Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:14,429
This can't be good!
2
00:00:14,431 --> 00:00:16,098
You mean all the alarms and stuff?
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,900
Yeah! We're too heavy!
4
00:00:17,902 --> 00:00:20,635
If we don't drop some cargo,
we're dead, man.
5
00:00:20,637 --> 00:00:23,172
Oh, well. It's not like I
have anything to live for.
6
00:00:23,174 --> 00:00:24,206
Then who's that?
7
00:00:24,828 --> 00:00:26,508
Oh, right, my son!
8
00:00:26,510 --> 00:00:28,544
My son and his eight siblings!
9
00:00:33,634 --> 00:00:36,034
I don't know what to drop!
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,236
It all looks so important!
11
00:00:38,238 --> 00:00:39,805
Just pick something!
12
00:00:57,099 --> 00:01:00,125
It's gonna be a great pool day.
13
00:01:01,261 --> 00:01:05,564
Well, sounds like Neil
Armstrong finally returned.
14
00:01:08,735 --> 00:01:10,669
♪ Good morning, U.S.A. ♪
15
00:01:10,671 --> 00:01:14,406
♪ I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day ♪
16
00:01:14,408 --> 00:01:17,609
♪ The sun in the sky has
a smile on his face ♪
17
00:01:17,611 --> 00:01:22,214
♪ And he's shinin'
a salute to the American race ♪
18
00:01:23,950 --> 00:01:27,285
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
19
00:01:27,287 --> 00:01:30,022
- ♪ Good... ♪
- ♪ Good morning, U.S.A. ♪
20
00:01:30,024 --> 00:01:31,056
Aah!
21
00:01:32,426 --> 00:01:34,972
♪ Good morning, U.S.A. ♪
22
00:01:39,016 --> 00:01:41,266
Pool's ready!
23
00:01:42,102 --> 00:01:44,837
Steve, come swim with your mama.
24
00:01:44,839 --> 00:01:46,705
I'm in the middle of a
speed run of this game.
25
00:01:46,707 --> 00:01:48,707
I can't swim with my "mama" right now.
26
00:01:48,709 --> 00:01:52,845
You have reached level 35 of "Mom Swim."
27
00:01:52,847 --> 00:01:56,382
You have unlocked "Good Job Honey!"
28
00:01:57,718 --> 00:01:58,851
Y'all wanna come swim?
29
00:01:58,853 --> 00:02:00,652
Can't. Learning.
30
00:02:00,654 --> 00:02:03,988
Jeff and I have decided to
become more well-rounded people
31
00:02:03,990 --> 00:02:06,725
and are learning vocabulary words.
32
00:02:06,727 --> 00:02:08,193
I've learned perfidious.
33
00:02:08,195 --> 00:02:10,195
Do you know what it means, Francine?
34
00:02:10,197 --> 00:02:12,264
I don't know, stank-ass or something?
35
00:02:12,266 --> 00:02:15,267
It means deceitful and untrustworthy.
36
00:02:15,269 --> 00:02:18,470
And I learned the word "vocabulary."
37
00:02:20,340 --> 00:02:23,007
I can't.
I'm busy working on my dating app.
38
00:02:23,009 --> 00:02:26,144
It's like Tinder or Hinge,
but mine has a different name.
39
00:02:26,146 --> 00:02:27,680
It's called Barrel Scraper.
40
00:02:27,682 --> 00:02:30,949
Like scraping the bottom of the barrel?
41
00:02:30,951 --> 00:02:33,085
Oh, no! I forgot about that phrase!
42
00:02:33,087 --> 00:02:35,019
I was thinking a barrel of laughs
43
00:02:35,021 --> 00:02:38,156
and a skyscraper of a good time.
44
00:02:38,158 --> 00:02:40,325
Help! I'm drowning!
45
00:02:40,327 --> 00:02:41,360
Stan, help!
46
00:02:42,429 --> 00:02:43,962
Ha! Gotcha!
47
00:02:43,964 --> 00:02:46,431
Doesn't the pool look so nice?
48
00:02:46,433 --> 00:02:47,700
Why don't you join me?
49
00:02:47,702 --> 00:02:49,834
I'm just out here because
I got ketchup on my toes
50
00:02:49,836 --> 00:02:52,104
and needed to wipe it off in the grass.
51
00:02:56,577 --> 00:02:58,177
Francine, can you please keep it down?
52
00:02:58,179 --> 00:03:00,913
I can hear you drowning from
all the way across the street.
53
00:03:00,915 --> 00:03:02,247
It's almost noon.
54
00:03:02,249 --> 00:03:04,249
Why are you still in your pajamas?
55
00:03:04,251 --> 00:03:06,385
I'm trying to get 18
hours of sleep a day
56
00:03:06,387 --> 00:03:08,187
to prepare for an audition next week.
