Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,236 --> 00:00:06,406
* [Charles Gounod:
"Funeral March of a Marionette"]
2
00:00:29,462 --> 00:00:32,272
What an extraordinary thumb.
3
00:00:32,298 --> 00:00:35,598
It completely obscures
the subject I'm painting.
4
00:00:38,338 --> 00:00:41,138
I used to paint
along the roadside.
5
00:00:41,174 --> 00:00:46,014
But I had to quit.
Motorists insisted on giving me rides.
6
00:00:46,046 --> 00:00:47,946
Hold that pose.
7
00:00:47,981 --> 00:00:52,751
Remain perfectly still
for the next half hour.
8
00:00:52,786 --> 00:00:57,586
Care to see my handiwork?
I have several canvases ready.
9
00:01:10,437 --> 00:01:14,837
Or, if you like something
more exotic....
10
00:01:18,445 --> 00:01:22,075
It's French, and of course...
11
00:01:44,204 --> 00:01:45,774
[knocking]
12
00:01:47,907 --> 00:01:49,777
I'm sorry, sir,
but we're closed.
13
00:01:49,809 --> 00:01:51,579
Now wait a minute,
I was in this morning...
14
00:01:51,611 --> 00:01:54,711
I spoke to Mr. Harrison
about a painting, and made a payment on it.
15
00:01:54,748 --> 00:01:56,978
I'm Mark Halliday.
This is Mrs. Halliday.
16
00:01:57,017 --> 00:01:58,247
How do you do?
How do you do?
17
00:01:58,284 --> 00:01:59,894
I am sorry, sir, but you'll
have to come back--
18
00:01:59,919 --> 00:02:03,419
I brought Mrs. Halliday
all the way downtown just to make sure she likes it.
19
00:02:03,456 --> 00:02:06,486
Please.
It's our anniversary.
20
00:02:06,526 --> 00:02:08,396
First anniversary.
21
00:02:08,428 --> 00:02:10,598
This a little present
for her.
22
00:02:10,630 --> 00:02:13,830
It won't be the same tomorrow.
Don't you see?
23
00:02:13,867 --> 00:02:16,067
Please?
24
00:02:16,069 --> 00:02:17,469
Come on.
25
00:02:22,609 --> 00:02:26,609
See,
it was number 128.
26
00:02:26,646 --> 00:02:29,076
So would you mind
getting it for us, please?
27
00:02:29,082 --> 00:02:32,552
Yes, sir.
I'll be right back. Thanks.
28
00:02:32,585 --> 00:02:34,615
128.
29
00:02:34,654 --> 00:02:37,764
What a fine, round,
high-sounding name to hang over our mantel.
30
00:02:37,791 --> 00:02:41,091
Think so?
Yep.
31
00:02:41,127 --> 00:02:45,127
What did your husband
give you, for your first anniversary, Mrs. Halliday?
32
00:02:45,165 --> 00:02:47,595
A 128 to hang over my mantel.
33
00:02:50,303 --> 00:02:52,973
Tell me, darling,
what is it?
34
00:02:53,006 --> 00:02:55,406
Well--
No, let me guess.
35
00:02:55,442 --> 00:02:59,012
All right, go ahead.
36
00:02:59,112 --> 00:03:02,582
Van Gogh's ear.
No.
37
00:03:02,615 --> 00:03:05,845
All right, I give up.
38
00:03:05,885 --> 00:03:10,115
Mark, I don't care
what it is.
39
00:03:10,156 --> 00:03:12,056
Just as long
as you picked it out.
40
00:03:22,068 --> 00:03:25,208
Okay, let's celebrate
at home tonight.
41
00:03:29,843 --> 00:03:31,683
We'll open a bottle
of champagne.
42
00:03:31,711 --> 00:03:33,811
We'll hang 128 over....
43
00:03:37,283 --> 00:03:38,623
Mark!
44
00:03:43,323 --> 00:03:46,363
I said 128.
You made a mistake. No, this is it, sir.
45
00:03:46,393 --> 00:03:48,403
Well that's not the painting
I saw this morning.
46
00:03:48,428 --> 00:03:50,598
It's 128.
See for yourself. I don't see the joke, Mark.
47
00:03:50,630 --> 00:03:52,130
Debbie, wait a minute.
No, let me--
48
00:03:52,165 --> 00:03:55,265
Debbie, I never saw that
painting before in my life.
49
00:03:55,301 --> 00:03:57,671
There must be
some explanation.
