All language subtitles for Alfred Hitchcock s01e26 Whodunit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,558 --> 00:00:26,488 [gavel banging] 2 00:00:28,762 --> 00:00:29,532 Quiet, please. 3 00:00:31,398 --> 00:00:34,568 Good evening, fellow necromaniacs. 4 00:00:34,601 --> 00:00:38,201 I'm glad so many of you could come. 5 00:00:38,238 --> 00:00:42,278 I should explain that the word has nothing to do with necking. 6 00:00:42,308 --> 00:00:45,248 I'm awfully sorry I haven't time to explain it now. 7 00:00:45,278 --> 00:00:47,978 You'll just have to look it up in the dictionary. 8 00:00:48,014 --> 00:00:49,754 As you know... 9 00:00:49,783 --> 00:00:54,523 we are not allowed to present our play unless we have a quorum. 10 00:00:54,554 --> 00:00:57,964 Tonight, we're concerned with those three little words: 11 00:00:57,991 --> 00:00:59,691 Who Done It. 12 00:01:01,361 --> 00:01:03,401 When our story opens... 13 00:01:03,430 --> 00:01:07,470 the more sordid details are safely out of the way. 14 00:01:07,500 --> 00:01:10,200 For the hero of tonight's Grand Guignol... 15 00:01:10,236 --> 00:01:12,466 is already quite dead. 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,390 *[choir singing] 17 00:01:40,600 --> 00:01:43,300 Mr. Alexander Penn Arlington has arrived. 18 00:01:43,336 --> 00:01:45,306 (Wilfrid) Thank you, my dear. 19 00:01:45,338 --> 00:01:48,878 Mr. Arlington, we are very happy to have you with us. 20 00:01:48,908 --> 00:01:50,608 Thank you. (angel) Goodbye, Alexander. 21 00:01:50,643 --> 00:01:52,413 Goodbye and thank you. 22 00:01:54,981 --> 00:01:55,821 Thanks. 23 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 Alexander. My name is Wilfrid. 24 00:02:00,153 --> 00:02:02,123 We use only first names here. 25 00:02:02,155 --> 00:02:03,755 I am your recording angel. 26 00:02:04,858 --> 00:02:06,628 *[choir continues singing] 27 00:02:14,167 --> 00:02:15,697 Rather a lot of us, aren't there? 28 00:02:15,735 --> 00:02:17,665 Of Arlingtons, you mean? No, I meant people. 29 00:02:18,538 --> 00:02:21,468 Are all these Arlingtons? 30 00:02:21,508 --> 00:02:24,308 These are the Arlingtons from Alexander to Arabella. 31 00:02:24,344 --> 00:02:26,354 Good heavens.... Gracious! 32 00:02:28,481 --> 00:02:29,621 Here we are. 33 00:02:33,887 --> 00:02:34,817 Is there anything wrong? 34 00:02:36,089 --> 00:02:37,919 Must I.... 35 00:02:37,957 --> 00:02:40,627 Am I required to sit on this? With this? 36 00:02:40,660 --> 00:02:42,900 Indeed not. Not at all. Get down, if you wish. 37 00:02:42,929 --> 00:02:44,459 [choir stops singing] Thank you. 38 00:02:44,497 --> 00:02:46,997 It's standard equipment, you know. So many expect it. 39 00:02:48,702 --> 00:02:50,502 I neglected to prepare myself on the harp. 40 00:02:53,106 --> 00:02:55,206 Why, that was music. 41 00:02:55,241 --> 00:02:58,011 We don't get many accomplished musicians here. 42 00:02:58,111 --> 00:03:00,881 And with so many people expecting to play the harp, well... 43 00:03:00,914 --> 00:03:03,054 think what it would be like. Yes, wouldn't it? 44 00:03:05,452 --> 00:03:06,822 Won't you sit down? 45 00:03:08,455 --> 00:03:09,585 Now then, let's see. 46 00:03:12,225 --> 00:03:15,925 Alexander Penn, New York, United States, Earth. 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,102 Married. 48 00:03:18,131 --> 00:03:20,601 You'll find those very helpful when you first begin to fly. 49 00:03:20,633 --> 00:03:21,743 Later, you won't need them. 50 00:03:22,902 --> 00:03:24,842 I see you were a mystery writer. 51 00:03:24,871 --> 00:03:26,971 Yes. Rather a well-known one, as a matter of fact. 52 00:03:27,073 --> 00:03:28,073 Yes, I see. 53 00:03:29,309 --> 00:03:31,609 Age at time of death, 52. 54 00:03:31,644 --> 00:03:34,454 Cause of death, murder. Murder? I beg your pardon. 55 00:03:35,749 --> 00:03:39,419 But you said murder? Why, yes. Didn't you know? 56 00:03:39,452 --> 00:03:42,562 But that's impossible. I died of a heart attack. 57 00:03:43,123 --> 00:03:44,263 I think. 58 00:03:44,290 --> 00:03:46,090 Yes. I was asleep... 