Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,731 --> 00:00:53,999
advance.
2
00:00:54,666 --> 00:00:56,034
They're here.
3
00:01:17,489 --> 00:01:19,658
Keep going.
4
00:01:19,691 --> 00:01:20,225
Move!
5
00:01:20,226 --> 00:01:23,228
Fast! Ahead!
6
00:01:23,762 --> 00:01:26,031
Go left.
7
00:01:29,968 --> 00:01:31,001
One walked away.
8
00:01:31,002 --> 00:01:32,270
Listen.
9
00:01:35,240 --> 00:01:37,275
We are missing only one of the whole pack.
10
00:01:40,412 --> 00:01:41,746
Look for it.
11
00:01:44,583 --> 00:01:46,985
Reset the trap.
12
00:01:48,787 --> 00:01:49,487
Move!
13
00:01:49,488 --> 00:01:50,555
Fast!
14
00:02:00,799 --> 00:02:02,033
help
15
00:02:02,801 --> 00:02:03,868
Shut!
16
00:02:21,186 --> 00:02:22,854
Is near.
17
00:02:31,196 --> 00:02:32,030
Is big.
18
00:02:32,031 --> 00:02:34,933
If we don't catch him, he'll come after us.
19
00:02:42,941 --> 00:02:43,941
chipo!
20
00:02:46,411 --> 00:02:52,050
chipo?
21
00:02:54,419 --> 00:02:56,421
Hide the rope.
22
00:02:58,323 --> 00:02:59,524
Let's go.
23
00:03:05,063 --> 00:03:08,500
We will earn a good sum.
24
00:03:10,969 --> 00:03:13,104
Wait for the others.
25
00:03:13,171 --> 00:03:15,707
See you at school.
26
00:03:20,278 --> 00:03:21,613
take care
27
00:03:40,432 --> 00:03:41,499
Help!
28
00:03:51,876 --> 00:03:52,911
Help!
29
00:03:55,246 --> 00:03:56,246
Help!
30
00:03:57,549 --> 00:03:58,817
Here it comes!
31
00:03:59,951 --> 00:04:00,951
Run!
32
00:04:14,699 --> 00:04:16,400
Beast!
33
00:04:29,080 --> 00:04:31,416
Where are you my love?
34
00:04:32,784 --> 00:04:34,552
I can not find you
35
00:04:37,789 --> 00:04:39,223
I need you.
36
00:04:39,224 --> 00:04:41,726
Permission to land.
37
00:04:41,893 --> 00:04:42,660
Zulu-Sierra-Papa-Mike...
38
00:04:42,660 --> 00:04:43,194
Victor.
39
00:04:43,195 --> 00:04:44,796
Authorized
40
00:04:47,031 --> 00:04:48,833
You told me something.
41
00:04:49,734 --> 00:04:51,802
Is this your first time in South Africa?
42
00:04:51,803 --> 00:04:55,106
No, I came a long time ago.
43
00:04:56,241 --> 00:04:58,676
Wow, what a beauty.
44
00:05:02,781 --> 00:05:04,048
Hey Nora.
45
00:05:04,749 --> 00:05:05,749
sea.
46
00:05:06,551 --> 00:05:08,586
Look out the window.
47
00:05:17,695 --> 00:05:18,196
sea.
48
00:05:18,197 --> 00:05:19,263
Check it out.
49
00:05:19,264 --> 00:05:20,898
Yes. Look at them.
50
00:05:20,899 --> 00:05:21,899
Oh.
51
00:05:34,479 --> 00:05:35,280
Over there.
52
00:05:35,281 --> 00:05:36,614
what a heat
53
00:05:37,148 --> 00:05:39,616
Thanks. My eyes sweat.
54
00:05:39,617 --> 00:05:41,051
I'm sweating.
55
00:05:41,052 --> 00:05:42,486
The glass is making me sweat.
56
00:05:42,487 --> 00:05:45,123
your glass The sweat on my glass is sweating.
57
00:05:45,824 --> 00:05:47,391
Can not be. It's really hot.
58
00:05:47,392 --> 00:05:49,460
I melt. I can't breathe.
59
00:05:53,898 --> 00:05:55,199
From New York to London.
60
00:05:55,200 --> 00:05:57,401
Then to Johannesburg to Polowkane.
61
00:05:57,402 --> 00:06:00,038
And from polowcane to the middle of nowhere.
62
00:06:00,705 --> 00:06:01,539
Where we are?
63
00:06:01,540 --> 00:06:03,041
In the jungle.
64
00:06:05,009 --> 00:06:07,178
They have those fans
that spray water.
65
00:06:07,812 --> 00:06:08,879
Hello tata.
66
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Hello,
67
00:06:11,616 --> 00:06:12,616
Finally we arrived.
68
00:06:12,617 --> 00:06:13,884
Nora. You want to drink water?
69
00:06:13,885 --> 00:06:15,220
Drink water.
70
00:06:16,287 --> 00:06:18,388
Are you sure dad will come?
71
00:06:18,389 --> 00:06:21,059
I hope so, because an Uber
would take a long time to arrive.
72
00:06:28,132 --> 00:06:28,700
what a heat
73
00:06:28,701 --> 00:06:30,634
I want water. How are you?
74
00:06:30,635 --> 00:06:32,503
We are in Africa.
75
00:06:34,906 --> 00:06:35,807
It's really hot.
76
00:06:35,808 --> 00:06:38,676
Please, Mare, talk to me
77
00:06:40,111 --> 00:06:41,278
I think it's him.
78
00:06:41,279 --> 00:06:42,279
Is he.
79
00:06:43,648 --> 00:06:45,382
Air-conditioning.
80
00:06:45,383 --> 00:06:47,385
Today you arrived. I can not believe it.
81
00:06:47,819 --> 00:06:50,054
Look at nothing else. You are quite good.
82
00:06:50,889 --> 00:06:51,856
How are you brother?
83
00:06:51,857 --> 00:06:53,057
How are you?
84
00:06:55,693 --> 00:06:56,693
How good.
85
00:06:57,262 --> 00:06:59,664
How was the flight? Good. Yes, excellent.
86
00:06:59,697 --> 00:07:02,100
Do you remember Nora?
I can't believe it, Martin.
87
00:07:02,767 --> 00:07:05,003
The last time I saw
you, you were this small.
88
00:07:05,303 --> 00:07:06,470
Well, he is already.
89
00:07:06,471 --> 00:07:09,340
You've grown a lot and you're nicer.
90
00:07:10,041 --> 00:07:12,109
And Meredith. And life as a teenager?
91
00:07:12,110 --> 00:07:14,679
Only Mary. sea. -Here you are, brother.
92
00:07:15,446 --> 00:07:18,016
I got it. Oh. Let me help you with this.
93
00:07:20,084 --> 00:07:20,752
Let's go.
94
00:07:20,752 --> 00:07:21,386
Good.
95
00:07:21,586 --> 00:07:25,223
Welcome to Mopane, family!
96
00:07:23,952 --> 00:07:26,119
You are some kind of ranger.
97
00:07:26,120 --> 00:07:28,589
I have become a kind of
guardian of the reserve.
98
00:07:29,390 --> 00:07:31,559
Guardian? Yes.
99
00:07:31,592 --> 00:07:33,226
Safaris make a lot of money.
100
00:07:33,227 --> 00:07:35,829
There is too much pressure from all sides.
101
00:07:35,830 --> 00:07:38,866
In a way, everyone depends
on animals to survive.
102
00:07:40,101 --> 00:07:42,469
Is this mom's village?
103
00:07:42,470 --> 00:07:44,572
Yes. I met her mother when I was a child.
104
00:07:45,406 --> 00:07:47,542
She used to visit family on vacation.
105
00:07:47,909 --> 00:07:50,478
She and her friends taught
me all about the place.
106
00:07:51,379 --> 00:07:54,448
That's when I got caught up in the wildlife.
107
00:07:54,449 --> 00:07:56,316
After college, I
108
00:07:56,317 --> 00:07:57,352
introduced her to your dad.
109
00:08:16,671 --> 00:08:18,572
How many memories does this place bring back?
110
00:08:18,573 --> 00:08:19,573
We arrived
111
00:08:24,045 --> 00:08:25,312
Looks great.
112
00:08:25,313 --> 00:08:26,480
Yes that's how it is.
113
00:08:26,481 --> 00:08:29,050
I fixed up the place because I
knew I was going to have guests.
114
00:08:30,051 --> 00:08:31,853
Yes Yes.
115
00:08:32,387 --> 00:08:32,954
follow me
116
00:08:32,954 --> 00:08:33,954
Here.
117
00:08:37,992 --> 00:08:38,860
Great.
118
00:08:38,861 --> 00:08:40,695
Really? You have kept it well.
119
00:08:42,130 --> 00:08:43,997
Is that the vantam? Yes.
120
00:08:43,998 --> 00:08:44,632
It isn't true.
121
00:08:44,633 --> 00:08:46,400
Yes - you haven't fixed it.
122
00:08:46,401 --> 00:08:49,002
I was waiting for you to see if you could.
123
00:08:49,003 --> 00:08:51,005
Me? Yes of course. Okay.
124
00:08:52,106 --> 00:08:54,441
Through the door on the left side.
125
00:08:54,442 --> 00:08:56,077
Oh. -Yes.
126
00:08:56,310 --> 00:08:58,879
Hey, thanks so much for having us.
127
00:08:58,880 --> 00:08:59,747
You're welcome, brother.
128
00:08:59,748 --> 00:09:01,849
We needed it.
129
00:09:02,050 --> 00:09:03,383
Through this door. Whenever you want.
130
00:09:03,384 --> 00:09:05,252
Through that door. Yes.
131
00:09:05,253 --> 00:09:06,920
do I help you? - Kick her.
132
00:09:06,921 --> 00:09:08,488
Sometimes she gets stuck.
133
00:09:08,489 --> 00:09:09,956
Come on, Bigfoot. You can.
134
00:09:09,957 --> 00:09:11,092
Yes of course.
135
00:09:12,727 --> 00:09:13,094
Home.
136
00:09:13,095 --> 00:09:16,663
Sweet Home. The light.
137
00:09:16,664 --> 00:09:19,299
Oh, don't worry about the shoes.
138
00:09:19,300 --> 00:09:21,803
Since I broke up with my
girlfriend, I live as a single man.
139
00:09:22,403 --> 00:09:22,970
Oh yeah?
140
00:09:22,971 --> 00:09:25,339
If everything is a mess. Excuse me.
141
00:09:26,507 --> 00:09:28,575
Hey, Uncle Martin. Yes?
142
00:09:28,576 --> 00:09:30,310
What is your Wi-Fi password?
143
00:09:30,311 --> 00:09:33,013
I need to connect. I am sorry.
144
00:09:33,014 --> 00:09:36,150
We will not have wi-fi or cell
phone signal for the next ten days.
145
00:09:37,552 --> 00:09:38,352
What? Can not be.
146
00:09:38,353 --> 00:09:40,554
you will survive
147
00:09:40,555 --> 00:09:42,656
What But there is a lot to see.
148
00:09:42,657 --> 00:09:43,858
Won't you miss your phone?
149
00:09:45,359 --> 00:09:48,361
It's like being in prehistory. -Yes.
150
00:09:48,362 --> 00:09:50,898
You two will stay here.
151
00:09:50,932 --> 00:09:51,532
I am sorry.
152
00:09:51,533 --> 00:09:53,167
I know it's not much
153
00:09:53,734 --> 00:09:57,572
but there are more things than meets the eye.
154
00:09:58,306 --> 00:10:00,040
Did mom take the pictures?
155
00:10:00,041 --> 00:10:01,308
Oh. Do you still have them?
156
00:10:01,309 --> 00:10:02,243
Yes, of course.
157
00:10:02,243 --> 00:10:03,243
Good.
158
00:10:05,246 --> 00:10:09,050
Do you know what this
little lump here is?
159
00:10:09,083 --> 00:10:10,083
Are you
160
00:10:15,623 --> 00:10:19,127
These photos are incredible.
161
00:10:19,293 --> 00:10:21,429
Mom looks so young and beautiful.
162
00:10:21,796 --> 00:10:23,798
Where did she take this photo? -Very near here.
163
00:10:24,665 --> 00:10:25,999
The tree is beautiful.
164
00:10:26,000 --> 00:10:27,634
Is it a self portrait?
165
00:10:27,635 --> 00:10:30,771
He spent so much time there
that we put the Amahle tree on it.
166
00:10:31,372 --> 00:10:34,107
She loved taking pictures of him.
167
00:10:34,108 --> 00:10:37,912
Can you bring the salad? -Yes.
168
00:10:38,513 --> 00:10:40,046
It smells good.
169
00:10:40,047 --> 00:10:43,651
Yes. All set.
170
00:10:45,153 --> 00:10:47,621
Hears. Where is Mare?
171
00:10:47,622 --> 00:10:48,589
Unpacking.
172
00:10:48,589 --> 00:10:49,589
Oh ok.
173
00:10:52,894 --> 00:10:53,561
Hello, Mary.
174
00:10:53,562 --> 00:10:55,630
Hello. -The dinner is ready.
175
00:10:56,430 --> 00:10:57,430
-Thank you.
176
00:10:59,867 --> 00:11:01,402
you brought everything
177
00:11:02,970 --> 00:11:05,071
I packed your luggage, dad.
178
00:11:05,072 --> 00:11:06,207
Very sure. That's how it is.
179
00:11:07,708 --> 00:11:10,244
Did I bring what I need?
180
00:11:13,347 --> 00:11:14,315
The dinner is ready?
181
00:11:14,316 --> 00:11:16,450
Yes, you already told me. -I already know it.
182
00:11:16,551 --> 00:11:24,551
Did you take this long exposure
with your mom's old Nikon?
183
00:11:28,362 --> 00:11:29,896
I will need more. Plus?
184
00:11:29,897 --> 00:11:31,798
It's old-fashioned, but I prefer the movie.
185
00:11:31,799 --> 00:11:34,901
I know, but I love that movie. Yes.
186
00:11:34,902 --> 00:11:38,138
Yes, really. Is incredible. Thanks.
187
00:11:38,139 --> 00:11:39,873
Have you seen this? Look at this photo.
188
00:11:39,874 --> 00:11:40,341
Oh yeah.
189
00:11:40,342 --> 00:11:43,177
I hadn't seen that one, but
they're just like your mom's.
190
00:11:43,411 --> 00:11:45,212
They have the same passion. Yes.
191
00:11:45,213 --> 00:11:46,346
You're very talented.
192
00:11:46,347 --> 00:11:48,716
I want to go to the Tisch
School of the Arts in New York.
193
00:11:49,250 --> 00:11:51,051
It is an important school.
194
00:11:51,052 --> 00:11:51,652
Is the best.
195
00:11:51,653 --> 00:11:53,788
It is an excellent school.
- They'll accept you.
196
00:11:55,122 --> 00:11:57,124
-I hope so. They will accept it. You will see.
197
00:11:57,358 --> 00:11:59,594
He wasn't as interested in
medicine as you wanted, Dad.
198
00:11:59,627 --> 00:12:00,261
Well done.
199
00:12:00,262 --> 00:12:02,629
A doctor in the family is enough.
200
00:12:02,630 --> 00:12:04,732
Look, I'm always telling
him that I love his job.
201
00:12:05,132 --> 00:12:08,302
She has a picture of what
is in the refrigerator.