57
00:03:08,189 --> 00:03:10,789
A scout is coming to
watch me perform the news,
58
00:03:10,791 --> 00:03:12,725
and it could be my big
break to go national.
59
00:03:12,727 --> 00:03:14,993
- That's exciting!
- I know!
60
00:03:14,995 --> 00:03:17,195
But I really have to
nail my mood maneuvers.
61
00:03:17,197 --> 00:03:18,797
You know when news
anchors have to switch
62
00:03:18,799 --> 00:03:20,465
from happy stories to sad stories,
63
00:03:20,467 --> 00:03:22,735
seamlessly transitioning
from an upbeat inflection
64
00:03:22,737 --> 00:03:23,869
to a grave one?
65
00:03:23,871 --> 00:03:25,203
That's a mood maneuver.
66
00:03:25,205 --> 00:03:26,405
Example please.
67
00:03:26,407 --> 00:03:28,540
Francine Smith drowned in her pool,
68
00:03:28,542 --> 00:03:30,675
which was good
for Greg because he finally
69
00:03:30,677 --> 00:03:31,877
got some sleep.
70
00:03:31,879 --> 00:03:36,881
♪ All by myself ♪
71
00:03:36,883 --> 00:03:44,222
♪ Don't want to be all by myself ♪
72
00:03:44,224 --> 00:03:46,625
♪ Anymore! ♪
73
00:03:47,260 --> 00:03:49,094
Oh!
74
00:03:49,096 --> 00:03:51,229
Hi there, little froggie.
75
00:03:51,231 --> 00:03:53,432
Did you come to admire the pool?
76
00:03:54,435 --> 00:03:55,768
Me and the family used to
77
00:03:55,770 --> 00:03:58,571
swim out here all the time,
78
00:03:58,573 --> 00:04:01,106
but now no one cares.
79
00:04:01,108 --> 00:04:03,041
Cool jump, lil' dude.
80
00:04:03,043 --> 00:04:05,177
I'm going to name you Jumpers.
81
00:04:05,179 --> 00:04:07,145
Mom, what is that?
82
00:04:07,147 --> 00:04:08,180
It's a frog.
83
00:04:08,182 --> 00:04:10,315
A frog?! That's awesome!
84
00:04:10,317 --> 00:04:11,584
I'm coming out.
85
00:04:11,586 --> 00:04:13,586
Wait, there's a frog by the pool?
86
00:04:13,588 --> 00:04:14,920
This I gotta see!
87
00:04:15,641 --> 00:04:17,922
I see it, and it's worth it, Hayley!
88
00:04:17,924 --> 00:04:20,459
It's green like the stories say!
89
00:04:21,528 --> 00:04:22,861
His name is Jumpers,
90
00:04:22,863 --> 00:04:25,731
and he's hanging out
with me by the pool.
91
00:04:27,334 --> 00:04:29,034
Jumpers, watch this!
92
00:04:30,004 --> 00:04:31,837
Jumpers, over here!
93
00:04:34,008 --> 00:04:35,808
Jumpers this way!
94
00:04:36,410 --> 00:04:39,077
Uh... come back to me.
95
00:04:39,079 --> 00:04:40,813
Jumpers, look at this kick flip.
96
00:04:42,617 --> 00:04:44,817
Dammit. I landed it earlier.
97
00:04:44,819 --> 00:04:46,418
Water fight!
98
00:04:48,889 --> 00:04:53,758
♪ All by my family ♪
99
00:04:53,760 --> 00:04:55,427
♪ Not by myself ♪
100
00:05:05,900 --> 00:05:08,674
Sup. I slept like a hog on a log,
101
00:05:08,676 --> 00:05:10,208
and now I'm ready for some slop.
102
00:05:10,210 --> 00:05:11,810
Here's some yogurt tubes.
103
00:05:11,812 --> 00:05:13,679
I wanted us to eat quick so we can get
104
00:05:13,681 --> 00:05:15,147
back out there with Jumpers.
105
00:05:15,149 --> 00:05:17,950
Oh, yeah, cool. I'll head out later.
106
00:05:17,952 --> 00:05:19,885
- Samesies.
- Yeah, I got tired again.
107
00:05:19,887 --> 00:05:22,154
And I'm still looking for a beta tester.
108
00:05:22,156 --> 00:05:24,690
Gonna peruse smokers
outside the bowling alley.
109
00:05:24,692 --> 00:05:26,392
Look out below!
110
00:05:29,964 --> 00:05:32,298
I don't understand, Jumpers.
111
00:05:32,300 --> 00:05:36,234
They were so into it yesterday,
but I've lost them again.