59 00:03:47,093 --> 00:03:49,003 and a stabbing pain woke me. 60 00:03:49,095 --> 00:03:50,825 Yes, that would follow. 61 00:03:50,864 --> 00:03:53,374 You were stabbed in the back, while asleep at your desk. 62 00:03:53,400 --> 00:03:56,100 With an ivory-handled dagger. With an ivory.... 63 00:03:56,102 --> 00:03:59,272 Why that's my letter opener. But who? Who did it? 64 00:03:59,305 --> 00:04:03,405 That information isn't included here. You see, this is only your life. 65 00:04:03,443 --> 00:04:07,553 But I must know. I can't go flying around not knowing who killed me. 66 00:04:07,580 --> 00:04:11,480 Don't worry, we'll find out. It'll be in your murderer's record later on. 67 00:04:11,518 --> 00:04:14,888 But there must be other ways of finding out, somebody who knows. 68 00:04:14,921 --> 00:04:18,461 Yes, but we can't go that high with details of this sort. 69 00:04:18,491 --> 00:04:20,331 I don't see why not. 70 00:04:21,528 --> 00:04:23,528 There, now. Don't let it make you unhappy. 71 00:04:23,563 --> 00:04:26,073 Unhappy! 72 00:04:26,066 --> 00:04:31,266 Don't you realize that, as Slade Saunders, I wrote over 75 mystery novels? 73 00:04:31,304 --> 00:04:35,744 Printed in a dozen languages, made into pictures, plays, everything. 74 00:04:35,775 --> 00:04:38,105 And now I'm murdered and I don't even know who did it. 75 00:04:38,144 --> 00:04:40,614 It's preposterous. How could I possibly be happy? 76 00:04:40,647 --> 00:04:44,077 But you must be. Happiness here is, well, it's obligatory. 77 00:04:44,084 --> 00:04:45,424 I'm miserable. 78 00:04:45,452 --> 00:04:47,352 But don't you see, Alexander? 79 00:04:47,387 --> 00:04:50,387 This is contrary to the...spirit of the whole occasion. 80 00:04:50,423 --> 00:04:52,193 Nevertheless, I'm miserable. 81 00:04:52,225 --> 00:04:55,495 [whispering] Dear, this won't do at all. I can't bother.... 82 00:04:55,528 --> 00:04:57,098 [stuttering] 83 00:04:57,130 --> 00:04:59,600 Alexander? Yes. 84 00:04:59,632 --> 00:05:02,572 This is rather irregular, but... 85 00:05:02,602 --> 00:05:04,742 given the last day of your life to live over again... 86 00:05:04,771 --> 00:05:07,141 do you think you could uncover your murderer? 87 00:05:07,173 --> 00:05:08,613 Unquestionably. 88 00:05:08,641 --> 00:05:10,581 But is that possible? 89 00:05:10,610 --> 00:05:15,580 As an archangel I have authority to make certain adjustments in time. 90 00:05:15,615 --> 00:05:19,385 Time is quite flexible, you understand, not like your earthly experience with it. 91 00:05:19,419 --> 00:05:22,089 We would simply repeat one segment. 92 00:05:22,122 --> 00:05:25,932 As I say, it's most irregular, but if it would make you happy. 93 00:05:25,959 --> 00:05:28,429 Of course, it's most thoughtful of you, but... 94 00:05:28,461 --> 00:05:31,061 would it be repeated exactly? 95 00:05:31,064 --> 00:05:34,774 As for the final result, yes. Details would vary. 96 00:05:34,801 --> 00:05:38,071 Would others be aware of this repetition? Oh, no. 97 00:05:38,104 --> 00:05:40,544 It won't even seem familiar to you. 98 00:05:40,573 --> 00:05:43,783 You'll merely know that you're going to be killed at midnight. 99 00:05:43,810 --> 00:05:47,080 Of course, you could go through with the murder again, but remain awake this time. 100 00:05:47,080 --> 00:05:48,850 That should surely reveal the-- 101 00:05:48,882 --> 00:05:51,792 No, that won't be necessary, I assure you. 102 00:05:51,818 --> 00:05:54,748 It would probably be most uncomfortable. 103 00:05:54,788 --> 00:05:58,728 Up to within half an hour of the foul deed will be quite sufficient. Thank you. 104 00:05:58,758 --> 00:06:01,028 Shall we make it five minutes, just to be on the safe side? 105 00:06:01,461 --> 00:06:03,131 Very well. 106 00:06:03,163 --> 00:06:05,133 But I shall have the solution long before that, of course. 107 00:06:05,165 --> 00:06:07,365 After all, it's my profession. 108 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 *[choir singing] All right. 