202
00:12:09,237 --> 00:12:11,472
The one with the blue car with a building behind it.
203
00:12:12,139 --> 00:12:15,108
-Dad, the car is not blue. It's red.
204
00:12:15,109 --> 00:12:17,277
Is blue. -It's not red.
205
00:12:17,278 --> 00:12:20,348
It's a red car and it's five years old.
206
00:12:20,481 --> 00:12:22,617
Sorry. I meant red. I believed.
207
00:12:22,650 --> 00:12:24,051
Yes of course.
208
00:12:24,285 --> 00:12:24,852
Very well.
209
00:12:24,853 --> 00:12:27,788
What interests you, young lady?
210
00:12:28,289 --> 00:12:30,323
Now I'm thinking of
studying psychology.
211
00:12:30,324 --> 00:12:32,260
Mere, -family therapy.
212
00:12:32,693 --> 00:12:33,693
Good idea.
213
00:12:34,195 --> 00:12:35,895
If you have a problem, say so.
214
00:12:35,896 --> 00:12:37,265
Drop it, Nate.
215
00:12:39,200 --> 00:12:41,840
Within ten minutes, Martin has
shown more interest in my photographs.
216
00:12:41,902 --> 00:12:42,803
Than you in a whole year.
217
00:12:42,804 --> 00:12:43,511
That?
218
00:12:43,512 --> 00:12:46,553
-The same time you gave our mother
in the last year of her life -Mare.
219
00:12:48,042 --> 00:12:48,743
She got sick.
220
00:12:48,744 --> 00:12:50,244
and you were not
221
00:12:51,279 --> 00:12:52,479
because you were already gone.
222
00:12:52,480 --> 00:12:54,548
No, that's not how it was.
223
00:12:54,582 --> 00:12:55,283
I tried.
224
00:12:55,284 --> 00:12:57,217
We decided to separate by mutual agreement
225
00:12:57,218 --> 00:12:59,153
And then she got sick.
226
00:13:02,056 --> 00:13:02,990
Nora, don't go.
227
00:13:02,991 --> 00:13:05,259
Leave her. I will go with her.
-What are you talking about?
228
00:13:05,293 --> 00:13:06,326
Nora. Hey Nora.
229
00:13:06,327 --> 00:13:09,130
Sorry. I shouldn't have brought up
the subject. Not in front of Nora.
230
00:13:13,134 --> 00:13:14,168
Are you okay?
231
00:13:14,902 --> 00:13:17,004
Another bottle
before we can't stand
232
00:13:17,038 --> 00:13:18,471
Always thinking ahead.
233
00:13:18,472 --> 00:13:19,240
I love that about you.
234
00:13:19,241 --> 00:13:22,743
Of you. Yes, it's a rush.
235
00:13:22,910 --> 00:13:25,279
I am known for what
236
00:13:25,746 --> 00:13:29,283
occasionally, if necessary.
237
00:13:30,351 --> 00:13:31,484
I drag myself and crawl all over
238
00:13:31,485 --> 00:13:35,122
the house looking
for another bottle.
239
00:13:37,024 --> 00:13:38,425
Just around the house?
240
00:13:38,426 --> 00:13:39,260
What about out here?
241
00:13:39,261 --> 00:13:41,362
Yes, the garden. Also in the garden. -There?
242
00:13:42,296 --> 00:13:43,698
Outside?
243
00:13:47,001 --> 00:13:47,702
What are you drinking?
244
00:13:47,703 --> 00:13:49,136
It's too much.
245
00:13:49,170 --> 00:13:51,272
Is it very strong? -Too. oops!
246
00:13:52,073 --> 00:13:54,342
Hears! Hello, brother.
247
00:13:54,442 --> 00:13:56,143
Thanks for coming.
248
00:14:06,387 --> 00:14:08,389
Can I ask you something?
249
00:14:15,696 --> 00:14:17,932
Why didn't you go to the funeral?
250
00:14:21,502 --> 00:14:22,670
The truth
251
00:14:24,638 --> 00:14:25,940
Yes because...
252
00:14:28,442 --> 00:14:29,576
he didn't want to see her buried
253
00:14:29,577 --> 00:14:31,645
under a concrete
block in New York.
254
00:14:37,752 --> 00:14:39,185
I didn't think she would take it.
255
00:14:39,186 --> 00:14:41,422
And that she wouldn't have liked it either.
256
00:14:44,959 --> 00:14:48,362
I think we should better leave it at that.
257
00:14:50,798 --> 00:14:52,767
Mary is right.
258
00:14:53,734 --> 00:14:54,402
Understand her.
259
00:14:54,403 --> 00:14:56,136
She is suffering a lot.
260
00:14:56,137 --> 00:14:58,872
Wow yes. And he argues a lot.
261
00:14:58,873 --> 00:15:01,242
He argues as much as her mom. -I already saw it.
262
00:15:04,111 --> 00:15:05,278
What I wouldn't give to
263
00:15:05,279 --> 00:15:07,882
argue with that woman again.
264
00:15:10,918 --> 00:15:12,051
I lost my wife.
265
00:15:12,052 --> 00:15:13,521
I lost Mary.
266
00:15:14,355 --> 00:15:17,358
Nora is hanging by a thread
267
00:15:19,059 --> 00:15:20,627
I didn't see the warning signs.
268
00:15:20,628 --> 00:15:23,063
Nor those of my marriage.
269
00:15:23,197 --> 00:15:24,999
Not even with my daughters.
270
00:15:29,403 --> 00:15:31,704
And I didn't see the signs of her cancer.
271
00:15:31,705 --> 00:15:33,106
And it wasn't your fault.
272
00:15:33,107 --> 00:15:34,941
That's not how it is.
273
00:15:34,942 --> 00:15:37,378
Hey, I'm a doctor and I
know the signs of death.
274
00:15:38,379 --> 00:15:40,847
And when death
climbed the stairs to
275
00:15:40,848 --> 00:15:43,184
where my daughters
and my wife slept
276
00:15:44,385 --> 00:15:45,352
she knocked on the door.
277
00:15:45,352 --> 00:15:46,053
And what do you think?
278
00:15:46,054 --> 00:15:47,922
I was not at home.
279
00:15:49,190 --> 00:15:50,257
Was not
280
00:15:52,693 --> 00:15:54,260
to look her in the face and tell her.
281
00:15:54,261 --> 00:15:57,731
'No, you're not going to take her away.'
282
00:16:02,136 --> 00:16:03,303
I failed the girls.
283
00:16:03,304 --> 00:16:04,572
Do you understand?
284
00:16:09,510 --> 00:16:10,877
That is why we are here.
285
00:16:10,878 --> 00:16:13,413
Stop being so hard on yourself, Nate.
286
00:16:13,414 --> 00:16:15,081
Cancer would end her life.
287
00:16:15,082 --> 00:16:16,550
There was nothing you could do.
288
00:16:29,563 --> 00:16:31,966
I wasn't there, brother.
289
00:16:35,135 --> 00:16:37,071
I wasn't there.
290
00:16:45,212 --> 00:16:47,180
Yes, in the same place.
291
00:16:47,181 --> 00:16:48,249
It is understood.
292
00:16:48,816 --> 00:16:50,950
In the valley, near
the abandoned school.
293
00:16:50,951 --> 00:16:52,686
Thank you Banji.
294
00:16:53,254 --> 00:16:54,754
Hello. Hello.
295
00:16:54,755 --> 00:16:57,924
How you feel? -Somewhat dizzy.
296
00:16:57,925 --> 00:16:58,492
I also.
297
00:16:58,493 --> 00:17:00,326
All in order? -Yes.
298
00:17:00,327 --> 00:17:02,061
Today I'm going to give you a special tour.
299
00:17:02,062 --> 00:17:05,533
A special tour through the
private area of ​​the reserve.
300
00:17:05,566 --> 00:17:08,301
No tourists for wildlife.
give it to me She is mine.
301
00:17:08,302 --> 00:17:10,971
She is not yours. Voucher.
-Here she says that she is my cap.
302
00:17:11,238 --> 00:17:13,941
-That you have written your
name does not make it yours.
303
00:17:14,642 --> 00:17:15,742
-She's my hat.
304
00:17:15,743 --> 00:17:17,510
She is not yours. -Girls Martin said good morning.
305
00:17:17,511 --> 00:17:19,847
Good morning, Uncle Martin. -It's my hat.
306
00:17:20,581 --> 00:17:22,482
No, I packed it too.
307
00:17:22,483 --> 00:17:24,651
Solve the hat thing.
308
00:17:24,652 --> 00:17:26,854
She just the same she is too small for your big head.
309
00:17:27,621 --> 00:17:29,122
Ready for a safari? -Yes.
310
00:17:29,123 --> 00:17:30,591
Where we go?
311
00:17:32,226 --> 00:17:34,595
To see some of the most
incredible creatures on the planet.
312
00:17:45,873 --> 00:17:46,873
Let's travel
313
00:17:50,210 --> 00:17:51,444
She's the milkshake, Mare.
314
00:17:51,445 --> 00:17:54,515
There is the Mini Nugget Norah.
315
00:17:54,848 --> 00:17:56,249
He is in the Mc Double
316
00:17:56,250 --> 00:17:58,786
Martin and the super big Nate.
317
00:18:04,858 --> 00:18:05,593
Look over there.
318
00:18:05,594 --> 00:18:07,328
it's an antelope
319
00:18:10,431 --> 00:18:12,298
A giraffe here in front.
320
00:18:12,299 --> 00:18:12,833
Incredible.
321
00:18:12,834 --> 00:18:15,069
She is very cute. Yes,
322
00:18:36,790 --> 00:18:37,858
There's the school.
323
00:18:38,959 --> 00:18:40,839
I wish they were
here, in the corner.
324
00:18:43,197 --> 00:18:45,031
There is a school among the rocks.
325
00:18:45,032 --> 00:18:47,867
Yes. It was for
the families that
326
00:18:47,868 --> 00:18:49,969
worked in the mine
behind that hill.
327
00:18:49,970 --> 00:18:53,007
But when the copper ran
out, they closed the school.
328
00:18:57,111 --> 00:18:58,111
There is.
329
00:19:07,621 --> 00:19:10,790
Do not move away from the vehicle, please.
330
00:19:10,791 --> 00:19:11,791
Come on.
331
00:19:12,292 --> 00:19:13,160
-Banji.
332
00:19:13,161 --> 00:19:14,361
Hello Martin.
333
00:19:15,062 --> 00:19:16,929
Wonderful. This is incredible.
334
00:19:16,930 --> 00:19:17,564
It is perfect.
335
00:19:17,565 --> 00:19:20,534
Thanks. Yes. Nate, this is Banji.
336
00:19:21,068 --> 00:19:23,169
My friend Nate. His daughters.
337
00:19:23,170 --> 00:19:25,571
My daughters Nora and Mare.
- Hello. -Hello.
338
00:19:25,572 --> 00:19:28,575
Look how wonderful. -Yes.
339
00:19:28,909 --> 00:19:31,612
Banji tracks the herd's
movement on the reservation.
340
00:19:31,645 --> 00:19:33,981
Yes, it's a great job. -Thank you very much.
341
00:19:34,715 --> 00:19:36,483
That one over there is from the pack, Nandi.
342
00:19:38,018 --> 00:19:41,121
It is named for the majestic
matriarch of the center.
343
00:19:41,422 --> 00:19:42,422
Oh.
344
00:19:42,623 --> 00:19:45,092
And the males are Kuda and her brother Kawe.
345
00:19:46,160 --> 00:19:47,860
- Kawe? - Kawe?
346
00:19:47,861 --> 00:19:49,363
- Kawe? -Kawe.
347
00:19:49,463 --> 00:19:51,631
And we are safely standing here.
348
00:19:51,632 --> 00:19:52,332
How are they?
349
00:19:52,333 --> 00:19:54,333
They just devoured the prey.
350
00:19:54,334 --> 00:19:55,169
What a relief.
351
00:19:55,170 --> 00:19:56,602
Yes, it's amazing.
352
00:19:56,603 --> 00:19:58,238
let's get closer
353
00:19:59,273 --> 00:20:00,306
Calm down, girls.
354
00:20:00,307 --> 00:20:02,475
She's just making herself present.
355
00:20:02,476 --> 00:20:03,976
You got scared among the lions.
356
00:20:03,977 --> 00:20:05,945
The females go hunting.
357
00:20:05,946 --> 00:20:08,481
The males protect the herd.
358
00:20:08,482 --> 00:20:10,383
What are they protecting her from? -Of other lions.
359
00:20:10,384 --> 00:20:12,953
If a lion from another
family entered his territory,
360
00:20:13,921 --> 00:20:17,990
Kuda and Kawa would jump on
them and rip them to shreds.
361
00:20:17,991 --> 00:20:20,094
Or they would die trying. -Pieces?
362
00:20:20,461 --> 00:20:22,329
It is the law of the jungle.
363
00:20:22,429 --> 00:20:25,466
The only one that matters here.
364
00:20:27,568 --> 00:20:29,035
What kind of rifles is it?
365
00:20:29,036 --> 00:20:30,036
Of tranquilizers.
366
00:20:30,037 --> 00:20:31,405
Just in case.
367
00:20:32,439 --> 00:20:33,673
I hope you don't use it.
368
00:20:33,674 --> 00:20:34,875
I also.
369
00:20:35,242 --> 00:20:36,910
Clever. Yes.
370
00:20:38,212 --> 00:20:39,912
Then you just put it in.
371
00:20:39,913 --> 00:20:42,148
They usually attack smaller ones.
372
00:20:42,149 --> 00:20:44,250
So you better take this.
373
00:20:44,251 --> 00:20:46,286
Really? It is not a joke. It's not for you.
374
00:20:46,453 --> 00:20:48,722
It is not. - You're not going there right?
375
00:20:50,858 --> 00:20:53,660
What are you doing? She will come closer.
376
00:20:54,194 --> 00:20:54,862
Where are you going?
377
00:20:54,863 --> 00:20:56,629
To take some photos.
378
00:20:56,630 --> 00:20:59,132
Mary, don't go. -Nothing's going to happen.
379
00:20:59,133 --> 00:21:00,433
you're going to kill me come back
380
00:21:00,434 --> 00:21:01,434
What are you doing?
381
00:21:01,435 --> 00:21:03,736
Showing them that you are not afraid.
382
00:21:03,737 --> 00:21:07,274
He raises them from when they were cubs and
released them when they were still young.
383
00:21:07,741 --> 00:21:08,475
Hello boys.
384
00:21:08,476 --> 00:21:10,511
How are they? -Wait.
385
00:21:11,712 --> 00:21:13,280
Hello boys.
386
00:21:15,015 --> 00:21:16,015
How are they?
387
00:21:16,984 --> 00:21:17,584
Quiet.
388
00:21:17,585 --> 00:21:18,652
Carefully.
389
00:21:23,757 --> 00:21:29,296
Okay. Who is my puppy?
390
00:21:29,997 --> 00:21:31,632
You are huge.
391
00:21:35,002 --> 00:21:37,070
Hey? Hey, okay.
392
00:21:37,404 --> 00:21:39,705
Don't play so rough, Kuda.
393
00:21:39,706 --> 00:21:40,940
Don't play so rough.
394
00:21:40,941 --> 00:21:42,609
Don't play like that.