50
00:03:57,704 --> 00:04:01,614
Who put you up to that?
Put me up to what?
51
00:04:01,641 --> 00:04:02,841
Where did you get that?
Back there.
52
00:04:02,876 --> 00:04:04,136
How'd it get back there?
53
00:04:04,177 --> 00:04:06,447
I don't know, sir.
You'll have to ask Mr. Harrison.
54
00:04:11,084 --> 00:04:12,654
Would you like
to leave it here, sir?
55
00:04:12,686 --> 00:04:14,346
I'll have
Mr. Harrison call you.
56
00:04:14,387 --> 00:04:17,857
No. I'll take it with me.
57
00:04:24,531 --> 00:04:26,571
Is it Jocelyn?
58
00:04:26,599 --> 00:04:28,839
I don't know, Mark.
59
00:04:28,868 --> 00:04:31,338
You ought to know
your own sister.
60
00:04:31,371 --> 00:04:35,641
You know her better than I do.
You were married to her.
61
00:04:35,675 --> 00:04:38,475
It certainly looks
like Jocelyn.
62
00:04:38,511 --> 00:04:41,611
Of course,
she could have a double.
63
00:04:41,648 --> 00:04:44,978
Let's see,
when was it she disappeared?
64
00:04:45,085 --> 00:04:47,445
April, four years ago,
wasn't it?
65
00:04:47,487 --> 00:04:51,087
Five. Five years ago
last month.
66
00:04:51,091 --> 00:04:54,561
I had hoped
you would be over it by now.
67
00:04:54,594 --> 00:04:57,534
I thought I was.
68
00:04:57,564 --> 00:05:01,434
Newspaper clippings,
magazine stories, I've kept them all.
69
00:05:01,468 --> 00:05:03,798
I finally had a letter
from the detectives, you know.
70
00:05:03,837 --> 00:05:05,307
Told me they
were getting nowhere.
71
00:05:05,338 --> 00:05:08,908
Jocelyn had dropped
out of sight, without leaving a trace.
72
00:05:08,942 --> 00:05:11,312
She's unforgettable,
isn't she?
73
00:05:11,344 --> 00:05:12,714
I'm sorry.
74
00:05:14,781 --> 00:05:17,051
She's a little older
than I remember her.
75
00:05:18,051 --> 00:05:20,451
Shows around the eyes.
76
00:05:20,487 --> 00:05:22,957
We're all
a little older, Mark.
77
00:05:23,056 --> 00:05:25,056
Hey, look!
78
00:05:26,059 --> 00:05:28,529
Here are the initials
and the date.
79
00:05:28,561 --> 00:05:31,531
September, 19--
That was three years ago.
80
00:05:31,564 --> 00:05:34,074
It must have been done
before she went to Europe.
81
00:05:34,100 --> 00:05:37,070
I don't know, Mark--
Wait a minute. What do you mean, Europe?
82
00:05:37,103 --> 00:05:39,543
Forget it.
83
00:05:39,572 --> 00:05:42,782
What do you mean?
84
00:05:42,809 --> 00:05:46,909
I wasn't going to mention it.
It doesn't make any difference now, I guess.
85
00:05:46,946 --> 00:05:49,946
I had a letter from her.
When?
86
00:05:49,983 --> 00:05:52,953
Couple of years ago.
She was in Switzerland.
87
00:05:52,986 --> 00:05:54,116
Where is it?
88
00:05:54,154 --> 00:05:55,624
I burned it.
89
00:05:56,356 --> 00:05:57,986
What did you do that for?
90
00:05:58,091 --> 00:06:00,361
I didn't want you
to know, Mark.
91
00:06:00,393 --> 00:06:02,333
You'd divorced her
for desertion.
92
00:06:02,362 --> 00:06:03,632
She wasn't the right person
for you.
93
00:06:03,663 --> 00:06:06,433
And you'd found
someone who was, Debbie.
94
00:06:06,466 --> 00:06:09,466
So I kept it quiet.
Where in Switzerland was she?
95
00:06:09,502 --> 00:06:11,742
St. Moritz.
What's she doing there?
96
00:06:11,771 --> 00:06:14,111
I wish this
hadn't come up, Mark. Never mind that.
97
00:06:14,140 --> 00:06:15,380
Did she say anything
about me?
98
00:06:15,408 --> 00:06:16,638
No.
99
00:06:16,676 --> 00:06:19,646
Apparently,
there was someone else.
100
00:06:19,679 --> 00:06:21,719
She doesn't love you, Mark.