109 00:06:08,835 --> 00:06:10,695 We make a small erasure here. 110 00:06:22,215 --> 00:06:23,945 [grunts] 111 00:06:24,050 --> 00:06:25,650 Good morning, Horace. (Horace) Good morning, boss. 112 00:06:26,953 --> 00:06:28,623 What time is it? 113 00:06:28,655 --> 00:06:30,455 Twelve o'clock. Same old time. 114 00:06:32,058 --> 00:06:33,428 Mrs. Arlington around? 115 00:06:33,460 --> 00:06:34,960 No. She go riding. 116 00:06:35,862 --> 00:06:38,932 Alone? No. With Mr. Benson. 117 00:06:42,202 --> 00:06:43,942 Had the strangest dream. 118 00:06:44,604 --> 00:06:45,814 So clear. 119 00:06:46,873 --> 00:06:48,073 [phone ringing] 120 00:06:51,144 --> 00:06:52,714 Hello. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,406 (Wilfrid) It was no dream, Alexander. 122 00:06:55,315 --> 00:06:56,645 [grunts] 123 00:06:57,417 --> 00:06:58,547 Who's this? 124 00:06:58,585 --> 00:06:59,545 Wilfrid. 125 00:07:01,755 --> 00:07:03,815 But where are you calling from? 126 00:07:03,857 --> 00:07:05,487 Isn't that rather a silly question? 127 00:07:06,826 --> 00:07:09,156 Yes, I suppose it was, but.... 128 00:07:09,195 --> 00:07:10,195 [phone hanging up] 129 00:07:10,230 --> 00:07:11,030 Hello? 130 00:07:14,668 --> 00:07:16,298 [knocking on door] 131 00:07:19,039 --> 00:07:20,639 Anything else, boss? 132 00:07:20,674 --> 00:07:23,044 No, I.... No, not now. 133 00:07:23,043 --> 00:07:25,053 [knocking continues] 134 00:07:25,078 --> 00:07:26,648 [door opening] Come in. 135 00:07:27,313 --> 00:07:28,553 [door closing] 136 00:07:28,581 --> 00:07:30,081 Good morning, sir. 137 00:07:30,116 --> 00:07:31,546 Morning, Talbot. 138 00:07:31,584 --> 00:07:34,124 This is from your publishers. I thought you'd want to see it right away. 139 00:07:34,154 --> 00:07:35,524 Well, read it. 140 00:07:37,390 --> 00:07:39,090 "Dear Alex... 141 00:07:39,125 --> 00:07:41,555 "We have all read Murder of a Mannequin... 142 00:07:41,594 --> 00:07:44,334 "and to be candid, we're all disappointed. 143 00:07:44,364 --> 00:07:47,134 "I'll be out tomorrow to talk this over with you... 144 00:07:47,167 --> 00:07:50,097 "but frankly we wonder if you haven't been working too hard, old boy. 145 00:07:51,604 --> 00:07:54,314 "Could the well be running dry? 146 00:07:54,341 --> 00:07:57,241 "Maybe if you took a long rest to let it fill up again... 147 00:07:57,277 --> 00:07:59,907 "this yarn could be reworked." 148 00:08:00,013 --> 00:08:02,683 Of all the idiotic drivel. "Let the well fill up." 149 00:08:02,716 --> 00:08:05,546 Never mind, don't read anymore. 150 00:08:05,585 --> 00:08:07,615 What are you going to do? Do? Nothing. 151 00:08:07,654 --> 00:08:10,624 Fenton doesn't know what he's talking about. Never has. You know that. 152 00:08:10,657 --> 00:08:12,357 I'm not so sure. 153 00:08:14,861 --> 00:08:17,031 You think I'm "slipping" too, Talbot? 154 00:08:17,030 --> 00:08:20,300 Well, yes, sir. Rather badly, in fact. 155 00:08:20,333 --> 00:08:23,203 But you needn't worry about it. I have a plan. 156 00:08:23,236 --> 00:08:25,606 You do, indeed? And what is that, pray? 157 00:08:25,638 --> 00:08:28,378 You can go ahead and take the rest as they suggest, you know... 158 00:08:28,408 --> 00:08:30,378 without stopping the Slade Saunders books. 159 00:08:30,410 --> 00:08:31,750 I could do them. 160 00:08:31,778 --> 00:08:32,848 You could? 161 00:08:32,879 --> 00:08:35,049 You could write my books in my style? 162 00:08:38,218 --> 00:08:41,448 That is quite the most egotistical and preposterous statement of my experience. 163 00:08:42,722 --> 00:08:46,232 Why I continue to employ such an idiot is beyond me. 164 00:08:46,259 --> 00:08:49,059 Run along now, Talbot, while my better nature still has the upper hand. 165 00:08:49,062 --> 00:08:51,232 It's really not so very preposterous... 166 00:08:51,264 --> 00:08:54,104 when you stop to think how much I've contributed to the last four or five. 167 00:08:54,134 --> 00:08:56,504 Not only plot, you know, but an awful lot of rewriting. 168 00:08:57,470 --> 00:08:58,970 Have you really? 169 00:08:59,072 --> 00:09:01,172 That's obviously what's wrong with them. 170 00:09:01,207 --> 00:09:04,707 We shall correct that here and now. You're fired, Talbot. 