395
00:21:43,010 --> 00:21:43,811
Who wants love?
396
00:21:43,812 --> 00:21:45,712
They both want love.
397
00:21:48,982 --> 00:21:49,883
Wait a moment.
398
00:21:49,884 --> 00:21:52,252
What happened to your girl?
399
00:21:54,087 --> 00:21:54,621
What does Nandi have?
400
00:21:54,621 --> 00:21:55,621
Nandi!
401
00:21:55,889 --> 00:21:56,889
Nandi!
402
00:21:59,092 --> 00:21:59,560
Are you okay?
403
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
Beautifull.
404
00:22:00,828 --> 00:22:01,829
Quiet.
405
00:22:05,065 --> 00:22:06,033
I'll get a little closer.
406
00:22:06,034 --> 00:22:08,268
What happened to your paw?
407
00:22:10,370 --> 00:22:11,205
Let me get closer.
408
00:22:11,206 --> 00:22:12,705
I want to review you.
409
00:22:12,706 --> 00:22:14,842
I just want to review it.
410
00:22:15,008 --> 00:22:15,576
She is fine.
411
00:22:15,577 --> 00:22:18,846
Leave
412
00:22:19,346 --> 00:22:21,448
Banji. -Yes?
413
00:22:22,549 --> 00:22:24,350
She has a leg injury.
414
00:22:24,351 --> 00:22:26,419
Looks like a gunshot wound.
415
00:22:26,420 --> 00:22:27,920
I have to get closer.
416
00:22:27,921 --> 00:22:28,988
But not now!
417
00:22:28,989 --> 00:22:31,490
I'll find a vet. -Yes.
418
00:22:31,491 --> 00:22:33,427
There are many vha zwimi.-I know brother.
419
00:22:34,461 --> 00:22:35,195
What is vha zwimi?
420
00:22:35,196 --> 00:22:37,396
-Shit! Hunters.
421
00:22:37,397 --> 00:22:39,533
Illegal hunters.
422
00:22:41,034 --> 00:22:42,401
It was amazing, Uncle Martin.
423
00:22:42,402 --> 00:22:45,172
-They saw. -You always have to show off, huh?
424
00:22:46,173 --> 00:22:46,940
Do you want to try?
425
00:22:46,941 --> 00:22:49,442
I do not! -Come on, try it.
426
00:22:49,443 --> 00:22:51,744
Hug Leon and take a photo. Oh no!
427
00:22:51,745 --> 00:22:54,147
My dad is not one for hugs. -What do you say?
428
00:22:54,882 --> 00:22:56,082
He bumps his fists.
429
00:22:56,083 --> 00:22:57,083
I like to hug.
430
00:22:57,084 --> 00:22:59,418
Well, I'll try to find help.
431
00:22:59,419 --> 00:23:01,821
My pleasure. Know you. Equally.
432
00:23:01,822 --> 00:23:03,890
Goodbye Banjis. - Goodbye, Nate.
433
00:23:03,891 --> 00:23:05,091
- Dr. Nate, brother.
434
00:23:05,092 --> 00:23:06,460
Goodbye, Banji.
435
00:23:07,127 --> 00:23:07,661
What happened there?
436
00:23:07,662 --> 00:23:09,463
She looked upset.
437
00:23:10,264 --> 00:23:10,931
She is the female.
438
00:23:10,932 --> 00:23:12,199
She is injured.
439
00:23:13,467 --> 00:23:14,268
Like what wound?
440
00:23:14,269 --> 00:23:15,636
Hunters.
441
00:23:16,169 --> 00:23:18,337
There is a Tsonga village very close to here.
442
00:23:18,338 --> 00:23:20,072
Do you mind if we stop there?
443
00:23:20,073 --> 00:23:22,041
I'll ask if they saw anything.
444
00:23:22,042 --> 00:23:22,943
No, come in.
445
00:23:22,943 --> 00:23:23,943
-Let's go.
446
00:23:27,080 --> 00:23:30,484
Do you think anyone in the village saw what happened?
-Yes.
447
00:23:31,084 --> 00:23:32,618
Perhaps they saw or heard something?
448
00:23:32,619 --> 00:23:34,854
Anything unusual.
449
00:23:34,855 --> 00:23:36,335
You sure you don't want a lion hug?
450
00:23:37,958 --> 00:23:38,859
I'm not well.
451
00:23:38,859 --> 00:23:39,859
Okay,
452
00:23:44,031 --> 00:23:46,098
this keeps getting better.
453
00:23:46,099 --> 00:23:48,535
Before, they only hunted
elephants and rhinos.
454
00:23:48,568 --> 00:23:50,569
Now they are dedicated to hunting lions.
455
00:23:50,570 --> 00:23:55,409
Why do they sell the teeth, the claws,
even the bones on the black market.
456
00:23:56,043 --> 00:23:57,110
Horrible.
457
00:23:57,210 --> 00:23:59,078
There is also a market for them.
458
00:23:59,079 --> 00:24:00,079
For the bones.
459
00:24:01,815 --> 00:24:03,317
I have no idea.
460
00:24:03,417 --> 00:24:06,186
I read about the anti-hunters on
the Internet and they said that...
461
00:24:06,453 --> 00:24:08,955
Stop it. -What?
462
00:24:08,956 --> 00:24:11,191
Did you read about them on the Internet? -Yes.
463
00:24:11,224 --> 00:24:13,526
Really? And what did Norah say?
464
00:24:13,527 --> 00:24:16,562
Only she was saying
that there are
465
00:24:16,563 --> 00:24:18,699
people who track down
hunters to kill them.
466
00:24:21,201 --> 00:24:23,236
You've heard of
those stories, Martin.
467
00:24:24,604 --> 00:24:26,272
You've done it? -Oh yeah.
468
00:24:26,273 --> 00:24:28,641
You are an anti hunter.
469
00:24:28,642 --> 00:24:30,802
We try to protect the
animals as best we can.
470
00:25:02,042 --> 00:25:04,111
Listen, this is not a tourist village.
471
00:25:06,246 --> 00:25:10,149
It is a real place where people live.
472
00:25:10,150 --> 00:25:11,150
Thanks.
473
00:25:13,820 --> 00:25:15,388
Please be nice.
474
00:25:15,389 --> 00:25:17,791
Maybe we'll have a drink at the bar for a hangover.
-Oh no.
475
00:25:17,958 --> 00:25:20,961
Mare, you can take pictures but...
476
00:25:21,161 --> 00:25:23,829
Ask first yes, okay.
477
00:25:23,830 --> 00:25:24,464
The Tsonga
478
00:25:24,465 --> 00:25:27,501
They are the kindest and most
generous people you will meet.
479
00:25:28,635 --> 00:25:29,902
They speak a variation of Venda
480
00:25:29,903 --> 00:25:32,039
Mom wasn't teaching
Norah and me.
481
00:25:33,073 --> 00:25:35,408
Do you speak Tshivenda?
482
00:25:35,409 --> 00:25:37,777
Yes, I speak. Yes, Shivenda.
483
00:25:37,778 --> 00:25:39,879
Oh. You pronounce very well. Great.
484
00:25:39,880 --> 00:25:41,281
Thanks Dad.
485
00:25:44,684 --> 00:25:46,486
Where are everybody?
486
00:25:46,853 --> 00:25:48,888
Hello. Hello.
487
00:25:48,889 --> 00:25:49,889
Hello.
488
00:25:54,561 --> 00:25:55,062
Nora.
489
00:25:55,062 --> 00:25:55,729
Are there goats?
490
00:25:55,730 --> 00:25:58,165
The campfire is smoking.
491
00:25:59,366 --> 00:26:00,667
Hi, friend.
492
00:26:01,835 --> 00:26:04,471
Peter, they look like Dalmatians.
493
00:26:04,604 --> 00:26:06,940
Hears. Can't take photos?
494
00:26:07,074 --> 00:26:08,241
No matter.
495
00:26:08,442 --> 00:26:09,076
There.
496
00:26:09,077 --> 00:26:11,577
Why? -Enough! There!
497
00:26:11,578 --> 00:26:14,480
How cute.
Did Uncle Martin kill hunters?
498
00:26:14,481 --> 00:26:15,348
What do you think?
499
00:26:15,349 --> 00:26:18,018
The Article said that about the anti-hunters
500
00:26:18,919 --> 00:26:21,921
Norah, you can't hang around
501
00:26:21,922 --> 00:26:22,922
Let's go.
502
00:26:23,490 --> 00:26:24,925
Are you afraid?
503
00:26:25,125 --> 00:26:27,394
No, I know how to control
my emotions very well, Mare.
504
00:26:29,362 --> 00:26:30,563
It seems you are afraid.
505
00:26:30,564 --> 00:26:32,532
I'm not afraid, Mary.
506
00:26:33,333 --> 00:26:34,400
Girls, don't stray.
507
00:26:34,401 --> 00:26:35,969
Stay close.
508
00:26:36,470 --> 00:26:37,537
In agreement?
509
00:26:38,738 --> 00:26:41,108
Hey, Martin, let's get out of here. Yes?
510
00:26:43,310 --> 00:26:44,678
Yes let's go.
511
00:26:46,713 --> 00:26:47,380
Oh no, wait.
512
00:26:47,381 --> 00:26:50,250
Nate. Go with the girls. Go with the girls!
513
00:26:50,984 --> 00:26:53,420
Do not let them come near.
514
00:26:54,321 --> 00:26:55,222
Potato. What's happening?
515
00:26:55,223 --> 00:26:57,290
Any. Don't walk away.
516
00:27:00,927 --> 00:27:01,927
Martin,
517
00:27:03,697 --> 00:27:04,397
What is this?
518
00:27:04,398 --> 00:27:05,465
How awful!
519
00:27:09,736 --> 00:27:11,571
Girls, you have to...
520
00:27:11,605 --> 00:27:13,205
do not enter -What happen?
521
00:27:13,206 --> 00:27:14,540
Stand back, please.
522
00:27:14,541 --> 00:27:16,643
I'm coming with you.
523
00:27:17,811 --> 00:27:19,312
What happened here?
524
00:27:20,147 --> 00:27:22,048
I have no idea, brother.
525
00:27:25,685 --> 00:27:26,219
Can be.
526
00:27:26,220 --> 00:27:28,555
Many were my friends.
527
00:27:29,656 --> 00:27:30,056
Shit!
528
00:27:30,057 --> 00:27:31,458
Who did this?
529
00:27:32,025 --> 00:27:34,027
The only thing I could think of is a lion.
530
00:27:35,262 --> 00:27:37,062
But they don't do this. -That?
531
00:27:37,063 --> 00:27:38,031
They don't do this!
532
00:27:38,032 --> 00:27:40,700
I have heard stories but
not of the lions I have seen.
533
00:27:42,169 --> 00:27:43,904
Is there anyone alive?
534
00:27:44,204 --> 00:27:46,706
Nope? -Shit!
535
00:27:46,740 --> 00:27:49,642
Almost the entire village is women and children.
536
00:27:49,643 --> 00:27:51,477
Do you think the others have fled?
537
00:27:51,478 --> 00:27:52,679
I hope so.
538
00:27:54,981 --> 00:27:56,448
Nate, this is not looking good.
539
00:27:56,449 --> 00:27:57,350
With so much blood.
540
00:27:57,351 --> 00:27:59,619
There should already be hyenas but there aren't
541
00:28:01,421 --> 00:28:01,821
what did this
542
00:28:01,822 --> 00:28:03,623
This
543
00:28:04,024 --> 00:28:05,158
still here?
544
00:28:06,593 --> 00:28:07,561
I'm going for the rifle.
545
00:28:07,561 --> 00:28:08,495
Bring the girls.
546
00:28:08,496 --> 00:28:10,663
sea. -Potato. -We go.
547
00:28:10,664 --> 00:28:11,664
Nora.
548
00:28:11,798 --> 00:28:14,600
And your sister? Playing with the goats.
549
00:28:14,601 --> 00:28:16,835
Where is she? -I dont know. -Nora.
550
00:28:16,836 --> 00:28:17,836
Where's Nora?
551
00:28:18,572 --> 00:28:19,472
She was behind me.
552
00:28:19,473 --> 00:28:20,539
Where did she go?
553
00:28:20,540 --> 00:28:23,576
Norah let's go. Nora, we have to go.
554
00:28:23,577 --> 00:28:24,577
Noah!
555
00:28:24,678 --> 00:28:25,278
Where is she?
556
00:28:25,279 --> 00:28:27,581
I don't know where How is it possible?
557
00:28:27,614 --> 00:28:29,950
Noah! Norah, we have to go.
558
00:28:30,617 --> 00:28:31,684
Where did you go?
559
00:28:31,685 --> 00:28:33,954
I asked you for one thing.
That you take care of your sister.
560
00:28:34,688 --> 00:28:36,655
Noah! Norah, answer.
561
00:28:36,656 --> 00:28:37,390
Hey, Norah.
562
00:28:37,391 --> 00:28:40,392
Noah! Look for her there.
563
00:28:40,393 --> 00:28:41,660
Nora. -Nora.
564
00:28:41,661 --> 00:28:41,995
Nora.
565
00:28:41,996 --> 00:28:43,096
Do you hear me?
566
00:28:47,500 --> 00:28:47,867
Nora.
567
00:28:47,867 --> 00:28:48,867
Nora.
568
00:28:51,571 --> 00:28:52,072
Can you hear me?
569
00:28:52,073 --> 00:28:53,172
Hey, Norah.
570
00:28:53,173 --> 00:28:53,974
Can you hear me?
571
00:28:53,974 --> 00:28:54,974
Oh no!
572
00:28:56,543 --> 00:28:57,543
Shit!
573
00:28:58,411 --> 00:29:00,046
Norah, here.
574
00:29:00,847 --> 00:29:01,414
Where are you?
575
00:29:01,414 --> 00:29:02,414
Potato!
576
00:29:03,883 --> 00:29:04,751
Hey, let me see you.
577
00:29:04,752 --> 00:29:06,185
Are you okay? Safe?
578
00:29:06,186 --> 00:29:06,853
You're hurt?
579
00:29:06,854 --> 00:29:08,655
Look me in the eyes.
580
00:29:17,964 --> 00:29:18,298
Banji.
581
00:29:18,298 --> 00:29:18,932
You copy me?
582
00:29:18,933 --> 00:29:21,501
We have a problem in the village.
583
00:29:22,702 --> 00:29:23,570
Benny, answer.
584
00:29:23,571 --> 00:29:25,771
I am Martin. Are you still in the area?
585
00:29:25,772 --> 00:29:27,573
Hey, Norah, listen to me.
586
00:29:27,574 --> 00:29:28,774
We will be fine.
587
00:29:28,775 --> 00:29:29,476
It will not work.
588
00:29:29,477 --> 00:29:32,879
The mountain blocks the radio signal.
589
00:29:33,613 --> 00:29:36,081
There's a base about
four miles from here.
590
00:29:36,082 --> 00:29:39,051
We'll go there and I'll call from there.
591
00:29:39,052 --> 00:29:40,152
I want to go home, dad.
592
00:29:40,153 --> 00:29:42,121
We will go home. Yes?
593
00:29:42,122 --> 00:29:43,822
Hey, let's go home first.
594
00:29:43,823 --> 00:29:45,724
In that village there are 15 families.
595
00:29:45,725 --> 00:29:47,861
I know those people.
I'm not going to leave them.
