All language subtitles for Alfred Hitchcock s01e34 The Hidden.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:34,396 [sighing] 2 00:00:34,434 --> 00:00:36,144 Now, that's not it. 3 00:00:36,169 --> 00:00:39,669 I'm trying to locate a lost article. 4 00:00:39,706 --> 00:00:43,606 The only difficulty is, I can't remember what I lost. 5 00:00:48,848 --> 00:00:52,088 No, this isn't it. I don't know why I keep it. 6 00:00:52,118 --> 00:00:54,818 I don't think it's any good anymore, it's been used. 7 00:01:01,194 --> 00:01:04,364 This is for the man who has everything. 8 00:01:04,397 --> 00:01:08,537 It's to enable you to take some of it away from him. 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,538 By the way, this may take all evening... 10 00:01:10,570 --> 00:01:12,740 so while I'm looking here, why don't you look over there. 11 00:01:39,265 --> 00:01:40,625 Hello. 12 00:01:41,701 --> 00:01:42,871 Hi. 13 00:01:48,274 --> 00:01:50,684 What are you thinking about? 14 00:01:50,710 --> 00:01:53,180 I wasn't thinking about anything, really. 15 00:01:53,213 --> 00:01:56,123 I was just wondering... 16 00:01:56,116 --> 00:01:58,746 how you could be real and still be so beautiful. 17 00:02:00,053 --> 00:02:03,623 Only to you, darling. No. To everyone. 18 00:02:05,058 --> 00:02:07,488 You're just prejudiced. 19 00:02:07,527 --> 00:02:09,457 No one else ever thought I was as beautiful as you do. 20 00:02:10,330 --> 00:02:12,170 What were they using for eyes? 21 00:02:16,369 --> 00:02:20,669 Why do we have to wait two more days? Why can't we be married tonight? 22 00:02:20,707 --> 00:02:24,107 Oh, darling, that's not too long to wait. It's forever. 23 00:02:24,144 --> 00:02:27,384 No. But it will be in two more days and then... 24 00:02:27,414 --> 00:02:29,424 forever and forever. 25 00:02:31,785 --> 00:02:32,815 You know... 26 00:02:34,354 --> 00:02:38,764 sometimes when I'm not with you, I close my eyes... 27 00:02:38,792 --> 00:02:42,332 and I can't remember what you look like. I wonder why that is. 28 00:02:44,230 --> 00:02:45,970 I don't know. 29 00:02:45,999 --> 00:02:47,769 I think it's because I'm afraid... 30 00:02:49,302 --> 00:02:50,902 that I'm going to lose you. 31 00:02:51,971 --> 00:02:53,811 I couldn't live if I did. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,880 Oh, darling, you'll never lose me. 33 00:02:58,144 --> 00:03:01,384 Why shouldn't I? What did I ever do to get you as a reward? 34 00:03:04,184 --> 00:03:07,354 Probably something terrible. 35 00:03:07,387 --> 00:03:10,217 Probably I'm a punishment not a reward. 36 00:03:10,256 --> 00:03:12,586 Yeah, you're some punishment. 37 00:03:17,497 --> 00:03:19,897 We shouldn't be parked here. Why not? 38 00:03:19,933 --> 00:03:22,743 We stopped to get something to eat, remember? 39 00:03:22,769 --> 00:03:26,409 That's not very romantic. I can't help it. I'm the healthy type. 40 00:03:27,907 --> 00:03:29,537 All right, outdoor girl... 41 00:03:31,077 --> 00:03:33,777 let's go get a hamburger. 42 00:03:33,813 --> 00:03:37,223 Aren't you going to move the car? Move it? Where? 43 00:03:37,250 --> 00:03:39,920 There's a parking space over there by the hamburger stand. 