101
00:06:21,748 --> 00:06:24,118
She never did.
102
00:06:29,856 --> 00:06:32,056
I guess you're right.
103
00:06:39,499 --> 00:06:44,639
(Mark)
She never did.
104
00:06:44,671 --> 00:06:47,371
(Mark)
Dinner ready?
105
00:06:47,407 --> 00:06:50,907
It's on the table.
106
00:06:50,944 --> 00:06:54,414
I'm hungry.
Want me to carve?
107
00:06:54,447 --> 00:06:58,487
All right.
108
00:06:58,518 --> 00:07:01,148
What's that doing there?
109
00:07:01,187 --> 00:07:03,257
I thought
it was very appropriate.
110
00:07:03,289 --> 00:07:05,459
There's no reason
to hide it behind the sofa.
111
00:07:05,492 --> 00:07:06,932
She's been looking
over my shoulder--
112
00:07:07,027 --> 00:07:11,097
Debbie, please.
I can do without hysterics.
113
00:07:11,131 --> 00:07:13,031
If that's what it is,
I can't help it!
114
00:07:13,033 --> 00:07:16,043
She's been
in the house with us ever since our marriage.
115
00:07:16,069 --> 00:07:17,139
She's in your mind
when you kiss me--
116
00:07:17,170 --> 00:07:19,040
Stop it!
117
00:07:22,609 --> 00:07:24,409
I'm sorry.
118
00:07:27,180 --> 00:07:31,550
Oh, Mark. So am I.
119
00:07:31,584 --> 00:07:37,064
I couldn't help it.
120
00:07:37,090 --> 00:07:40,960
I showed that painting
to Jeff.
121
00:07:41,061 --> 00:07:43,461
He's almost certain
it's Jocelyn.
122
00:07:45,265 --> 00:07:50,895
He said he'd got
a letter from her.
123
00:07:50,937 --> 00:07:52,537
When?
124
00:07:52,572 --> 00:07:56,082
Two years ago.
125
00:07:56,109 --> 00:08:00,449
She was in Switzerland.
126
00:08:00,480 --> 00:08:02,880
Has he seen her?
127
00:08:02,916 --> 00:08:08,016
No. Nobody's seen her.
128
00:08:08,054 --> 00:08:11,024
It's a great waste.
129
00:08:11,024 --> 00:08:15,234
She was born to be seen.
130
00:08:15,261 --> 00:08:17,361
I remember the first time
I saw her...
131
00:08:17,397 --> 00:08:21,467
at the beach at Shell Harbor,
in the rain.
132
00:08:21,501 --> 00:08:24,301
That old yellow slicker,
thrown over her shoulders.
133
00:08:24,337 --> 00:08:26,267
That scarf
tied around her head...
134
00:08:27,741 --> 00:08:30,141
glowing, radiant.
135
00:08:30,176 --> 00:08:34,046
Her hair, her skin,
her eyes....
136
00:08:34,080 --> 00:08:35,220
She didn't even look wet.
137
00:08:35,248 --> 00:08:38,518
Can we change the subject?
138
00:08:38,551 --> 00:08:40,321
Yes, of course.
139
00:08:40,353 --> 00:08:42,363
Let's eat.
140
00:08:42,389 --> 00:08:44,759
I'll return that painting
tomorrow morning.
141
00:08:44,791 --> 00:08:48,631
[phone ringing]
142
00:08:48,661 --> 00:08:50,131
Hello?
143
00:08:50,163 --> 00:08:51,773
Jeff.
144
00:08:51,798 --> 00:08:54,168
Yes, what about it?
145
00:08:54,200 --> 00:08:56,300
Who?
146
00:08:56,336 --> 00:09:00,236
Clymer. C-L-Y-M-E-R.
147
00:09:00,273 --> 00:09:03,713
Mr. Harrison says
he's an amateur painter, shows a lot of promise.
148
00:09:03,743 --> 00:09:05,583
He brought in
the picture last week.
149
00:09:05,612 --> 00:09:09,722
Harrison doesn't know how
it got mixed up with yours.
150
00:09:09,749 --> 00:09:11,549
Are you sure about that?
151
00:09:11,584 --> 00:09:15,024
Seems a strange coincidence,
but that's what the man said.
152
00:09:15,055 --> 00:09:18,115
Think we should go up there
and look around?
153
00:09:18,158 --> 00:09:21,058
I'll let you know.
Thanks, Jeff. Goodbye.