596
00:29:48,762 --> 00:29:50,002
Do you think there are survivors?
597
00:29:51,231 --> 00:29:51,831
I do not know.
598
00:29:51,832 --> 00:29:52,931
What is this?
599
00:29:52,932 --> 00:29:53,733
Tall! Help me!
600
00:29:53,733 --> 00:29:54,501
Wait!
601
00:29:54,502 --> 00:29:56,936
Brake! Brake!
602
00:29:57,804 --> 00:29:59,806
Girls, stay here.
603
00:30:03,143 --> 00:30:04,010
What's happening?
604
00:30:04,010 --> 00:30:04,744
What are you doing?
605
00:30:04,745 --> 00:30:06,112
Calm down.
606
00:30:07,814 --> 00:30:08,481
Mutende.
607
00:30:08,481 --> 00:30:09,349
Hey Martin.
608
00:30:09,350 --> 00:30:10,884
Wait here.
609
00:30:11,017 --> 00:30:11,751
How many lions?
610
00:30:11,752 --> 00:30:13,853
-Lions? -Many?
611
00:30:15,422 --> 00:30:16,122
He is from the village. He needs help.
612
00:30:16,123 --> 00:30:19,725
Girls don't get off.
613
00:30:19,726 --> 00:30:20,360
It's okay.
614
00:30:20,360 --> 00:30:20,960
What happened?
615
00:30:20,960 --> 00:30:21,828
It will be OK.
616
00:30:21,829 --> 00:30:23,996
Don't get out of the car. Stay here.
617
00:30:23,997 --> 00:30:26,399
We will help you. -Hears,
618
00:30:29,502 --> 00:30:29,903
His name.
619
00:30:29,904 --> 00:30:31,970
It's Mutende -Ok
620
00:30:31,971 --> 00:30:35,608
He chased Leon with men
from the village to kill him.
621
00:30:36,142 --> 00:30:39,211
Do you have a medicine cabinet? Yes. In the car.
622
00:30:39,212 --> 00:30:40,979
Devil. What is he saying he?
623
00:30:40,980 --> 00:30:42,715
Diabolo means devil.
624
00:30:42,716 --> 00:30:44,717
Ok, listen to me Mutende.
625
00:30:44,718 --> 00:30:46,820
He tries to relax you.
626
00:30:48,254 --> 00:30:49,688
Hears. What's happening?
627
00:30:49,689 --> 00:30:50,689
Wait.
628
00:30:51,691 --> 00:30:52,691
Don't go, Martin.
629
00:30:52,692 --> 00:30:54,127
-Get back in the car.
630
00:30:54,861 --> 00:30:56,362
Hears! Come with me.
631
00:30:56,363 --> 00:30:57,596
Nate, get back in the car.
632
00:30:57,597 --> 00:30:59,565
We have to get him out of here.
633
00:30:59,566 --> 00:31:00,233
-Stay here.
634
00:31:00,234 --> 00:31:01,568
I'll be right back.
635
00:31:03,837 --> 00:31:04,304
Potato.
636
00:31:04,305 --> 00:31:05,604
Where is the medicine cabinet?
637
00:31:05,605 --> 00:31:08,341
Which part? He said there was one.
638
00:31:08,375 --> 00:31:09,008
They see him?
639
00:31:09,009 --> 00:31:10,109
Potato? -What?
640
00:31:10,110 --> 00:31:12,112
Was it a lion? -Yes, you calm down
641
00:31:13,613 --> 00:31:14,080
Potato.
642
00:31:14,081 --> 00:31:15,381
What's going on?
643
00:31:15,382 --> 00:31:18,284
Uncle Martin is looking for him.
644
00:31:18,885 --> 00:31:20,853
Keep calling on the radio.
645
00:31:20,854 --> 00:31:22,921
Martin said there's no signal here.
646
00:31:22,922 --> 00:31:24,957
No matter. Try it.
647
00:31:24,958 --> 00:31:27,026
But what do I say? Hey Dad. What do I say?
648
00:31:27,694 --> 00:31:30,662
Tell them Tell them we are close to the village.
649
00:31:30,663 --> 00:31:33,533
Two miles and
there's a man down.
650
00:31:34,367 --> 00:31:37,002
Keep calm. -Okay
651
00:31:37,003 --> 00:31:38,470
Of course. -Mare.
652
00:31:38,471 --> 00:31:39,606
Do you hear me?
653
00:31:40,573 --> 00:31:41,541
They do not answer.
654
00:31:41,542 --> 00:31:43,475
Hello? Does anyone hear me?
655
00:31:43,476 --> 00:31:45,110
Does anyone hear me?
656
00:31:45,111 --> 00:31:46,913
Dude, I'm here.
657
00:31:49,849 --> 00:31:50,617
Come on, hold on.
658
00:31:50,618 --> 00:31:51,751
Reply.
659
00:31:53,286 --> 00:31:54,286
Let's go,
660
00:31:55,054 --> 00:31:55,588
reply.
661
00:31:55,589 --> 00:31:56,623
Let's go.
662
00:32:11,070 --> 00:32:12,272
Reply!
663
00:32:38,598 --> 00:32:40,133
We'll be fine.
664
00:32:41,067 --> 00:32:42,402
What was that?
665
00:34:07,253 --> 00:34:12,692
Martin, hey!
666
00:34:23,403 --> 00:34:31,403
Hears!
667
00:34:34,080 --> 00:34:35,080
Potato!
668
00:34:36,883 --> 00:34:39,151
Ok dad!
669
00:34:39,152 --> 00:34:39,852
I'm going out.
670
00:34:39,853 --> 00:34:41,153
Wait. Stay here.
671
00:34:41,154 --> 00:34:44,222
-Please -Just stay here.
672
00:34:44,223 --> 00:34:45,724
Norah, I'm here.
673
00:34:45,725 --> 00:34:47,894
Martin, are you here?
674
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Martin!
675
00:34:52,765 --> 00:34:53,765
Potato!
676
00:34:54,334 --> 00:34:55,334
Shit!
677
00:34:55,735 --> 00:34:56,302
Get in the car!
678
00:34:56,303 --> 00:35:04,303
-Potato!
679
00:35:10,783 --> 00:35:11,317
How are they?
680
00:35:11,317 --> 00:35:12,317
They are fine?
681
00:35:15,254 --> 00:35:15,622
Noah!
682
00:35:15,623 --> 00:35:18,191
Down! Stay down!
683
00:35:19,058 --> 00:35:20,058
Stay down.
684
00:35:24,731 --> 00:35:25,164
Quiet.
685
00:35:25,164 --> 00:35:25,798
Calm down.
686
00:35:25,799 --> 00:35:27,066
Do not move!
687
00:35:30,169 --> 00:35:31,169
Come here.
688
00:35:31,304 --> 00:35:33,673
Nope! Nope!
689
00:35:36,342 --> 00:35:37,010
sea!
690
00:35:37,043 --> 00:35:38,611
Get behind the wheel.
691
00:35:42,715 --> 00:35:43,816
Starts!
692
00:35:47,520 --> 00:35:49,222
Watch out for the man!
693
00:35:59,265 --> 00:36:00,265
Okay.
694
00:36:00,600 --> 00:36:02,101
What happened, Mary?
695
00:36:03,436 --> 00:36:04,170
Are you okay?
696
00:36:04,170 --> 00:36:05,138
Look at me please.
697
00:36:05,139 --> 00:36:06,538
are you hurt?
698
00:36:06,539 --> 00:36:08,874
Potato. Where is the lion?
699
00:36:08,875 --> 00:36:10,576
Hey, Norah.
700
00:36:11,110 --> 00:36:13,179
Hears. Breathe like this inhale.
701
00:36:13,346 --> 00:36:14,547
Take it easy.
702
00:36:16,516 --> 00:36:17,450
So. That's it.
703
00:36:17,450 --> 00:36:18,217
Well done.
704
00:36:18,218 --> 00:36:20,386
You're doing great. Calm down, my love. I am sorry.
705
00:36:20,486 --> 00:36:21,621
Sorry.
706
00:36:22,188 --> 00:36:23,856
What happened?
707
00:36:26,259 --> 00:36:27,994
Still out there.
708
00:36:29,896 --> 00:36:31,430
Still alive.
709
00:36:31,431 --> 00:36:32,365
Watch out!
710
00:36:32,432 --> 00:36:33,432
you can cut yourself
711
00:36:33,433 --> 00:36:34,734
Stay there.
712
00:36:36,469 --> 00:36:38,003
The lion smashed the window.
713
00:36:38,004 --> 00:36:39,271
Go back.
714
00:36:39,272 --> 00:36:40,872
What happened to Uncle Martin?
715
00:36:40,873 --> 00:36:43,810
He reached to open my leg.
716
00:36:44,110 --> 00:36:46,579
You have to go get help.
717
00:36:47,680 --> 00:36:50,450
Come on, start, please.
718
00:36:50,983 --> 00:36:52,184
Starts.
719
00:36:52,185 --> 00:36:53,853
Do not do this.
720
00:36:54,654 --> 00:36:55,887
We're trapped?
721
00:36:55,888 --> 00:36:59,425
-No, Norah, we're not trapped.
722
00:37:00,993 --> 00:37:02,160
They will find us.
723
00:37:02,161 --> 00:37:03,129
-How do you know?
724
00:37:03,130 --> 00:37:06,666
Uncle Martin said that this part of
the jungle is closed to the public.
725
00:37:07,300 --> 00:37:09,234
And on the radio there is only static.
726
00:37:09,235 --> 00:37:11,369
Do you even know where we are?
727
00:37:11,370 --> 00:37:14,006
You know - Ya! sea. Please enough.
728
00:37:15,141 --> 00:37:16,141
Hey.
729
00:37:16,943 --> 00:37:19,479
What if that thing isn't gone?
730
00:37:19,612 --> 00:37:21,480
I could continue here. -For now.
731
00:37:21,481 --> 00:37:22,581
Is right.
732
00:37:22,582 --> 00:37:24,549
We didn't go far enough dad
733
00:37:24,550 --> 00:37:27,053
It could be over there.
734
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
Thanks.
735
00:37:28,488 --> 00:37:29,821
Nate, answer.
736
00:37:29,822 --> 00:37:31,190
What was that?
737
00:37:31,891 --> 00:37:33,258
Nate. Can you hear me?
738
00:37:33,259 --> 00:37:34,560
-It's the radio.
739
00:37:36,095 --> 00:37:36,929
Hello Martin.
740
00:37:36,930 --> 00:37:38,296
I hear you. Nate.
741
00:37:38,297 --> 00:37:39,031
Can you hear me?
742
00:37:39,032 --> 00:37:42,368
-Yes. We hear you.
743
00:37:42,535 --> 00:37:43,803
You copy me?
744
00:37:44,070 --> 00:37:46,305
If you nate, I copy you.
745
00:37:47,774 --> 00:37:48,441
What happened?
746
00:37:48,442 --> 00:37:49,876
Did the lion attack you?
747
00:37:50,543 --> 00:37:51,577
Am.
748
00:37:52,378 --> 00:37:54,247
I'm pretty bad.
749
00:37:55,581 --> 00:37:56,648
How bad enough?
750
00:37:56,649 --> 00:37:59,118
what condition are you in
751
00:37:59,886 --> 00:38:00,920
The lion
752
00:38:02,388 --> 00:38:04,056
came out of nowhere.
753
00:38:05,525 --> 00:38:07,325
And I can't move.
754
00:38:07,326 --> 00:38:09,295
I can not get up.
755
00:38:09,395 --> 00:38:12,832
My leg is in pieces.
756
00:38:12,865 --> 00:38:14,499
I'm bleeding too much.
757
00:38:14,500 --> 00:38:16,735
I think that I am going to faint.
758
00:38:16,736 --> 00:38:18,170
Are the girls okay?
759
00:38:18,171 --> 00:38:19,971
And Mutende?
760
00:38:19,972 --> 00:38:21,574
Mutende did not survive.
761
00:38:22,208 --> 00:38:23,742
But the girls are fine.
762
00:38:23,743 --> 00:38:26,078
The three of us are fine and the truck.
763
00:38:27,947 --> 00:38:31,284
It does not turn on
764
00:38:31,984 --> 00:38:32,984
I do not know what to do now.
765
00:38:34,821 --> 00:38:36,222
I don't know what to do.
766
00:38:36,722 --> 00:38:38,057
Stay there.
767
00:38:40,059 --> 00:38:41,860
Someone will arrive.
768
00:38:41,861 --> 00:38:44,030
Don't get out of the car.
769
00:38:45,031 --> 00:38:46,599
I'm watching
770
00:38:49,368 --> 00:38:50,136
I see stars.
771
00:38:50,137 --> 00:38:51,637
I'm dizzy.
772
00:38:52,572 --> 00:38:54,373
Listen to me Martin.
773
00:38:54,874 --> 00:38:57,042
Are you going to go into shock, yeah?
774
00:38:57,043 --> 00:38:58,910
The bleeding must be stopped.
775
00:38:58,911 --> 00:39:00,245
It is the most important thing.
776
00:39:00,246 --> 00:39:02,048
take off your belt
777
00:39:02,915 --> 00:39:04,149
and put it on your leg.
778
00:39:04,150 --> 00:39:07,219
I want you to squeeze it really hard.
779
00:39:07,220 --> 00:39:08,821
I already did, brother.
780
00:39:09,822 --> 00:39:11,423
And it wasn't much help.
781
00:39:11,424 --> 00:39:12,724
The wound is very deep.
782
00:39:12,725 --> 00:39:15,565
He got to the bone. 791 00:39:21,526...
> 00:39:23,928" Have you done it yet? Good.
783
00:39:16,429 --> 00:39:17,896
Do you have a lighter?
784
00:39:17,897 --> 00:39:18,898
The Zippo?
785
00:39:20,032 --> 00:39:21,967
I got it. -Very well.
786
00:39:21,968 --> 00:39:22,702
Do me a favor.
787
00:39:22,703 --> 00:39:25,070
Take out your knife. -Good.
788
00:39:25,071 --> 00:39:26,706
you're gonna hate me
789
00:39:26,739 --> 00:39:28,975
But you have to heat
it up as much as you can.
790
00:39:29,141 --> 00:39:30,442
Red Hot.
791
00:39:30,443 --> 00:39:32,511
And then you're going to put it in the artery.
792
00:39:32,578 --> 00:39:34,012
Did you understand?
793
00:39:34,013 --> 00:39:36,449
I want you to put it
there to stop the bleeding.
794
00:39:37,083 --> 00:39:38,850
Dad, let's go find him.
795
00:39:38,851 --> 00:39:39,886
Wait.
796
00:39:40,753 --> 00:39:43,021
Is it hot already? -Yes.
797
00:39:43,022 --> 00:39:45,391
Let me know when you do it. Tell me when...
798
00:39:50,663 --> 00:39:52,298
I'm going to do now.
799
00:39:54,867 --> 00:39:55,868
It's happening.
800
00:39:56,903 --> 00:39:58,403
One moment. I heard you.
801
00:39:58,404 --> 00:40:01,040
I heard you outside and you are very close.
802
00:40:02,074 --> 00:40:03,409
Listen to me.
803
00:40:04,877 --> 00:40:06,979
I will try to reach you.
804
00:40:08,180 --> 00:40:09,115
It's okay?
805
00:40:09,148 --> 00:40:10,116
Do you understand, Martin?