44 00:03:39,953 --> 00:03:41,763 The car's all right here. 45 00:03:41,788 --> 00:03:44,688 Of course, if you're too lazy just to walk across the street.... 46 00:03:44,724 --> 00:03:48,094 All right. See how easy I am to get along with? 47 00:03:48,094 --> 00:03:49,864 Come on. Let's go. 48 00:04:02,042 --> 00:04:05,882 Oh, darn it, I left my bag in the car. It's safe there. 49 00:04:05,912 --> 00:04:08,552 I know, but I need my compact. 50 00:04:08,581 --> 00:04:12,351 I like you better shiny. Now who's being lazy? 51 00:04:12,385 --> 00:04:15,915 All right. You go ahead and order. I want a double hamburger rare, in a hurry. 52 00:04:15,955 --> 00:04:18,525 No soul. You're completely dominated by stomach. 53 00:04:25,432 --> 00:04:26,772 [tires screeching] 54 00:04:26,800 --> 00:04:27,670 [Laura screaming] 55 00:04:37,644 --> 00:04:39,184 Laura! 56 00:04:41,081 --> 00:04:42,281 *[music playing] 57 00:04:45,685 --> 00:04:46,485 Laura. 58 00:04:47,620 --> 00:04:48,460 Laura. 59 00:04:49,155 --> 00:04:50,155 [sobbing] 60 00:04:50,790 --> 00:04:52,590 Laura. No. 61 00:04:56,262 --> 00:04:57,332 Mr. Edwards. 62 00:04:59,632 --> 00:05:01,372 Lt. Shea. 63 00:05:01,401 --> 00:05:04,071 I hate to have to keep questioning you at a time like this... 64 00:05:04,104 --> 00:05:05,844 but you understand it's necessary. 65 00:05:05,872 --> 00:05:07,942 I can't tell you anything. 66 00:05:08,041 --> 00:05:10,881 If you can't no one can. You were the only one there. 67 00:05:10,910 --> 00:05:12,780 Except the man who killed her. 68 00:05:14,481 --> 00:05:17,081 We can't find him without your help. 69 00:05:17,117 --> 00:05:18,447 You do want us to find him, don't you? 70 00:05:19,352 --> 00:05:21,822 What do you think? 71 00:05:21,855 --> 00:05:24,085 If you can just try to remember everything you saw-- 72 00:05:24,124 --> 00:05:26,094 I didn't see anything! 73 00:05:30,230 --> 00:05:33,430 You said before you saw the license plate. 74 00:05:33,466 --> 00:05:35,896 Well, I'm not even sure anymore. Do you think I was... 75 00:05:35,935 --> 00:05:39,765 worried about remembering some license plate when Laura was lying there? 76 00:05:46,212 --> 00:05:49,082 Sorry, son. I know how rough it is on you. 77 00:05:49,082 --> 00:05:51,382 Just one or two more questions, and I'll call it a night. 78 00:05:58,091 --> 00:06:00,431 You say you don't remember the color of the car? 79 00:06:02,862 --> 00:06:04,562 The make? 80 00:06:05,598 --> 00:06:06,768 Look at me, son. 81 00:06:13,573 --> 00:06:15,483 Now think a minute before you answer this. 82 00:06:16,476 --> 00:06:18,136 The color of the license plate. 83 00:06:23,216 --> 00:06:24,416 No... 84 00:06:26,953 --> 00:06:27,853 nothing. 85 00:06:29,189 --> 00:06:31,759 Okay, we'll call it a night. 86 00:06:31,791 --> 00:06:35,331 If anything should occur to you, get in touch with me at headquarters. 87 00:06:39,733 --> 00:06:41,703 Would you like one of my men to drive you home? 88 00:06:43,670 --> 00:06:46,310 No, I'm all right. Sure. 89 00:06:48,708 --> 00:06:50,338 Sorry, son. 90 00:06:53,079 --> 00:06:55,249 Good night. Good night. 91 00:07:03,023 --> 00:07:04,593 [phone ringing] 92 00:07:04,624 --> 00:07:07,364 Hello? Yes, this is Ms. Edwards. 