapons depot. 413 00:19:39,960 --> 00:19:42,048 That's not Aiden Shaw. 414 00:19:42,093 --> 00:19:43,181 What do you mean? 415 00:19:43,224 --> 00:19:44,790 I've known him for years. 416 00:19:44,835 --> 00:19:46,618 I am one of the few people who knew Shaw 417 00:19:46,663 --> 00:19:48,621 and lived to tell the tale. 418 00:19:48,664 --> 00:19:50,101 That's not him. 419 00:19:51,276 --> 00:19:52,494 [cocks gun] 420 00:19:52,538 --> 00:19:53,973 [Shaw grunts] 421 00:19:58,457 --> 00:20:00,285 Let's hot-wire a ride. 422 00:20:00,328 --> 00:20:02,209 Drive back to Burma, call in the CIA from there. 423 00:20:02,243 --> 00:20:03,722 Violet has the Banner, Shaw. 424 00:20:03,767 --> 00:20:05,550 She's into her endgame. 425 00:20:05,595 --> 00:20:08,162 For all we know, she may kill Lexi before getting out of here. 426 00:20:08,205 --> 00:20:10,773 That guy knew I wasn't the real Shaw. 427 00:20:10,817 --> 00:20:12,055 They're most definitely gonna know 428 00:20:12,078 --> 00:20:13,278 we're not supposed to be here. 429 00:20:15,605 --> 00:20:17,127 When in Rome. 430 00:20:17,171 --> 00:20:19,130 We go in incognito. We find Lexi. 431 00:20:19,173 --> 00:20:20,653 We get the heck out. 432 00:20:20,696 --> 00:20:22,786 Call the CIA first chance we get. 433 00:20:22,828 --> 00:20:25,267 That is a terrible idea. 434 00:20:27,834 --> 00:20:30,707 But I've always wanted to be a ninja. 435 00:20:32,185 --> 00:20:34,231 ♪ 436 00:20:36,190 --> 00:20:37,626 Nine o'clock. 437 00:20:37,670 --> 00:20:39,802 Those dudes must be coming from the weapons depot. 438 00:20:39,846 --> 00:20:41,934 We could use some guns. 439 00:20:41,979 --> 00:20:43,086 They're moving Lexi into someplace 440 00:20:43,109 --> 00:20:45,765 in the south wing. 441 00:20:45,808 --> 00:20:48,072 SHAW: Heads up. Heads up. 442 00:20:48,115 --> 00:20:50,509 Uh, go, go, go. Fast. 443 00:21:00,126 --> 00:21:02,652 Looks like Simon's pretty firmly on Team Violet now. 444 00:21:02,694 --> 00:21:04,653 We got to move fast. 445 00:21:04,696 --> 00:21:08,440 Yeah, you could take down a whole city with all this stuff. 446 00:21:08,483 --> 00:21:11,529 Taking down a city might be exactly what they're after. 447 00:21:11,574 --> 00:21:13,967 This is a shipping manifest. 448 00:21:14,010 --> 00:21:16,578 Looks like Violet sent a huge shipment of weapons 449 00:21:16,622 --> 00:21:18,711 to someplace. 450 00:21:18,755 --> 00:21:20,583 I think we got coordinates here, 451 00:21:20,625 --> 00:21:22,279 all labeled "biohazard." 452 00:21:22,324 --> 00:21:24,978 Wherever that's going, it's bad news. 453 00:21:25,021 --> 00:21:28,503 Yeah, and there's still a army between us and Lexi. 454 00:21:29,505 --> 00:21:31,115 About that. 455 00:21:31,157 --> 00:21:32,550 You see that documentary I sent 456 00:21:32,595 --> 00:21:34,857 about how Genghis Khan used misdirection? 457 00:21:34,901 --> 00:21:37,034 Yeah. Yeah. 458 00:21:37,076 --> 00:21:39,644 He'd light giant bonfires across miles and miles of hilltops 459 00:21:39,689 --> 00:21:42,386 to make his army look ten times bigger than it was. 460 00:21:42,431 --> 00:21:43,953 Yeah. 461 00:21:44,954 --> 00:21:47,000 ♪ 462 00:21:49,786 --> 00:21:51,961 It's about to get lit. 463 00:21:59,664 --> 00:22:01,884 What are your men gonna do with Lexi? 464 00:22:01,928 --> 00:22:05,366 She's not giving up her contact at the Vatican. 