171 00:09:04,744 --> 00:09:07,484 Calculate your salary to include today. 172 00:09:07,514 --> 00:09:09,354 Fetch me the check to sign and get out. 173 00:09:11,284 --> 00:09:13,654 And I mean move out of the house today, too. Is that clear? 174 00:09:13,687 --> 00:09:15,357 Yes, that is perfectly clear. 175 00:09:17,357 --> 00:09:20,027 Wait a minute. 176 00:09:20,026 --> 00:09:23,456 Tell me, Talbot, when Fenton comes down tomorrow... 177 00:09:23,496 --> 00:09:27,226 if something happened to me in the meantime, a fatal accident, say... 178 00:09:27,267 --> 00:09:30,037 do you think he'd let you continue with the Slade Saunders books? 179 00:09:30,070 --> 00:09:32,370 Certainly. He'd be a fool if he didn't. 180 00:09:32,405 --> 00:09:35,875 Well, I tabbed you quickly enough, I must say. 181 00:09:35,909 --> 00:09:39,109 But let me tell you, Talbot, it'll do you no good. You can never swing it. 182 00:09:39,145 --> 00:09:41,475 The books, I mean. What are you talking about? 183 00:09:41,514 --> 00:09:44,084 Never mind. Goodbye, Talbot. 184 00:09:44,117 --> 00:09:46,047 Goodbye, Arlington. 185 00:09:48,488 --> 00:09:50,058 [door slams] 186 00:09:52,892 --> 00:09:55,732 Well, that's that. I told him it wouldn't take long. 187 00:09:58,431 --> 00:09:59,401 [sighing] 188 00:10:08,441 --> 00:10:10,411 [chuckling] Of course, I shan't want that anymore. 189 00:10:20,120 --> 00:10:21,450 *[humming] 190 00:10:30,730 --> 00:10:32,100 (Vincent) Hello, Uncle Alex. 191 00:10:33,266 --> 00:10:34,426 Well, Vincent? 192 00:10:34,467 --> 00:10:36,437 I wanted to see you, Uncle Alex... 193 00:10:36,469 --> 00:10:40,209 but I didn't want to interrupt once you'd got started writing. 194 00:10:40,240 --> 00:10:43,140 Very thoughtful of you, I'm sure. 195 00:10:43,176 --> 00:10:45,606 How's your financial situation, Uncle Alex? 196 00:10:46,680 --> 00:10:48,680 Much as usual, I should say. 197 00:10:48,715 --> 00:10:51,275 I'm in a pretty bad spot myself. 198 00:10:51,317 --> 00:10:52,487 Much as usual, I should say. 199 00:10:53,086 --> 00:10:56,156 I need 500. 200 00:10:56,189 --> 00:10:58,559 If you recall what I said on the last occasion of this sort... 201 00:10:58,591 --> 00:11:00,831 consider it repeated. 202 00:11:00,860 --> 00:11:04,330 Supplying you with bed and board strikes me as quite sufficient. 203 00:11:04,364 --> 00:11:08,074 But this is different, Uncle Alex. This is serious. These people won't wait. 204 00:11:08,101 --> 00:11:09,671 Poses you quite a problem, doesn't it? 205 00:11:12,806 --> 00:11:14,666 You won't let me have it, then? Exactly. 206 00:11:16,443 --> 00:11:19,153 I don't see why. I'm in your will. 207 00:11:19,179 --> 00:11:21,919 I don't see why I shouldn't have some of it now. 208 00:11:21,948 --> 00:11:24,718 Why should I have to wait until you kick off? 209 00:11:24,751 --> 00:11:27,691 I find your impatience rather unseemly, Vincent. 210 00:11:27,721 --> 00:11:30,921 Indeed, I'm beginning to wonder why I left you in my will at all. 211 00:11:30,957 --> 00:11:33,487 Simply that you're my only blood relative, I suppose. 212 00:11:33,526 --> 00:11:34,956 I guess you'll take me out now. 213 00:11:36,896 --> 00:11:39,096 No. It's a little late for that. 214 00:11:40,166 --> 00:11:41,596 Well, okay. 215 00:11:45,772 --> 00:11:49,542 I wasn't kidding when I said I was serious about this, Uncle Alex. 216 00:11:49,576 --> 00:11:51,676 If I don't get the money tonight... 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,951 I don't even dare leave the house. 218 00:11:53,980 --> 00:11:55,580 I may have to do something drastic. 219 00:11:56,349 --> 00:11:57,119 Oh? 220 00:11:58,318 --> 00:11:59,418 How drastic? 221 00:11:59,452 --> 00:12:01,052 I don't know. 222 00:12:01,087 --> 00:12:03,117 But whatever happens, it won't be my fault. 223 00:12:12,098 --> 00:12:12,798 (Carol) Hello, dear. 224 00:12:27,580 --> 00:12:29,350 Bye. I'll see you tonight. 225 00:12:29,382 --> 00:12:30,652 Right, goodbye. 226 00:12:40,193 --> 00:12:42,103 Hello, dear. 227 00:12:42,095 --> 00:12:45,095 I think I'd rather have you tell me goodbye. 