93 00:07:11,431 --> 00:07:15,171 I'm sorry. I told you before, my son doesn't wish to speak to anyone. 94 00:07:15,201 --> 00:07:18,141 If you'll just give me your number I'll have him call you when.... 95 00:07:24,678 --> 00:07:25,648 *[humming] 96 00:07:31,317 --> 00:07:32,287 [door closes] 97 00:07:44,831 --> 00:07:46,501 That man just called again. 98 00:07:48,234 --> 00:07:50,604 Did he say what he wanted? No. 99 00:07:52,305 --> 00:07:53,705 I don't want to talk to anybody. 100 00:07:54,841 --> 00:07:55,841 I know. 101 00:07:57,811 --> 00:08:02,251 I've left you alone for a whole week. And it isn't getting any better. 102 00:08:02,282 --> 00:08:03,922 How can it get any better? 103 00:08:04,017 --> 00:08:05,717 That's right. 104 00:08:05,752 --> 00:08:08,392 And you've got to learn to live with it, dear. 105 00:08:09,689 --> 00:08:13,059 The world doesn't stop because someone dies, Dana. 106 00:08:13,093 --> 00:08:16,803 My world stopped. No, dear. 107 00:08:16,830 --> 00:08:19,700 And lying here day after day brooding about who ever was driving-- 108 00:08:19,733 --> 00:08:22,103 He's a murderer. He's a murderer. 109 00:08:23,269 --> 00:08:26,169 Don't you suppose he knows that? 110 00:08:26,206 --> 00:08:29,236 Can't you imagine, wherever he is, what he must be feeling? 111 00:08:30,076 --> 00:08:31,806 It's not enough. 112 00:08:34,914 --> 00:08:38,154 Dana, I don't know how to say this to you exactly. 113 00:08:39,152 --> 00:08:40,792 But you're not special, dear. 114 00:08:42,522 --> 00:08:44,562 You're no different from anyone else. 115 00:08:45,959 --> 00:08:49,729 And unhappiness and tragedy come to all of us some time. 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,267 It came to me when your father died. 117 00:09:01,741 --> 00:09:04,781 I loved her so much. I know, I know. 118 00:09:07,380 --> 00:09:10,020 Why did this have to happen to us? 119 00:09:10,016 --> 00:09:11,076 [doorbell ringing] 120 00:09:12,152 --> 00:09:13,392 I'll be back. 121 00:09:18,892 --> 00:09:19,662 [door closes] 122 00:09:20,927 --> 00:09:21,827 *[humming] 123 00:09:30,070 --> 00:09:31,670 (man) The door wasn't locked... 124 00:09:31,705 --> 00:09:34,135 and when no one answered I just came in. 125 00:09:34,708 --> 00:09:36,108 Who are you? 126 00:09:36,142 --> 00:09:37,812 My name is John Hurley. 127 00:09:39,579 --> 00:09:41,919 You're the man who's been telephoning. 128 00:09:41,948 --> 00:09:43,948 That's correct. 129 00:09:44,050 --> 00:09:47,190 I must talk to your son about the accident. 130 00:09:47,220 --> 00:09:49,460 (Ms. Edwards) The accident? Do you know anything about it? 131 00:09:49,489 --> 00:09:51,059 Who was driving the car? 132 00:09:51,091 --> 00:09:53,491 I've got to talk to your son. 133 00:09:54,728 --> 00:09:56,928 Could you tell me? He doesn't want to see anyone. 134 00:09:56,963 --> 00:09:59,103 I'm sorry your son-- 135 00:09:59,132 --> 00:10:01,672 (Dana) The accident? 136 00:10:01,701 --> 00:10:03,371 What do you know about the accident? 137 00:10:03,403 --> 00:10:05,573 All I know is what I read in the newspapers. 