112
00:05:36,236 --> 00:05:39,437
We have to do something
to get their attention.
113
00:05:39,439 --> 00:05:42,574
Oh, but what?
114
00:05:43,711 --> 00:05:45,077
Yes?
115
00:05:47,581 --> 00:05:50,249
Oh, you want me to follow you.
116
00:06:02,196 --> 00:06:03,795
Wow, Jumpers!
117
00:06:03,797 --> 00:06:07,199
This must have been that crate
that fell out of that airplane!
118
00:06:07,201 --> 00:06:09,134
You didn't think I saw that, did you?
119
00:06:09,136 --> 00:06:12,404
Come on, my family's gonna love this!
120
00:06:14,808 --> 00:06:17,009
_
121
00:06:21,749 --> 00:06:24,816
Marco! Polo! What?
122
00:06:24,818 --> 00:06:26,818
Am I the only one playing?
123
00:06:28,222 --> 00:06:29,821
You can probably tell
124
00:06:29,823 --> 00:06:31,757
I have no clue what I'm doing.
125
00:06:31,759 --> 00:06:33,225
We did it, Jumpers.
126
00:06:33,227 --> 00:06:35,827
The family's together again.
127
00:06:38,298 --> 00:06:40,632
I'm glad you brought those frogs home.
128
00:06:40,634 --> 00:06:41,967
It's like living in the wild.
129
00:06:41,969 --> 00:06:43,835
Listen to how loud they are.
130
00:06:43,837 --> 00:06:45,637
It's so loud.
131
00:06:45,639 --> 00:06:48,574
And you know how loud
things get me in the mood.
132
00:06:48,576 --> 00:06:50,709
I sure do!
133
00:07:03,858 --> 00:07:06,192
Something's...
134
00:07:06,194 --> 00:07:07,259
different.
135
00:07:07,261 --> 00:07:09,828
Did you get a haircut, Mr. Klaus?
136
00:07:09,830 --> 00:07:10,863
Where's the kitchen table?
137
00:07:10,865 --> 00:07:13,065
- Oh!
- Oh!
138
00:07:13,067 --> 00:07:14,132
Out here!
139
00:07:15,236 --> 00:07:16,268
I thought it would be nice
140
00:07:16,270 --> 00:07:18,270
to be closer to the frogs.
141
00:07:18,272 --> 00:07:21,273
Hell no!
This frog thing is getting out of hand.
142
00:07:21,275 --> 00:07:24,342
And now you want us to eat out here?
143
00:07:24,344 --> 00:07:26,011
Perfidious!
144
00:07:26,013 --> 00:07:27,679
I won't demean myself this way.
145
00:07:27,681 --> 00:07:31,917
I'm gonna go eat pasta sauce
on the couch and watch TV.
146
00:07:36,023 --> 00:07:38,690
Uhhh... okay, Klaus.
147
00:07:38,692 --> 00:07:40,558
This frog thing is out of hand?
148
00:07:41,702 --> 00:07:44,162
I just want Jumpers and his
friends to feel comfortable.
149
00:07:44,164 --> 00:07:45,231
Guys!
150
00:07:45,233 --> 00:07:46,632
Greg's audition is gonna
151
00:07:46,634 --> 00:07:48,366
start soon if you wanna watch.
152
00:07:49,237 --> 00:07:51,837
- You ready for this?
- Huh?
153
00:07:51,839 --> 00:07:53,839
Oh, yeah. Born ready.
154
00:07:53,841 --> 00:07:55,107
Is that the scout?
155
00:07:55,109 --> 00:07:58,310
That's him. Take your shot!
156
00:07:59,179 --> 00:08:01,313
You're going to love Greg.
157
00:08:01,315 --> 00:08:03,649
His mood maneuvers are impeccable.
158
00:08:03,651 --> 00:08:06,118
He never says the sad stuff happy.
159
00:08:06,120 --> 00:08:08,920
Good morning and
welcome to the Channel 3
160
00:08:08,922 --> 00:08:11,457
9:00 news. I'm Greg Corbin.
161
00:08:11,459 --> 00:08:13,259
Langley Animal Clinic celebrated
162
00:08:13,261 --> 00:08:16,128
their hundredth anniversary
with a dog parade.
163
00:08:16,130 --> 00:08:18,931
Last night,
a man was found dead in a soup bowl.
164
00:08:21,401 --> 00:08:24,670
Sorry, I mean... with a dog parade!
165
00:08:24,672 --> 00:08:25,871
Last night, a man
166
00:08:25,873 --> 00:08:27,873
was found dead in a soup bowl.
167
00:08:27,875 --> 00:08:30,542
This is embarrassing.
168
00:08:30,544 --> 00:08:31,877
In international news,
169
00:08:31,879 --> 00:08:35,613
America lost three soldiers
on the Pakistan border.