228 00:12:45,098 --> 00:12:47,098 Alex, don't be stuffy. 229 00:12:47,133 --> 00:12:49,903 Everybody kisses everybody today, you know that. 230 00:12:49,936 --> 00:12:52,006 Goodbye or hello, it's only friendly. 231 00:12:52,105 --> 00:12:54,665 Rather a warm friendship, I should say. 232 00:12:54,708 --> 00:12:56,908 Alex, really. You'd think I was having an affair with Wally. 233 00:12:57,510 --> 00:12:59,450 Aren't you? 234 00:12:59,479 --> 00:13:02,379 Have you any idea how hateful you can be when you put your mind to it... 235 00:13:02,415 --> 00:13:04,475 which is all too often? 236 00:13:04,517 --> 00:13:08,357 Have you any idea how I might feel to find my wife in the arms of that... 237 00:13:08,388 --> 00:13:11,418 vacuous, impecunious young nincompoop? 238 00:13:11,458 --> 00:13:15,058 Just what do you expect, when I practically have to see you by appointment? 239 00:13:15,061 --> 00:13:18,401 Should I sit alone all day and embroider and sigh... 240 00:13:18,431 --> 00:13:21,071 and wait for you to toss me a word or a look as you pass? 241 00:13:21,101 --> 00:13:23,601 So I'm neglecting you now. Is that it? 242 00:13:23,636 --> 00:13:25,436 Aren't you? 243 00:13:25,472 --> 00:13:29,442 Certainly not to the extent that I intend to share you with Benson, or anyone else. 244 00:13:29,476 --> 00:13:33,076 Let that be understood, here and now, and let Benson also understand... 245 00:13:33,079 --> 00:13:35,849 that he is no longer persona gratain these precincts. Is that clear? 246 00:13:36,983 --> 00:13:39,793 What absolute nonsense. 247 00:13:39,819 --> 00:13:41,959 As it happens, he's taking me to the theater tonight. 248 00:13:45,325 --> 00:13:49,225 If you want to declare this Victorian ultimatum, you go right ahead. 249 00:13:49,262 --> 00:13:50,102 I certainly shan't. 250 00:14:01,508 --> 00:14:02,078 (Alexander) Benson. 251 00:14:08,081 --> 00:14:08,921 Money. 252 00:14:11,685 --> 00:14:12,515 Love. 253 00:14:17,590 --> 00:14:18,560 [snickers] 254 00:14:18,591 --> 00:14:19,531 Everybody. 255 00:14:20,060 --> 00:14:21,360 [scoffs] 256 00:14:21,394 --> 00:14:24,734 What a trusting soul I was, to be sure. 257 00:14:26,132 --> 00:14:27,502 But wait... 258 00:14:29,336 --> 00:14:32,406 there was a situation like this in Murder of a Moneybags. 259 00:14:32,439 --> 00:14:33,439 Yes. 260 00:14:39,279 --> 00:14:41,309 No, that's no help. 261 00:14:41,348 --> 00:14:42,618 Maybe Murder of.... 262 00:14:43,616 --> 00:14:44,476 No. 263 00:14:46,686 --> 00:14:49,456 How can one reconstruct something that hasn't happened? 264 00:14:50,790 --> 00:14:54,090 But wait. It's going to happen. 265 00:14:54,094 --> 00:14:55,934 Here in this room, at midnight. That's definite. 266 00:14:57,897 --> 00:14:59,827 So the murderer must be here, obviously. 267 00:15:03,336 --> 00:15:07,406 Carol and Benson can't be back in time. 268 00:15:07,440 --> 00:15:11,040 All I have to do is to wait and see if Talbot comes back. 269 00:15:11,044 --> 00:15:13,614 If he doesn't, it's my dear nephew. 270 00:15:15,281 --> 00:15:16,921 Of course, how simple. 271 00:15:24,657 --> 00:15:26,157 [thunder rumbling] 272 00:15:53,653 --> 00:15:55,163 [door opens] 273 00:16:04,564 --> 00:16:05,874 (Talbot) Mr. Arlington? 274 00:16:07,367 --> 00:16:08,837 [thunder clapping] 275 00:16:14,074 --> 00:16:15,084 So it is Talbot. 276 00:16:16,876 --> 00:16:18,106 He hasn't quite got his nerve up yet... 277 00:16:19,713 --> 00:16:20,653 but he'll be back. 278 00:16:24,918 --> 00:16:26,488 [car approaching] 279 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Now what? 280 00:16:38,064 --> 00:16:39,534 [both laughing] 281 00:16:41,835 --> 00:16:44,665 Hello, darling. We didn't think you'd be up. Obviously. 282 00:16:44,704 --> 00:16:47,874 You thought I'd be asleep at my desk, in the study, I suppose. 283 00:16:47,907 --> 00:16:50,307 What? This is insufferable. 284 00:16:50,343 --> 00:16:54,083 Absolutely outrageous. Of all the inconsiderate.... 285 00:16:54,114 --> 00:16:56,754 All right. Everybody. We'll have everybody. Horace! 