138 00:10:07,073 --> 00:10:07,843 [sighs] 139 00:10:13,413 --> 00:10:17,123 I lost my son in the same way, Mr. Edwards. 140 00:10:17,150 --> 00:10:20,290 I know what you must be feeling. 141 00:10:20,320 --> 00:10:23,860 I appreciate your sympathies, but what do you want here? 142 00:10:26,793 --> 00:10:29,833 If I could have a few minutes alone with you, I could explain. 143 00:10:32,665 --> 00:10:35,465 All right, Mother. I'll make some coffee. 144 00:10:37,237 --> 00:10:39,307 Won't you sit down? 145 00:10:43,209 --> 00:10:45,509 What is it? You're young. 146 00:10:46,880 --> 00:10:49,020 That's in our favor. 147 00:10:49,049 --> 00:10:51,479 Look, I don't mean to be rude or impatient-- 148 00:10:51,518 --> 00:10:54,848 But you'd appreciate my getting to the point. 149 00:10:54,888 --> 00:10:56,758 Very well, I will. 150 00:10:59,459 --> 00:11:03,059 We have something in common. We're both looking for a murderer. 151 00:11:03,063 --> 00:11:06,403 Not the same one of course, but that's not important. 152 00:11:06,433 --> 00:11:08,703 I don't know what you're talking about. 153 00:11:10,070 --> 00:11:13,140 I'm talking about the person who killed your fiancée. 154 00:11:13,173 --> 00:11:15,713 I can help you find him. 155 00:11:15,742 --> 00:11:17,642 Are you a detective? No. 156 00:11:22,182 --> 00:11:25,152 No, I'm not anything really. 157 00:11:26,119 --> 00:11:28,359 I used to teach a long time ago. 158 00:11:29,089 --> 00:11:31,589 Now I do other things. 159 00:11:36,963 --> 00:11:39,733 How much do you remember about the accident, Mr. Edwards? 160 00:11:41,935 --> 00:11:42,835 Nothing. 161 00:11:44,104 --> 00:11:45,744 But that's not possible. 162 00:11:46,706 --> 00:11:48,336 You saw it. 163 00:11:48,375 --> 00:11:50,905 And everything we see is recorded in the mind... 164 00:11:50,944 --> 00:11:53,314 whether we're conscious that it's there or not. 165 00:11:53,346 --> 00:11:55,246 What good does that do, if I can't remember it? 166 00:11:55,281 --> 00:11:58,451 But you can remember it. 167 00:11:58,485 --> 00:12:01,445 You saw the license plate, didn't you? I'm not sure. 168 00:12:03,456 --> 00:12:05,886 It said in the paper you saw it but couldn't remember it. 169 00:12:05,925 --> 00:12:09,225 I'm not sure. 170 00:12:09,262 --> 00:12:12,802 I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't. 171 00:12:17,771 --> 00:12:19,341 Let me help you. 172 00:12:20,840 --> 00:12:21,880 How? 173 00:12:24,077 --> 00:12:27,177 Have you ever heard of Total Recall? 174 00:12:27,213 --> 00:12:29,923 Yes. I can teach you how it works. 175 00:12:29,949 --> 00:12:33,249 I can make you remember anything that ever happened to you. 176 00:12:33,286 --> 00:12:36,456 If you'll work with me, we'll be able to do it. 177 00:12:36,489 --> 00:12:37,819 Do what? 178 00:12:37,857 --> 00:12:40,857 Bring back the past. Day by day. 179 00:12:40,894 --> 00:12:43,364 We'll start with unimportant days... 180 00:12:43,396 --> 00:12:46,896 but eventually we'll get to the day of the accident. 181 00:12:46,933 --> 00:12:49,103 You'll relive it, moment by moment... 182 00:12:49,102 --> 00:12:52,342 right up to the second you saw the license plate. 