Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:07,069
* [Charles Gounod:
"Funeral March of a Marionette"]
2
00:00:27,894 --> 00:00:29,034
Good evening.
3
00:00:30,363 --> 00:00:32,933
Do you believe in ghosts?
4
00:00:32,966 --> 00:00:34,266
Of course not.
5
00:00:35,035 --> 00:00:36,895
I knew you didn't.
6
00:00:36,936 --> 00:00:41,506
Noise is the mortal enemy of
good motion picture making...
7
00:00:41,541 --> 00:00:44,081
and television broadcasting.
8
00:00:44,110 --> 00:00:47,950
That is why I hired
this particular house.
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,451
It is deathly quiet--
10
00:00:50,483 --> 00:00:52,253
[people screaming]
11
00:00:54,988 --> 00:00:56,758
Most of the time.
12
00:00:56,790 --> 00:00:59,190
And its reputation
for being haunted...
13
00:01:00,193 --> 00:01:02,863
keeps away the curious.
14
00:01:02,896 --> 00:01:06,796
The shifting of scenery
also seems to be better here.
15
00:01:06,833 --> 00:01:09,973
The human element
has been removed.
16
00:01:10,070 --> 00:01:13,570
So, if you would just
lean back and relax...
17
00:01:13,606 --> 00:01:16,376
I'll tell you
a little ghost story.
18
00:01:16,409 --> 00:01:20,249
Please don't hesitate
to turn out your lights.
19
00:01:20,280 --> 00:01:23,780
I'm sure the warm glow
from the picture tube...
20
00:01:23,817 --> 00:01:28,087
will be sufficient to melt
all your fears of the dark.
21
00:01:28,088 --> 00:01:31,928
But before we view
with alarm...
22
00:01:31,958 --> 00:01:34,558
allow us to point with pride.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,847
(man on radio)It's Brown Meadow leadingby two lengths...
24
00:01:59,886 --> 00:02:01,216
from Harry's Rose.
25
00:02:01,254 --> 00:02:04,464
Then Headstrong,then Pretty Polly,and Sabrina.
26
00:02:04,491 --> 00:02:08,401
Then Curly Top,then Healtheon, and Nutmegfalling well behind.
27
00:02:08,428 --> 00:02:09,828
Two furlongs to go.
28
00:02:09,863 --> 00:02:11,133
Hello, Stephen.
Derek.
29
00:02:11,164 --> 00:02:13,634
Have you got something
on this race? Naturally.
30
00:02:15,435 --> 00:02:17,895
What horse?
Brown Meadow, the favorite.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,067
But he won't pay anything.
You can't have got better than 3-to-1.
32
00:02:21,107 --> 00:02:22,937
Two and a half,
but I've got to win.
33
00:02:22,976 --> 00:02:25,176
I'm in the red nearly 600
here at the Club...
34
00:02:25,211 --> 00:02:28,521
I've got to report
to the Admiral the day after tomorrow.
35
00:02:28,548 --> 00:02:30,818
I'm being called up,
you know. But so am I.
36
00:02:30,850 --> 00:02:34,320
England expects every man
to do his duty, and pay his debts.
37
00:02:34,354 --> 00:02:38,664
Come on, Curly Top,
come on, let's go, Curly Top. Let's go! Come on!
38
00:02:38,692 --> 00:02:40,692
...Curly Top, if Lanningcould hold the pace.
39
00:02:40,727 --> 00:02:42,897
Yes, it's Curly Topby half a length.
40
00:02:42,929 --> 00:02:44,299
[exclaiming]
41
00:02:44,330 --> 00:02:47,470
I had £500 on Curly Top.
42
00:02:48,568 --> 00:02:49,638
What a horse!
43
00:02:49,669 --> 00:02:51,169
Well, I'm in £1,000 now.
44
00:02:52,605 --> 00:02:54,505
(Latimer)
I had £500 on Curly Top.
45
00:02:54,541 --> 00:02:56,581
No, not really.
Yes.
46
00:02:56,609 --> 00:03:00,079
Listen to that, will you.
Latimer had £500 on Curly Top at 10-to-1.
47
00:03:00,113 --> 00:03:01,453
However did you pick him?
48
00:03:01,481 --> 00:03:03,921
Well, I had got a tip
from the hall porter at my hotel.
49
00:03:05,919 --> 00:03:08,719
He needs 5,000 like he needs
another oil well.
50
00:03:09,823 --> 00:03:10,963
Our?
51
00:03:11,958 --> 00:03:15,828
Do you know him?
An American, name of Latimer.
52
00:03:18,331 --> 00:03:20,801
Does he play poker,
do you suppose?