154
00:09:29,736 --> 00:09:30,796
Who was it?
155
00:09:30,837 --> 00:09:32,937
It was about the painting.
156
00:09:33,039 --> 00:09:35,079
It was done
by a man named Clymer.
157
00:09:35,108 --> 00:09:38,238
He lives in Shell Harbor.
158
00:09:40,080 --> 00:09:42,350
What are you going to do
about it?
159
00:09:42,382 --> 00:09:47,792
Nothing.
160
00:09:47,821 --> 00:09:49,791
You shouldn't have
married me, Mark.
161
00:09:49,823 --> 00:09:51,593
Don't start that again--
162
00:09:51,624 --> 00:09:54,064
It's true. She still
has a hold on you. You're still in love with her.
163
00:09:54,094 --> 00:09:55,834
Shut up!
164
00:10:01,901 --> 00:10:04,441
You're still in love her.
You want her back.
165
00:10:04,471 --> 00:10:08,611
Debbie, as far
as I'm concerned, she's dead.
166
00:10:08,641 --> 00:10:11,211
Suppose she isn't?
167
00:10:11,244 --> 00:10:13,984
Suppose she's living
in Shell Harbor right now.
168
00:10:17,217 --> 00:10:18,747
All right, let's settle it
once and for all.
169
00:10:18,785 --> 00:10:21,445
Go pack your things.
We're going up to Shell Harbor.
170
00:10:21,488 --> 00:10:23,658
Now?
Now.
171
00:10:37,137 --> 00:10:40,337
Hotel's closed.
Both motel people went to Florida.
172
00:10:40,373 --> 00:10:44,283
I found that out.
I suppose you don't have anything, either.
173
00:10:44,310 --> 00:10:46,550
How long you gonna be here,
a day, a week?
174
00:10:46,579 --> 00:10:48,949
I don't know.
175
00:10:48,982 --> 00:10:52,852
I got just one left.
$10 a day, $60 a week, one day in advance.
176
00:10:52,886 --> 00:10:54,646
Good, I'll take it.
177
00:10:59,492 --> 00:11:02,732
Willman cottage in the cove.
178
00:11:04,164 --> 00:11:06,204
Are you sure
that's all you've got?
179
00:11:06,232 --> 00:11:08,272
You'll like it, all right.
Beautiful setting.
180
00:11:08,301 --> 00:11:10,601
I'll have the utilities
turned on right away.
181
00:11:10,637 --> 00:11:12,867
Are you positive there's
nothing else available?
182
00:11:12,906 --> 00:11:16,636
That's the only place
in town, mister. Nice comfortable place, too.
183
00:11:16,676 --> 00:11:18,776
You can take it from me,
the Willman cottage is one of the--
184
00:11:18,812 --> 00:11:21,412
I know all about
the Willman cottage.
185
00:11:23,450 --> 00:11:25,250
I lived there...
186
00:11:27,120 --> 00:11:29,090
five years ago.
187
00:11:47,507 --> 00:11:49,137
There's no electricity.
188
00:11:51,411 --> 00:11:53,681
No.
189
00:11:57,350 --> 00:12:01,050
The man from the power company
will be over right away.
190
00:12:05,525 --> 00:12:08,625
What do you think?
About what?
191
00:12:09,696 --> 00:12:11,796
Does it look the same?
192
00:12:11,831 --> 00:12:15,401
I told you, nothing ever
changes around here.
193
00:12:15,435 --> 00:12:18,095
Did you ask
the real estate man about Mr. Clymer?
194
00:12:18,138 --> 00:12:20,268
No, I didn't.
195
00:12:20,306 --> 00:12:21,736
Why not?
196
00:12:21,775 --> 00:12:26,105
Because I thought
it was more important to have a roof over our heads.
197
00:12:27,681 --> 00:12:30,851
It's getting late, and this
is the last place in town.
198
00:12:32,085 --> 00:12:35,215
You don't have
to take my head off.
199
00:12:35,255 --> 00:12:37,085
I'm sorry.
200
00:12:38,858 --> 00:12:40,658
That's interesting.
201
00:12:40,694 --> 00:12:43,304
What is?
202
00:12:43,329 --> 00:12:47,869
Flowers.
203
00:12:47,901 --> 00:12:50,171
They're fresh.
204
00:12:50,203 --> 00:12:53,343
Really?
205
00:12:53,373 --> 00:12:56,413
Lily of the valley.