286 00:16:56,783 --> 00:16:58,323 [bell buzzing] 287 00:16:58,351 --> 00:17:01,121 You needn't think you can thwart me by swarming in at.... 288 00:17:01,154 --> 00:17:02,694 (Horace) Yes, sir. 289 00:17:02,722 --> 00:17:05,862 Fetch my nephew. Wake him if you have to, but get him down here right away. 290 00:17:05,892 --> 00:17:08,032 Talbot, too. He just went up. Yes, sir. 291 00:17:08,028 --> 00:17:12,028 Have them come to my study. And hurry, Horace. I'll get to the bottom of this. 292 00:17:15,201 --> 00:17:17,071 (Alexander) Good. Now sit down. Thank you. 293 00:17:18,938 --> 00:17:21,678 I have very little time, so please listen closely. 294 00:17:22,809 --> 00:17:23,709 Now then... 295 00:17:25,211 --> 00:17:27,781 someone is going to murder me shortly... 296 00:17:27,814 --> 00:17:29,824 and I'm certain it's one of you. 297 00:17:29,849 --> 00:17:31,719 The point is, I want to know which one. 298 00:17:31,751 --> 00:17:35,391 And I intend to find out. But since my time is very limited... 299 00:17:35,422 --> 00:17:39,162 I'll thank each one of you not to interrupt and to answer questions promptly. 300 00:17:39,192 --> 00:17:41,132 Now then, you. 301 00:17:43,129 --> 00:17:45,969 You looked quite promising earlier, my boy. 302 00:17:46,066 --> 00:17:49,866 But you certainly seem to have been sound asleep, so I'm inclined to eliminate you now. 303 00:17:49,903 --> 00:17:51,943 [yawning] Sure, Uncle Alex. 304 00:17:51,971 --> 00:17:53,841 What would I want to kill you for? 305 00:17:53,873 --> 00:17:56,213 For a third of my estate, naturally. 306 00:17:56,242 --> 00:17:59,252 Well, sure, I could use the dough, Uncle A... 307 00:17:59,279 --> 00:18:02,619 but I wouldn't want to see you knocked off just for that. 308 00:18:02,649 --> 00:18:05,489 If I could get it any other way. 309 00:18:05,518 --> 00:18:08,918 You. You're the one who interests me now. 310 00:18:09,022 --> 00:18:11,292 Just what did you come back for tonight? 311 00:18:11,324 --> 00:18:12,764 I forgot something. 312 00:18:12,792 --> 00:18:15,232 I see. What was it? Let me see it! 313 00:18:16,096 --> 00:18:17,826 I couldn't find it. 314 00:18:17,864 --> 00:18:19,874 Just as I thought. 315 00:18:19,899 --> 00:18:22,139 The insane idea that you could write my books... 316 00:18:22,168 --> 00:18:24,468 has preyed upon your fuzzy little mind... 317 00:18:24,504 --> 00:18:27,344 until you believe it so strongly you're ready to kill for it, aren't you? 318 00:18:27,374 --> 00:18:28,744 Answer me! Aren't you? 319 00:18:28,775 --> 00:18:31,105 You must be out of your mind. 320 00:18:31,144 --> 00:18:33,684 Alex, honestly. What is this? Are you all right? 321 00:18:37,050 --> 00:18:39,250 I've been avoiding this, of course. 322 00:18:39,285 --> 00:18:41,485 One hates to think his own wife might.... 323 00:18:42,389 --> 00:18:44,319 But we must face facts now. 324 00:18:44,357 --> 00:18:47,527 And the facts are that you have, for some unaccountable reason... 325 00:18:47,560 --> 00:18:50,700 become enamored of this outsize amoeba. 326 00:18:50,730 --> 00:18:54,370 But you can't have him without losing me and my money... 327 00:18:54,401 --> 00:18:57,771 so murder would solve your problem very well, too, now, wouldn't it? 328 00:18:57,804 --> 00:19:00,244 Alex. Of all the nonsense. 329 00:19:00,273 --> 00:19:02,383 Really? 330 00:19:02,409 --> 00:19:05,009 You shouldn't have been home till one, you know... 331 00:19:05,011 --> 00:19:08,851 and yet here you are in plenty of time. Why? Tell me that! 332 00:19:08,882 --> 00:19:12,252 Because the show was a crashing bore. What else? 333 00:19:12,285 --> 00:19:14,185 (Benson) Yes, it was terrible. Really. 334 00:19:14,220 --> 00:19:18,090 Yes. Perhaps you've been overlooked. 335 00:19:18,124 --> 00:19:21,134 After all, stabbing is hardly a woman's way, is it? 336 00:19:21,161 --> 00:19:25,101 And since you're penniless yourself and know you can't have Carol without money... 