53
00:03:20,834 --> 00:03:21,974
Probably.
54
00:03:23,536 --> 00:03:26,966
I think I should like
to meet Mr. Latimer.
55
00:03:27,073 --> 00:03:29,083
Why don't you ask him
to join us in the bar?
56
00:03:29,075 --> 00:03:30,675
All right.
57
00:03:30,710 --> 00:03:32,980
Stephen, I'd like you to meet
a friend of mine.
58
00:03:33,079 --> 00:03:34,949
Mr. Howard Latimer,
this is Stephen Hurstwood.
59
00:03:34,981 --> 00:03:38,421
How do you do?
Sir Stephen, I am honored.
60
00:03:38,451 --> 00:03:40,421
Have you been in England long,
Mr. Latimer?
61
00:03:40,453 --> 00:03:41,793
No, sir.
Only a couple of weeks.
62
00:03:41,821 --> 00:03:43,921
I'd been on the Continent
the last few months.
63
00:03:43,957 --> 00:03:45,827
I have no family
to worry about...
64
00:03:45,859 --> 00:03:48,329
so I've been trying to see
as much as I can, while I can.
65
00:03:48,361 --> 00:03:50,901
I have a feeling
this "phony war" won't last much longer.
66
00:03:50,930 --> 00:03:52,230
I quite agree.
67
00:03:52,265 --> 00:03:54,495
Things will probably
get started any day now.
68
00:03:56,803 --> 00:03:59,473
Derek and I were organizing
a game of poker for tonight.
69
00:03:59,506 --> 00:04:01,236
Would you care to join us?
70
00:04:01,274 --> 00:04:06,054
Well, thank you very much,
but could we make it some other time?
71
00:04:06,046 --> 00:04:09,276
It's just that I feel
in the mood for something more frivolous...
72
00:04:09,315 --> 00:04:12,285
maybe a show
and then a nightclub. Thanks, anyway.
73
00:04:12,318 --> 00:04:14,218
Would you care for a drink?
Fine.
74
00:04:14,254 --> 00:04:17,124
Good. What will you have,
Latimer, whiskey and soda?
75
00:04:17,157 --> 00:04:18,727
Yes, that will be fine,
thanks.
76
00:04:18,758 --> 00:04:20,558
Maybe we could play poker
tomorrow night?
77
00:04:20,593 --> 00:04:22,233
I'm afraid, I can't make it
tomorrow night...
78
00:04:22,262 --> 00:04:23,862
I've got to go down
to Hurstwood.
79
00:04:23,897 --> 00:04:26,097
The government is taking over
for the duration.
80
00:04:28,101 --> 00:04:30,871
Make a rest home of it,
or something, I suppose.
81
00:04:30,904 --> 00:04:34,214
You know, it must be
very satisfying, and sort of wonderful...
82
00:04:34,240 --> 00:04:37,480
to own a place like Hurstwood,
you know, with everything that's back of it.
83
00:04:37,510 --> 00:04:38,980
Yes, I suppose it would be.
84
00:04:40,580 --> 00:04:42,650
I'm afraid I don't understand.
85
00:04:42,682 --> 00:04:46,492
It's only that
with the mortgage holders and the death duties...
86
00:04:46,519 --> 00:04:48,989
my inheritance of Hurstwood
is purely nominal.
87
00:04:49,089 --> 00:04:52,259
Stephen's father died
only a few months ago.
88
00:04:52,292 --> 00:04:54,292
And as I am being called
into the service day after tomorrow...
89
00:04:54,327 --> 00:04:55,657
I shan't be around.
90
00:04:55,695 --> 00:04:58,365
So, the death tax people,
and the mortgage holders...
91
00:04:58,398 --> 00:05:00,268
can fight it out
with the ghost for possession.
92
00:05:00,300 --> 00:05:01,870
And good luck to all of them.
93
00:05:03,603 --> 00:05:06,043
The ghost?
The Hurstwood Ghost.
94
00:05:06,072 --> 00:05:07,442
It's very well known.
95
00:05:07,474 --> 00:05:09,814
You're kidding?
96
00:05:09,843 --> 00:05:10,943
(Stephen)
Not at all.
97
00:05:16,149 --> 00:05:20,049
Do you mean to say
that you actually believe a ghost exists?
98
00:05:23,056 --> 00:05:24,856
Have you seen it yourself?
99
00:05:24,891 --> 00:05:26,431
No.
100
00:05:26,459 --> 00:05:29,229
It doesn't appear
to members of the family.
101
00:05:29,262 --> 00:05:32,532
It only appears if you try
to spend the night in the Cromwell Room.
102
00:05:35,635 --> 00:05:37,735
You know, I really believe
you're serious.