183 00:12:52,372 --> 00:12:54,112 And then you'll remember it. 184 00:12:54,140 --> 00:12:56,810 And when you do, we'll catch a murderer! 185 00:13:00,046 --> 00:13:03,416 Why should my remembering it be so important to you? 186 00:13:06,586 --> 00:13:09,886 Does it matter what my reasons are? 187 00:13:09,923 --> 00:13:13,363 If I can do this for you what difference does it make? 188 00:13:13,393 --> 00:13:17,433 I'm not sure. But it can't be just because your son was killed in the same way. 189 00:13:21,434 --> 00:13:24,774 What if it isn't? What if I have other motives? 190 00:13:29,609 --> 00:13:33,079 You want to find the man who killed your fiancée. 191 00:13:33,079 --> 00:13:34,979 I can make that possible. 192 00:13:35,081 --> 00:13:36,281 Will you do it? 193 00:13:44,157 --> 00:13:46,587 Yes, I'll do it. 194 00:13:50,096 --> 00:13:51,656 I want to find him. 195 00:13:52,932 --> 00:13:55,602 No matter who he is. 196 00:14:01,708 --> 00:14:04,608 You heard your mother's voice calling. 197 00:14:04,644 --> 00:14:07,254 What has that got to do with the accident? 198 00:14:07,280 --> 00:14:11,250 I told you before, we've got to go back before we can go forward. 199 00:14:11,284 --> 00:14:13,454 We've been going back and back. 200 00:14:13,486 --> 00:14:15,616 When are we going to get to the day of the accident? 201 00:14:15,655 --> 00:14:17,815 Soon, Dana, soon. 202 00:14:17,857 --> 00:14:20,657 Why do you keep avoiding the day of the accident? 203 00:14:20,694 --> 00:14:22,504 You aren't ready. 204 00:14:23,296 --> 00:14:26,166 Are you sure it's that? 205 00:14:26,199 --> 00:14:28,839 Or isn't this something you've worked out not to help me remember... 206 00:14:28,868 --> 00:14:31,468 but to make it impossible for me to? 207 00:14:31,504 --> 00:14:34,444 Do you believe that? I don't know what I believe. 208 00:14:36,209 --> 00:14:39,409 I don't know any more about you now than I did the day you walked in here. 209 00:14:42,148 --> 00:14:44,718 Can you do it without me? 210 00:14:48,755 --> 00:14:49,555 [sighs] 211 00:14:50,323 --> 00:14:52,663 No, I guess not. 212 00:14:54,094 --> 00:14:57,564 Then go lie down, and we'll go on. 213 00:15:10,343 --> 00:15:13,253 All right. Where do we start? 214 00:15:14,848 --> 00:15:17,748 Well, let's take a day... 215 00:15:17,784 --> 00:15:20,324 say, the day before the accident. 216 00:15:26,893 --> 00:15:28,603 No, I won't do it. 217 00:15:28,628 --> 00:15:32,798 I won't go back to that day. Why? What's the matter. 218 00:15:32,832 --> 00:15:35,772 I'd have to live it all over again. 219 00:15:35,802 --> 00:15:39,212 Yes, but, then it won't be long before we get to the day of the accident. 220 00:15:39,239 --> 00:15:41,709 That's why I stopped. 221 00:15:41,741 --> 00:15:45,651 I just realized, if I want to know that number I'm gonna have to watch Laura die again. 222 00:15:46,980 --> 00:15:48,480 Of course. 223 00:15:52,619 --> 00:15:53,349 [door opens] 224 00:15:57,891 --> 00:16:01,031 Hello, Dana. Hello, Mr. Hurley. 225 00:16:01,061 --> 00:16:05,301 Well, ready to go on? 226 00:16:05,331 --> 00:16:09,141 No, it's no use, Mr. Hurley, I'm convinced I didn't even see the license number. 227 00:16:12,272 --> 00:16:15,412 You mean you've convinced yourself. 