337 00:19:25,131 --> 00:19:27,801 I can hardly see her doing her own housekeeping, can you? 338 00:19:27,834 --> 00:19:30,174 Mending her own clothes, dyeing her own hair. 339 00:19:30,203 --> 00:19:31,873 (Carol) Alex! 340 00:19:31,905 --> 00:19:34,505 But as my widow, she'd be quite well off, you know. 341 00:19:34,541 --> 00:19:36,541 So I put it to you, Benson... 342 00:19:36,576 --> 00:19:39,446 that you'd very much like to see me gone. Dead. Wouldn't you? 343 00:19:39,479 --> 00:19:42,319 So you could have both Carol and my money. 344 00:19:42,349 --> 00:19:45,649 Well, when you put it that way, Alex, you make it sound so attractive. 345 00:19:45,685 --> 00:19:48,045 Yes. I guess I would. 346 00:19:48,054 --> 00:19:49,164 This is getting nowhere. 347 00:19:50,657 --> 00:19:53,457 If only I'd agreed to go through with it. 348 00:19:53,493 --> 00:19:57,433 I must know. If only I could extend the time now. 349 00:19:57,464 --> 00:19:58,904 [phone ringing] 350 00:19:58,932 --> 00:20:00,572 [thunder clapping] 351 00:20:09,175 --> 00:20:11,305 Hello. (Wilfrid) Alexander. 352 00:20:11,344 --> 00:20:12,614 *[choir singing] 353 00:20:12,645 --> 00:20:14,845 Is this? Yes. This is Wilfrid. 354 00:20:16,216 --> 00:20:18,216 Would you really like to extend the time? 355 00:20:18,251 --> 00:20:20,551 Actually go through with it again? 356 00:20:20,587 --> 00:20:21,587 [stuttering] Could I? 357 00:20:22,155 --> 00:20:22,985 Yes. 358 00:20:24,257 --> 00:20:27,057 Would it come off right on time, just as before? 359 00:20:27,093 --> 00:20:29,633 The final event would be the same. 360 00:20:29,662 --> 00:20:32,172 Well? You have only a few seconds. 361 00:20:33,366 --> 00:20:34,466 Yes. 362 00:20:34,501 --> 00:20:36,941 I want to do it. 363 00:20:36,970 --> 00:20:38,070 [phone hanging up] Thank you. 364 00:20:40,507 --> 00:20:41,707 Who was that? 365 00:20:41,741 --> 00:20:44,311 That was Wilfrid, my recording angel. 366 00:20:44,344 --> 00:20:47,854 You see, I'm dead. I mean I was.... 367 00:20:47,881 --> 00:20:51,121 I was murdered once before, but I didn't know who did it... 368 00:20:51,151 --> 00:20:54,221 and Wilfrid has allowed me to come back to find out. 369 00:20:54,254 --> 00:20:56,324 Very considerate of him, I think. 370 00:20:56,356 --> 00:20:58,186 But I still don't know... 371 00:20:58,224 --> 00:21:00,864 and he's going to let me go through with it again. 372 00:21:00,894 --> 00:21:03,334 Please don't ask me to explain, you wouldn't understand. 373 00:21:03,363 --> 00:21:05,103 We certainly wouldn't. 374 00:21:05,131 --> 00:21:07,771 The point is, in a few moments... 375 00:21:07,801 --> 00:21:11,471 someone is going to stab me in the back, with this. 376 00:21:11,504 --> 00:21:14,844 But this time I'm going to be awake, and I'll know who it is. 377 00:21:14,874 --> 00:21:16,784 So go on. Clear out. All of you. 378 00:21:16,810 --> 00:21:19,810 Obviously, nobody will do it with the others here as witnesses. 379 00:21:19,846 --> 00:21:20,976 (Talbot) Arlington, you'd better... 380 00:21:21,081 --> 00:21:23,221 get to a psychiatrist before it's too late. 381 00:21:23,249 --> 00:21:24,949 Even if one of us were going to kill you... 382 00:21:24,984 --> 00:21:27,154 you don't think he'd come back and do it right away, do you? 383 00:21:27,187 --> 00:21:30,087 With the others inevitably watching for him? 384 00:21:30,090 --> 00:21:32,760 Possibly not, I don't know. That's not my responsibility. 385 00:21:32,792 --> 00:21:36,102 But go on. Can't you all clear out? Can't you hurry? 386 00:21:36,096 --> 00:21:39,126 Alex, carrying this foolishness one step farther... 387 00:21:39,165 --> 00:21:42,135 there is one way it could happen, you know. Right now. 388 00:21:42,168 --> 00:21:46,268 If the murderer could kill you without any of the rest of us knowing which one he is... 389 00:21:46,306 --> 00:21:48,476 then he'd be safe, wouldn't he? Yes. Of course. 390 00:21:48,508 --> 00:21:52,108 But that's obviously impossible, so please-- No, it isn't. 391 00:21:52,145 --> 00:21:53,905 Even Slade Saunders should think of that one, Alex. 392 00:21:53,947 --> 00:21:56,117 All I have to do is... 393 00:21:56,116 --> 00:21:57,916 [thunder clapping] (Alexander) Benson! Turn on the lights! 