103
00:05:40,240 --> 00:05:43,880
Well, I just don't happen
to believe in ghosts, you see.
104
00:05:43,910 --> 00:05:46,450
Really, a lot of people don't,
you know.
105
00:05:46,479 --> 00:05:49,149
Of course.
They've never seen one.
106
00:05:52,385 --> 00:05:55,085
Do you mean to say
that whenever anyone tries...
107
00:05:55,088 --> 00:05:57,118
to spend the night
in this room,
108
00:05:57,157 --> 00:05:59,187
the ghost appears?
109
00:05:59,225 --> 00:06:00,355
That's right.
110
00:06:03,029 --> 00:06:04,359
I don't suppose...
111
00:06:06,366 --> 00:06:07,926
I could spend the night there?
112
00:06:09,903 --> 00:06:13,073
I should be very happy
to let you try to spend the night in the room.
113
00:06:13,106 --> 00:06:14,806
Wonderful. You know,
I always wanted to--
114
00:06:14,841 --> 00:06:17,341
I should also be very happy
to bet that you can't do it.
115
00:06:17,377 --> 00:06:21,147
By all means,
let's have a bet. You name the stakes.
116
00:06:21,181 --> 00:06:22,851
Very well,
117
00:06:22,882 --> 00:06:24,082
£1,000.
118
00:06:25,952 --> 00:06:28,822
£1,000?
119
00:06:28,855 --> 00:06:30,585
Well, if you feel
you can't afford It.
120
00:06:30,623 --> 00:06:32,893
Of course I can afford it.
121
00:06:32,926 --> 00:06:35,456
It's just that
it seems ridiculous to bet £1,000 on something...
122
00:06:35,495 --> 00:06:37,355
I'm certain to win.
123
00:06:37,397 --> 00:06:39,667
I'm sorry, I never bet
less than £1,000.
124
00:06:43,103 --> 00:06:45,713
All right, it's a deal.
125
00:06:45,739 --> 00:06:47,139
Good.
126
00:06:47,173 --> 00:06:49,683
Well, good haunting.
127
00:06:56,082 --> 00:06:58,922
Latimer? Derek?
Please.
128
00:06:58,952 --> 00:07:00,222
(Latimer)
None for me, thanks.
129
00:07:00,253 --> 00:07:03,023
I want to be certain that
any spirit I see is genuine.
130
00:07:03,056 --> 00:07:05,256
Non-spiritous?
131
00:07:05,291 --> 00:07:06,761
Exactly.
132
00:07:06,793 --> 00:07:08,033
Here you are.
Thanks.
133
00:07:10,030 --> 00:07:15,440
Now, just to be certain
we all understand the terms of the bet...
134
00:07:15,468 --> 00:07:20,268
I have your check for £1,000
and I have Stephen's.
135
00:07:20,306 --> 00:07:24,406
If you spend the entire night
in the room, you have won.
136
00:07:24,444 --> 00:07:27,884
If you leave it
for any reason before 6:00 tomorrow morning...
137
00:07:27,914 --> 00:07:29,224
Stephen wins.
138
00:07:29,249 --> 00:07:30,919
Right?
(Latimer) Right.
139
00:07:30,950 --> 00:07:31,920
Correct.
140
00:07:33,086 --> 00:07:37,686
And you're to be allowed
one candle and one match only.
141
00:07:37,724 --> 00:07:40,794
You'll understand that better
when you know more about the ghost itself.
142
00:07:40,827 --> 00:07:44,297
That's just what I've been
trying to find out. Whose ghost is this, anyhow?
143
00:07:44,330 --> 00:07:45,930
What is supposed
to be the story--
144
00:07:45,965 --> 00:07:48,165
You'd have to use candles
in that wing, in any case.
145
00:07:48,201 --> 00:07:50,641
It's never been wired
for electricity.
146
00:07:50,670 --> 00:07:53,610
That's all right
about the candle, but what about the ghost?
147
00:07:53,640 --> 00:07:56,840
Oh, yes.
There's one other thing.
148
00:07:56,876 --> 00:08:00,846
So that you may be
absolutely certain that anything which does appear...
149
00:08:00,880 --> 00:08:03,520
is not mortal...
150
00:08:06,119 --> 00:08:07,389
you can have this.
151
00:08:09,422 --> 00:08:12,832
Really, I'm afraid
I don't need it. I don't know too much about guns.
152
00:08:12,859 --> 00:08:15,029
Nonsense, it is very simple.
153
00:08:16,429 --> 00:08:20,269
Here's the safety.
You have seven shots in all.
154
00:08:20,300 --> 00:08:21,530
Here, try It.