465 00:22:05,410 --> 00:22:07,064 I'm done with her. 466 00:22:07,106 --> 00:22:08,892 Now I'm gonna break her. 467 00:22:08,934 --> 00:22:10,327 Whatever it takes. 468 00:22:10,372 --> 00:22:12,852 Why don't you let me have a word with her? 469 00:22:12,895 --> 00:22:15,159 Thing is, if I do speak to Lexi, 470 00:22:15,201 --> 00:22:18,117 it'd be really good to know how the Vatican 471 00:22:18,162 --> 00:22:19,423 fits into your plan. 472 00:22:20,469 --> 00:22:22,557 Are you going to play me now, too, Simon? 473 00:22:22,601 --> 00:22:24,559 If you don't tell me your vision, 474 00:22:24,603 --> 00:22:26,431 I can't help you execute it. 475 00:22:26,474 --> 00:22:28,127 I don't need your help. 476 00:22:29,128 --> 00:22:32,132 Pride comes before a fall, Great Khan. 477 00:22:33,133 --> 00:22:37,007 And the best leaders delegate. 478 00:22:37,049 --> 00:22:38,964 Let's face it, 479 00:22:39,009 --> 00:22:41,924 I'm the only man here who can get through to her. 480 00:22:41,968 --> 00:22:44,405 Lexi will give up her contact at the Vatican. 481 00:22:44,449 --> 00:22:46,843 If she won't talk to me, she's not going to talk to you. 482 00:22:46,885 --> 00:22:48,845 You betrayed her trust. I never had it. 483 00:22:48,887 --> 00:22:49,714 And that's a good thing? 484 00:22:49,759 --> 00:22:51,325 Lexi believes I'm driven 485 00:22:51,368 --> 00:22:53,806 almost exclusively by self-interest. 486 00:22:53,849 --> 00:22:56,461 So if I want to know something, she'll quid, 487 00:22:56,505 --> 00:22:58,681 and she knows I'll pro quo. 488 00:23:00,682 --> 00:23:03,555 And what exactly do you have to offer her? 489 00:23:03,598 --> 00:23:05,426 I'm an inveterate liar, darling. 490 00:23:05,470 --> 00:23:08,385 I could offer her anything. 491 00:23:08,430 --> 00:23:10,605 Maybe your head on a plate. 492 00:23:15,219 --> 00:23:18,352 Well, if you can get her to talk... 493 00:23:18,395 --> 00:23:22,269 I'll tell you everything you want to know. 494 00:23:29,538 --> 00:23:31,539 ♪ 495 00:23:34,280 --> 00:23:36,500 SHAW: Flash-bangs. 496 00:23:36,545 --> 00:23:39,416 Guaranteed to make our ghost army sound twice as big. 497 00:23:39,461 --> 00:23:42,420 You really are back in your element. 498 00:23:43,813 --> 00:23:45,770 In kind of a frightening way. 499 00:23:45,815 --> 00:23:47,076 Nothing to be afraid of. 500 00:23:47,119 --> 00:23:48,489 All this "straight and narrow" stuff, 501 00:23:48,512 --> 00:23:50,340 I've been going about it all wrong. 502 00:23:50,384 --> 00:23:51,777 I have a gift. 503 00:23:51,820 --> 00:23:53,561 I can be the same guy I've always been... 504 00:23:53,605 --> 00:23:55,564 I just got to use my gifts for good. 505 00:23:55,606 --> 00:23:57,608 You know, like Iron Man. 506 00:23:57,653 --> 00:23:59,611 He's always blowing stuff up, 507 00:23:59,654 --> 00:24:01,569 and he's the greatest Avenger there is. 508 00:24:01,613 --> 00:24:03,659 You mean after Captain America. 509 00:24:04,660 --> 00:24:07,227 Yeah. Sure, man. 510 00:24:08,924 --> 00:24:11,840 Let's make some noise. 511 00:24:24,201 --> 00:24:25,984 [door opens] 512 00:24:27,900 --> 00:24:29,336 [door closes] 513 00:24:29,380 --> 00:24:31,556 Shoo, fly. 514 00:24:31,599 --> 00:24:33,557 Give me one good reason why I don't tell Violet 515 00:24:33,602 --> 00:24:35,820 about your friend Father Chuck... 