806
00:40:10,117 --> 00:40:13,052
I'll try to find you.
807
00:40:13,552 --> 00:40:14,086
Dad, what if she's...
808
00:40:14,087 --> 00:40:15,620
Negative Nate
809
00:40:17,890 --> 00:40:19,391
I am not alone.
810
00:40:19,392 --> 00:40:22,461
-That? -Now she's looking at me.
811
00:40:23,462 --> 00:40:25,196
The lion is looking at you.
812
00:40:25,197 --> 00:40:27,532
Go for God. -What are you talking about?
813
00:40:27,533 --> 00:40:28,000
Potato!
814
00:40:28,001 --> 00:40:30,503
Let's go for him. -Wait.
815
00:40:30,636 --> 00:40:34,005
The son of a bitch stares at me.
816
00:40:34,006 --> 00:40:35,774
Dad, we have to help him.
817
00:40:35,775 --> 00:40:37,943
Has no sense. -What are you talking about?
818
00:40:37,944 --> 00:40:40,513
-That doesn't seem natural.
819
00:40:42,181 --> 00:40:43,415
If I had to guess
820
00:40:43,416 --> 00:40:45,885
I'd say I'm the bait
821
00:40:47,486 --> 00:40:49,154
We have to go find you.
822
00:40:49,155 --> 00:40:52,091
If you stay there, you're going to die.
823
00:40:52,325 --> 00:40:54,492
Dad is going to bleed out.
824
00:40:54,493 --> 00:40:56,294
We'll think of something.
825
00:40:56,295 --> 00:40:58,431
We can't leave it there.
826
00:40:59,298 --> 00:41:00,800
-You do not understand.
827
00:41:01,968 --> 00:41:03,902
We are in his territory.
828
00:41:03,903 --> 00:41:05,704
Hey, Martin, listen.
829
00:41:05,705 --> 00:41:07,840
Resist. Yes? I have to think what to do.
830
00:41:08,741 --> 00:41:10,810
-Dad and the rifle with tranquilizers.
831
00:41:11,344 --> 00:41:12,411
Where is it? Look for it.
832
00:41:13,446 --> 00:41:15,113
Martin, I won't leave you there.
833
00:41:15,114 --> 00:41:17,315
I do not see it. Where is it? I see nothing.
834
00:41:17,316 --> 00:41:18,683
Can't find it?
835
00:41:18,684 --> 00:41:19,784
I will search with you.
836
00:41:19,785 --> 00:41:21,619
Noah! Step aside, -Dad.
837
00:41:21,620 --> 00:41:23,723
Your leg is very bad. - Make way for me!
838
00:41:24,924 --> 00:41:26,825
Dad, wait. -What?
839
00:41:26,826 --> 00:41:28,460
Listen to me. Your leg is injured.
840
00:41:28,461 --> 00:41:29,729
-Oh shit.
841
00:41:30,162 --> 00:41:32,231
It is not too bad. Do not worry.
842
00:41:32,264 --> 00:41:33,933
It was shallow.
843
00:41:34,133 --> 00:41:36,067
Where do you see it? -I do not see it.
844
00:41:36,068 --> 00:41:38,070
Maybe in this box. -Review it.
845
00:41:38,371 --> 00:41:40,905
She has a lock. -Is closed?
846
00:41:40,906 --> 00:41:42,941
See if there is another key.
847
00:41:42,942 --> 00:41:45,243
There is only one. -Any?
848
00:41:45,244 --> 00:41:47,513
Look in the glove box. -Yes,
849
00:41:49,315 --> 00:41:51,484
There's nothing in the glove box.
850
00:41:51,550 --> 00:41:52,218
Wait.
851
00:41:52,219 --> 00:41:54,186
It can't be done. Potato.
852
00:41:54,286 --> 00:41:56,287
Bye. Are you okay? -Good work.
853
00:41:56,288 --> 00:41:57,323
I'm fine.
854
00:41:57,757 --> 00:42:00,826
Open it. -Be careful with your fingers.
855
00:42:01,160 --> 00:42:02,962
So, what can we do now?
856
00:42:03,362 --> 00:42:05,730
We have to. It is done.
857
00:42:05,731 --> 00:42:07,732
Potato. Do you know how to put that thing together?
858
00:42:07,733 --> 00:42:10,703
I have no idea. I do.
Because you know how to do it?
859
00:42:10,936 --> 00:42:13,372
Because I took a good look when Banji did it.
860
00:42:14,073 --> 00:42:15,673
Will it be that hard? -Truly?
861
00:42:15,674 --> 00:42:16,442
Do you know how to use it?
862
00:42:16,443 --> 00:42:18,811
- Nope?
- Press that button only when you speak.
863
00:42:18,844 --> 00:42:19,445
-It is understood?
864
00:42:19,446 --> 00:42:21,447
And what did banji say?
- Put the numbers Dad.
865
00:42:21,914 --> 00:42:23,348
The numbers should go there.
866
00:42:23,349 --> 00:42:26,052
So? -Martin. Can you hear me? -And put this together.
867
00:42:26,152 --> 00:42:28,154
Nope! Nope! Martin. You copy me? You still there?
868
00:42:29,722 --> 00:42:30,356
Here I am.
869
00:42:30,357 --> 00:42:31,457
-What a relief.
870
00:42:31,991 --> 00:42:33,892
We have the tranquilizer gun.
871
00:42:33,893 --> 00:42:36,495
If we shoot him, we'll
buy time to look for you.
872
00:42:37,129 --> 00:42:37,997
No, don't.
873
00:42:37,998 --> 00:42:39,965
It's a bad idea.
874
00:42:41,600 --> 00:42:43,702
We have to try.
875
00:42:44,737 --> 00:42:45,804
The lion is no more.
876
00:42:45,805 --> 00:42:47,006
I don't see it anymore.
877
00:42:48,340 --> 00:42:49,607
He went elsewhere.
878
00:42:49,608 --> 00:42:51,644
-That? -Don't get out of the car.
879
00:42:55,481 --> 00:42:55,981
Martin.
880
00:42:55,982 --> 00:42:58,616
We have no choice. It has to be done.
881
00:42:58,617 --> 00:43:01,253
You only have one shot. But
882
00:43:02,822 --> 00:43:05,124
If you hit him, we'll have a couple of hours. Yes.
883
00:43:06,992 --> 00:43:08,493
Well, we're not leaving you there.
884
00:43:08,494 --> 00:43:09,829
We won't.
885
00:43:10,162 --> 00:43:13,065
Get up high.
886
00:43:13,566 --> 00:43:15,533
Open the roof. -OKAY
887
00:43:15,534 --> 00:43:17,302
Nerd! Do not touch it! -Potato!
888
00:43:17,303 --> 00:43:19,070
No wait. Almost.
889
00:43:19,071 --> 00:43:21,073
stay. -Okay
890
00:43:21,507 --> 00:43:22,774
Be very careful.
891
00:43:22,775 --> 00:43:25,644
Good dad.
892
00:43:27,113 --> 00:43:29,315
Be careful, please.
893
00:43:30,082 --> 00:43:32,451
Get away from the window.
894
00:43:34,386 --> 00:43:35,487
He is already.
895
00:43:35,488 --> 00:43:37,021
Pass me the rifle.
896
00:43:37,022 --> 00:43:39,058
You got it? -Yes.
897
00:43:45,798 --> 00:43:47,966
Ask him what I should look for.
898
00:43:47,967 --> 00:43:49,768
What do you have to look for?
899
00:43:49,802 --> 00:43:51,570
Movement or something that casts a shadow
900
00:43:53,706 --> 00:43:54,273
What did he say?
901
00:43:54,274 --> 00:43:55,908
-Look for shadows.
902
00:43:55,941 --> 00:43:57,709
Shades? Yes, shadows.
903
00:43:57,710 --> 00:43:59,711
A moving shadow. -Okay.
904
00:43:59,712 --> 00:44:01,881
And there were many shadows.
905
00:44:04,216 --> 00:44:04,884
You see something?
906
00:44:04,885 --> 00:44:06,452
-No, I don't see
907
00:44:12,454 --> 00:44:13,588
Do you see it, dad?
908
00:44:13,589 --> 00:44:14,123
Wait.
909
00:44:14,124 --> 00:44:15,591
I think I see it.
910
00:44:23,766 --> 00:44:26,167
Nope! -Ask her where she is.
911
00:44:26,168 --> 00:44:27,535
Be close to him.
912
00:44:27,536 --> 00:44:29,071
And that I can see.
913
00:44:29,772 --> 00:44:31,239
Is there any reference?
914
00:44:31,240 --> 00:44:32,240
Something about you.
915
00:44:32,241 --> 00:44:33,475
Where are you?
916
00:44:37,713 --> 00:44:39,214
Can you see the hunter's veil?
917
00:44:39,215 --> 00:44:40,215
What did he say?
918
00:44:40,783 --> 00:44:41,816
-Look for a hunter's veil
919
00:44:41,817 --> 00:44:43,651
-A veil? How is that?
920
00:44:43,652 --> 00:44:46,455
What is it like?
-Something made by man, in rods.
921
00:44:47,089 --> 00:44:50,726
Something man-made on rods.
922
00:44:51,560 --> 00:44:52,194
Wait.
923
00:44:52,195 --> 00:44:54,829
I do not see it. -Keep looking for him.
924
00:44:54,830 --> 00:44:56,098
I see nothing.
925
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
I do not see it.
926
00:44:59,468 --> 00:45:00,568
No, do you see something?
927
00:45:00,569 --> 00:45:02,871
-Potato! There he is. -Where? -Over there.
928
00:45:03,439 --> 00:45:05,640
There he is. -I do not see. -Where?
929
00:45:05,641 --> 00:45:07,442
Where are you going? -Wait! I already saw it.
930
00:45:07,443 --> 00:45:08,610
Don't move the car.
931
00:45:08,611 --> 00:45:11,547
Quiet! Where are you going? sea! sea.
932
00:45:11,580 --> 00:45:12,381
What are you doing?
933
00:45:12,382 --> 00:45:13,681
I'll look for Uncle Martin.
934
00:45:13,682 --> 00:45:15,851
He goes back to the car.
-If we don't, something will die.
935
00:45:16,452 --> 00:45:16,986
I have to go.
936
00:45:16,986 --> 00:45:17,953
sea. Come back!
937
00:45:17,954 --> 00:45:20,556
I'm not going to see if I can find it, Mare.
-I'll go.
938
00:45:22,758 --> 00:45:23,158
sea!
939
00:45:23,159 --> 00:45:24,493
Stop right there.
940
00:45:25,361 --> 00:45:27,263
Potato! There he is!
941
00:45:27,363 --> 00:45:29,030
Run, Mary. Stay away!
942
00:45:29,031 --> 00:45:31,332
pass me another Fast.
943
00:45:31,333 --> 00:45:32,234
Throw it.
944
00:45:32,235 --> 00:45:33,369
Catch it!
945
00:45:36,038 --> 00:45:37,038
Potato!
946
00:45:38,607 --> 00:45:40,709
Stay away, Mary.
947
00:45:47,616 --> 00:45:47,916
Potato!
948
00:45:47,917 --> 00:45:48,950
Are you okay?
949
00:45:48,951 --> 00:45:49,951
Potato!
950
00:45:57,826 --> 00:45:59,628
Dad, answer.
951
00:46:01,730 --> 00:46:03,432
Please dad!
952
00:46:04,199 --> 00:46:04,867
Oh my God! Potato!
953
00:46:04,867 --> 00:46:05,867
Are you okay?
954
00:46:12,241 --> 00:46:14,242
The rifle is on the other side.
955
00:46:14,243 --> 00:46:15,243
You see it?
956
00:46:16,011 --> 00:46:17,279
Here it comes.
957
00:46:27,389 --> 00:46:29,023
Nora, stay away from the windows.
958
00:46:29,024 --> 00:46:30,526
Stay behind.
959
00:46:30,592 --> 00:46:32,760
Dad, help me. It's inside.
960
00:46:32,761 --> 00:46:33,761
Potato!
961
00:46:39,034 --> 00:46:39,668
He takes the gun.
962
00:46:39,668 --> 00:46:40,668
Potato,
963
00:46:41,870 --> 00:46:42,871
Fast!
964
00:46:51,114 --> 00:46:52,513
Martin! Here I am.
965
00:46:52,514 --> 00:46:53,514
-I'm going.
966
00:46:58,921 --> 00:46:59,555
How are you?
967
00:46:59,556 --> 00:47:01,189
What are you doing here? -Don't worry.
968
00:47:01,190 --> 00:47:02,690
I'll take you in the car.
969
00:47:02,691 --> 00:47:03,559
-You shouldn't have come.
970
00:47:03,559 --> 00:47:04,326
-Accompany me.
971
00:47:04,327 --> 00:47:05,627
Uncle Martin.
972
00:47:32,888 --> 00:47:35,923
Are you okay? -Yes. And you? -Yes.
973
00:47:35,924 --> 00:47:36,525
He's gone?
974
00:47:36,525 --> 00:47:37,525
-Yes Dad.
975
00:47:38,427 --> 00:47:40,062
-Yes. -Are you okay?
976
00:47:46,835 --> 00:47:48,637
Are you okay? -Yes.
977
00:47:49,738 --> 00:47:50,272
Well done.
978
00:47:50,273 --> 00:47:51,839
Very well. Thanks.
979
00:47:51,840 --> 00:47:52,674
He closes the window.
980
00:47:52,674 --> 00:47:53,674
Close the.
981
00:47:56,044 --> 00:47:57,613
Hey, Mary.
982
00:47:58,046 --> 00:47:58,781
Mary, come back.
983
00:47:58,782 --> 00:47:59,948
Can you hear me?
984
00:48:02,251 --> 00:48:03,317
I'll go get her, yes?
985
00:48:03,318 --> 00:48:04,453
Stay here.
986
00:48:05,087 --> 00:48:07,289
sea. Can you hear me? -Potato! Nora.
987
00:48:08,757 --> 00:48:09,291
Reply.
988
00:48:09,292 --> 00:48:11,593
sea. -Martin. Are you okay?
989
00:48:12,795 --> 00:48:13,762
-Yes. And you?
990
00:48:13,763 --> 00:48:15,363
What happened to the lion?
991
00:48:15,364 --> 00:48:17,365
Norah stuck a dart in her ass.
992
00:48:17,366 --> 00:48:18,267
Really?
993
00:48:18,268 --> 00:48:19,668
Yes, she did.
994
00:48:21,036 --> 00:48:23,571
We are close now and we are fine.
995
00:48:23,572 --> 00:48:24,006
Let's go.
996
00:48:24,006 --> 00:48:24,673
One two.
997
00:48:24,674 --> 00:48:25,741
Keep it up.
998
00:48:28,410 --> 00:48:29,044
Calm.
999
00:48:29,045 --> 00:48:30,913
Calm down, Uncle Martin.
1000
00:48:31,513 --> 00:48:33,080
I think she is already her. -Wait.
1001
00:48:33,081 --> 00:48:34,081
-She's already there.
1002
00:48:34,416 --> 00:48:36,651
sea. Can you pass me the tweezers?
1003
00:48:36,652 --> 00:48:38,286
Is? Yes that.
1004
00:48:38,287 --> 00:48:40,354
Now I want you to press here.
1005
00:48:40,355 --> 00:48:42,925
Squeeze hard without letting go. It is understood? -Yes.