206
00:12:56,443 --> 00:12:59,883
Weren't they Jocelyn's
favorite flowers?
207
00:13:14,928 --> 00:13:16,228
Mark.
208
00:13:21,634 --> 00:13:24,144
How did she do it,
I wonder?
209
00:13:24,170 --> 00:13:27,870
Throw an old slicker
over her shoulders, and a scarf over her head...
210
00:13:27,907 --> 00:13:29,477
and look like
a magazine cover.
211
00:13:29,509 --> 00:13:31,209
Take those off!
212
00:13:35,181 --> 00:13:38,591
How long since
you've stayed here with her?
213
00:13:38,618 --> 00:13:42,788
These can't be hers.
They are hers. I can see her in them now.
214
00:13:42,822 --> 00:13:45,992
Are you trying to tell me
they've been hanging in the closet for five years?
215
00:13:46,092 --> 00:13:48,092
She's been staying here, Mark.
She's in this town right now.
216
00:13:48,094 --> 00:13:50,004
That's ridiculous.
217
00:13:50,096 --> 00:13:51,426
(Debbie)
Oh, Mark.
218
00:13:51,464 --> 00:13:55,144
Mark, darling,
stop trying to protect her. Why don't you face it?
219
00:13:55,168 --> 00:13:57,798
What she did to you
isn't enough. Now she's going to ruin us, too.
220
00:13:57,837 --> 00:13:59,407
You know that's nonsense.
You know it's true.
221
00:13:59,439 --> 00:14:02,609
It isn't true!
I don't believe she's here.
222
00:14:02,642 --> 00:14:05,952
I feel kind of foolish
running around town, asking people....
223
00:14:06,046 --> 00:14:09,846
[gasps]
224
00:14:09,883 --> 00:14:11,253
It's her, isn't it?
225
00:14:36,142 --> 00:14:38,552
Hello.
Glad I found you in.
226
00:14:38,578 --> 00:14:40,548
I heard you people
had taken this house.
227
00:14:40,580 --> 00:14:43,350
I'm Arthur Clymer.
228
00:14:43,383 --> 00:14:45,223
May I come in?
229
00:14:45,251 --> 00:14:46,691
Of course.
230
00:14:46,720 --> 00:14:48,420
Thank you.
231
00:14:51,691 --> 00:14:54,631
I'm Mark Halliday.
This is my wife.
232
00:14:54,661 --> 00:14:55,731
Hello.
How do you do?
233
00:14:55,762 --> 00:14:58,402
I'm a neighbor of yours,
up on the point.
234
00:14:58,431 --> 00:15:01,401
Remembered this morning
I'd left a few things down here.
235
00:15:01,434 --> 00:15:03,104
Thought I'd better stop by
and pick them up.
236
00:15:03,136 --> 00:15:04,196
I hope I'm not intruding.
237
00:15:04,237 --> 00:15:06,567
No.
No, not at all.
238
00:15:06,606 --> 00:15:09,436
You, you don't mind, then,
if I take that back with me?
239
00:15:09,476 --> 00:15:10,476
Go ahead.
240
00:15:10,510 --> 00:15:11,850
Thank you.
241
00:15:19,052 --> 00:15:20,422
I'm pretty proud of this.
242
00:15:21,454 --> 00:15:23,394
Like a mother
with her firstborn, in a way.
243
00:15:24,891 --> 00:15:27,361
This is my first attempt
at sculpture.
244
00:15:29,062 --> 00:15:30,162
When did you do this?
245
00:15:30,196 --> 00:15:31,526
Couple of months ago.
246
00:15:31,564 --> 00:15:34,134
I was living here at the time,
thanks to the Willmans.
247
00:15:34,167 --> 00:15:36,237
It's a nice piece of work.
Thank you.
248
00:15:36,269 --> 00:15:39,639
Did you use
a model for that? Yes, my wife.
249
00:15:41,441 --> 00:15:43,081
Is her name Jocelyn?
250
00:15:43,710 --> 00:15:45,750
Why, yes, you know her?
251
00:15:46,513 --> 00:15:48,683
I did once.
252
00:15:48,715 --> 00:15:50,345
Then you must come
and see us.
253
00:15:50,383 --> 00:15:51,953
Just a minute.
254
00:15:55,855 --> 00:15:58,955
Don't these belong to her?
255
00:15:58,992 --> 00:16:01,032
They look familiar.
I didn't realize she'd--
256
00:16:01,061 --> 00:16:03,861
Mark, why don't you
walk home with Mr. Clymer and carry these for him?