516 00:24:35,865 --> 00:24:38,519 and him helping you, him aiding your investigation 517 00:24:38,563 --> 00:24:40,042 into her affairs. 518 00:24:40,086 --> 00:24:41,479 Here's a reason. 519 00:24:41,522 --> 00:24:43,262 The minute you tell her 520 00:24:43,307 --> 00:24:46,222 is the minute you're of no more use to her. 521 00:24:46,266 --> 00:24:47,746 She'll be done with you. 522 00:24:47,789 --> 00:24:51,183 If you're lucky, you'll be hanging from a hook. 523 00:24:51,228 --> 00:24:54,361 Unless that information propels me into her inner sanctum. 524 00:24:54,404 --> 00:24:58,322 Well, it's hard to tell with Violet, isn't it? 525 00:24:58,365 --> 00:25:00,932 The only real question is: 526 00:25:00,977 --> 00:25:03,806 is that what I really want? 527 00:25:05,067 --> 00:25:07,287 What are you doing here, Lexi? 528 00:25:07,330 --> 00:25:09,288 Are you some, uh... 529 00:25:09,333 --> 00:25:11,901 Trojan horse sent in to open the fortress gates 530 00:25:11,943 --> 00:25:13,990 from the inside, see the cavalry ride in 531 00:25:14,032 --> 00:25:15,382 by the cover of dark? 532 00:25:15,425 --> 00:25:17,166 I don't know if you've heard, 533 00:25:17,210 --> 00:25:22,346 but Danny tends to keep his plans secret from me as of late. 534 00:25:22,388 --> 00:25:24,130 Please, spare me. 535 00:25:24,173 --> 00:25:26,219 That was an exquisite piece of theater 536 00:25:26,262 --> 00:25:29,832 you performed in Mongolia, I assume for Violet's benefit. 537 00:25:29,875 --> 00:25:31,921 [chuckles]: Didn't fool me for a minute. 538 00:25:36,098 --> 00:25:38,623 No way. 539 00:25:38,666 --> 00:25:40,451 What, that was real? 540 00:25:40,493 --> 00:25:42,758 Well, that was a good time for a lovers' tiff, wasn't it? 541 00:25:42,800 --> 00:25:44,846 While being kidnapped at gunpoint. 542 00:25:44,890 --> 00:25:48,153 I don't need judgment from you, right hand of the Khan. 543 00:25:48,198 --> 00:25:50,679 Please tell me Danny is here to save you 544 00:25:50,721 --> 00:25:52,419 from your massive folly. 545 00:25:52,462 --> 00:25:54,987 I don't need Danny to rescue me. 546 00:25:55,030 --> 00:25:57,119 Well, good for you.[grunts] 547 00:25:57,163 --> 00:25:59,557 I need him to rescue me. 548 00:25:59,601 --> 00:26:01,298 Although, if he's not here with an army, 549 00:26:01,340 --> 00:26:02,951 I don't fancy his chances much. 550 00:26:02,994 --> 00:26:04,213 He's here? 551 00:26:04,257 --> 00:26:05,998 You saw him? Certainly someone 552 00:26:06,041 --> 00:26:07,608 who looks very much like him, 553 00:26:07,652 --> 00:26:09,740 standing next to a very Shaw-like figure. 554 00:26:12,221 --> 00:26:15,181 Listen, Danny and I made a deal together in Kazakhstan. 555 00:26:15,224 --> 00:26:18,270 I help you. You help me. 556 00:26:18,315 --> 00:26:20,098 Simon, I'm hanging from a meat hook. 557 00:26:20,143 --> 00:26:22,536 Yes, I noticed. It looks painful. [groans] 558 00:26:22,579 --> 00:26:23,667 What is their plan?! 559 00:26:23,711 --> 00:26:25,278 I don't know! 560 00:26:25,321 --> 00:26:27,366 ♪ 561 00:26:44,776 --> 00:26:47,299 Showtime. 562 00:26:48,998 --> 00:26:51,957 [clamoring] 563 00:26:52,000 --> 00:26:53,262 Whoo! [laughs] 564 00:26:56,744 --> 00:26:58,747 [automatic gunfire] 565 00:27:02,141 --> 00:27:05,449 [explosions] 566 00:27:07,669 --> 00:27:10,584 Lexi, if I return to Violet with nothing, she's gonna kill me, 567 00:27:10,627 --> 00:27:12,737 then she's gonna kill you. She's gonna kill you anyway. 