1006
00:48:43,258 --> 00:48:45,026
Norah, check the medicine cabinet.
1007
00:48:45,027 --> 00:48:47,429
Tell me what types of suture threads there are.
1008
00:48:48,564 --> 00:48:50,799
-There are nylon, silk and polypropylene.
1009
00:48:50,933 --> 00:48:52,600
- Calm down, brother.
1010
00:48:52,601 --> 00:48:54,670
Give me the 16 millimeter silk.
1011
00:48:54,803 --> 00:48:56,838
Isolated from three of 18.
1012
00:48:56,839 --> 00:48:59,374
It's not ideal, but it will do.
-Clean hands?
1013
00:48:59,408 --> 00:49:01,709
Clean your hands with alcohol.
1014
00:49:01,710 --> 00:49:04,446
And pass me the suture
packet needle side up.
1015
00:49:05,681 --> 00:49:06,315
And you Mary.
1016
00:49:06,316 --> 00:49:08,382
How are you? -Just relax.
1017
00:49:08,383 --> 00:49:09,383
-You're bleeding a lot.
1018
00:49:11,153 --> 00:49:11,920
How are you doing, Norah?
1019
00:49:11,920 --> 00:49:12,920
-Good.
1020
00:49:13,622 --> 00:49:16,258
She's going to pass out, but she'll be fine. -Yes.
1021
00:49:16,291 --> 00:49:18,159
Very well. There you have it. Upside down.
1022
00:49:18,160 --> 00:49:19,460
Turn it around.
1023
00:49:19,461 --> 00:49:19,895
Very well.
1024
00:49:19,896 --> 00:49:21,029
Good work.
1025
00:49:23,432 --> 00:49:24,066
Let's go. Good.
1026
00:49:24,067 --> 00:49:25,133
Oh, sorry.
1027
00:49:30,906 --> 00:49:31,507
That's it.
1028
00:49:31,508 --> 00:49:34,877
That's how it is. Clever. Finished.
1029
00:49:34,910 --> 00:49:36,044
We did it.
1030
00:49:39,681 --> 00:49:40,649
You can drop it now.
1031
00:49:40,650 --> 00:49:42,885
Yes. Hey! Well done. Good work.
1032
00:49:44,152 --> 00:49:45,152
And the lion?
1033
00:49:45,954 --> 00:49:49,625
Martin said the tranquilizer
would give us a couple of hours.
1034
00:49:49,658 --> 00:49:51,292
But is it the same lion?
1035
00:49:51,293 --> 00:49:54,930
The one who killed the people of the village
1036
00:49:55,297 --> 00:49:56,565
surely
1037
00:49:58,233 --> 00:50:01,303
Norah, are you sure you stuck a dart in it?
1038
00:50:01,336 --> 00:50:01,803
That? Oh no.
1039
00:50:01,804 --> 00:50:03,539
Oh God
1040
00:50:06,475 --> 00:50:08,510
Yes! Oh no, dad!
1041
00:50:08,644 --> 00:50:09,545
-Oh no!
1042
00:50:09,546 --> 00:50:11,980
The effect of the tranquilizer has worn off.
1043
00:50:12,080 --> 00:50:12,648
Don't be alarmed.
1044
00:50:12,649 --> 00:50:14,850
I thought I'd sleep for hours.
1045
00:50:49,885 --> 00:50:50,752
Does anyone hear me?
1046
00:50:50,753 --> 00:50:54,189
Change. We need help.
1047
00:50:54,222 --> 00:50:56,491
If anyone hears me, please reply.
1048
00:50:58,160 --> 00:51:00,796
We must consider that we will
be in this vehicle for a while.
1049
00:51:01,730 --> 00:51:06,401
Since it will not start, under these
conditions the water will have to be rationed.
1050
00:51:07,102 --> 00:51:08,536
How much do we have?
1051
00:51:08,537 --> 00:51:09,737
You have one, more...
1052
00:51:09,738 --> 00:51:11,273
What's in these four bottles.
1053
00:51:13,008 --> 00:51:14,141
Dad, it's not enough.
1054
00:51:14,142 --> 00:51:14,910
-I know.
1055
00:51:15,143 --> 00:51:16,111
It is insufficient.
1056
00:51:16,112 --> 00:51:18,947
It has to last until tomorrow.
- See you tomorrow? -
1057
00:51:18,981 --> 00:51:21,183
Someone will find us. I promise you.
1058
00:51:21,750 --> 00:51:23,885
Don't make another
promise that you can't keep.
1059
00:51:24,686 --> 00:51:26,020
What are you talking about?
1060
00:51:26,021 --> 00:51:28,689
Like when you took
Norah for a walk
1061
00:51:28,690 --> 00:51:31,025
and promised her Mom
wasn't going to die.
1062
00:51:31,026 --> 00:51:33,094
That? -That is not fair.
1063
00:51:33,095 --> 00:51:35,162
Norah came home happy that night.
1064
00:51:35,163 --> 00:51:38,066
She took me by the hand and assured
me that mom was going to be fine.
1065
00:51:39,267 --> 00:51:40,534
Because you promised.
1066
00:51:40,535 --> 00:51:43,005
Mare, she shuts her
mouth now, please. Enough!
1067
00:51:43,038 --> 00:51:43,939
-Stop talking.
1068
00:51:43,940 --> 00:51:45,307
-Let's see, girls,
1069
00:51:46,842 --> 00:51:49,044
let's calm down.
1070
00:51:49,111 --> 00:51:51,112
Really? -Mare. Norah, look at me.
1071
00:51:51,113 --> 00:51:53,414
Excuse me, dad. -Do not apologize.
1072
00:51:53,415 --> 00:51:55,150
I can not believe it.
1073
00:52:00,088 --> 00:52:03,391
God
1074
00:52:03,392 --> 00:52:05,861
I thought they would get back together.
1075
00:52:10,832 --> 00:52:11,832
Me too
1076
00:52:22,044 --> 00:52:23,178
Forgive me.
1077
00:52:32,554 --> 00:52:33,554
Hello.
1078
00:52:34,890 --> 00:52:36,925
Tell me I'm in my bed.
1079
00:52:37,793 --> 00:52:38,993
Are you in your bed, brother?
1080
00:52:38,994 --> 00:52:40,228
Hot. Comfortable.
1081
00:52:42,030 --> 00:52:43,131
Do you want water?
1082
00:52:44,433 --> 00:52:45,467
Slowly.
1083
00:52:45,901 --> 00:52:47,201
Just relax. Don't strain.
1084
00:52:47,202 --> 00:52:47,903
Calm.
1085
00:52:47,904 --> 00:52:49,004
Slowly.
1086
00:52:59,681 --> 00:53:02,984
Are the girls okay? -Yes.
1087
00:53:04,486 --> 00:53:05,487
-What a relief.
1088
00:53:06,221 --> 00:53:08,023
What happened to the lion?
1089
00:53:09,391 --> 00:53:11,393
The tranquilizer doesn't affect him much.
1090
00:53:11,827 --> 00:53:15,530
But I haven't seen him
since the sun went down.
1091
00:53:17,032 --> 00:53:18,600
maybe he gave up
1092
00:53:19,968 --> 00:53:20,968
Perhaps
1093
00:53:22,671 --> 00:53:25,407
Maybe not.
1094
00:53:27,809 --> 00:53:29,911
It is well known that a
wounded lion is dangerous.
1095
00:53:30,378 --> 00:53:33,381
But he had never seen anything like it.
1096
00:53:34,082 --> 00:53:36,318
Multiple attacks without devouring his prey.
1097
00:53:38,720 --> 00:53:40,855
And attack a vehicle?
1098
00:53:40,856 --> 00:53:42,724
They don't do that.
1099
00:53:43,291 --> 00:53:45,494
It's like he knows
who his real enemy is.
1100
00:53:48,663 --> 00:53:50,332
What are you talking about?
1101
00:53:50,665 --> 00:53:52,968
I'm talking about hunters.
1102
00:53:53,335 --> 00:53:54,468
They kill the lions.
1103
00:53:54,469 --> 00:53:55,603
They divide herds.
1104
00:53:55,604 --> 00:53:56,872
And so
1105
00:53:58,173 --> 00:53:59,173
Okay,
1106
00:54:01,343 --> 00:54:03,511
now they retaliate.
1107
00:54:03,512 --> 00:54:06,081
This lion is attacking
because his pride was killed.
1108
00:54:07,582 --> 00:54:10,085
And now he's coming for us.
1109
00:54:14,456 --> 00:54:16,925
I have to get my daughters out of here. -Yes
1110
00:54:22,030 --> 00:54:24,166
the radio doesn't work, we don't have water.
1111
00:54:26,802 --> 00:54:28,069
I can not...
1112
00:54:28,804 --> 00:54:29,471
help you.
1113
00:54:29,472 --> 00:54:31,806
I hardly feel my leg.
1114
00:54:31,807 --> 00:54:33,775
You can't go out alone.
1115
00:54:34,109 --> 00:54:36,343
There's no one for miles
1116
00:54:36,344 --> 00:54:38,746
The best thing you can do is
stay here and wait for help.
1117
00:54:42,717 --> 00:54:43,451
If you walk out of here without
1118
00:54:43,452 --> 00:54:46,620
a gun, it's you against him.
1119
00:54:46,621 --> 00:54:50,125
And that's not a fight you can win.
1120
00:54:56,698 --> 00:54:59,667
Today, you have done a lot for these girls.
1121
00:54:59,668 --> 00:55:00,168
Amahle...
1122
00:55:00,169 --> 00:55:02,504
She would be proud of you.
1123
00:55:23,258 --> 00:55:24,626
Do not go.
1124
00:55:25,160 --> 00:55:26,628
Do not go.
1125
00:55:44,112 --> 00:55:45,112
Hey!
1126
00:55:45,881 --> 00:55:47,715
Did you drink the water?
1127
00:55:47,716 --> 00:55:49,317
Why did they...?
1128
00:55:50,285 --> 00:55:51,285
sea
1129
00:55:51,820 --> 00:55:52,820
sea!
1130
00:55:52,921 --> 00:55:54,956
Nora. Noah!
1131
00:55:55,123 --> 00:55:55,824
Hey Martin...
1132
00:55:55,825 --> 00:55:57,759
Where are the girls?
1133
00:55:58,526 --> 00:55:59,060
Hey!
1134
00:55:59,061 --> 00:56:00,061
Girls!
1135
00:56:03,064 --> 00:56:07,836
What!
1136
00:56:07,903 --> 00:56:08,503
sea!
1137
00:56:08,503 --> 00:56:09,503
Noah!
1138
00:56:12,774 --> 00:56:13,975
What
1139
00:56:14,576 --> 00:56:15,576
sea?
1140
00:56:16,378 --> 00:56:17,378
girls.
1141
00:56:36,097 --> 00:56:37,264
Nathaniel.
1142
00:56:37,265 --> 00:56:38,899
I need you close to me.
1143
00:56:38,900 --> 00:56:39,801
I need you.
1144
00:56:39,802 --> 00:56:40,936
-Are you okay?
1145
00:56:45,340 --> 00:56:46,341
Gentle.
1146
00:56:46,641 --> 00:56:47,709
Are you okay?
1147
00:57:05,694 --> 00:57:06,261
sea.
1148
00:57:06,262 --> 00:57:07,362
What's happening?
1149
00:57:10,432 --> 00:57:11,465
I loved your mom.
1150
00:57:11,466 --> 00:57:12,466
You know?
1151
00:57:14,135 --> 00:57:17,072
He loved her with
all his heart, I swear.
1152
00:57:22,610 --> 00:57:25,013
But something was wrong.
1153
00:57:27,615 --> 00:57:30,051
I thought he had more time
1154
00:57:30,919 --> 00:57:32,587
To solve it.
1155
00:57:35,724 --> 00:57:37,424
Now, every time I look at
1156
00:57:37,425 --> 00:57:40,428
you, I see a lot of her in you.
1157
00:57:42,230 --> 00:57:44,933
I need you to forgive me.
1158
00:57:48,269 --> 00:57:49,838
You think you can?
1159
00:57:56,378 --> 00:57:57,711
What was that?
1160
00:57:57,712 --> 00:58:00,681
I do not know. Did you turn off the radio?
1161
00:58:00,682 --> 00:58:02,249
I didn't turn it off.
1162
00:58:02,250 --> 00:58:03,817
Maybe someone heard me.
1163
00:58:03,818 --> 00:58:05,052
A rescue team.
1164
00:58:05,053 --> 00:58:08,022
Let's see, let's turn up the volume.
1165
00:58:08,023 --> 00:58:09,224
Do you hear me?
1166
00:58:10,125 --> 00:58:12,092
-I don't understand. -What do they say?
1167
00:58:12,093 --> 00:58:14,228
Do they copy me? Do you hear us?
1168
00:58:14,229 --> 00:58:16,131
-Tell them where we are.
1169
00:58:16,364 --> 00:58:18,432
I do not understand what they mean.
1170
00:58:18,433 --> 00:58:20,235
Hello. Do you hear me?
1171
00:58:20,268 --> 00:58:20,535
Hello?
1172
00:58:20,536 --> 00:58:21,736
Do you hear me?
1173
00:58:23,738 --> 00:58:25,006
Are they.
1174
00:58:25,273 --> 00:58:26,273
They are?
1175
00:58:26,708 --> 00:58:27,776
I think so.
1176
00:58:29,844 --> 00:58:30,512
Potato.
1177
00:58:30,512 --> 00:58:31,312
They bring weapons.
1178
00:58:31,313 --> 00:58:32,446
Why do they bring weapons?
1179
00:58:32,447 --> 00:58:34,883
They are hunters. -Oh no!
1180
00:58:35,016 --> 00:58:38,519
Whatever happens, stay in the car.
1181
00:58:38,520 --> 00:58:39,054
Stay here.
1182
00:58:39,054 --> 00:58:40,054
In agreement?
1183
00:58:46,861 --> 00:58:49,097
Hears. What's happening?
1184
00:58:49,130 --> 00:58:51,533
Wait! Hey! Hey! Hey!
1185
00:58:52,300 --> 00:58:53,567
Nope! Take it easy.
1186
00:58:53,568 --> 00:58:54,769
I understand.
1187
00:58:57,305 --> 00:58:58,672
We need help.
1188
00:58:58,673 --> 00:59:01,376
We were attacked. -American.
1189
00:59:01,943 --> 00:59:03,210
Are you far from home? -Yes.
1190
00:59:03,211 --> 00:59:04,978
My friend is behind.- And what about them?
1191
00:59:04,979 --> 00:59:06,281
Are my daughters. My two daughters.
1192
00:59:07,549 --> 00:59:08,749
And my friend is very ill.
1193
00:59:08,750 --> 00:59:10,384
He needs urgent help.
1194
00:59:10,385 --> 00:59:12,920
They shouldn't be here. It's very dangerous.
1195
00:59:12,921 --> 00:59:15,223
Yes, I know. I was attacked
1196
00:59:15,557 --> 00:59:16,124
really...
1197
00:59:16,125 --> 00:59:18,826
I just need to get out of here, that's all.
1198
00:59:18,827 --> 00:59:20,829
What attacked you? -A gigantic lion.
1199
00:59:21,463 --> 00:59:23,263
He killed the entire village.