170
00:08:35,615 --> 00:08:37,483
But they were later
found in a nearby mall!
171
00:08:37,485 --> 00:08:40,085
Dead! Of self-inflicted gunshot wounds!
172
00:08:40,087 --> 00:08:41,353
Oh, dangit!
173
00:08:43,127 --> 00:08:44,957
No, no, no, don't leave!
174
00:08:46,494 --> 00:08:47,960
You.
175
00:08:47,962 --> 00:08:49,027
Me?
176
00:08:49,029 --> 00:08:50,562
Francine Smith.
177
00:08:50,564 --> 00:08:52,498
You kept me awake the entire week
178
00:08:52,500 --> 00:08:54,366
with your stupid, loud frogs!
179
00:08:54,368 --> 00:08:57,035
You cost me my chance at going national.
180
00:08:57,037 --> 00:08:58,704
I'm going to sue you!
181
00:09:00,107 --> 00:09:01,107
What, Greg?
182
00:09:01,108 --> 00:09:02,440
It's Greg. Oh.
183
00:09:02,442 --> 00:09:03,976
I wasn't sure if you were watching,
184
00:09:03,978 --> 00:09:05,511
so I'm calling to tell
you I'm suing you.
185
00:09:05,513 --> 00:09:08,113
Of course I'm watching. I'm your friend!
186
00:09:08,115 --> 00:09:10,115
And you're going down, asshole.
187
00:09:10,117 --> 00:09:12,851
I won't let you come
between me and my family.
188
00:09:12,853 --> 00:09:15,453
Your family? I'm suing about the frogs.
189
00:09:15,455 --> 00:09:18,590
Exactly! Frogs equal family.
190
00:09:18,592 --> 00:09:19,625
It's the three Fs.
191
00:09:19,627 --> 00:09:23,129
Frogs, family, and my name is Francine.
192
00:09:23,131 --> 00:09:25,197
Then I guess I'll see you in court.
193
00:09:25,199 --> 00:09:27,233
I guess you will!
194
00:09:29,269 --> 00:09:33,271
Hi. I'd like a big, big, big,
big meatball sandwich, please.
195
00:09:33,273 --> 00:09:34,940
The biggest you've got.
196
00:09:34,942 --> 00:09:39,611
Case number 543A, Corbin vs. Smith.
197
00:09:39,613 --> 00:09:41,947
Ah! Sorry, sorry.
198
00:09:41,949 --> 00:09:44,150
Greg looks worse than
he did on the news.
199
00:09:44,152 --> 00:09:45,751
He still hasn't slept.
200
00:09:45,753 --> 00:09:47,619
I saw Jumpers and a group of frogs
201
00:09:47,621 --> 00:09:49,688
sitting right outside
his window last night.
202
00:09:49,690 --> 00:09:53,225
You think Jumpers is sabotaging him?
203
00:09:57,832 --> 00:09:59,565
Hi, Jumpers!
204
00:09:59,567 --> 00:10:03,702
Mm. I'm not going to
read these documents.
205
00:10:03,704 --> 00:10:05,371
You, begin.
206
00:10:05,373 --> 00:10:07,039
Your Honor, I need Francine Smith
207
00:10:07,041 --> 00:10:09,174
to remove the frogs from her backyard.
208
00:10:09,176 --> 00:10:10,242
They're keeping me awake!
209
00:10:10,244 --> 00:10:12,177
♪ Order in the court! ♪
210
00:10:12,179 --> 00:10:13,445
I'm trying to get a television show,
211
00:10:13,447 --> 00:10:15,714
so I might be a bit wild today.
212
00:10:17,317 --> 00:10:20,052
Mr. Corbin, do you have evidence?
213
00:10:20,054 --> 00:10:21,653
Yes, listen to these frogs!
214
00:10:22,121 --> 00:10:24,522
March 12th, sibilance practice.
215
00:10:24,524 --> 00:10:27,659
Single Susan sits somewhere silently.
216
00:10:27,661 --> 00:10:30,596
I don't understand.
I checked it this morning.
217
00:10:34,935 --> 00:10:36,802
This frog is quiet.
218
00:10:36,804 --> 00:10:38,136
He's acting, Your Honor!
219
00:10:38,138 --> 00:10:40,338
Don't shave my legs with a pine cone
220
00:10:40,340 --> 00:10:41,940
and call it a razor!
221
00:10:41,942 --> 00:10:44,276
We'll recess until tomorrow.
222
00:10:49,545 --> 00:10:51,349
That was amazing.
223
00:10:51,351 --> 00:10:53,952
I was gonna wait for the
verdict to pop the champagne,
224
00:10:53,954 --> 00:10:55,888
but I'm ready now.