155
00:08:22,435 --> 00:08:24,595
Try it? Well,
how am I gonna try it?
156
00:08:24,637 --> 00:08:25,867
Just shoot it
into the fireplace.
157
00:08:25,905 --> 00:08:27,565
You won't hurt anything.
158
00:08:31,177 --> 00:08:32,877
Really, this isn't necessary.
159
00:08:32,912 --> 00:08:34,682
Go ahead!
160
00:08:34,714 --> 00:08:38,154
You'll see how simple it is
and then you can take it or not, as you please.
161
00:08:41,955 --> 00:08:43,115
All right.
162
00:08:44,557 --> 00:08:45,757
There.
163
00:08:45,792 --> 00:08:48,862
Now just aim it into the fire
and pull the trigger.
164
00:08:51,898 --> 00:08:53,598
[gun fires]
165
00:08:56,403 --> 00:08:58,643
You'll have to be
a bit more accurate than that, old boy...
166
00:08:58,672 --> 00:09:01,342
unless it's
a very large ghost.
167
00:09:01,374 --> 00:09:02,914
Of course, I don't suppose
you'll need it...
168
00:09:03,009 --> 00:09:05,009
unless the ghost
comes quite close to you.
169
00:09:07,013 --> 00:09:09,053
There, now the safety
is on again.
170
00:09:10,450 --> 00:09:12,220
Well, do you want
to keep it or not?
171
00:09:14,421 --> 00:09:17,361
I think I shall.
172
00:09:17,390 --> 00:09:22,930
And I think I should tell you
that I shall use it if the occasion arises.
173
00:09:23,029 --> 00:09:24,499
You still want me to keep it?
174
00:09:26,299 --> 00:09:28,399
By all means.
175
00:09:28,435 --> 00:09:31,435
Then at least
you'll be prepared for anything...
176
00:09:31,471 --> 00:09:32,541
human.
177
00:09:38,044 --> 00:09:39,184
(Stephen)
Well, are you ready?
178
00:09:41,147 --> 00:09:42,817
Yes.
Come along, then.
179
00:10:13,680 --> 00:10:14,980
Well, here we are.
180
00:10:27,627 --> 00:10:30,257
You can't have a fire,
of course, under the circumstances.
181
00:10:30,296 --> 00:10:33,626
I hope you won't be
too uncomfortable. That's all right.
182
00:10:33,667 --> 00:10:36,397
In fact I sleep better
in a cold room.
183
00:10:36,436 --> 00:10:37,696
(Derek)
Sleep!
184
00:10:38,738 --> 00:10:41,708
Do you actually
mean to sleep? Of course.
185
00:10:41,741 --> 00:10:44,941
Interested as I am
in the phantom...
186
00:10:44,978 --> 00:10:47,948
especially since I can't pry
any information from either of you...
187
00:10:47,981 --> 00:10:50,021
I'm afraid I can't sit up
all night for it.
188
00:10:50,050 --> 00:10:52,750
Yes, if the ghost
wants to have any dealings with me...
189
00:10:52,786 --> 00:10:54,016
it can wake me.
190
00:10:55,555 --> 00:10:56,985
Yes.
191
00:10:57,924 --> 00:11:00,494
You were interested
in the ghost.
192
00:11:06,132 --> 00:11:08,542
(Stephen)
You'll find it all in here, I believe.
193
00:11:11,237 --> 00:11:13,807
Yes, here it is.
194
00:11:14,808 --> 00:11:15,808
Really?
195
00:11:17,077 --> 00:11:19,977
Sir Stephen, I had no idea
that the ghost was written up.
196
00:11:20,080 --> 00:11:24,250
Let's see now.
"The Hurstwood Ghost."
197
00:11:25,452 --> 00:11:27,492
Yes, very interesting.
198
00:11:28,188 --> 00:11:29,918
I see.
199
00:11:29,956 --> 00:11:32,726
You wanted me to read this,
while I was alone in the room...
200
00:11:32,759 --> 00:11:37,229
so that the shadows
and the silence would make it that much more convincing.
201
00:11:37,263 --> 00:11:39,773
No need to read it at all,
if you'd rather not.
202
00:11:39,799 --> 00:11:40,929
It's not in the bet.
203
00:11:40,967 --> 00:11:42,937
I shall. I wouldn't miss it
for anything.
204
00:11:45,105 --> 00:11:46,535
Well, here's your candle.
205
00:11:48,241 --> 00:11:51,781
You have the pistol,
and here is the match.
206
00:11:51,811 --> 00:11:53,381
You haven't any others,
I take it?
207
00:11:53,413 --> 00:11:54,453
No.
208
00:11:57,550 --> 00:12:00,090
Here's my lighter, though.
Thank you.
209
00:12:00,120 --> 00:12:02,060
Would you care
to light it now?
210
00:12:03,089 --> 00:12:04,389
No...
211
00:12:04,424 --> 00:12:07,194
No, thank you,
I think, I'll wait until after you're gone...
212
00:12:07,227 --> 00:12:10,557
so there won't be any drafts.
Good idea.
213
00:12:10,597 --> 00:12:12,167
Yes,
214
00:12:12,198 --> 00:12:14,228
very prudent,
I should say.
215
00:12:15,268 --> 00:12:16,598
Here is the key.
216
00:12:20,607 --> 00:12:22,537
Goodnight.
Goodnight.
217
00:12:23,977 --> 00:12:25,377
Goodnight.
218
00:12:29,616 --> 00:12:30,676
[door closing]
219
00:13:40,920 --> 00:13:42,820
[coughing]
220
00:13:57,437 --> 00:13:59,437
(Latimer)"The tale ofthe Hurstwood Ghost...
221
00:13:59,472 --> 00:14:01,882
dates from earlyin the 19th century...
222
00:14:01,908 --> 00:14:04,378
when thegreat-great-grandfatherof the present baronet...
223
00:14:04,411 --> 00:14:07,051
first inherited Hurstwood."
224
00:14:07,047 --> 00:14:10,177
"He was expectinghis two young daughtersto return from school...
225
00:14:10,216 --> 00:14:11,576
on the Continent...
226
00:14:11,618 --> 00:14:15,058
but as it happened,they came a day early...
227
00:14:15,088 --> 00:14:17,518
and he was awaywhen they arrived...
228
00:14:17,557 --> 00:14:21,657
so there was no oneto greet thembut an elderly caretaker...
229
00:14:21,695 --> 00:14:25,595
who finished her work
and left before dark."
230
00:14:25,632 --> 00:14:28,272
"Indeed, they could findonly a stump of a candle...
231
00:14:28,301 --> 00:14:30,871
with which to lighttheir way to bed."
232
00:14:30,904 --> 00:14:34,944
"But once there, the two girlswere not dismayed...
233
00:14:34,974 --> 00:14:38,684
especially Julia,the more venturesomeof the two."
234
00:14:38,712 --> 00:14:42,252
"They lay chatting for a timein the candle'sfeeble light...
235
00:14:42,282 --> 00:14:45,552
when, suddenly, they thoughtthey heard a soundfrom somewhere below."
236
00:14:45,585 --> 00:14:46,915
[clattering]
237
00:14:46,953 --> 00:14:50,823
"A sound, as of someone
moving about the house."
238
00:14:50,857 --> 00:14:54,657
"Geraldine was frightened,but Julia said she was goingto investigate."
239
00:14:54,694 --> 00:14:57,134
"Geraldine tried
to dissuade her,
240
00:14:57,163 --> 00:14:58,873
but it was useless."
241
00:14:58,898 --> 00:15:01,628
"Julia took the candleand departed...
242
00:15:01,668 --> 00:15:06,468
while Geraldinefearfully awaited her return."
243
00:15:06,506 --> 00:15:09,636
"Presently,after a long silence,she heard a muffled sound...
244
00:15:09,676 --> 00:15:11,276
which she could not identify."
245
00:15:13,046 --> 00:15:18,746
"She waited, strainingher ears, but the noisewas not repeated.
246
00:15:18,785 --> 00:15:23,585
Finally, she heardthe sound of footstepscoming up the stairs."
247
00:15:23,623 --> 00:15:26,893
"They came along the hall
and turned into the room."
248
00:15:26,926 --> 00:15:29,596
"She called out to her sister,but there was no answer...
249
00:15:29,629 --> 00:15:32,129
as the steps came onacross the room."
250
00:15:32,165 --> 00:15:35,965
"Geraldine laughed anxiouslyand begged Julianot to play jokes...
251
00:15:36,069 --> 00:15:39,939
but only silence answered,as the footsteps pausedbeside the bed."
252
00:15:39,973 --> 00:15:42,683
"Geraldine reached outher hand and felta wave of relief...
253
00:15:42,709 --> 00:15:46,149
as it touched the soft edgeof her sister's dressing gown."
254
00:15:46,179 --> 00:15:48,749
"She lifted her handto touch her sister's face...
255
00:15:48,782 --> 00:15:52,322
but felt insteadsomething wet and warm."
256
00:15:52,352 --> 00:15:55,092
[screaming]
257
00:15:57,524 --> 00:16:00,164
"When their father arrivedthe next morning...
258
00:16:00,193 --> 00:16:03,203
his eyes were assailedby a dreadful sight."
259
00:16:03,229 --> 00:16:05,869
"On the stairs,a trail of blood...
260
00:16:05,899 --> 00:16:08,029
the footstepsleading upward...
261
00:16:10,270 --> 00:16:13,170
and on the floorin the girls' room...
262
00:16:13,206 --> 00:16:16,776
Julia's body, its headsevered from the trunk...
263
00:16:16,810 --> 00:16:20,210
and on the bedhis beloved Geraldine...
264
00:16:20,246 --> 00:16:22,916
her hair snow-white...
265
00:16:22,949 --> 00:16:27,349
her lips mumblingthe tortured fanciesof a maniac."
266
00:16:27,387 --> 00:16:31,257
"In time they piecedthe story togetherfrom her ravings...
267
00:16:31,291 --> 00:16:33,861
but she remainedcompletely mad."
268
00:16:33,893 --> 00:16:37,633
"The deed was attributedto a homicidal lunatic...
269
00:16:37,664 --> 00:16:42,574
who had just escapedfrom the nearbySunnyview Sanitarium."
270
00:16:44,304 --> 00:16:45,444
[scoffs]
271
00:16:45,972 --> 00:16:47,642
What a lot of tripe.
272
00:16:52,545 --> 00:16:53,905
[door creaking]
273
00:16:53,947 --> 00:16:54,947
What's that?
274
00:16:54,981 --> 00:16:56,381
[footsteps approaching]
275
00:17:04,024 --> 00:17:05,594
Well, here we go.
276
00:17:18,471 --> 00:17:21,841
(Latimer)
Hello, Sir Stephen, or is it Derek?
277
00:17:21,875 --> 00:17:25,075
Now, I'm glad you showed up,
because things were getting pretty dull.
278
00:17:32,352 --> 00:17:35,862
By the way, old boy,
you forgot something. Your head.
279
00:17:35,889 --> 00:17:39,859
I'd ask you in, but it seems
a little late for that.
280
00:17:39,893 --> 00:17:42,333
That was a neat trick,
coming in.
281
00:17:42,362 --> 00:17:45,202
How did you do it?
A sliding panel?
282
00:17:45,231 --> 00:17:46,931
Now that's a nice effect.
283
00:17:46,966 --> 00:17:49,936
I'd love to know
how you did it.
284
00:17:49,969 --> 00:17:54,569
You do this professionally,
or just to entertain friends?
285
00:17:54,607 --> 00:17:56,977
By the way, old boy,
when you get to the foot of the bed...
286
00:17:57,077 --> 00:17:59,077
you can hold up there,
if you don't mind.
287
00:18:01,247 --> 00:18:05,017
You're a mighty
taciturn ghost, aren't you?
288
00:18:05,018 --> 00:18:08,048
I think I should tell you
that I have a gun...
289
00:18:08,088 --> 00:18:11,688
I'm quite willing to shoot,
if you don't stop now.
290
00:18:13,026 --> 00:18:15,726
[screaming]
Look, don't come any closer, do you hear me?
291
00:18:15,762 --> 00:18:17,502
Don't come any closer!
292
00:18:17,530 --> 00:18:19,270
All right! All right!
293
00:18:21,768 --> 00:18:23,198
Look, didn't you hear me?
294
00:18:23,236 --> 00:18:26,106
I said don't. I said....
295
00:18:26,139 --> 00:18:27,609
[gun firing]
296
00:18:27,640 --> 00:18:30,310
Don't come any closer!
297
00:18:30,343 --> 00:18:34,213
You want me to run.
But, I'm not gonna run!
298
00:18:34,247 --> 00:18:35,547
I won't run!
299
00:18:53,299 --> 00:18:57,339
I suppose it is better
than having the old place pulled down.
300
00:18:57,370 --> 00:18:59,540
But it's a gloomy business,
anyhow, isn't it?
301
00:18:59,572 --> 00:19:02,842
At least I come out of it
with a bit of money this way.
302
00:19:02,876 --> 00:19:04,476
More than it's worth, really.
303
00:19:04,511 --> 00:19:06,611
[chuckling]
Yes, there's that.
304
00:19:06,646 --> 00:19:09,876
You say it's a Canadian
who's buying? Yes, a flyer.
305
00:19:09,916 --> 00:19:11,416
He stayed here
a few weeks once...
306
00:19:11,451 --> 00:19:14,091
when he was wounded
in the Battle of the Bulge and liked it.
307
00:19:14,120 --> 00:19:15,720
Very wealthy.
Oil, I believe.
308
00:19:15,755 --> 00:19:17,485
Like that American.