394 00:21:57,951 --> 00:21:59,221 Benson, you underhanded-- 395 00:21:59,252 --> 00:22:00,792 Will somebody.... Benson! 396 00:22:00,820 --> 00:22:02,560 [grunting] 397 00:22:02,589 --> 00:22:04,059 *[choir singing] 398 00:22:05,692 --> 00:22:07,862 And another small erasure here. 399 00:22:09,696 --> 00:22:11,526 And that's that. 400 00:22:11,564 --> 00:22:15,844 Do you mean to say that all I just been through took place while you were.... 401 00:22:15,869 --> 00:22:18,869 Yes, as I told you, time on Earth... 402 00:22:18,905 --> 00:22:21,565 has no relation with time here, which is eternity. 403 00:22:22,142 --> 00:22:22,982 [scoffs] 404 00:22:24,411 --> 00:22:27,951 Well, they did it again. And you still don't know. 405 00:22:27,981 --> 00:22:30,581 Benson put out the lights. 406 00:22:30,617 --> 00:22:33,917 Somehow, it doesn't seem to matter so much this time. 407 00:22:33,953 --> 00:22:36,593 That's good. You see... 408 00:22:36,623 --> 00:22:39,793 nobody seemed at all upset at the idea of my being killed. 409 00:22:39,826 --> 00:22:43,256 Now I'm beginning to wonder what sort of person I was. 410 00:22:43,296 --> 00:22:45,996 Well, that would also involve the kind of people they were. 411 00:22:46,099 --> 00:22:49,469 And after all, none of you were better than human. 412 00:22:49,502 --> 00:22:52,812 I suppose not. Of course, you do have one clue. 413 00:22:52,839 --> 00:22:56,009 Whoever killed you would have to trust Benson implicitly. 414 00:22:56,109 --> 00:22:57,839 Be sure he wouldn't turn on the lights again. 415 00:22:57,877 --> 00:23:00,247 Of course. 416 00:23:00,280 --> 00:23:03,280 They would have to be partners, who had already planned to kill me. 417 00:23:04,617 --> 00:23:05,517 Carol. 418 00:23:06,686 --> 00:23:08,586 So it was Carol. 419 00:23:08,621 --> 00:23:09,961 Poor thing. 420 00:23:10,056 --> 00:23:11,926 She'll get no good out of it. 421 00:23:11,958 --> 00:23:14,488 She's certain to be caught. She's not nearly clever enough. 422 00:23:14,527 --> 00:23:17,327 Few are. I say... 423 00:23:17,364 --> 00:23:19,474 you're really quite a detective yourself, you know. 424 00:23:19,499 --> 00:23:21,199 Very good indeed. 425 00:23:21,234 --> 00:23:22,474 I'm sorry. 426 00:23:22,502 --> 00:23:24,602 I must sound dreadfully patronizing. 427 00:23:24,637 --> 00:23:28,067 A habit left over from Earth, I suppose. 428 00:23:28,108 --> 00:23:30,078 I must have been rather obnoxious, I fear. 429 00:23:31,845 --> 00:23:35,915 In fact, under the circumstances... 430 00:23:35,949 --> 00:23:38,989 how did I get in here at all? All mystery writers go to heaven. 431 00:23:39,085 --> 00:23:41,315 Didn't you know? They do? 432 00:23:41,354 --> 00:23:43,224 Whatever for? 433 00:23:43,256 --> 00:23:44,286 I really don't know. 434 00:23:44,324 --> 00:23:45,764 [scoffs] 435 00:23:45,792 --> 00:23:47,592 I must remember to ask sometime. 436 00:23:58,138 --> 00:24:00,038 Well... 437 00:24:00,040 --> 00:24:03,940 why they would go to heaven is certainly a mystery to me. 438 00:24:04,044 --> 00:24:06,554 After she had assisted her husband... 439 00:24:06,579 --> 00:24:09,479 out of this veil of tears... 440 00:24:09,516 --> 00:24:13,646 Mrs. Arlington sought solace in a quick marriage to Mr. Benson. 441 00:24:13,687 --> 00:24:16,587 And they lived happily ever after. 442 00:24:16,623 --> 00:24:18,893 He in the state penitentiary... 443 00:24:18,925 --> 00:24:21,825 and she at the women's detention home... 444 00:24:21,861 --> 00:24:25,631 where she found a very nice job in the mailroom. 445 00:24:25,665 --> 00:24:29,065 Vincent, of course, became filthy rich. 446 00:24:29,102 --> 00:24:33,672 Which reminds me that we were to hear from the Committee on Ways and Means. 447 00:24:33,707 --> 00:24:36,237 However, they were unable to attend. 448 00:24:36,276 --> 00:24:38,646 They didn't have the money for the bus fare. 449 00:24:38,678 --> 00:24:41,878 In which case, I declare this meeting adjourned. 450 00:24:41,928 --> 00:24:46,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.