568 00:27:12,760 --> 00:27:14,196 You know that! 569 00:27:14,240 --> 00:27:15,588 [alarm blaring in distance] 570 00:27:15,633 --> 00:27:17,026 Simon, cut me down. 571 00:27:17,068 --> 00:27:18,417 Please. 572 00:27:18,461 --> 00:27:20,071 Unfortunately, I can't take the risk. 573 00:27:20,115 --> 00:27:21,464 Please. 574 00:27:21,508 --> 00:27:22,814 But, uh... 575 00:27:22,857 --> 00:27:25,337 maybe you stole a steak knife 576 00:27:25,382 --> 00:27:27,644 at dinner, while no one was looking. 577 00:27:27,689 --> 00:27:31,387 After all, you are an... 578 00:27:31,431 --> 00:27:33,302 expert thief. 579 00:27:36,435 --> 00:27:38,089 Good luck. 580 00:27:41,223 --> 00:27:42,442 [door closes] 581 00:27:42,486 --> 00:27:44,401 ♪ [automatic gunfire] 582 00:27:50,363 --> 00:27:52,278 Let's go. 583 00:27:52,322 --> 00:27:55,846 The Americans are here! Run! 584 00:27:59,589 --> 00:28:01,634 [grunting] 585 00:28:23,353 --> 00:28:25,397 ♪ 586 00:28:33,276 --> 00:28:34,885 [automatic gunfire] 587 00:28:34,930 --> 00:28:36,322 VIOLET: Simon! 588 00:28:36,365 --> 00:28:37,759 It's Danny McNamara. 589 00:28:37,801 --> 00:28:39,281 Looks like he's brought help. 590 00:28:39,325 --> 00:28:41,413 Are you planning on switching sides, 591 00:28:41,458 --> 00:28:43,914 so they can throw you right back into prison? Well, that might be better 592 00:28:43,939 --> 00:28:46,506 than waiting for you to decide if I've outlived my usefulness. 593 00:28:46,549 --> 00:28:48,813 Have you? 594 00:28:48,856 --> 00:28:51,816 Or you can tell me Lexi's contact at the Vatican 595 00:28:51,859 --> 00:28:53,296 before I rip it out of her. 596 00:28:53,338 --> 00:28:55,819 [gunfire, explosions in distance] 597 00:28:58,910 --> 00:29:01,433 His name is Father Charles Donnelly. 598 00:29:01,478 --> 00:29:03,609 Goes by the name of Chuck. 599 00:29:09,528 --> 00:29:11,530 SHAW: It's an air assault! 600 00:29:11,575 --> 00:29:12,402 Get to cover! 601 00:29:12,444 --> 00:29:14,011 Now! Run! 602 00:29:14,056 --> 00:29:15,971 Hey. We need to move the Khan's prisoner. 603 00:29:16,013 --> 00:29:17,319 Where is she? 604 00:29:17,363 --> 00:29:19,670 She's behind those doors. 605 00:29:21,890 --> 00:29:23,673 [rattling, pounding]DANNY: Lexi! 606 00:29:23,717 --> 00:29:25,762 SHAW: One, two, three! 607 00:29:28,983 --> 00:29:30,723 She's gone. 608 00:29:31,987 --> 00:29:34,597 Rope's frayed. Maybe she freed herself. 609 00:29:34,641 --> 00:29:36,338 Come on. We got to find her. 610 00:29:43,476 --> 00:29:44,694 [grunts] 611 00:29:47,872 --> 00:29:50,656 ♪ 612 00:30:00,624 --> 00:30:03,539 Okay, the king's chambers would have been in there. 613 00:30:03,583 --> 00:30:05,890 That'll be Violet's room. 614 00:30:05,933 --> 00:30:07,673 Yeah, I don't know, 615 00:30:07,718 --> 00:30:11,416 a lot of guys with guns between us and that door. 616 00:30:12,417 --> 00:30:13,984 I got you covered. 617 00:30:14,028 --> 00:30:16,074 After you. 618 00:30:23,646 --> 00:30:25,344 Happy New Year. 619 00:30:26,301 --> 00:30:28,391 [ammunition exploding] 620 00:30:32,089 --> 00:30:34,135 ♪ 621 00:30:41,490 --> 00:30:44,319 [gunfire in distance] 622 00:30:56,897 --> 00:30:58,682 It's gone. 623 00:30:58,724 --> 00:31:01,163 What'd she need it for? 624 00:31:05,297 --> 00:31:06,907 Okay. 625 00:31:10,867 --> 00:31:12,826 DANNY: No, no, no, no, no, no! SHAW: No, no! 626 00:31:13,740 --> 00:31:14,959 DANNY: Lexi! 627 00:31:15,916 --> 00:31:16,961 It's us. 628 00:31:17,005 --> 00:31:18,744 Oh, my God. 629 00:31:20,790 --> 00:31:22,880 Danny. 