1200
00:59:23,264 --> 00:59:25,166
It is the male who fled
1201
00:59:25,767 --> 00:59:27,801
The one from the pack we killed last night.
1202
00:59:27,802 --> 00:59:30,305
Hey, everybody, we have to get out of here.
1203
00:59:30,538 --> 00:59:31,972
And the last time you saw him?
1204
00:59:31,973 --> 00:59:34,142
About two hours ago. Brother, I will pay them.
1205
00:59:34,642 --> 00:59:36,910
I will pay them. -Behind. I am not your brother.
1206
00:59:36,911 --> 00:59:38,846
No, they're just hunters.
1207
00:59:38,847 --> 00:59:40,581
We accept dollars.
1208
00:59:40,582 --> 00:59:42,216
We are not hunters. -I only want.
1209
00:59:42,217 --> 00:59:44,184
Hey, put that down. Are my daughters.
1210
00:59:44,185 --> 00:59:45,519
Hey.-No, don't worry.
1211
00:59:45,520 --> 00:59:47,788
Do you have US dollars? -Yes.
1212
00:59:47,789 --> 00:59:51,326
I'll pay you 5,000, okay?
1213
00:59:51,359 --> 00:59:52,393
-In agreement.
1214
00:59:54,028 --> 00:59:55,195
We have to unload everything
1215
00:59:55,196 --> 00:59:58,265
before we reach the village.
1216
00:59:58,266 --> 00:59:59,400
Thank you very much
1217
01:00:00,768 --> 01:00:01,836
I won't say a word
1218
01:00:04,839 --> 01:00:05,839
- Dad, what's up?
1219
01:00:07,609 --> 01:00:09,144
They'll help us get out of here.
1220
01:00:09,777 --> 01:00:11,512
What the hell is this?
1221
01:00:11,513 --> 01:00:13,014
wow!
1222
01:00:14,182 --> 01:00:15,650
Relax okay! -Ok, what are you doing?
1223
01:00:16,217 --> 01:00:18,252
He murdered three of my men.
1224
01:00:18,253 --> 01:00:19,921
Calm down.
1225
01:00:22,157 --> 01:00:23,024
Do not touch her!
1226
01:00:23,025 --> 01:00:25,727
Potato! Nope! Nope!
Don't move! Get down!
1227
01:00:26,394 --> 01:00:28,463
-Potato! -Leave her!
1228
01:00:29,030 --> 01:00:30,731
sea! leave her!
1229
01:00:30,732 --> 01:00:31,299
Wait!
1230
01:00:31,300 --> 01:00:32,567
-Here it comes.
1231
01:00:38,139 --> 01:00:39,941
Norah, come here.
1232
01:00:41,142 --> 01:00:42,810
Come with me now.
1233
01:00:43,011 --> 01:00:45,513
Let's get out of here now.
1234
01:00:47,415 --> 01:00:47,949
Come up.
1235
01:00:47,950 --> 01:00:49,783
Are you okay? Are you okay?
1236
01:00:49,784 --> 01:00:52,119
It's our chance to escape.
1237
01:00:52,120 --> 01:00:53,620
Take the water. the medicine cabinet
1238
01:00:53,621 --> 01:00:54,655
I'll get in that car.
1239
01:00:54,656 --> 01:00:56,991
I'll get him and we'll get Uncle Martin up.
1240
01:00:57,025 --> 01:00:58,325
Wait here.
1241
01:00:58,326 --> 01:00:59,686
Yes. You're going to get help right?
1242
01:01:14,509 --> 01:01:15,576
It's not possible.
1243
01:01:15,577 --> 01:01:16,844
No no no,
1244
01:01:30,158 --> 01:01:31,658
The keys are not there. What?
1245
01:01:31,659 --> 01:01:32,960
They took them away. What?
1246
01:01:32,961 --> 01:01:34,094
-I'll get them.
1247
01:01:34,095 --> 01:01:36,197
Do you know how to make a bridge with the cables? -No.
1248
01:01:36,798 --> 01:01:37,432
I have no idea.
1249
01:01:37,433 --> 01:01:39,100
I studied medicine
1250
01:01:40,401 --> 01:01:42,269
You should have taken a course.
1251
01:01:42,270 --> 01:01:43,104
The one in yellow.
1252
01:01:43,105 --> 01:01:45,572
He drove. I'll look it up.
1253
01:01:45,573 --> 01:01:47,641
He must have them. - Dad, don't go.
1254
01:01:47,642 --> 01:01:49,644
That van is our only hope.
1255
01:01:49,944 --> 01:01:51,378
He went there.
1256
01:01:51,379 --> 01:01:52,213
Is not far.
1257
01:01:52,214 --> 01:01:54,282
The shots are not close.
- No, I do not like.
1258
01:01:54,749 --> 01:01:56,250
You don't need to like it.
1259
01:01:56,251 --> 01:01:58,252
Take care of Norah. To Uncle Martin.
1260
01:01:58,253 --> 01:02:00,021
You can do it.
1261
01:02:00,054 --> 01:02:01,054
I have the radio.
1262
01:02:01,055 --> 01:02:03,123
I'll be gone in just ten minutes.
1263
01:02:03,124 --> 01:02:05,226
Please don't get hurt. Take care of yourself.
1264
01:02:05,627 --> 01:02:08,062
What is my name? -Nugget Super Big Nate.
1265
01:02:08,329 --> 01:02:10,732
Exact! Can you take that off for a second?
I will do it.
1266
01:02:12,300 --> 01:02:13,067
Ten minutes.
1267
01:02:13,068 --> 01:02:14,068
-Take care of yourself.
1268
01:02:17,672 --> 01:02:18,006
-Potato.
1269
01:02:18,007 --> 01:02:19,040
Take care of yourself.
1270
01:02:38,092 --> 01:02:44,132
Hey, I need the keys.
1271
01:04:01,609 --> 01:04:02,909
Potato! Shit!
1272
01:04:02,910 --> 01:04:04,611
-You do not listen to me?
1273
01:04:04,612 --> 01:04:05,612
-Potato.
1274
01:04:07,582 --> 01:04:09,384
You have company?
1275
01:04:09,717 --> 01:04:11,419
- Answer me, dad.
1276
01:04:11,552 --> 01:04:13,721
Please say something.
1277
01:04:14,222 --> 01:04:16,189
Potato. Can you hear me?
1278
01:04:16,190 --> 01:04:16,958
Please say something.
1279
01:04:16,958 --> 01:04:17,958
Potato.
1280
01:04:20,461 --> 01:04:20,828
Potato.
1281
01:04:20,829 --> 01:04:22,163
Can you hear me?
1282
01:05:21,923 --> 01:05:23,256
sea. You see it?
1283
01:05:23,257 --> 01:05:25,760
- No. - It's been ten minutes.
- I know, Norah.
1284
01:05:27,161 --> 01:05:29,764
Let's call him again.
- It's useless. Doesn't respond.
1285
01:05:30,331 --> 01:05:32,165
We must do something, Mare.
1286
01:05:32,166 --> 01:05:38,039
Because...
1287
01:05:39,440 --> 01:05:41,976
-That?
1288
01:05:42,043 --> 01:05:43,911
Don't let him in.
1289
01:05:44,212 --> 01:05:45,212
sea.
1290
01:05:46,481 --> 01:05:47,615
Please.
1291
01:05:48,983 --> 01:05:50,184
What a scare!
1292
01:05:54,922 --> 01:05:56,724
What happened?
1293
01:06:02,730 --> 01:06:03,130
sea.
1294
01:06:03,131 --> 01:06:04,565
Where did he go?
1295
01:06:52,313 --> 01:06:52,880
Potato!
1296
01:06:52,881 --> 01:06:54,715
Come back please.
1297
01:07:57,612 --> 01:07:59,647
I'm sorry friend.
1298
01:08:11,959 --> 01:08:12,426
Hello.
1299
01:08:12,426 --> 01:08:13,426
It's me.
1300
01:08:14,528 --> 01:08:15,596
Do you hear me?
1301
01:08:17,565 --> 01:08:17,965
Potato.
1302
01:08:17,966 --> 01:08:19,532
Are you? -Affirmative.
1303
01:08:19,533 --> 01:08:20,533
I made it!
1304
01:08:23,137 --> 01:08:26,207
I have the keys and I'm going back.
1305
01:08:58,439 --> 01:08:59,439
Are you okay?
1306
01:09:00,441 --> 01:09:01,242
Uncle Martin.
1307
01:09:01,243 --> 01:09:02,610
Drink water.
1308
01:09:04,211 --> 01:09:05,211
Thanks.
1309
01:09:09,650 --> 01:09:12,920
have.
1310
01:09:13,087 --> 01:09:14,121
What's happening?
1311
01:09:14,255 --> 01:09:15,022
Damn!
1312
01:09:15,022 --> 01:09:16,022
Oh no!
1313
01:09:20,461 --> 01:09:21,796
Do not move!
1314
01:09:27,702 --> 01:09:30,171
Don't look him in the eye.
1315
01:09:30,638 --> 01:09:33,407
Stay away from the windows!
1316
01:09:33,441 --> 01:09:35,543
Get back in the seat.
1317
01:09:36,410 --> 01:09:37,144
Calm down.
1318
01:09:37,145 --> 01:09:38,279
I see it.
1319
01:09:38,679 --> 01:09:40,880
Nora, stay still. Quiet.
1320
01:09:40,881 --> 01:09:42,383
That's it, friend.
1321
01:09:42,616 --> 01:09:44,218
Stay still.
1322
01:09:44,952 --> 01:09:45,886
Let him calm down.
1323
01:09:45,887 --> 01:09:47,188
Hey!
1324
01:09:48,756 --> 01:09:50,091
Nope!
1325
01:09:50,424 --> 01:09:51,504
-He will flip the car. Come out!
1326
01:09:52,260 --> 01:09:54,729
Come out! Come out!
Hide in the Land Rover.
1327
01:09:55,830 --> 01:09:57,697
sea. Fast!
1328
01:09:57,698 --> 01:09:58,966
I hurt myself.
1329
01:09:59,500 --> 01:10:01,068
Motherfucker!
1330
01:11:06,767 --> 01:11:08,435
So sorry.
1331
01:11:41,969 --> 01:11:42,503
Nora.
1332
01:11:42,504 --> 01:11:44,237
Potato. Why is there fire?
1333
01:11:44,238 --> 01:11:46,940
She fell off the cliff. And Mare?
1334
01:11:46,941 --> 01:11:48,208
-Inside but he got hurt.
1335
01:11:48,209 --> 01:11:48,843
Got hurt?
1336
01:11:48,843 --> 01:11:49,643
It was the lion.
1337
01:11:49,644 --> 01:11:50,644
-Hey, Mary.
1338
01:11:50,645 --> 01:11:52,947
-Potato. -How are you?
1339
01:11:53,013 --> 01:11:54,013
-I do not know.
1340
01:11:54,114 --> 01:11:55,816
And Uncle Martin?
1341
01:11:56,784 --> 01:11:58,852
He was in the car when it flipped over.
1342
01:11:58,853 --> 01:12:01,721
I don't think he's still alive. -What?
1343
01:12:01,722 --> 01:12:02,923
Let me see.
1344
01:12:03,357 --> 01:12:04,557
-Oh no. -It's bad?
1345
01:12:04,558 --> 01:12:05,659
No, no, it's not serious.
1346
01:12:06,861 --> 01:12:09,295
Just keep a little pressure.
1347
01:12:09,296 --> 01:12:12,099
Okay? Yes. Norah. Are you okay? -Yes.
1348
01:12:14,001 --> 01:12:16,002
Now lean forward.
1349
01:12:16,003 --> 01:12:18,205
Okay. -That's it.
1350
01:12:18,439 --> 01:12:19,506
Quiet.
1351
01:12:20,341 --> 01:12:22,610
It's. Now look at me, daughter. -Yes.
1352
01:12:23,844 --> 01:12:24,445
Quiet.
1353
01:12:24,446 --> 01:12:26,380
Everything's fine? -Yes.
1354
01:12:26,614 --> 01:12:27,381
You'll be fine.
1355
01:12:27,382 --> 01:12:28,548
you will be
1356
01:12:28,549 --> 01:12:29,549
Calm.
1357
01:12:31,318 --> 01:12:33,654
Stay here. Yes?
1358
01:12:34,021 --> 01:12:35,723
It's over, Mary.
1359
01:12:45,366 --> 01:12:46,366
Martin.
1360
01:13:15,629 --> 01:13:17,364
All right, girls.
1361
01:13:17,631 --> 01:13:19,565
We want to go back to where we were yesterday.
1362
01:13:19,566 --> 01:13:20,601
In agreement?
1363
01:13:20,801 --> 01:13:23,070
There's not much fuel
1364
01:13:23,570 --> 01:13:25,873
so look for something
we might have seen.
1365
01:13:25,940 --> 01:13:29,275
Did you understand? -Yes.
1366
01:13:29,276 --> 01:13:30,311
Are you okay?
1367
01:13:31,478 --> 01:13:32,046
Yes Yes.
1368
01:13:32,047 --> 01:13:34,480
I'm just a little nauseous.
1369
01:13:34,481 --> 01:13:36,283
Well, she looks, I get it.
1370
01:13:36,417 --> 01:13:37,518
1371
01:13:37,885 --> 01:13:39,285
If you think you are going to vomit.
1372
01:13:39,286 --> 01:13:41,354
She breathes and resists.
1373
01:13:41,355 --> 01:13:42,789
Do not tense the abdomen.
1374
01:13:42,790 --> 01:13:45,159
Well, I don't know
how deep the wound is.
1375
01:13:45,960 --> 01:13:47,293
I want to see you do it.
1376
01:13:47,294 --> 01:13:48,528
breathe. That's it.
1377
01:13:48,529 --> 01:13:50,630
Keep your eyes on the horizon.
1378
01:13:50,631 --> 01:13:52,999
-Resist. -Very well.
1379
01:13:53,000 --> 01:13:54,401
Can not be.
1380
01:13:55,869 --> 01:13:56,670
Look, dad.
1381
01:13:56,671 --> 01:13:58,405
The Lions. -That?
1382
01:13:58,806 --> 01:14:00,840
It's the pack that Banji showed us.
1383
01:14:00,841 --> 01:14:02,775
Wasn't there a school near here?
1384
01:14:02,776 --> 01:14:04,211
-Yes, over there.
1385
01:14:12,052 --> 01:14:13,353
Why do we stop?
1386
01:14:13,354 --> 01:14:15,923
I don't want to run out of
gas in the middle of nowhere.
1387
01:14:16,757 --> 01:14:18,858
I need something to bandage the wound.
1388
01:14:18,859 --> 01:14:20,894
-We should go on. Nora, come with me.
1389
01:14:21,028 --> 01:14:21,695
I already know it.
1390
01:14:21,696 --> 01:14:22,829
But there has to be something.
1391
01:14:22,830 --> 01:14:24,865
A first aid kit, water. - Dad, I'll be fine.
1392
01:14:24,898 --> 01:14:27,500
-I'm sorry hunny. -We should go on.
1393
01:14:27,501 --> 01:14:29,135
I have to find something to heal you.
1394
01:14:29,136 --> 01:14:30,337
-Understood?
1395
01:14:30,371 --> 01:14:32,840
Norah, take this and don't walk away.
1396
01:14:33,140 --> 01:14:35,542
Be careful. One two Three.