228 00:16:15,442 --> 00:16:18,282 Possibly. Not possibly, that's what you've done. 229 00:16:18,311 --> 00:16:21,411 You know you saw it. You know you'll remember it if we keep on. 230 00:16:21,448 --> 00:16:23,648 Okay. I'm not gonna do it. 231 00:16:25,352 --> 00:16:28,052 Would you please get out of here and leave me alone? 232 00:16:28,088 --> 00:16:32,528 I haven't wasted all these days to bring you this far and then drop it. 233 00:16:32,559 --> 00:16:36,499 I tell you, I don't want to go on with it anymore. 234 00:16:36,529 --> 00:16:39,469 That's because there's something blocking your memory... 235 00:16:39,499 --> 00:16:42,069 something it hurts you to remember, some guilt. 236 00:16:42,102 --> 00:16:44,272 Guilt? 237 00:16:44,304 --> 00:16:47,614 Yes, and you've got to face up to it, then it won't be a block any longer. 238 00:16:47,640 --> 00:16:51,440 If that's all it is, I don't need you. 239 00:16:51,478 --> 00:16:54,908 I don't need to force it. I'll remember it eventually without you. 240 00:16:54,948 --> 00:16:57,578 But I want to be here when you do. But why? 241 00:16:57,617 --> 00:17:00,687 Because I deserve to be! You couldn't have done it without me. 242 00:17:04,024 --> 00:17:05,334 Dana, listen. 243 00:17:07,127 --> 00:17:08,827 Listen, Dana... 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,932 we must go on. 245 00:17:11,031 --> 00:17:13,771 You want to find the person who killed Laura, don't you? 246 00:17:13,800 --> 00:17:16,270 Don't listen to him, Dana. There's something wrong with him. 247 00:17:16,302 --> 00:17:18,472 I don't want to, Mother, but he's right. 248 00:17:18,505 --> 00:17:21,105 I have to find him. Then you'll go on? 249 00:17:22,409 --> 00:17:24,639 I'll try. Good. 250 00:17:31,317 --> 00:17:34,147 Now I think we're ready... 251 00:17:34,187 --> 00:17:36,487 to try to remember the day of the accident. 252 00:17:58,178 --> 00:18:01,208 All right, Dana. We'll go back slowly. 253 00:18:02,282 --> 00:18:04,622 Now relax. Try to relax. 254 00:18:06,419 --> 00:18:09,589 Now, start with sonic recall if you can. 255 00:18:10,256 --> 00:18:11,756 It's easier. 256 00:18:13,526 --> 00:18:14,656 *[humming] 257 00:18:28,041 --> 00:18:30,081 There was some music. 258 00:18:30,110 --> 00:18:32,610 I don't remember the name of it, though. 259 00:18:32,645 --> 00:18:36,345 It doesn't matter. Just go back and listen to it. 260 00:18:36,383 --> 00:18:38,423 Listen to the music. 261 00:18:39,853 --> 00:18:43,793 Then I kissed her and I.... 262 00:18:43,823 --> 00:18:46,733 I just sat there for a while, looking at her. 263 00:18:46,760 --> 00:18:48,230 She said, "Hello." 264 00:18:49,295 --> 00:18:50,255 I said, "Hi." 265 00:18:52,832 --> 00:18:53,832 Hello. 266 00:18:55,068 --> 00:18:56,598 Hi. 267 00:19:01,574 --> 00:19:04,284 What are you thinking about? 268 00:19:04,310 --> 00:19:06,180 I wasn't thinking about anything, really. 269 00:19:07,080 --> 00:19:09,650 I was just wondering... 270 00:19:09,683 --> 00:19:11,623 how you could be real and still be so beautiful. 271 00:19:13,620 --> 00:19:17,220 Only to you, darling. No. To everyone. 