257
00:16:03,897 --> 00:16:05,167
Nonsense.
I can take them.
258
00:16:05,198 --> 00:16:07,198
I'm sure Mark would be
happy to, wouldn't you, Mark?
259
00:16:07,233 --> 00:16:08,703
Not just now, Debbie.
Some other time.
260
00:16:08,735 --> 00:16:11,195
It isn't far.
I said not now.
261
00:16:13,740 --> 00:16:15,940
Here, let me take them.
262
00:16:17,744 --> 00:16:19,914
Come see us
when you feel up to it, Halliday.
263
00:16:19,946 --> 00:16:21,176
Night.
264
00:16:24,951 --> 00:16:26,121
[door shuts]
265
00:16:27,253 --> 00:16:30,263
That's the first
cowardly thing I've ever seen you do.
266
00:16:55,281 --> 00:16:56,681
[knocking on door]
267
00:17:06,693 --> 00:17:07,833
Welcome.
268
00:17:07,861 --> 00:17:09,501
Hello.
269
00:17:09,529 --> 00:17:13,069
I was just walking along
the ocean, saw your light, thought I'd....
270
00:17:13,099 --> 00:17:14,769
[chuckles]
271
00:17:18,238 --> 00:17:19,638
Sure.
272
00:17:19,673 --> 00:17:23,243
And you thought
to yourself, "I'll drop in on old Clymer."
273
00:17:23,276 --> 00:17:28,746
"Charming man,
brilliant conversationalist, wonderful company...
274
00:17:28,782 --> 00:17:31,722
and there's a bare chance
his wife is home."
275
00:17:31,751 --> 00:17:34,521
Jocelyn, bless her.
276
00:17:34,554 --> 00:17:36,764
Where is she?
277
00:17:36,790 --> 00:17:39,430
Just like the rest of them,
aren't you, Halliday?
278
00:17:39,459 --> 00:17:42,659
Took one look at the statue,
decided you had to see the original.
279
00:17:42,696 --> 00:17:45,626
Look, Clymer--
Don't apologize.
280
00:17:45,665 --> 00:17:47,595
You're no different
from the rest of them.
281
00:17:48,835 --> 00:17:51,335
You want to see her,
don't you?
282
00:17:51,371 --> 00:17:52,471
Okay.
283
00:17:54,574 --> 00:17:55,744
Jocelyn.
284
00:17:57,610 --> 00:18:01,820
Jocelyn, we have company.
285
00:18:07,020 --> 00:18:09,020
Jocelyn, darling!
286
00:18:09,022 --> 00:18:12,032
Come on down for a minute.
287
00:18:12,058 --> 00:18:14,658
[Clymer chuckles]
288
00:18:18,798 --> 00:18:22,038
You thought she'd come
down these stairs, didn't you?
289
00:18:24,037 --> 00:18:26,737
[laughing]
290
00:18:32,045 --> 00:18:33,245
Where is she?
291
00:18:33,279 --> 00:18:35,119
What happened to her?
292
00:18:35,148 --> 00:18:39,588
Happened to her?
Nothing could ever happen to Jocelyn.
293
00:18:39,619 --> 00:18:40,919
Have a drink.
No.
294
00:18:40,954 --> 00:18:43,224
Come on, have a drink with me,
come on.
295
00:18:46,259 --> 00:18:49,829
Sorry to disappoint you,
Halliday.
296
00:18:49,863 --> 00:18:52,803
She hasn't been around
for quite a while.
297
00:18:52,832 --> 00:18:54,232
Oh?
298
00:18:55,669 --> 00:18:59,509
Where did she go?
Bless her little heart.
299
00:18:59,539 --> 00:19:04,439
She loves me madly, you know,
writes me letters nearly every day.
300
00:19:04,477 --> 00:19:08,717
Come on, drink up,
it's good wine.
301
00:19:08,748 --> 00:19:11,848
There, that's better.
302
00:19:11,885 --> 00:19:16,685
I asked you where she was?
303
00:19:16,723 --> 00:19:18,493
I don't know.
304
00:19:18,525 --> 00:19:20,625
I don't want to know.
305
00:19:20,660 --> 00:19:22,400
The little cheat.
306
00:19:23,730 --> 00:19:26,670
I'm getting tired of this,
Clymer. What happened to Jocelyn?
307
00:19:26,700 --> 00:19:27,830
She's gone.
Where is she?
308
00:19:27,867 --> 00:19:30,067
I told you I don't know.