1397
01:14:37,011 --> 01:14:38,044
It's. Here we go.
1398
01:14:38,045 --> 01:14:39,045
Let's go.
1399
01:14:40,180 --> 01:14:41,015
Wait.
1400
01:14:41,015 --> 01:14:41,648
Nope! Calm.
1401
01:14:41,649 --> 01:14:42,683
Quiet.
1402
01:14:46,253 --> 01:14:47,021
Walk, daughter.
1403
01:14:47,021 --> 01:14:48,021
Keep it up.
1404
01:14:49,690 --> 01:14:52,026
Vhutali Community School
1405
01:15:01,435 --> 01:15:02,435
Here.
1406
01:15:02,903 --> 01:15:04,872
Are you okay? Yes.
1407
01:15:08,909 --> 01:15:09,510
Hello?
1408
01:15:09,576 --> 01:15:11,078
Anyone here?
1409
01:15:11,612 --> 01:15:12,079
Potato.
1410
01:15:12,080 --> 01:15:14,048
What is this place?
1411
01:15:14,214 --> 01:15:16,649
-Looks like a hunter's lodge.
1412
01:15:16,650 --> 01:15:18,551
-Like the ones we saw last night.
1413
01:15:18,552 --> 01:15:20,621
Nope? Well, yes, but they're not coming here.
1414
01:15:21,455 --> 01:15:23,189
Good good. Put that there.
1415
01:15:23,190 --> 01:15:24,992
Now listen to me.
1416
01:15:25,526 --> 01:15:26,759
I want you to breathe.
1417
01:15:26,760 --> 01:15:28,462
I'm going to check you out.
1418
01:15:28,762 --> 01:15:30,329
Okay? Tell me what you feel.
1419
01:15:30,330 --> 01:15:32,566
-It hurts. -Hurts. -Am I very bad?
1420
01:15:33,267 --> 01:15:36,336
I'm going to find something to bandage you.
1421
01:15:37,171 --> 01:15:38,571
Dad, it smells really bad in here.
1422
01:15:38,572 --> 01:15:39,572
I know.
1423
01:15:40,941 --> 01:15:42,242
Let's search
1424
01:15:45,412 --> 01:15:46,213
You will be fine.
1425
01:15:46,214 --> 01:15:47,281
Resist.
1426
01:15:48,048 --> 01:15:49,649
I need to find.
1427
01:15:49,650 --> 01:15:50,684
-Quiet.
1428
01:15:50,918 --> 01:15:52,652
-Some kind of medical material.
1429
01:15:52,653 --> 01:15:55,154
-I'll be back. Okay.
1430
01:15:55,155 --> 01:15:55,789
Come on, Nora.
1431
01:15:55,790 --> 01:15:57,291
Search with me.
1432
01:15:58,225 --> 01:16:00,059
Something that can be used as a bandage.
1433
01:16:00,060 --> 01:16:01,462
Search over there.
1434
01:16:06,967 --> 01:16:08,102
You see something?
1435
01:16:08,202 --> 01:16:09,970
Nope! Nope!
1436
01:16:10,604 --> 01:16:12,473
Well, let's continue.
1437
01:16:18,412 --> 01:16:19,146
Spooky.
1438
01:16:19,147 --> 01:16:20,347
Come with me.
1439
01:16:21,482 --> 01:16:23,750
I hate these cursed hunters.
1440
01:16:34,528 --> 01:16:35,696
-You see something. -Nope?
1441
01:16:41,401 --> 01:16:48,442
Hey, hey... Norah. Yes?
1442
01:16:49,543 --> 01:16:51,177
Put these on the table. Open the.
1443
01:16:51,178 --> 01:16:52,212
-It's okay.
1444
01:16:53,547 --> 01:16:54,648
Are you okay?
1445
01:16:55,549 --> 01:16:57,551
Resist, Mary. Keep breathing.
1446
01:16:57,784 --> 01:16:59,152
It hurts me a lot.
1447
01:16:59,153 --> 01:17:00,353
I know it hurts you.
1448
01:17:00,354 --> 01:17:02,054
We found something.
1449
01:17:02,055 --> 01:17:04,624
It's going to hurt a little, daughter.
1450
01:17:04,625 --> 01:17:06,692
I want you to be brave.
1451
01:17:06,693 --> 01:17:09,196
I'm going to wash my hands
and put alcohol on the wound.
1452
01:17:10,364 --> 01:17:11,364
Quiet.
1453
01:17:11,532 --> 01:17:13,033
Move your arm.
1454
01:17:14,301 --> 01:17:15,736
She will hurt you.
1455
01:17:16,803 --> 01:17:18,605
Hold her, Norah.
1456
01:17:18,972 --> 01:17:20,206
-Already. -Calm.
1457
01:17:20,207 --> 01:17:20,841
I know.
1458
01:17:20,842 --> 01:17:23,644
But she has to get into the wound.
1459
01:17:23,810 --> 01:17:25,478
Quiet. -How she looks?
1460
01:17:25,479 --> 01:17:26,180
Okay.
1461
01:17:26,213 --> 01:17:28,382
It was caused by an animal,
so you can get infected.
1462
01:17:29,416 --> 01:17:31,852
Although the wound is deep.
1463
01:17:32,819 --> 01:17:35,088
Looks like it didn't damage any organs.
1464
01:17:36,757 --> 01:17:38,024
- Where is the other one?
1465
01:17:38,025 --> 01:17:40,393
-I feel bad. -You feel bad?
1466
01:17:40,394 --> 01:17:43,530
Nausea is from
dehydration from blood loss.
1467
01:17:44,932 --> 01:17:47,900
But you know you're going to get better.
1468
01:17:47,901 --> 01:17:50,036
Shall we buy some time? -Yes.
1469
01:17:50,037 --> 01:17:52,139
It's okay. Yes. I think you'll be fine.
1470
01:17:54,641 --> 01:17:55,342
For now.
1471
01:17:55,342 --> 01:17:56,342
-For now? That?
1472
01:17:57,711 --> 01:17:59,146
It's a joke?
1473
01:17:59,646 --> 01:18:01,882
Now I'm going to look for water.
1474
01:18:02,583 --> 01:18:04,984
Stay here, okay? -No, dad.
1475
01:18:04,985 --> 01:18:07,020
I need you to take care of your sister.
Would you do it?
1476
01:18:07,888 --> 01:18:09,923
She will protect me.
1477
01:18:10,090 --> 01:18:11,157
Ok, now I'll be back.
1478
01:18:11,158 --> 01:18:12,892
Hurry up, dad.
1479
01:18:12,893 --> 01:18:14,428
We'll get out of here.
1480
01:18:16,863 --> 01:18:17,698
Mary, calm down.
1481
01:18:17,699 --> 01:18:18,966
Give me your hand.
1482
01:18:19,333 --> 01:18:22,336
Okay? This is not OK.
1483
01:18:59,940 --> 01:19:00,407
sea.
1484
01:19:00,408 --> 01:19:01,475
I'm fine.
1485
01:19:02,676 --> 01:19:03,210
You can.
1486
01:19:03,210 --> 01:19:04,210
Let's go.
1487
01:19:46,286 --> 01:19:46,653
Hello?
1488
01:19:46,654 --> 01:19:48,288
Does anyone hear me?
1489
01:19:50,691 --> 01:19:51,124
Let's go.
1490
01:19:51,125 --> 01:19:52,159
Get down!
1491
01:19:53,160 --> 01:19:54,995
You have to crouch down.
1492
01:19:55,595 --> 01:19:56,863
Down!
1493
01:19:58,432 --> 01:19:59,432
Potato!
1494
01:20:07,407 --> 01:20:09,109
Girls, down.
1495
01:20:11,511 --> 01:20:13,013
Stay down.
1496
01:20:15,716 --> 01:20:16,083
girls.
1497
01:20:16,084 --> 01:20:17,117
They are fine?
1498
01:20:18,185 --> 01:20:18,685
Come on.
1499
01:20:18,686 --> 01:20:20,487
We have to leave this place.
1500
01:20:21,121 --> 01:20:22,254
Daddy wait for the gun.
1501
01:20:22,255 --> 01:20:23,023
She is already empty.
1502
01:20:23,024 --> 01:20:24,524
Let's go. Here.
1503
01:20:25,992 --> 01:20:27,794
It's. You can
1504
01:20:30,731 --> 01:20:31,231
Fast!
1505
01:20:31,231 --> 01:20:32,231
Let's go!
1506
01:20:34,134 --> 01:20:35,668
Watch out for the ladder.
1507
01:20:35,669 --> 01:20:37,536
How did you find us here?
1508
01:20:37,537 --> 01:20:37,971
-I dont know.
1509
01:20:37,972 --> 01:20:39,472
Maybe she crossed the mountains.
1510
01:20:39,473 --> 01:20:40,473
Watch out!
1511
01:20:41,942 --> 01:20:42,776
Can't you anymore?
1512
01:20:42,777 --> 01:20:44,510
Let me carry you.
1513
01:20:44,511 --> 01:20:46,612
Let's go. One two Three.
1514
01:20:46,613 --> 01:20:49,850
That Calm.
1515
01:20:51,184 --> 01:20:52,552
Go through that door over there.
1516
01:20:55,756 --> 01:20:57,491
Keep going.
1517
01:20:58,825 --> 01:20:59,992
I'm going to hide you here.
1518
01:20:59,993 --> 01:21:01,628
You will be safe.
1519
01:21:02,195 --> 01:21:04,297
Norah, open the door.
1520
01:21:04,531 --> 01:21:05,564
Quiet.
1521
01:21:05,565 --> 01:21:06,933
Sit here.
1522
01:21:07,501 --> 01:21:09,669
Are you okay? -Yes.
1523
01:21:15,909 --> 01:21:17,711
What are you going to do, dad?
1524
01:21:18,145 --> 01:21:19,345
The lion will not stop.
1525
01:21:19,346 --> 01:21:21,213
Stay here, daughters.
1526
01:21:21,214 --> 01:21:22,281
What are you going to do?
1527
01:21:22,282 --> 01:21:23,016
-No no no!
1528
01:21:23,017 --> 01:21:25,852
If we stay together,
we're not going to make it.
1529
01:21:25,886 --> 01:21:29,355
not dad -You have to trust me.
1530
01:21:29,356 --> 01:21:30,157
-I know what I do.
1531
01:21:30,158 --> 01:21:31,224
I promise.
1532
01:21:33,126 --> 01:21:34,327
Trust me.
1533
01:21:35,796 --> 01:21:36,796
Do you believe me?
1534
01:21:37,531 --> 01:21:41,201
Yes Yes Yes.
1535
01:21:42,669 --> 01:21:43,969
Keep the gate closed.
1536
01:21:43,970 --> 01:21:45,071
It is understood?
1537
01:21:46,873 --> 01:21:47,707
Dad, I love you.
1538
01:21:47,708 --> 01:21:49,943
Take care of yourself. -And I you. I love them.
1539
01:21:50,677 --> 01:21:52,211
-Love you. I love you dad.
1540
01:21:52,212 --> 01:21:53,580
Stay here.
1541
01:21:53,747 --> 01:21:54,648
Wait.
1542
01:21:54,681 --> 01:21:55,782
He already came back.
1543
01:21:57,684 --> 01:21:59,853
-Hears! -beware.
1544
01:22:00,787 --> 01:22:02,522
-Hey, come here.
1545
01:22:03,590 --> 01:22:04,591
Come here.
1546
01:22:05,091 --> 01:22:06,358
You will not touch them.
1547
01:22:06,359 --> 01:22:08,394
Come for me. Let's go.
1548
01:22:08,395 --> 01:22:10,497
It's. Fast!
1549
01:22:11,331 --> 01:22:12,932
Now follow me.
1550
01:22:12,933 --> 01:22:13,533
Let's go.
1551
01:22:13,533 --> 01:22:14,533
follow me!
1552
01:24:22,996 --> 01:24:25,131
The tranquilizers.
1553
01:24:25,332 --> 01:24:25,732
set them aside!
1554
01:24:25,733 --> 01:24:28,401
Already!
1555
01:24:30,370 --> 01:24:31,071
Get out!
1556
01:24:31,072 --> 01:24:32,572
Mr. Nate, this is Banji, and the girls?
1557
01:24:39,713 --> 01:24:41,314
Where are you my Love?
1558
01:24:45,485 --> 01:24:46,920
Where are you?
1559
01:24:56,997 --> 01:25:00,000
I am happy to meet you.
1560
01:25:04,170 --> 01:25:07,540
Everything will be fine.
1561
01:25:07,641 --> 01:25:08,641
Potato.
1562
01:25:10,076 --> 01:25:11,076
Potato!
1563
01:25:14,147 --> 01:25:17,083
Pediatrics, second floor.
1564
01:25:17,851 --> 01:25:18,885
Slowly.
1565
01:25:19,853 --> 01:25:21,220
Please dad.
1566
01:25:21,221 --> 01:25:23,456
Calm down, darling.
1567
01:25:23,490 --> 01:25:26,258
Are you okay? -I'm fine.
1568
01:25:26,259 --> 01:25:27,559
Noah? -Yes
1569
01:25:27,560 --> 01:25:29,663
You're good? Yes.
1570
01:25:32,065 --> 01:25:33,065
What happened?
1571
01:25:33,400 --> 01:25:35,602
Banji arrived with other
men and they found us.
1572
01:25:36,136 --> 01:25:37,136
Banji?
1573
01:25:37,604 --> 01:25:39,272
I adore that man.
1574
01:25:40,273 --> 01:25:42,708
You took the Lion to pack lands.
1575
01:25:42,709 --> 01:25:44,511
The jungle law.
1576
01:25:44,611 --> 01:25:47,180
Did you know that the lions would
kill him to protect themselves?
1577
01:25:47,947 --> 01:25:50,382
He just wanted to save my girls.
1578
01:25:50,383 --> 01:25:51,984
I love you so much.
1579
01:25:51,985 --> 01:25:53,852
I love you too, Martin.
1580
01:25:53,853 --> 01:25:56,389
I'm proud of you.
1581
01:25:59,926 --> 01:26:00,627
He would be with you too.
1582
01:26:00,628 --> 01:26:02,128
1583
01:26:04,497 --> 01:26:06,498
We will go home soon.
1584
01:26:06,499 --> 01:26:09,202
Let's come back on another
vacation to see the lion.
1585
01:26:10,336 --> 01:26:11,237
Did he survive?
1586
01:26:11,238 --> 01:26:12,372
-No, dad.
1587
01:26:13,139 --> 01:26:15,008
Look how he left me.
1588
01:26:21,915 --> 01:26:23,015
Are you ready Mary?
1589
01:26:23,016 --> 01:26:25,285
-Yes, I want to see. - Dad, I can't.
1590
01:26:25,351 --> 01:26:28,020
Please. -Leave it like that.
1591
01:26:28,021 --> 01:26:29,421
Mary, all set?
1592
01:26:29,422 --> 01:26:31,391
-Yes-
1593
01:26:35,361 --> 01:26:37,430
Clever? Yes, her mother will love her.
1594
01:26:37,597 --> 01:26:39,733
Dad be careful. Do not run.
1595
01:26:40,867 --> 01:26:42,468
you reached me -Slowly.
1596
01:26:42,469 --> 01:26:43,670
Ready, this is for mom!
1597
01:26:43,694 --> 01:26:49,294
101041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.