225
00:10:57,691 --> 00:10:59,225
I felt kind of bad for Greg.
226
00:10:59,227 --> 00:11:01,559
Me too. He looked like crap,
227
00:11:01,561 --> 00:11:03,561
and he's usually so striking.
228
00:11:03,563 --> 00:11:05,697
The frogs are loud, Mom.
229
00:11:05,699 --> 00:11:06,898
What's your point?
230
00:11:06,900 --> 00:11:08,234
It wouldn't hurt to maybe
231
00:11:08,236 --> 00:11:10,168
get rid of some of them.
232
00:11:10,170 --> 00:11:11,903
Greg just wants to be able to sleep.
233
00:11:11,905 --> 00:11:13,972
But they're the whole reason we've been
234
00:11:13,974 --> 00:11:15,373
spending time together.
235
00:11:15,375 --> 00:11:17,309
It was exciting for awhile to have
236
00:11:17,311 --> 00:11:19,445
a fun new thing to do
in the backyard, but...
237
00:11:19,447 --> 00:11:20,779
That's it!
238
00:11:20,781 --> 00:11:23,849
We've been limiting
ourselves to the backyard.
239
00:11:23,851 --> 00:11:27,319
Did someone say tributary?
240
00:11:34,451 --> 00:11:38,197
Now nothing can come
between me and my family.
241
00:11:39,133 --> 00:11:40,266
Welcome back.
242
00:11:40,268 --> 00:11:42,200
Let's skip right to the end.
243
00:11:42,202 --> 00:11:43,669
Closing statements, go.
244
00:11:43,671 --> 00:11:48,406
Your Honor,
it comes down to the three Fs.
245
00:11:48,408 --> 00:11:51,810
Frogs, family, and Francine.
246
00:11:51,812 --> 00:11:54,813
If that's not the three Fs,
I don't know what is.
247
00:11:54,815 --> 00:11:56,815
Oh [BLEEP] right in his [BLEEP] face.
248
00:11:56,817 --> 00:11:59,217
You want something in your face,
Your Honor?
249
00:11:59,219 --> 00:12:02,288
How about some surprise witnesses!
250
00:12:03,624 --> 00:12:05,023
Whaaaat?
251
00:12:05,025 --> 00:12:06,825
It is crazy in here!
252
00:12:06,827 --> 00:12:09,628
They're testifying against Francine?
253
00:12:09,630 --> 00:12:11,563
- That's...
- Perfidious.
254
00:12:11,565 --> 00:12:13,365
What the...?
255
00:12:13,367 --> 00:12:15,367
The frogs are loud.
256
00:12:15,369 --> 00:12:16,835
Things have gotten bad,
257
00:12:16,837 --> 00:12:18,370
and we're worried they're
going to get worse.
258
00:12:18,372 --> 00:12:20,772
What if I told you I
have an app where people
259
00:12:20,774 --> 00:12:23,976
such as yourself could meet
other people such as themselves?
260
00:12:23,978 --> 00:12:27,245
She tore down the kitchen
wall to let the frogs inside.
261
00:12:27,247 --> 00:12:29,515
She put 12 humidifiers in my room.
262
00:12:29,517 --> 00:12:32,718
Order, order!
You already said something!
263
00:12:34,121 --> 00:12:37,055
It is with great thought
and consideration
264
00:12:37,057 --> 00:12:38,790
that I make this judgement.
265
00:12:38,792 --> 00:12:40,192
Francine wins!
266
00:12:40,194 --> 00:12:42,995
She can keep the frogs and
let those babies thrive.
267
00:12:44,064 --> 00:12:45,331
Really?
268
00:12:45,333 --> 00:12:47,065
Your ass is dismissed!
269
00:12:47,067 --> 00:12:48,868
And here's my ass.
270
00:12:48,869 --> 00:12:49,869
_
271
00:12:52,072 --> 00:12:53,471
What?
272
00:12:53,473 --> 00:12:57,075
This isn't the last
you've heard of me, Francine.
273
00:12:57,077 --> 00:12:58,344
Mom, please don't be mad.
274
00:12:59,680 --> 00:13:02,014
They betrayed you, Francine.
275
00:13:02,016 --> 00:13:04,482
You betrayed me. Wait.
276
00:13:04,484 --> 00:13:06,484
- You can talk?
- Of course we can talk!
277
00:13:06,486 --> 00:13:08,020
But we couldn't get you to listen.
278
00:13:09,023 --> 00:13:10,556
All you've done is listen.
279
00:13:10,558 --> 00:13:12,758
You constantly cater to their needs.
280
00:13:12,760 --> 00:13:14,159
That's true!