309
00:19:30,103 --> 00:19:31,873
You said something
about letters.
310
00:19:31,905 --> 00:19:33,135
Where are they?
311
00:19:33,173 --> 00:19:35,313
[chuckles]
312
00:19:35,342 --> 00:19:38,452
You're lying, Clymer.
Where is she?
313
00:19:38,478 --> 00:19:40,578
All right.
314
00:19:40,613 --> 00:19:43,183
All right.
315
00:19:43,216 --> 00:19:46,116
You want to know
where she is?
316
00:19:46,152 --> 00:19:48,322
I'll tell you.
317
00:19:48,355 --> 00:19:50,755
She's dead.
318
00:19:55,662 --> 00:19:58,572
How did she die?
How does one die?
319
00:19:58,598 --> 00:20:00,328
That's
an interesting question.
320
00:20:03,670 --> 00:20:06,470
Someday when the breath
leaves the body...
321
00:20:06,506 --> 00:20:10,336
there, there's death.
322
00:20:10,377 --> 00:20:14,807
But it's also true
we live suspended in each others' minds.
323
00:20:14,848 --> 00:20:17,018
So perhaps there is no death.
324
00:20:17,050 --> 00:20:20,320
What happened to Jocelyn?
325
00:20:20,353 --> 00:20:23,423
That's a complicated story,
and it's getting late. Some other time.
326
00:20:23,456 --> 00:20:26,656
Right now.
327
00:20:26,693 --> 00:20:30,003
She was such
a thrilling woman.
328
00:20:30,030 --> 00:20:32,330
You've seen her face.
329
00:20:32,365 --> 00:20:35,165
To kiss that face...
330
00:20:35,201 --> 00:20:38,611
to have her always
by your side.
331
00:20:38,638 --> 00:20:42,978
To know she was mine, to love,
to kiss, to hold.
332
00:20:43,009 --> 00:20:46,109
Yet never mine completely.
333
00:20:46,146 --> 00:20:48,816
Jocelyn could never belong
to anybody but herself.
334
00:20:48,848 --> 00:20:52,088
No one, no man on Earth
could possess her, really.
335
00:20:52,118 --> 00:20:54,048
Where is she?
336
00:20:56,756 --> 00:20:58,316
I'll show you.
337
00:20:59,759 --> 00:21:01,159
I'll show you.
338
00:21:03,463 --> 00:21:05,103
Outside.
339
00:21:08,702 --> 00:21:10,342
Come on.
340
00:21:13,773 --> 00:21:16,513
(Clymer)
Her grave is right outside.
341
00:21:20,613 --> 00:21:23,623
Over there,
near the edge of the cliff.
342
00:21:23,650 --> 00:21:26,650
You mean
she's over there?
343
00:21:26,686 --> 00:21:28,856
You're out of your mind.
344
00:21:28,888 --> 00:21:30,618
She isn't over there.
She can't be.
345
00:21:30,657 --> 00:21:32,887
I can't take it anymore.
346
00:21:32,926 --> 00:21:36,096
What do you mean?
I'm tired of carrying it around.
347
00:21:36,096 --> 00:21:38,496
I have to tell someone.
348
00:21:38,531 --> 00:21:40,101
Jocelyn.
349
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
Jocelyn!
350
00:21:42,635 --> 00:21:45,565
I had to get away from her.
Couldn't take it anymore.
351
00:21:45,605 --> 00:21:48,205
I left her in New York,
and came up here.
352
00:21:48,241 --> 00:21:51,111
Took the cottage alone
for a couple of weeks, alone.
353
00:21:51,144 --> 00:21:53,754
As if I could ever live
without her.
354
00:21:53,780 --> 00:21:55,820
One night she came up.
355
00:21:55,849 --> 00:21:59,119
Didn't tell anybody
she was coming, least of all me.
356
00:21:59,119 --> 00:22:01,619
I heard the door open,
looked up.
357
00:22:01,654 --> 00:22:02,864
There she was.
358
00:22:02,889 --> 00:22:05,359
No, you didn't. You're lying.
359
00:22:05,392 --> 00:22:08,762
(Clymer)
There was another man, always another man.
360
00:22:08,795 --> 00:22:10,895
I couldn't take it anymore.
361
00:22:10,930 --> 00:22:12,370
I don't remember
what happened.
362
00:22:12,399 --> 00:22:16,299
She was there, talking to me,
laughing at me.
