Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,063 --> 00:00:32,333
Good evening,
ladies and gentlemen...
2
00:00:33,233 --> 00:00:36,643
especially the ladies.
3
00:00:36,670 --> 00:00:40,070
Now you see what
might happen if you fall asleep under the dryer.
4
00:00:41,307 --> 00:00:43,637
Shrunken heads are
a hobby of mine.
5
00:00:43,677 --> 00:00:47,647
Collecting them of course,
not making them. Takes too long to make one.
6
00:00:47,681 --> 00:00:51,081
First of all, you must wait
until the original owner of the head dies.
7
00:00:51,117 --> 00:00:53,447
I haven't
the patience for that.
8
00:00:53,486 --> 00:00:55,686
As you have,
no doubt, already guessed...
9
00:00:55,722 --> 00:01:00,092
tonight's story
has nothing whatsoever to do with shrunken heads.
10
00:01:00,126 --> 00:01:02,096
It is called,
"Back for Christmas."
11
00:01:19,846 --> 00:01:21,346
[man digging]
12
00:01:36,996 --> 00:01:38,096
(Hermione)
Herbert.
13
00:01:46,339 --> 00:01:47,239
Oh, Herbert.
14
00:01:50,343 --> 00:01:51,713
Yes, my dear?
15
00:01:58,351 --> 00:02:02,061
Oh, there you are,
working on your wine cellar. How nice.
16
00:02:02,055 --> 00:02:04,915
Yes, I thought I'd do
a bit of the digging.
17
00:02:04,958 --> 00:02:07,158
Nothing much else
to do the last day, you know.
18
00:02:07,193 --> 00:02:08,933
You've got everything
so well organized.
19
00:02:08,962 --> 00:02:11,062
Thank you, my dear.
20
00:02:11,064 --> 00:02:15,704
But really, don't you think
this is more than you ought to do by yourself?
21
00:02:15,735 --> 00:02:19,405
I mean, I don't think
you'll ever get it finished if all this has to be dug up.
22
00:02:21,941 --> 00:02:25,311
Well, I can do a little
at a time.
23
00:02:25,345 --> 00:02:29,145
As a matter of fact, I think
I've done about all that's necessary for the moment.
24
00:02:30,083 --> 00:02:32,093
Yes, I think I have.
25
00:02:32,085 --> 00:02:34,985
Then come to lunch now.
We've a nice surprise for you.
26
00:02:35,088 --> 00:02:37,088
You can come back
a little later.
27
00:02:37,090 --> 00:02:39,390
Really, I think
it's a waste of time.
28
00:02:54,908 --> 00:02:56,708
Five feet four inches.
29
00:02:58,111 --> 00:03:02,581
Allow two inches. 5'6".
30
00:03:02,615 --> 00:03:05,715
Yes, that ought
to be about ample. No use crowding.
31
00:03:12,859 --> 00:03:15,259
There you are.
32
00:03:15,295 --> 00:03:18,825
Your favorite lunch, Herbert.
Shepherd's pie.
33
00:03:18,865 --> 00:03:22,565
It isn't truly my favorite,
you know. Of course it is, Herbert.
34
00:03:22,602 --> 00:03:25,172
You know how often
we have it, and you always enjoy it.
35
00:03:25,205 --> 00:03:26,105
Do I?
36
00:03:26,806 --> 00:03:28,736
Now, let me see.
37
00:03:28,775 --> 00:03:32,845
All the delivery people
have been notified, the telephone company.
38
00:03:32,879 --> 00:03:35,079
I must call up
about the electricity.
39
00:03:35,081 --> 00:03:37,081
Did you get
my typewriter back?
40
00:03:37,083 --> 00:03:39,223
Yes. It's in the car.
Good.
41
00:03:39,252 --> 00:03:41,622
Because I must send
those articles back to the magazine.
42
00:03:41,654 --> 00:03:44,394
You know, my impressions
of isolated countries.
43
00:03:44,424 --> 00:03:45,994
Thank you.
44
00:03:46,092 --> 00:03:48,502
Are the curtains down
in the bedroom, Elsie?
45
00:03:48,528 --> 00:03:51,158
I'll get them right
after lunch, ma'am. