Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,539 --> 00:00:42,309
Good evening.
Thank you for waiting.
2
00:00:42,342 --> 00:00:45,082
I was tied up
in a story conference.
3
00:00:46,413 --> 00:00:48,483
The writers
seem to have escaped...
4
00:00:49,916 --> 00:00:51,476
with the secretary, too.
5
00:00:52,786 --> 00:00:54,786
I wonder if they
left the story behind.
6
00:00:54,821 --> 00:00:55,891
Oh yes, here it is.
7
00:00:57,090 --> 00:00:59,960
It's called Never Again.
May I show it to you?
8
00:01:18,078 --> 00:01:21,078
(Karen)No. I don't want to wake up.
9
00:01:21,114 --> 00:01:23,224
Please don't make me wake up.
10
00:01:26,086 --> 00:01:29,086
This is a bed,I know it's a bed.
11
00:01:30,323 --> 00:01:31,293
My bed.
12
00:01:32,525 --> 00:01:34,285
It must be my bed.
13
00:01:34,327 --> 00:01:37,957
Why does it move? And rock?
14
00:01:37,997 --> 00:01:40,497
I wish it would stop!
15
00:01:43,737 --> 00:01:46,467
No, I'm not in bed.
16
00:01:47,607 --> 00:01:50,577
I'm onthe Staten Island Ferry.
17
00:01:50,610 --> 00:01:53,010
Foggy, the water's choppy.
18
00:01:54,381 --> 00:01:58,151
We're lost.Isn't that wonderful? Lost.
19
00:02:00,754 --> 00:02:05,494
Karen, stop being so silly.You're not lost...
20
00:02:05,525 --> 00:02:09,155
not half way to Staten Island,half way anywhere.
21
00:02:10,430 --> 00:02:13,430
You're all the wayhung over...
22
00:02:13,466 --> 00:02:16,166
the worst hangover ever.
23
00:02:17,971 --> 00:02:20,071
It's just how bad this one is!
24
00:02:21,508 --> 00:02:24,078
Jeff is so right.
25
00:02:24,077 --> 00:02:27,747
I promised Jeff,"Never again.
26
00:02:28,615 --> 00:02:30,715
"As long as I live...
27
00:02:30,750 --> 00:02:33,850
"I'll never so much aslook at the labelson a bottle."
28
00:02:34,521 --> 00:02:35,791
Never.
29
00:02:45,231 --> 00:02:49,371
I hurt my hand.How did I hurt my hand?
30
00:02:54,207 --> 00:02:58,977
Hospital. Am I that sick?
31
00:03:04,751 --> 00:03:05,891
Nurse....
32
00:03:11,057 --> 00:03:16,327
Jeff, don't be angrywith me again.
33
00:03:16,363 --> 00:03:18,903
Please don't be angrywith me again.
34
00:03:22,569 --> 00:03:23,939
How did I get here?
35
00:03:26,840 --> 00:03:28,070
Remember.
36
00:03:29,242 --> 00:03:30,082
Remember.
37
00:03:31,745 --> 00:03:33,445
I must remember.
38
00:03:34,681 --> 00:03:35,721
The glass.
39
00:03:37,484 --> 00:03:40,494
There was the cocktail glass.Yes.
40
00:03:41,554 --> 00:03:43,494
Yes. I remember.
41
00:03:51,798 --> 00:03:56,498
You probably think I'm silly,
don't you, Margaret, carrying this glass around?
42
00:03:56,536 --> 00:04:00,106
Honey, what you do
outside of office hours is your own business.
43
00:04:00,140 --> 00:04:02,210
You know, I didn't say
anything to you while--
44
00:04:02,242 --> 00:04:03,842
Don't pretend
you didn't want to.
45
00:04:05,045 --> 00:04:06,105
Well,
it's all over now.
46
00:04:09,449 --> 00:04:14,049
Yes, I haven't had a drink
in four weeks...
47
00:04:14,054 --> 00:04:17,364
two days
and six hours.
48
00:04:17,390 --> 00:04:21,860
And it's still just
a piece of glass. Nothing more, nothing less.
49
00:04:23,530 --> 00:04:25,330
(Margaret)
You're looking like yourself again, Karen.
50
00:04:27,133 --> 00:04:29,103
You've been
an awful good friend...
51
00:04:29,135 --> 00:04:30,765
my only friend
outside of Jeff.
52
00:04:34,708 --> 00:04:37,808
See?
It's useful after all.
53
00:04:39,612 --> 00:04:41,252
What are you
wearing tonight?
54
00:04:42,649 --> 00:04:44,079
I hadn't thought.
55
00:04:48,788 --> 00:04:50,788
What about the white job
with the sequins?
56
00:04:54,394 --> 00:04:55,134
(Margaret)
Karen!
57
00:05:02,535 --> 00:05:03,265
I'm sorry.
58
00:05:05,672 --> 00:05:08,382
I know you think it's a pity
to keep anything so lovely...
59
00:05:09,409 --> 00:05:11,949
in such a filthy
and torn condition.
60
00:05:13,680 --> 00:05:18,050
That's the way I want it,
Margaret, just like you see it now.
61
00:05:21,388 --> 00:05:23,058
What time are you
expecting Jeff?
62
00:05:23,056 --> 00:05:24,786
What time is it now?
63
00:05:24,824 --> 00:05:27,264
It's almost 6:00.
Oh, golly, he'll be here at 6:30.
64
00:05:27,293 --> 00:05:30,063
Do you mind, Margaret?
I just left.
65
00:05:36,703 --> 00:05:41,143
(Karen)Jeff didn't come byat 6:30. It was 7:00.
66
00:05:41,174 --> 00:05:43,914
The clock on the mantelwas just striking.
67
00:05:43,943 --> 00:05:45,953
[clock striking]
68
00:05:47,447 --> 00:05:48,717
[knocking on door]
69
00:06:00,427 --> 00:06:02,057
Hey, what'll
your neighbors think?
70
00:06:02,095 --> 00:06:04,495
They look forward to it
as much as I do.
71
00:06:04,531 --> 00:06:06,031
Seeing us
reminds them...
72
00:06:06,066 --> 00:06:08,836
there are
more important things than getting dinner ready on time.
73
00:06:10,637 --> 00:06:12,307
You're thinking
bad thoughts.
74
00:06:12,339 --> 00:06:14,439
I wasn't thinking,
I was just looking.
75
00:06:18,044 --> 00:06:19,354
It's just
an ashtray.
76
00:06:22,182 --> 00:06:24,422
Your glass.
No, thank you.
77
00:06:24,451 --> 00:06:27,091
Please,
it's important to me. I'd rather not, Karen.
78
00:06:33,793 --> 00:06:37,903
But don't you see, it's
a kind of proof that it won't bother me to see you drink it.
79
00:06:37,931 --> 00:06:39,101
Please.
80
00:06:44,738 --> 00:06:48,068
It's nice and dry.
81
00:06:48,074 --> 00:06:50,614
I've been thinking
I ought to find something to keep me busy...
82
00:06:50,643 --> 00:06:52,853
but after office hours.
83
00:06:52,879 --> 00:06:56,079
Not that I mind
Mr. Clemmon's dictation from 9:00 to 5:00, but...
84
00:06:56,082 --> 00:06:58,082
I ought to find something
to fill in the gap...
85
00:06:58,118 --> 00:07:00,018
while you're working
or away on trips...
86
00:07:00,020 --> 00:07:02,220
or out holding
clients' hands, don't you think?
87
00:07:02,255 --> 00:07:04,285
Did you ever know me
to hold a client's hand?
88
00:07:04,324 --> 00:07:05,794
Renee Marlow
is a client.
89
00:07:08,395 --> 00:07:13,025
She's more than that.
She's actually very important to the agency.
90
00:07:13,033 --> 00:07:16,073
She's the brightest woman
in advertising we have around.
91
00:07:16,102 --> 00:07:18,842
Besides she's
an old friend.
92
00:07:18,872 --> 00:07:21,142
Renee likes you.
Isn't that nice?
93
00:07:24,711 --> 00:07:26,581
I know Renee
better than you do.
94
00:07:26,613 --> 00:07:28,923
I can imagine
what she must have said about me to you.
95
00:07:30,250 --> 00:07:31,890
Now that's not fair,
and you know it.
96
00:07:34,054 --> 00:07:35,964
We don't share things
anymore.
97
00:07:36,056 --> 00:07:38,826
Sure we do, honey,
more than ever actually.
98
00:07:38,858 --> 00:07:41,958
Yes, your things.
Not mine.
99
00:07:43,096 --> 00:07:45,266
What I do
isn't very interesting.
100
00:07:45,298 --> 00:07:47,128
Mr. Clemmons
complaining about his taxes.
101
00:07:47,167 --> 00:07:48,967
You don't find
that interesting, do you?
102
00:07:49,069 --> 00:07:50,439
I didn't say that.
But you meant it.
103
00:07:50,470 --> 00:07:52,270
I didn't even think it.
Then why did I?
104
00:07:52,305 --> 00:07:53,935
I don't know.
105
00:07:53,973 --> 00:07:56,913
Jeff, whatever
is the matter with me?
106
00:07:58,345 --> 00:08:00,245
Honey, you've had a tough
thing to get over.
107
00:08:00,280 --> 00:08:03,120
I am over it,
I know I am but...
108
00:08:04,751 --> 00:08:08,021
there's something else,
much worse.
109
00:08:08,021 --> 00:08:12,031
I don't seem to be anybody,
I'm nothing anymore.
110
00:08:13,593 --> 00:08:17,133
You're my girl.
Isn't that somebody?
111
00:08:22,135 --> 00:08:24,035
Yes, when I'm
with you it is.
112
00:08:25,205 --> 00:08:27,405
We got to get you
out more...
113
00:08:27,440 --> 00:08:30,140
mix with people more.
Tonight for instance.
114
00:08:32,612 --> 00:08:33,712
Tonight?
115
00:08:35,548 --> 00:08:36,848
You have a party?
116
00:08:38,084 --> 00:08:39,424
More advertising people?
117
00:08:44,157 --> 00:08:46,157
Honey, they're
the only people I know.
118
00:08:47,761 --> 00:08:50,061
You know how they keep us
isolated, on oxygen.
119
00:08:52,232 --> 00:08:55,942
I don't understand
that talk, smart talk.
120
00:08:55,969 --> 00:08:57,969
Honey, that is
not smart talk.
121
00:08:58,071 --> 00:09:01,311
That's artificial chit-chat,
and it's nothing to be afraid of.
122
00:09:03,810 --> 00:09:05,650
Really, Jeff?
Really?
123
00:09:07,280 --> 00:09:08,250
Yes, really.
124
00:09:10,016 --> 00:09:11,276
Okay, I'll get
my coat.
125
00:09:12,686 --> 00:09:14,516
Edith, I've been
looking for you.
126
00:09:14,554 --> 00:09:16,824
How are you, Dick?
Excuse me, will you?
127
00:09:16,856 --> 00:09:19,726
Hello. I'm so glad
you both could come. Thank you.
128
00:09:19,759 --> 00:09:22,029
A lovely dress.
The extra man.
129
00:09:22,729 --> 00:09:24,399
And his extra
lovely girl.
130
00:09:26,533 --> 00:09:28,033
Thank you,
Renee.
131
00:09:28,068 --> 00:09:30,038
Thank you for
getting Jeff here on time.
132
00:09:30,036 --> 00:09:31,936
I couldn't
keep him away.
133
00:09:32,038 --> 00:09:33,568
I hated asking him
to another party...
134
00:09:33,606 --> 00:09:36,236
but there don't seem to be
enough hours in the day.
135
00:09:36,276 --> 00:09:38,646
Not even enough minutes.
Did you get those proofs?
136
00:09:38,678 --> 00:09:41,478
Yes, I did, darling.
They're in the study. I won't keep him but a minute.
137
00:09:41,514 --> 00:09:43,454
Make it
a minute and a half. Jeff--
138
00:09:43,483 --> 00:09:46,553
The place is crawling
with characters, darling, but just smile sweetly...
139
00:09:46,586 --> 00:09:49,056
and any one of them
will tell you what his analyst had for dinner.
140
00:09:49,089 --> 00:09:51,459
And don't take sides
with anybody about anything.
141
00:09:51,491 --> 00:09:53,291
I see you've a mixed crowd
here tonight.
142
00:09:53,326 --> 00:09:55,926
Yes, ex-husbands
and ex-wives.
143
00:09:55,962 --> 00:09:58,332
The scars may still be fresh,
darling, so tread carefully.
144
00:10:00,700 --> 00:10:02,040
You won't,
will you, darling?
145
00:10:03,069 --> 00:10:04,839
You know
I won't.
146
00:10:07,474 --> 00:10:08,784
[people chattering]
147
00:10:10,477 --> 00:10:11,237
No, thank you.
148
00:10:14,714 --> 00:10:15,924
*[piano playing]
149
00:10:19,319 --> 00:10:21,919
You Scotch
or bourbon? No, thanks.
150
00:10:21,955 --> 00:10:26,625
That's right,
you're martini. No, I don't drink.
151
00:10:26,659 --> 00:10:28,999
Sweetie,
don't be disagreeable.
152
00:10:57,290 --> 00:11:01,760
Jeff, I don't drinkbecause I like it.
153
00:11:01,795 --> 00:11:05,395
It's when I'm not with you.Then I can't bear it.
154
00:11:07,200 --> 00:11:09,100
That's the wayit was at the party.
155
00:11:09,135 --> 00:11:11,495
You disappeared with Renee...
156
00:11:11,538 --> 00:11:13,768
and 20 minutes later,you still hadn't come back.
157
00:11:14,808 --> 00:11:16,578
[people chattering]
158
00:11:16,609 --> 00:11:18,479
Thank you, Bob.
159
00:11:18,511 --> 00:11:21,481
And then I said, "But-but,
you're turning my hair charcoal-gray?"
160
00:11:21,514 --> 00:11:22,924
You never can tell--
161
00:11:22,949 --> 00:11:24,919
The man didn't know
anything.
162
00:11:24,951 --> 00:11:27,251
He must've, after all.
Yes.
163
00:11:27,287 --> 00:11:29,857
He wouldn't have known
the difference between red or yellow.
164
00:11:29,889 --> 00:11:33,659
So this writer said to me,
he said, "Both networks are fighting for my script."
165
00:11:33,693 --> 00:11:36,133
I looked him
right in the eye.
166
00:11:36,162 --> 00:11:40,272
I said, "Now wait a minute,
Dave, don't kid me."
167
00:11:44,104 --> 00:11:45,744
[people chattering]
168
00:11:56,349 --> 00:11:57,879
Have a drink.
169
00:11:57,917 --> 00:11:59,817
No, thanks,
I have one.
170
00:12:05,925 --> 00:12:09,325
What? You haven't had
a drop of it.
171
00:12:09,362 --> 00:12:11,432
They don't evaporate.
You're supposed to drink them.
172
00:12:12,799 --> 00:12:16,069
Why, it's just
a little old' single.
173
00:12:16,069 --> 00:12:19,069
And warmer than
Granny's old' hot water bag.
174
00:12:19,072 --> 00:12:21,742
Here, you take
one of mine. No, really. I....
175
00:12:21,775 --> 00:12:23,775
It's a double.
176
00:12:23,810 --> 00:12:26,080
No, really, I can't.
177
00:12:26,579 --> 00:12:27,449
Karen!
178
00:12:30,917 --> 00:12:32,717
What have you
got there?
179
00:12:32,752 --> 00:12:35,522
I think they call it
a double martini.
180
00:12:35,555 --> 00:12:37,615
I thought
this was going to be a dry summer.
181
00:12:37,657 --> 00:12:39,427
I don't intend
to drink it!
182
00:12:42,262 --> 00:12:44,402
What do you intend
to do with it, dry clean?
183
00:12:50,570 --> 00:12:51,740
This!
184
00:12:51,771 --> 00:12:54,111
[exclaiming]
185
00:12:54,708 --> 00:12:56,878
[Karen sobbing]
186
00:12:56,910 --> 00:13:01,820
It's nothing, darling, really.
Thank you, Jack.
187
00:13:01,848 --> 00:13:05,918
Jeff, I'm so ashamed.I don't knowwhat made me do it.
188
00:13:05,952 --> 00:13:07,852
I'm sure all those peopleat the party...
189
00:13:07,887 --> 00:13:09,187
thought I'd been drinkingbut I hadn't.
190
00:13:10,190 --> 00:13:12,060
I know I didn't take a drink.
191
00:13:13,793 --> 00:13:15,933
But why am I here?
192
00:13:17,864 --> 00:13:20,074
Why is my hand bandaged?
193
00:13:27,340 --> 00:13:29,780
Jeff, do you knowhow unbearable it is...
194
00:13:29,809 --> 00:13:32,879
not to be able to rememberwhat you did last night,what you said?
195
00:13:35,281 --> 00:13:40,621
Yes, it's coming back.I ran out.
196
00:13:40,653 --> 00:13:43,693
There was a taxioutside Renee's apartment.
197
00:13:43,723 --> 00:13:45,733
I got in, I went home.
198
00:13:47,894 --> 00:13:49,104
(Jeff)
Karen.
199
00:13:49,095 --> 00:13:50,225
[knocking on door]
200
00:13:51,164 --> 00:13:52,104
Karen.
201
00:13:54,534 --> 00:13:55,844
Karen!
202
00:13:55,869 --> 00:13:57,099
[knocking continues]
203
00:14:03,309 --> 00:14:05,349
Jeff, can you
ever forgive me?
204
00:14:05,378 --> 00:14:07,848
Next time I'll give you
something to be jealous about.
205
00:14:16,156 --> 00:14:18,216
There's not a drop
in the place, that was the last.
206
00:14:18,258 --> 00:14:20,188
I made it for you.
207
00:14:20,226 --> 00:14:23,896
Karen, I'm not angry.
I'm just worried.
208
00:14:26,800 --> 00:14:31,440
I get scared.
I think I'm losing you.
209
00:14:31,471 --> 00:14:34,371
When we're alone,
when no one else is around...
210
00:14:34,407 --> 00:14:36,977
then it's all right
but when there are other people.
211
00:14:37,077 --> 00:14:40,677
You mean women?
Clever women.
212
00:14:40,714 --> 00:14:45,094
I can't help it.
I don't think anyone likes me.
213
00:14:45,085 --> 00:14:48,385
Including me?
No.
214
00:14:52,125 --> 00:14:54,785
When I see you across the room
with a girl...
215
00:14:57,731 --> 00:15:00,801
when I see you
dancing with her...
216
00:15:00,834 --> 00:15:04,744
something inside of me
jumps...
217
00:15:04,771 --> 00:15:09,341
and I think I'll just
have to have a drink or I'll do something terrible.
218
00:15:09,376 --> 00:15:10,406
[pearls dropping]
219
00:15:12,946 --> 00:15:16,676
Karen, you've got to stop
thinking like that.
220
00:15:24,958 --> 00:15:29,228
All a man wants is someone
who's simple and honest and who loves him.
221
00:15:30,764 --> 00:15:33,134
Don't you know that?
222
00:15:33,166 --> 00:15:36,436
By golly, if you carry on
like this now, how're you gonna act when we're married?
223
00:15:39,072 --> 00:15:39,872
Married?
224
00:15:41,941 --> 00:15:44,541
You never
said that to me, ever.
225
00:15:44,577 --> 00:15:46,307
You never
even asked me.
226
00:15:46,346 --> 00:15:48,176
I thought women were
supposed to be intuitive.
227
00:15:49,783 --> 00:15:52,423
And after what I did to you
tonight at the party?
228
00:15:52,452 --> 00:15:53,792
I happen to love you.
229
00:15:54,721 --> 00:15:55,891
Oh, Jeff.
230
00:16:06,332 --> 00:16:10,242
Now how soon can you
fix your face? You just fixed it.
231
00:16:10,270 --> 00:16:12,310
You know, I don't suppose
it's very romantic of me...
232
00:16:12,339 --> 00:16:14,369
to bring it up
at a time like this but...
233
00:16:14,407 --> 00:16:16,437
you realize we haven't had
any dinner yet?
234
00:16:16,476 --> 00:16:18,106
I'll only take
a second.
235
00:16:21,114 --> 00:16:22,724
(Karen)
Darling. Yes?
236
00:16:24,684 --> 00:16:27,954
Those people
at the party.
237
00:16:28,054 --> 00:16:29,924
You work with
a lot of them, don't you?
238
00:16:30,924 --> 00:16:34,564
Most of them,
one way or another, yes.
239
00:16:34,594 --> 00:16:38,574
What I did, I guess
they'll talk about it, won't they?
240
00:16:38,598 --> 00:16:41,068
I guess so,
but something else'll happen in a day or two.
241
00:16:41,101 --> 00:16:42,601
They'll forget
all about it.
242
00:16:42,635 --> 00:16:44,265
Jeff.
Yeah?
243
00:16:44,304 --> 00:16:45,414
Help me with these.
244
00:16:48,108 --> 00:16:49,778
I want to go back
to the party.
245
00:16:51,444 --> 00:16:53,284
What?
246
00:16:53,313 --> 00:16:55,753
They won't know
what to think, will they?
247
00:16:55,782 --> 00:16:59,752
They won't know exactly
what to say, will they, Jeff?
248
00:16:59,786 --> 00:17:03,456
Who cares what they think.
Okay, we'll go back and show them.
249
00:17:04,457 --> 00:17:05,187
Come on.
250
00:17:07,293 --> 00:17:08,633
*[piano playing]
251
00:17:08,661 --> 00:17:10,101
[people chattering]
252
00:17:21,675 --> 00:17:23,205
Now it's gonna be fine.
253
00:17:24,744 --> 00:17:26,084
I love you.
254
00:17:31,851 --> 00:17:33,821
I'm glad
you came back.
255
00:17:33,853 --> 00:17:36,663
Renee, I'd like
to apologize-- Forgotten.
256
00:17:36,690 --> 00:17:38,660
Now come on.
Can I get you a drink, Jeff?
257
00:17:38,692 --> 00:17:40,592
No, thanks, Renee,
I'll pass.
258
00:17:40,627 --> 00:17:44,127
Jeff boy, excuse please.
Men only. Back in a minute.
259
00:17:47,200 --> 00:17:49,340
Would you like
a ginger ale, dear?
260
00:17:49,369 --> 00:17:50,399
Yes, thanks.
261
00:17:52,105 --> 00:17:53,865
A ginger ale
for Miss Stewart please.
262
00:17:53,907 --> 00:17:55,937
(woman)
Renee darling, we're leaving.
263
00:17:55,975 --> 00:17:57,435
I'm sorry, would you
excuse me?
264
00:18:17,230 --> 00:18:18,700
(man)
Hello, again.
265
00:18:18,732 --> 00:18:21,072
Hello. No, thanks.
266
00:18:21,101 --> 00:18:23,901
Where you been?
I went out for a while.
267
00:18:23,937 --> 00:18:26,237
Me too.
Like a light.
268
00:18:27,907 --> 00:18:30,237
But I'm good as new.
Would you care to join me?
269
00:18:33,113 --> 00:18:34,883
No, of course not.
That's a silly question.
270
00:18:36,416 --> 00:18:38,886
Of course not what?
271
00:18:38,918 --> 00:18:41,248
Of course you
wouldn't want to join me.
272
00:18:41,287 --> 00:18:43,057
You sound like
the party wallflower.
273
00:18:43,790 --> 00:18:46,060
Right and wrong.
274
00:18:46,092 --> 00:18:50,132
Right, I am. Wrong,
a wallflower is a girl. That's a feminine gender.
275
00:18:52,265 --> 00:18:54,725
I don't know what
the masculine is for wallflower, do you?
276
00:18:54,768 --> 00:18:56,198
[people laughing]
277
00:18:56,236 --> 00:19:00,136
I know another good word.
Antithesis. Means the opposite.
278
00:19:05,512 --> 00:19:08,482
That's my sister.
She's the antithesis.
279
00:19:08,515 --> 00:19:12,085
Antithesis of wallflower,
that is. Life of the party.
280
00:19:12,118 --> 00:19:15,188
I'm her kid brother,
I drink.
281
00:19:15,221 --> 00:19:18,691
She hates me for it. Great.
So I drink even more.
282
00:19:23,830 --> 00:19:26,200
Would you like
to drink with me?
283
00:19:26,232 --> 00:19:28,232
No, thanks,
I'm all right.
284
00:19:34,341 --> 00:19:36,111
You see that guy
she's holding on to?
285
00:19:39,212 --> 00:19:41,382
She's crazy about him.
Flipped.
286
00:19:41,414 --> 00:19:44,254
Talks about him all the time.
You know why?
287
00:19:44,284 --> 00:19:47,054
'Cause he's gonna marry
some girl not in the business.
288
00:19:47,053 --> 00:19:51,863
He's madly in love with her.
Karen something or other.
289
00:19:51,891 --> 00:19:54,291
Hey, but you know?
She's a drunk, my sister says.
290
00:19:54,327 --> 00:19:56,427
And you know
they never get over it.
291
00:19:56,463 --> 00:19:58,403
[man chuckling]
292
00:19:58,431 --> 00:20:01,771
Sis is counting on that,
I guess. She's part Indian.
293
00:20:01,801 --> 00:20:05,671
Collects scalps. Male.
But she never fails.
294
00:20:05,705 --> 00:20:06,435
[chuckling]
295
00:20:17,183 --> 00:20:19,423
It isn't polite to take
martinis away from the needy.
296
00:20:22,022 --> 00:20:24,162
Your need isn't
as great as mine.
297
00:20:24,190 --> 00:20:26,190
At least we have
something in common.
298
00:20:26,226 --> 00:20:28,356
A need.
A need for another drink.
299
00:20:29,729 --> 00:20:31,029
Yeah, let's.
300
00:20:34,134 --> 00:20:37,104
Double martini, please.
Me too.
301
00:20:37,137 --> 00:20:40,237
Say, do you like the bars
better on Lexington, Madison, or 3rd?
302
00:20:40,273 --> 00:20:42,583
I'm a 3rd Avenue man myself.
How about you?
303
00:20:42,609 --> 00:20:44,579
I'm impartial.
304
00:20:44,611 --> 00:20:47,551
I'll tell you what,
we could start out on Lex, and then go uptown...
305
00:20:47,580 --> 00:20:50,350
and then downtown, and then
end up at a little bar I know on 3rd.
306
00:20:55,188 --> 00:20:58,288
You know, this is
gonna be the start of a beautiful friendship.
307
00:21:04,064 --> 00:21:06,074
Come on. Let's go.
308
00:21:08,902 --> 00:21:10,072
*[music playing]
309
00:21:26,519 --> 00:21:28,989
Come on, let's dance.
No, I got to play a record.
310
00:21:31,291 --> 00:21:32,991
Hold it,
you dance with me.
311
00:21:34,894 --> 00:21:39,334
Leave me alone!
Hey, come on.
312
00:21:39,366 --> 00:21:40,796
Come on, let's play a record.
Come on.
313
00:21:40,834 --> 00:21:42,104
I want a drink.
314
00:21:44,804 --> 00:21:46,774
Leave it!
You've had enough, ma'am.
315
00:21:46,806 --> 00:21:48,906
Leave it.
That's my own special bottle!
316
00:21:48,942 --> 00:21:50,482
I'll take care of it.
317
00:22:03,757 --> 00:22:04,717
(Jeff)
Karen!
318
00:22:20,707 --> 00:22:22,777
Karen, put it down.
Sure.
319
00:22:24,711 --> 00:22:25,851
Chugalug.
320
00:22:27,080 --> 00:22:28,580
Come on, Karen,
let's go home.
321
00:22:28,615 --> 00:22:30,075
Let us take you
home, dear.
322
00:22:30,116 --> 00:22:32,746
You think I'm a fool?
You think I don't know?
323
00:22:32,786 --> 00:22:34,216
No, Karen.
324
00:22:35,655 --> 00:22:38,685
Poor Jeff.
Come on, let's take you home.
325
00:22:53,106 --> 00:22:55,436
Come on,
that's a girl.
326
00:22:55,475 --> 00:22:57,305
Leave me alone.
327
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
[Karen sobbing]
328
00:23:04,884 --> 00:23:05,754
[door opens]
329
00:23:14,461 --> 00:23:15,761
[groaning]
330
00:23:18,431 --> 00:23:22,501
I want to go home.
I'm all right now.
331
00:23:22,535 --> 00:23:25,405
I must have been pretty bad,
or Jeff would never have brought me here.
332
00:23:26,506 --> 00:23:28,166
Which hospital is this?
333
00:23:28,208 --> 00:23:30,678
This isn't
exactly a hospital.
334
00:23:33,380 --> 00:23:35,080
It's the city jail.
335
00:23:37,751 --> 00:23:39,891
Why am I here?
336
00:23:39,919 --> 00:23:41,889
You killed a man
last night.
337
00:23:43,690 --> 00:23:44,890
Killed?
338
00:23:44,924 --> 00:23:46,334
[panting]
339
00:23:47,460 --> 00:23:49,700
I killed a man?
340
00:23:49,729 --> 00:23:53,729
Jeff Simmons.
His throat was cut with a brandy glass.
341
00:23:56,670 --> 00:23:58,300
[screaming]
342
00:24:11,217 --> 00:24:15,317
Ladies and gentlemen,
may I just for this once...
343
00:24:15,355 --> 00:24:18,825
depart from
our customary epilogue.
344
00:24:18,858 --> 00:24:21,628
Tonight we have brought you
a drama...
345
00:24:21,661 --> 00:24:26,331
based on one of
Adela Rogers St. John's most powerful stories...
346
00:24:26,366 --> 00:24:29,966
with the hope that somewhere,
somehow, it will help someone.
347
00:24:30,016 --> 00:24:34,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.