363
00:22:16,336 --> 00:22:18,766
Telling me
she wanted a divorce.
364
00:22:18,805 --> 00:22:22,505
The next thing I remember,
she was lying at my feet.
365
00:22:22,542 --> 00:22:24,882
That's what happened.
366
00:22:24,911 --> 00:22:26,851
But you weren't there.
367
00:22:26,880 --> 00:22:30,350
No one was there
but Jocelyn and me.
368
00:22:30,383 --> 00:22:33,293
How do you know
I killed her?
369
00:22:43,463 --> 00:22:44,533
(Mark)
How did you know?
370
00:22:44,564 --> 00:22:46,534
[Clymer groaning]
371
00:22:47,434 --> 00:22:49,104
(Jeff)
Mark.
372
00:22:51,371 --> 00:22:54,011
Mark. Get up.
373
00:22:56,743 --> 00:22:57,843
Jeff.
374
00:23:03,650 --> 00:23:05,750
How did he know?
375
00:23:05,785 --> 00:23:07,745
How did he know?
376
00:23:07,787 --> 00:23:09,787
We didn't know.
We had to guess.
377
00:23:09,823 --> 00:23:11,833
I told him how
I thought it happened, Mark.
378
00:23:11,858 --> 00:23:14,528
With five years
under the bridge, and no witnesses...
379
00:23:14,561 --> 00:23:17,261
we had to resort
to psychology.
380
00:23:17,297 --> 00:23:20,067
I'm sorry, Halliday.
381
00:23:20,066 --> 00:23:21,596
It was a brutal thing to do
to you.
382
00:23:21,634 --> 00:23:23,404
We had to do it.
383
00:23:23,436 --> 00:23:25,536
Who are you?
My name's Iverson.
384
00:23:25,572 --> 00:23:29,512
Detective Inspector, Homicide.
385
00:23:29,542 --> 00:23:32,312
And you made the painting.
386
00:23:32,345 --> 00:23:34,705
And the sculpture.
387
00:23:34,748 --> 00:23:36,318
And arranged for the cottage.
388
00:23:36,349 --> 00:23:38,689
(Clymer)
Yes.
389
00:23:38,718 --> 00:23:41,188
And she isn't
buried over there?
390
00:23:41,221 --> 00:23:43,891
No.
She was found where you buried her.
391
00:23:43,923 --> 00:23:46,263
There was a landslide
there about a month ago.
392
00:23:46,292 --> 00:23:47,792
A piece of the cliff
slumped off.
393
00:23:47,827 --> 00:23:50,097
Fishermen found her.
394
00:23:50,130 --> 00:23:53,200
When the laboratory
reported who it was...
395
00:23:53,233 --> 00:23:55,143
we knew you did it.
396
00:23:55,168 --> 00:23:56,768
But we had to have proof.
397
00:24:04,811 --> 00:24:06,551
Did Debbie know?
398
00:24:06,579 --> 00:24:10,349
No.
That's something, anyway.
399
00:24:10,383 --> 00:24:11,853
She was right.
400
00:24:11,885 --> 00:24:15,515
I never
should have married her.
401
00:24:15,555 --> 00:24:19,555
There never could be
anybody like Jocelyn.
402
00:24:30,303 --> 00:24:34,443
finally found the bluebird
of happiness.
403
00:24:34,474 --> 00:24:37,344
It had been there
all the time.
404
00:24:37,377 --> 00:24:40,647
In any
theatrical presentation...
405
00:24:40,680 --> 00:24:43,120
the next-to-closing spot...
406
00:24:43,149 --> 00:24:46,419
is deemed
the most advantageous.
407
00:24:46,453 --> 00:24:49,823
That explains the placement
of this number...
408
00:24:49,856 --> 00:24:54,426
in tonight's variety show.
409
00:24:54,461 --> 00:24:56,561
Bravo, Bravo.
410
00:24:56,596 --> 00:24:59,096
That was a real showstopper...
411
00:24:59,099 --> 00:25:01,529
in every sense of the word.
412
00:25:01,568 --> 00:25:04,398
Now I see
there is just time enough...
413
00:25:04,437 --> 00:25:07,367
for me to wish you
pleasant dreams.
414
00:25:07,407 --> 00:25:10,337
And a happy analysis.
415
00:25:10,377 --> 00:25:11,807
Good night.
416
00:25:12,946 --> 00:25:15,116
* [Charles Gounod:
"Funeral March of a Marionette"]
417
00:25:15,166 --> 00:25:19,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.