281
00:13:14,161 --> 00:13:17,629
I thought I was doing what
was best for my family.
282
00:13:17,631 --> 00:13:20,833
We're your family now. Exile them!
283
00:13:20,835 --> 00:13:23,769
Your Honor, I'd like a restraining order
284
00:13:23,771 --> 00:13:25,637
against my family.
285
00:13:25,639 --> 00:13:28,174
Granted!
286
00:13:28,176 --> 00:13:30,176
She's incredible!
287
00:13:31,912 --> 00:13:33,779
Let's go, Jumpers.
288
00:13:33,781 --> 00:13:36,848
Wait, Francine, can we still have sex?
289
00:13:36,850 --> 00:13:38,116
No.
290
00:13:38,118 --> 00:13:40,719
Okay, well,
you're still attracted to me right?
291
00:13:42,056 --> 00:13:43,389
Not as much.
292
00:13:44,945 --> 00:13:47,459
My new beta tester!
293
00:13:47,461 --> 00:13:49,595
Stan, I'm marking you down as bisexual.
294
00:13:49,597 --> 00:13:50,672
Is that cool?
295
00:13:54,301 --> 00:13:57,703
I mean, it's not like I own
the word "perfidious."
296
00:13:57,705 --> 00:14:00,639
But Francine just said
it like it was hers.
297
00:14:00,641 --> 00:14:02,774
Mom's phone isn't even ringing anymore.
298
00:14:03,643 --> 00:14:05,443
_
299
00:14:05,513 --> 00:14:08,380
Your mother made her choice.
We're moving on.
300
00:14:08,382 --> 00:14:10,649
Moving on with a little
help from Barrel Scraper.
301
00:14:10,651 --> 00:14:12,918
Let me see what you
wrote for your profile.
302
00:14:12,920 --> 00:14:13,985
"My name is Stan.
303
00:14:13,987 --> 00:14:16,455
"My wife doesn't find
me attractive anymore.
304
00:14:16,457 --> 00:14:18,657
"Maybe you will like my ugly face.
305
00:14:18,659 --> 00:14:21,193
"Will you take care of my kids?
306
00:14:21,195 --> 00:14:22,794
You must hate frogs."
307
00:14:22,796 --> 00:14:24,196
It's perfect.
308
00:14:24,198 --> 00:14:25,530
You got a match!
309
00:14:25,532 --> 00:14:27,266
I'll see if she wants
to meet up right now.
310
00:14:27,268 --> 00:14:30,001
I wish we could figure out
what's up with Jumpers.
311
00:14:30,003 --> 00:14:32,237
It's like Mom is under
his spell or something.
312
00:14:32,239 --> 00:14:33,338
I have an idea.
313
00:14:33,340 --> 00:14:34,806
Jeff, drive us to Groff.
314
00:14:34,808 --> 00:14:36,675
There's a herpetologist
there we can talk to.
315
00:14:36,677 --> 00:14:38,610
Ooh, I learned this word recently.
316
00:14:38,612 --> 00:14:42,347
A herpetologist studies
reptiles and amphibians.
317
00:14:42,349 --> 00:14:43,882
Don't tell Francine, though.
318
00:14:43,884 --> 00:14:45,016
She'll be like
319
00:14:45,018 --> 00:14:46,685
herpetologist, herpetologist.
320
00:14:46,687 --> 00:14:48,820
Right, Jeff?
321
00:14:48,822 --> 00:14:51,022
Drop Stan off at Frog Ross Restaurant
322
00:14:51,024 --> 00:14:53,692
- for his first date.
- Frog Ross Restaurant?!
323
00:14:53,694 --> 00:14:55,694
You know frogs remind me of her!
324
00:14:55,696 --> 00:14:58,330
Why? Because of the frog thing?
325
00:15:03,236 --> 00:15:05,571
Jeff, will you hang with me in the van?
326
00:15:05,573 --> 00:15:08,541
I want to keep talking
through my feelings.
327
00:15:10,111 --> 00:15:12,577
If these frogs
have moved into your house
328
00:15:12,579 --> 00:15:16,175
like you say,
then you're already too late.
329
00:15:16,210 --> 00:15:17,449
What do you mean?
330
00:15:17,451 --> 00:15:19,851
Oh, those aren't just any normal frogs.
331
00:15:19,853 --> 00:15:22,053
They're the Brazilian Cuckoo Frog.
332
00:15:22,055 --> 00:15:24,790
and they're extremely danger...
333
00:15:24,792 --> 00:15:27,859
Sorry. My spit went down the wrong pipe.
334
00:15:28,703 --> 00:15:30,696
They're extremely dangerous.