309
00:19:17,524 --> 00:19:20,234
Lorimer, or whatever
his name was.
310
00:19:20,260 --> 00:19:21,860
Do you remember him?
311
00:19:21,895 --> 00:19:23,525
Did you ever hear
from him again?
312
00:19:23,563 --> 00:19:24,633
Yes.
313
00:19:25,131 --> 00:19:26,201
Latimer.
314
00:19:27,500 --> 00:19:29,870
No, I never did.
315
00:19:29,903 --> 00:19:33,043
I suppose he went back
to the States and joined up once they got in.
316
00:19:35,809 --> 00:19:38,449
Seems a century ago,
doesn't it?
317
00:19:38,478 --> 00:19:40,648
I wonder how he came through.
318
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
Yes.
319
00:19:41,915 --> 00:19:43,715
[doorbell ringing]
320
00:19:47,787 --> 00:19:50,687
(Hanson)
Why, it's the gentleman from America.
321
00:19:50,724 --> 00:19:51,864
Mr. Latimer.
322
00:19:53,626 --> 00:19:54,786
(Derek)
Hello, Latimer.
323
00:19:56,596 --> 00:19:59,526
You seem to have come through
the recent mess very well.
324
00:19:59,566 --> 00:20:02,566
Looking very fit,
I should say. Thank you.
325
00:20:02,602 --> 00:20:05,512
It's nice of you to say so.
I feel quite well, in fact.
326
00:20:05,538 --> 00:20:07,368
(Stephen)
Latimer, how nice.
327
00:20:10,443 --> 00:20:12,683
And how odd.
328
00:20:12,712 --> 00:20:15,122
You know, we were just now
wondering about you.
329
00:20:15,148 --> 00:20:17,218
Yes.
330
00:20:17,250 --> 00:20:20,690
Stephen here got himself
a game leg, but we all made it...
331
00:20:20,720 --> 00:20:24,120
and I suppose
that's the main thing. Yes, isn't it?
332
00:20:24,157 --> 00:20:27,727
You know, you gave us
quite a fright that night you stayed here.
333
00:20:27,761 --> 00:20:29,461
When you passed out.
We thought you were dead.
334
00:20:29,496 --> 00:20:30,696
Yes.
335
00:20:30,730 --> 00:20:33,100
It took us forever
to find a pulse.
336
00:20:33,133 --> 00:20:35,073
We thought the doctor
would never get here.
337
00:20:36,870 --> 00:20:40,170
It was a tremendous relief
when we telephoned the doctor next morning...
338
00:20:40,206 --> 00:20:42,576
and he told us you were simply
in a state of shock...
339
00:20:42,609 --> 00:20:45,249
and would come out of it
all right.
340
00:20:45,278 --> 00:20:49,118
Always meant to get in touch,
you know, but never quite got around to it.
341
00:20:49,149 --> 00:20:51,889
I paid Stephen the money,
of course.
342
00:20:51,918 --> 00:20:56,088
We decided that
a faint from fright was equivalent to running.
343
00:20:56,122 --> 00:20:59,432
Seems obvious that
you would have run if you'd been able.
344
00:20:59,459 --> 00:21:03,359
And of course,
Stephen needed the money so much more than you did.
345
00:21:03,396 --> 00:21:05,596
It was a life-saver, really.
346
00:21:07,400 --> 00:21:09,170
Yours was one of the most
successful apparitions...
347
00:21:09,202 --> 00:21:10,842
we ever staged, I believe.
348
00:21:10,870 --> 00:21:13,970
I've always thought
it was the way we handled the blanks.
349
00:21:14,074 --> 00:21:15,744
The blanks?
Yes.
350
00:21:15,775 --> 00:21:18,805
By putting one real bullet
into the clip and letting you fire it into the fireplace...
351
00:21:18,845 --> 00:21:21,975
you'd be less likely
to realize that the remainder were blanks.
352
00:21:22,082 --> 00:21:25,822
I always thought that story
about Julia and Geraldine...
353
00:21:25,852 --> 00:21:28,692
and the headless ghost
and all of it was far too theatrical.
354
00:21:28,722 --> 00:21:30,122
Yet--
Julia.
355
00:21:33,126 --> 00:21:35,096
Then you're the one!
356
00:21:35,095 --> 00:21:36,495
[grunting]
357
00:21:36,529 --> 00:21:39,129
You won't escape this time!
358
00:21:39,165 --> 00:21:42,965
To murder an innocent girl!
What's the matter, you fool?
359
00:21:43,003 --> 00:21:45,143
Get away from me!
360
00:21:46,773 --> 00:21:48,513
Come here.