272 00:19:18,458 --> 00:19:20,888 You're just prejudiced. 273 00:19:20,927 --> 00:19:23,897 No one else ever thought I was as beautiful as you do. 274 00:19:23,930 --> 00:19:26,130 What were they using for eyes? 275 00:19:30,136 --> 00:19:33,936 Why do we have to wait two more days? Why can't we be married tonight? 276 00:19:34,040 --> 00:19:37,680 Oh, darling, that's not too long to wait. It's forever. 277 00:19:37,711 --> 00:19:40,311 No. But it will be in two more days and then... 278 00:19:41,081 --> 00:19:42,951 forever and forever. 279 00:19:43,049 --> 00:19:43,819 (John) Go on, Dana. 280 00:19:47,587 --> 00:19:49,117 Go on. 281 00:19:50,423 --> 00:19:52,333 [stammering] I can't remember. 282 00:19:53,293 --> 00:19:56,133 Try, Dana, try. 283 00:20:03,103 --> 00:20:05,573 Then I said to her... 284 00:20:05,605 --> 00:20:08,405 "Darling, I love you so much, but... 285 00:20:09,576 --> 00:20:12,576 "sometimes when I close my eyes... 286 00:20:12,612 --> 00:20:14,152 "I can't remember what you look like... 287 00:20:15,315 --> 00:20:16,445 "why is that?" 288 00:20:18,251 --> 00:20:19,991 I don't know. 289 00:20:20,020 --> 00:20:22,290 I think it's because I'm afraid... 290 00:20:23,390 --> 00:20:25,160 that I'm going to lose you. 291 00:20:25,925 --> 00:20:27,625 I couldn't live if I did. 292 00:20:27,660 --> 00:20:30,160 Oh, darling, you'll never lose me. 293 00:20:32,365 --> 00:20:35,535 Why shouldn't I? What did I ever do to get you as a reward? 294 00:20:38,304 --> 00:20:41,574 Probably something terrible. 295 00:20:41,608 --> 00:20:44,308 Probably I'm a punishment not a reward. 296 00:20:44,344 --> 00:20:46,514 Yeah, you're some punishment. 297 00:20:46,546 --> 00:20:47,706 [knocking on door] 298 00:20:51,651 --> 00:20:52,621 Yes! 299 00:20:55,055 --> 00:20:57,685 Dana, Mr. Shea is here. He said you sent for him. 300 00:20:57,724 --> 00:21:00,864 I sent for him. Ask him to wait, please, Mrs. Edwards. 301 00:21:05,065 --> 00:21:08,165 I got a message, Mr. Edwards, that you'd remembered the license plate. 302 00:21:09,069 --> 00:21:11,169 What is this all about? 303 00:21:11,204 --> 00:21:13,674 I left you that message, Inspector. 304 00:21:13,707 --> 00:21:16,307 You know, one day, Hurley, you're going to turn up once too often. 305 00:21:16,343 --> 00:21:18,783 Please, Mr. Shea, give us a few minutes. 306 00:21:18,812 --> 00:21:20,812 Mr. Shea... 307 00:21:20,847 --> 00:21:23,177 just a few more minutes, please. 308 00:21:24,818 --> 00:21:27,748 All right, I'll give you five minutes. See you downstairs, Hurley. 309 00:21:34,094 --> 00:21:36,834 You're almost there, Dana. Go on. 310 00:21:40,400 --> 00:21:42,900 Then she said: 311 00:21:42,936 --> 00:21:44,666 "Aren't you going to move the car?" 312 00:21:46,006 --> 00:21:48,106 Move it. Where? 313 00:21:50,577 --> 00:21:53,107 There's parking space over there by the hamburger stand. 314 00:21:53,113 --> 00:21:54,853 The car's all right here. 315 00:21:54,881 --> 00:21:57,781 Of course, if you're too lazy just to walk across the street.... 316 00:21:57,817 --> 00:22:01,317 All right. See how easy I am to get along with? 317 00:22:01,354 --> 00:22:02,594 Come on. Let's go. 318 00:22:15,402 --> 00:22:19,072 Oh, darn it, I left my bag in the car. It's safe there. 