335
00:15:31,532 --> 00:15:32,864
This breed of frog
336
00:15:32,866 --> 00:15:35,534
follows a pack of animals around
337
00:15:35,536 --> 00:15:38,003
like wolves follow bison
338
00:15:38,005 --> 00:15:41,673
to see if one of the
pack is trailing behind.
339
00:15:41,675 --> 00:15:44,743
Because usually if an
animal is trailing behind,
340
00:15:44,745 --> 00:15:48,681
it means they are being
ignored and isolated.
341
00:15:50,952 --> 00:15:55,154
The frogs surround this animal
and shower it with attention,
342
00:15:55,156 --> 00:15:58,524
time, even treats...
343
00:16:00,761 --> 00:16:03,963
...until the animal is so entranced,
344
00:16:03,965 --> 00:16:08,567
that it leaves its own pack
and joins the frog army.
345
00:16:08,569 --> 00:16:11,170
Army is what a group of frogs is called.
346
00:16:11,172 --> 00:16:13,138
Oh!
347
00:16:13,774 --> 00:16:16,708
Once the animal is in the army,
348
00:16:16,710 --> 00:16:20,111
it will do anything
to protect the frogs.
349
00:16:23,050 --> 00:16:25,818
Package of lily pads for Francine Smith.
350
00:16:27,588 --> 00:16:29,855
Ma'am, are you okay?
351
00:16:29,857 --> 00:16:32,057
I'm gonna call someone for you. Ah!
352
00:16:32,059 --> 00:16:35,527
And the army will do anything to keep
353
00:16:35,529 --> 00:16:37,797
the animal for themselves.
354
00:16:37,799 --> 00:16:39,331
And then yada, yada, yada,
355
00:16:39,333 --> 00:16:41,533
the frogs make a foam
nest to lay their eggs in,
356
00:16:41,535 --> 00:16:44,870
and the animal offers herself
up to the newly hatched tadpoles
357
00:16:44,872 --> 00:16:46,672
who devour her from the inside out.
358
00:16:46,674 --> 00:16:48,207
Exsqueeze me?!
359
00:16:48,209 --> 00:16:51,877
We have to go save Mom
before she's eaten!
360
00:16:51,879 --> 00:16:53,078
What's so funny?
361
00:16:53,080 --> 00:16:54,346
That exsqueeze me...
362
00:16:54,348 --> 00:16:56,682
just always gets me.
363
00:16:58,285 --> 00:17:00,419
And that's all there is about me.
364
00:17:00,421 --> 00:17:02,121
That's the first thing you've said.
365
00:17:02,956 --> 00:17:06,358
Hi. I'm your waiter, Tipdip.
366
00:17:06,360 --> 00:17:07,693
Are you ready to order?
367
00:17:07,695 --> 00:17:10,029
Now, I haven't been on a
date in a very long time
368
00:17:10,031 --> 00:17:12,698
because I've been married
to the love of my life,
369
00:17:12,700 --> 00:17:15,300
but I do remember that
a woman thinks it's sexy
370
00:17:15,302 --> 00:17:16,836
when a man orders.
371
00:17:16,838 --> 00:17:19,438
She'll start with an
alcoholic Oreo milkshake,
372
00:17:19,440 --> 00:17:20,839
extra thick.
373
00:17:20,841 --> 00:17:22,908
For the entree, the halibut linguine,
374
00:17:22,910 --> 00:17:25,511
but scratch the halibut and
make it a whole branzino,
375
00:17:25,513 --> 00:17:27,379
its eyes towards the lady.
376
00:17:27,381 --> 00:17:29,981
But not staring here,
because her eyes are up here.
377
00:17:29,983 --> 00:17:32,384
Right above her beautiful breasts.
378
00:17:33,587 --> 00:17:35,320
- Hello?
- Dad!
379
00:17:35,322 --> 00:17:37,656
Does Frog Ross still have
that big mechanical frog?
380
00:17:37,658 --> 00:17:40,459
♪ Low ri-der ♪
381
00:17:45,266 --> 00:17:48,267
"Sorry we didn't
continue to love frogs."
382
00:17:48,269 --> 00:17:52,104
Psh. It's a start. Bring it out back.
383
00:17:54,675 --> 00:17:56,808
Guessing that's the foam nest.
384
00:17:56,810 --> 00:17:59,010
They're starting to lay their eggs.
385
00:17:59,012 --> 00:18:00,679
We have to wait for Mom to be asleep,
386
00:18:00,681 --> 00:18:02,081
or she'll fight us off.
387
00:18:03,484 --> 00:18:05,084
Good thing we're here in time for Mom's
388
00:18:05,086 --> 00:18:07,520
famous lawn chair night nap.
389
00:18:09,623 --> 00:18:12,091
- Ahhh!
- Greg?!
390
00:18:12,093 --> 00:18:14,025
I'm here to kill all the frogs!