630 00:31:22,923 --> 00:31:26,144 [gunfire continues in distance]LEXI: Oh, it's... 631 00:31:26,188 --> 00:31:27,840 uh, it's you. 632 00:31:27,884 --> 00:31:29,451 And Shaw. 633 00:31:29,494 --> 00:31:30,974 What the hell is happening out there? 634 00:31:31,019 --> 00:31:32,299 Sounds like you brought an entire army with you. 635 00:31:32,324 --> 00:31:33,368 Just us. 636 00:31:34,021 --> 00:31:35,109 Shaw's, uh... 637 00:31:35,153 --> 00:31:36,807 reembracing his gift. 638 00:31:36,849 --> 00:31:38,461 It's kind of awesome. 639 00:31:38,503 --> 00:31:40,767 Good. Uh, the Banner's gone. 640 00:31:40,810 --> 00:31:41,986 Again. 641 00:31:42,029 --> 00:31:43,727 Where's Violet? I don't know. 642 00:31:43,769 --> 00:31:45,816 [quietly]: Apologize. 643 00:31:45,858 --> 00:31:47,296 Lexi, 644 00:31:47,338 --> 00:31:48,621 look, about Mongolia... No, no. Later, later. 645 00:31:48,644 --> 00:31:50,125 We've got work to do. 646 00:31:50,167 --> 00:31:51,798 Whatever they were planning was T-minus 15 hours 647 00:31:51,822 --> 00:31:54,302 when I first got here, so time is of the essence. 648 00:31:54,346 --> 00:31:55,826 We found a manifest. 649 00:31:55,868 --> 00:31:57,455 She sent bioweapons to these coordinates. 650 00:31:57,480 --> 00:31:58,785 LEXI: Bioweapons? 651 00:32:04,877 --> 00:32:07,707 I don't think these are coordinates. 652 00:32:07,750 --> 00:32:09,578 This is our old code. 653 00:32:09,622 --> 00:32:12,233 It's a simple alphanumeric reference. 654 00:32:12,277 --> 00:32:14,323 Let's see. 655 00:32:14,365 --> 00:32:15,540 Frankfurt. 656 00:32:15,585 --> 00:32:16,890 Bosch. 657 00:32:16,933 --> 00:32:17,979 Conservatory. 658 00:32:18,021 --> 00:32:19,284 Frankfurt Bosch Conservatory. 659 00:32:19,327 --> 00:32:20,981 That's it. 660 00:32:21,025 --> 00:32:22,567 We got to get the word out to German intelligence. 661 00:32:22,592 --> 00:32:23,941 LEXI: You do that. 662 00:32:23,984 --> 00:32:27,075 I'm gonna go after Violet, try and stop her. 663 00:32:29,946 --> 00:32:32,297 Stay alive. 664 00:32:32,340 --> 00:32:34,559 My name's Danny McNamara. This is a walk-in report. 665 00:32:34,604 --> 00:32:36,998 I need to speak to Agent Kate Reece's supervisor 666 00:32:37,040 --> 00:32:39,042 at CDC Directorate. 667 00:32:40,261 --> 00:32:41,827 Yeah. 668 00:32:48,096 --> 00:32:50,532 ♪ 669 00:33:09,203 --> 00:33:12,945 You barely said one word to me the whole flight. 670 00:33:12,990 --> 00:33:15,471 I hadn't slept in two days. 671 00:33:15,513 --> 00:33:20,040 Okay. 'Cause I thought maybe sleeping 15 hours straight 672 00:33:20,084 --> 00:33:22,433 was meant to send me a signal. [sighs] 673 00:33:25,394 --> 00:33:28,179 It was meant to get me prepared for whatever horrible attack 674 00:33:28,222 --> 00:33:30,094 Violet is planning 675 00:33:30,137 --> 00:33:32,227 that we weren't able to stop. 676 00:33:32,269 --> 00:33:34,271 Look, you can't blame yourself. 