319 00:22:19,072 --> 00:22:21,542 I know, but I need my compact. 320 00:22:21,574 --> 00:22:25,614 I like you better shiny. Now who's being lazy? 321 00:22:25,645 --> 00:22:29,415 All right. You go ahead and order. I want a double hamburger rare, in a hurry. 322 00:22:29,449 --> 00:22:32,219 No soul. You're completely dominated by stomach. 323 00:22:38,558 --> 00:22:39,858 [tires screeching] 324 00:22:39,893 --> 00:22:40,863 [Laura screaming] 325 00:22:40,894 --> 00:22:42,104 Laura! 326 00:22:53,006 --> 00:22:54,206 [panting] 327 00:22:57,544 --> 00:22:59,354 Mr. Shea! 328 00:23:05,485 --> 00:23:07,545 There's your murderer, Mr. Shea. 329 00:23:11,257 --> 00:23:13,887 There's the license number, Mr. Shea. 330 00:23:13,927 --> 00:23:15,957 I finally remembered. 331 00:23:16,062 --> 00:23:18,532 Mr. Hurley was right about my mental block. 332 00:23:18,565 --> 00:23:22,335 I was feeling guilty, because I didn't go back to the car to get Laura's compact. 333 00:23:22,369 --> 00:23:24,469 I was blaming myself for her death. 334 00:23:24,504 --> 00:23:26,574 I didn't want to remember, but... 335 00:23:26,606 --> 00:23:29,936 Mr. Hurley was right, he made me remember. 336 00:23:29,976 --> 00:23:32,446 Will someone please tell me what he's got to do with it? 337 00:23:32,479 --> 00:23:35,819 He was determined to help me find Laura's killer because of his son. 338 00:23:35,849 --> 00:23:37,679 His son? 339 00:23:37,717 --> 00:23:40,517 Yes, the one who was killed by the hit-and-run driver. 340 00:23:40,553 --> 00:23:42,323 I don't know what you're talking about. 341 00:23:42,355 --> 00:23:44,185 He hasn't got any son, he isn't even married. 342 00:23:44,224 --> 00:23:45,694 He's a nut, that's all. 343 00:23:45,725 --> 00:23:47,885 He keeps turning up to bother us all the time. 344 00:23:47,927 --> 00:23:49,657 He's just a nut. 345 00:24:06,513 --> 00:24:09,353 I still can't remember what I'm looking for. 346 00:24:09,382 --> 00:24:12,252 If I had only partial recall, it will help. 347 00:24:17,891 --> 00:24:21,061 Here it is. At the very bottom of the trunk. 348 00:24:21,094 --> 00:24:24,764 I remember now, it's a note I wrote myself. 349 00:24:24,798 --> 00:24:27,298 "Remember to clean out trunk." 350 00:24:28,601 --> 00:24:30,271 I must remember to do that sometime. 351 00:24:32,372 --> 00:24:36,782 And incidentally, here's something for you to remember... 352 00:24:36,810 --> 00:24:39,910 while I'm away for the next 60 seconds. 353 00:24:42,549 --> 00:24:45,089 Our story tonight... 354 00:24:45,085 --> 00:24:50,085 taught us that once you have seen something, you never really forget it. 355 00:24:50,090 --> 00:24:53,330 There are times when that can be an appalling thought. 356 00:24:54,461 --> 00:24:56,631 One further reminder: 357 00:24:56,663 --> 00:25:00,403 I shall be back next week with another story. 358 00:25:00,433 --> 00:25:02,943 And unless your license number... 359 00:25:03,036 --> 00:25:06,566 happens to be KTY478... 360 00:25:06,606 --> 00:25:08,506 I shall see you then. 361 00:25:08,556 --> 00:25:13,106 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.