391
00:18:14,027 --> 00:18:16,228
Starting with this real big one!
392
00:18:16,230 --> 00:18:17,530
Ow!
393
00:18:19,433 --> 00:18:20,966
A Trojan frog?
394
00:18:20,968 --> 00:18:23,568
I should have known.
Where are the real frogs?
395
00:18:23,570 --> 00:18:24,770
In the foam!
396
00:18:25,238 --> 00:18:26,505
Aaah!
397
00:18:26,507 --> 00:18:27,973
Francine, come with us.
398
00:18:27,975 --> 00:18:29,708
These frogs are going to eat you.
399
00:18:29,710 --> 00:18:33,044
I want them to.
Because they're my family.
400
00:18:33,046 --> 00:18:35,847
They're not your family, we are!
401
00:18:35,849 --> 00:18:38,249
It is time.
402
00:18:38,251 --> 00:18:39,718
Adios.
403
00:18:39,720 --> 00:18:41,220
- Mom!
- Save her!
404
00:18:44,125 --> 00:18:45,591
Mom?
405
00:18:45,593 --> 00:18:46,725
Hello?
406
00:18:46,727 --> 00:18:48,660
Where is everyone?
407
00:18:48,662 --> 00:18:51,831
I feel so... isolated.
408
00:18:55,469 --> 00:18:57,937
Mom, I'm scared.
409
00:18:57,939 --> 00:19:01,406
I'm sorry if this is how
alone we made you feel.
410
00:19:01,943 --> 00:19:04,143
We should've swam when you asked us to,
411
00:19:04,145 --> 00:19:06,411
after you worked so hard on the pool.
412
00:19:06,413 --> 00:19:08,347
We shouldn't have needed the frogs!
413
00:19:08,349 --> 00:19:10,215
We're sorry!
414
00:19:10,217 --> 00:19:11,683
Stan! Was that you?
415
00:19:11,685 --> 00:19:14,153
What did you think of
the app's usability?
416
00:19:15,756 --> 00:19:17,656
Hi, little guy!
417
00:19:21,094 --> 00:19:23,695
Well, now I'm a "tad" concerned.
418
00:19:24,422 --> 00:19:26,565
Funny right till the end.
419
00:19:27,501 --> 00:19:29,234
I'm so sorry!
420
00:19:29,236 --> 00:19:31,303
I don't know what came over me.
421
00:19:32,773 --> 00:19:35,907
Francine, darling, where are you going?
422
00:19:35,909 --> 00:19:37,909
The babies are hatching.
423
00:19:37,911 --> 00:19:40,646
I can't be your babies' first meal.
424
00:19:40,648 --> 00:19:42,848
I have to be with my family.
425
00:19:42,850 --> 00:19:45,317
Is Mom talking to Jumpers?
426
00:19:45,319 --> 00:19:47,586
Ribbit.
427
00:19:47,588 --> 00:19:49,655
Jumpers, what we had was special...
428
00:19:49,657 --> 00:19:50,856
Cut the crap.
429
00:19:50,858 --> 00:19:53,592
I promised my family the three Fs.
430
00:19:53,594 --> 00:19:56,996
Francine frog food.
431
00:19:56,998 --> 00:19:58,730
Greg's in there. Eat him.
432
00:19:58,732 --> 00:20:02,201
Uh, no. He smells. It's you we want.
433
00:20:07,608 --> 00:20:08,874
Eat me!
434
00:20:08,876 --> 00:20:10,475
It's been my life's dream
435
00:20:10,477 --> 00:20:14,279
to be the first human sacrifice
for the Brazilian Cuckoo Frog.
436
00:20:14,281 --> 00:20:17,616
I almost was once,
but my idiotic family saved me.
437
00:20:20,153 --> 00:20:21,987
This works.
438
00:20:23,557 --> 00:20:26,558
No! Ah, yes!
439
00:20:28,429 --> 00:20:31,897
Yes!
440
00:20:34,501 --> 00:20:38,770
Farewell, Francine.
It's been a pleasure.
441
00:20:38,772 --> 00:20:40,506
And to the rest of the Smith family,
442
00:20:40,508 --> 00:20:42,774
ribbit, ribbit.
443
00:20:42,776 --> 00:20:44,310
Bye, Jumpers!
444
00:20:49,450 --> 00:20:53,252
Wow, look what just a little
bit of rest did for Greg.
445
00:20:53,254 --> 00:20:54,653
You all left me with Klaus,
446
00:20:54,655 --> 00:20:57,356
you perfidious [BLEEP]
447
00:20:58,259 --> 00:21:00,326
Bye! Have a beautiful time!
448
00:21:02,179 --> 00:21:03,995
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
31412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.