677 00:33:34,316 --> 00:33:35,815 I'm not blaming myself. I'm blaming you. 678 00:33:35,838 --> 00:33:37,231 Ah. Had you just come to me 679 00:33:37,275 --> 00:33:39,277 when you figured out what was happening, 680 00:33:39,320 --> 00:33:41,845 we would have been able to stop her. 681 00:33:41,887 --> 00:33:43,977 And now who knows what's gonna happen? 682 00:33:44,020 --> 00:33:45,805 [sighs]: Lex... 683 00:33:45,848 --> 00:33:48,068 [clears throat] 684 00:33:48,112 --> 00:33:52,508 I'm sorry I didn't trust you to do the right thing with Violet. 685 00:33:52,550 --> 00:33:54,901 We wouldn't have known about the attack 686 00:33:54,944 --> 00:33:57,251 if you hadn't infiltrated her base. 687 00:33:59,297 --> 00:34:01,169 I messed up. 688 00:34:03,171 --> 00:34:05,912 Look, if anything would have happened to you... 689 00:34:09,090 --> 00:34:11,657 I'm-I'm glad you're safe. 690 00:34:13,268 --> 00:34:14,791 [smacks lips] 691 00:34:14,833 --> 00:34:16,139 [exhales] 692 00:34:16,184 --> 00:34:18,141 I've just spent the last two hours 693 00:34:18,186 --> 00:34:20,623 coming up with arguments to use against you, and now... 694 00:34:20,666 --> 00:34:22,929 you've gone and wasted all that time. 695 00:34:22,972 --> 00:34:24,210 You want to try any of those out? 696 00:34:24,235 --> 00:34:25,583 There's no point now. 697 00:34:26,411 --> 00:34:28,172 I had some real zingers prepared, let me tell you. 698 00:34:28,195 --> 00:34:29,371 Oh, I know you did. 699 00:34:29,414 --> 00:34:30,981 I'll tell you.[phone vibrating] 700 00:34:32,329 --> 00:34:33,940 Yeah. 701 00:34:33,983 --> 00:34:36,159 Chuck, where are you? 702 00:34:36,204 --> 00:34:38,293 I'm in Hong Kong tailing Cardinal Rossi. 703 00:34:38,335 --> 00:34:39,945 Didn't you get my message? 704 00:34:39,989 --> 00:34:41,489 Yeah, I did. I just didn't think you'd be travelling 705 00:34:41,512 --> 00:34:43,733 across the world with no one covering your back. 706 00:34:43,775 --> 00:34:45,275 Here, hang low. I'll have Shaw come meet you. 707 00:34:45,300 --> 00:34:47,257 Fine. Have him meet me at Jardine House. 708 00:34:47,302 --> 00:34:48,606 That's where Rossi's going. 709 00:34:48,650 --> 00:34:50,304 Will do. Hey, I gotta go. 710 00:34:50,347 --> 00:34:53,090 Keep your head down. I'll call you as soon as I can. 711 00:34:53,134 --> 00:34:54,873 BND Agent Becker, Danny McNamara. 712 00:34:54,918 --> 00:34:56,137 Hey.Hello. 713 00:34:57,137 --> 00:34:58,704 Come with me, please. 714 00:35:02,317 --> 00:35:04,405 [speaks foreign language] 715 00:35:04,449 --> 00:35:07,322 Father Donnelly! 716 00:35:07,364 --> 00:35:09,802 Yeah? The Khan sends her regards. 717 00:35:11,282 --> 00:35:13,980 ♪ 718 00:35:29,996 --> 00:35:33,434 It was a biological attack, as you anticipated. 719 00:35:33,478 --> 00:35:35,610 Just off the SonnemannstraBße. 720 00:35:35,653 --> 00:35:39,396 The Khan's people deployed a truck with a dispersal system 721 00:35:39,440 --> 00:35:42,878 and released an unknown toxin into the air. 722 00:35:42,922 --> 00:35:44,880 So it's safe to assume that the gas was laced 723 00:35:44,923 --> 00:35:46,447 with a DNA-targeted virus. 724 00:35:46,490 --> 00:35:48,295 Thankfully for us, your message arrived in time 725 00:35:48,318 --> 00:35:51,365 for us to issue a citywide shelter-in-place order. 726 00:35:51,409 --> 00:35:53,237 We're not exactly sure 727 00:35:53,280 --> 00:35:54,672 how many people were affected, 728 00:35:54,717 --> 00:35:56,414 but it could have been much worse. 