361
00:21:48,541 --> 00:21:51,641
No, you won't
escape this time.
362
00:21:51,678 --> 00:21:54,508
To murder an innocent girl!
363
00:21:54,547 --> 00:21:57,577
What's wrong with you?
Have you lost your mind?
364
00:21:57,617 --> 00:22:00,717
Get away!
365
00:22:00,754 --> 00:22:02,164
No, you don't!
366
00:22:04,624 --> 00:22:07,334
(Latimer)
Never escape from me again!
367
00:22:08,895 --> 00:22:10,095
Never!
368
00:22:10,730 --> 00:22:12,930
Get away--
Get off!
369
00:22:14,167 --> 00:22:15,467
Get off.
370
00:22:17,437 --> 00:22:19,167
[grunting]
371
00:22:22,542 --> 00:22:24,082
Stephen, are you all right?
372
00:22:24,077 --> 00:22:25,577
I'm terrible sorry, sir.
373
00:22:25,612 --> 00:22:27,152
He gave us a slip.
374
00:22:27,180 --> 00:22:29,580
Lucky we knew
where to come to right away.
375
00:22:29,616 --> 00:22:32,186
Always comes here, he does.
376
00:22:32,218 --> 00:22:34,118
Comes here?
377
00:22:34,154 --> 00:22:36,824
From where?
From Sunnyview.
378
00:22:36,856 --> 00:22:41,186
It's the sanitarium
right over the hill, sir. You know.
379
00:22:41,227 --> 00:22:42,427
Yes.
380
00:22:42,462 --> 00:22:45,702
(Latimer)
No. No.
381
00:22:45,732 --> 00:22:49,142
No, no.
382
00:22:50,503 --> 00:22:52,513
[Latimer moaning]
Help.
383
00:22:54,240 --> 00:22:57,540
Harmless as a baby, he is,
between his attacks.
384
00:22:57,577 --> 00:23:01,147
But he'd kill a man
just like that, when one of them's on him.
385
00:23:01,181 --> 00:23:02,351
And that's a fact.
386
00:23:02,382 --> 00:23:04,522
[Latimer]
Help. [Latimer struggling]
387
00:23:04,551 --> 00:23:08,691
Seems he's got some idea
his sister, Julia, was murdered.
388
00:23:08,722 --> 00:23:11,522
And he's got to be revenged
on the man that cut her head off.
389
00:23:16,096 --> 00:23:17,456
Julia!
390
00:23:18,832 --> 00:23:20,102
Julia!
391
00:23:21,067 --> 00:23:22,167
Goodbye, sir.
392
00:23:29,075 --> 00:23:30,805
May God have mercy on us.
393
00:23:41,388 --> 00:23:43,958
And just because
a silly girl...
394
00:23:43,990 --> 00:23:48,330
lost her head
over some imaginary noises years before.
395
00:23:48,361 --> 00:23:50,401
[rattling]
396
00:23:50,430 --> 00:23:52,400
Apparently some people
can't read.
397
00:23:53,867 --> 00:23:55,097
[rattling continues]
398
00:24:03,410 --> 00:24:05,080
It's all right.
Just a young lady...
399
00:24:05,111 --> 00:24:07,681
who needs help
to put the chains on her car.
400
00:24:07,714 --> 00:24:09,254
I'll be back shortly.
401
00:24:09,282 --> 00:24:13,552
Meanwhile,
considering the gravity of our next announcement...
402
00:24:13,586 --> 00:24:16,156
I think this is
more appropriate.
403
00:24:25,699 --> 00:24:28,369
It's
a very interesting experience.
404
00:24:28,401 --> 00:24:32,611
It's been years since I saw
a Stutz Bearcat.
405
00:24:32,639 --> 00:24:36,509
Now for a few
posthumous announcements.
406
00:24:36,543 --> 00:24:39,113
The bullets used
on tonight's program...
407
00:24:39,145 --> 00:24:43,075
were made with new
enriched gunpowder.
408
00:24:43,116 --> 00:24:45,986
Furs by Feline.
409
00:24:46,086 --> 00:24:49,256
Tonight's guests were flown
to Hollywood...
410
00:24:49,289 --> 00:24:52,289
by the world's
oldest airlines.
411
00:24:53,793 --> 00:24:55,733
Next week,
412
00:24:55,762 --> 00:24:57,862
we shall fly some more in...
413
00:24:57,897 --> 00:24:59,727
if space is available.
414
00:24:59,766 --> 00:25:01,896
Until then, good night.
415
00:25:03,036 --> 00:25:06,206
* [Charles Gounod:
"Funeral March of a Marionette"]
416
00:25:06,256 --> 00:25:10,806
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.