729 00:35:56,458 --> 00:35:57,545 This way. 730 00:35:57,588 --> 00:35:59,155 There is more happening. 731 00:36:00,983 --> 00:36:03,594 We started getting alerts from across the globe 732 00:36:03,639 --> 00:36:05,335 about an hour ago. 733 00:36:05,380 --> 00:36:07,251 Moderate at first. 734 00:36:07,295 --> 00:36:09,862 Citywide cell tower failure in Sydney. 735 00:36:09,905 --> 00:36:13,822 DWP malfunction in Tehran and Baghdad. 736 00:36:13,865 --> 00:36:15,954 Coordinated cyberattacks? Yes. 737 00:36:15,998 --> 00:36:17,695 Then the targets got bigger. 738 00:36:17,739 --> 00:36:21,264 Air traffic control went down in all of Spain. 739 00:36:21,309 --> 00:36:25,094 Director, OT Alert coming from the United States. 740 00:36:25,137 --> 00:36:27,402 Power outages reported in New York, 741 00:36:27,445 --> 00:36:29,012 New Jersey, Pennsylvania... 742 00:36:29,054 --> 00:36:29,969 Get me the director 743 00:36:30,012 --> 00:36:31,405 at Langley.Trying. 744 00:36:31,449 --> 00:36:32,905 There's cell and Internet interference 745 00:36:32,929 --> 00:36:34,887 that's overriding communications. 746 00:36:34,931 --> 00:36:35,974 BECKER: Where? 747 00:36:37,454 --> 00:36:39,675 AGENT: Everywhere. 748 00:36:41,371 --> 00:36:43,112 BECKER: Everything is frozen! 749 00:36:43,155 --> 00:36:45,114 Someone is hacking into our system. 750 00:36:45,157 --> 00:36:47,378 [electrical crackling] 751 00:36:47,422 --> 00:36:51,338 DISTORTED VOICE: This is a message from the Great Khan. 752 00:36:51,382 --> 00:36:55,125 The long dominance of the West is at an end. 753 00:36:55,168 --> 00:36:57,126 Is this signal local? 754 00:36:57,170 --> 00:36:58,737 This is not a warning. 755 00:36:58,780 --> 00:37:01,391 It is a declaration of war. 756 00:37:01,436 --> 00:37:03,612 It is being broadcast all over the world. 757 00:37:03,655 --> 00:37:07,702 50 years ago, the West tried to create a weapon 758 00:37:07,746 --> 00:37:10,182 of genocide against the East. 759 00:37:10,226 --> 00:37:12,273 They failed to make it work. 760 00:37:12,315 --> 00:37:14,012 I have succeeded, 761 00:37:14,056 --> 00:37:16,625 and have turned your own weapon against you. 762 00:37:16,668 --> 00:37:19,931 My army has dispersed a biological agent 763 00:37:19,976 --> 00:37:21,934 across the Western world. 764 00:37:21,978 --> 00:37:24,545 Only those who share the genetic bloodline 765 00:37:24,588 --> 00:37:26,896 of Genghis Khan will be safe.[explosions] 766 00:37:26,938 --> 00:37:30,333 All others will be dead within days. 767 00:37:30,378 --> 00:37:34,032 If my symbol burns in your city, you and those you love 768 00:37:34,077 --> 00:37:36,121 have already been exposed. 769 00:37:36,166 --> 00:37:38,646 There is no cure. 770 00:37:38,690 --> 00:37:40,778 There is no chance of survival. 771 00:37:40,822 --> 00:37:45,740 Today, the greedy, once powerful nations 772 00:37:45,784 --> 00:37:48,003 will finally reap what they have sown. 773 00:37:48,047 --> 00:37:50,614 Your civilizations will lie in ruins. 774 00:37:50,659 --> 00:37:53,052 Your sins will be repaid. 775 00:37:53,096 --> 00:37:57,318 You have been conquered by the Great Khan. 776 00:38:09,199 --> 00:38:12,157 Captioning sponsored by CBS 777 00:38:12,202 --> 00:38:15,161 And FORD. We go further, so you can. 778 00:38:15,204 --> 00:38:19,204 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.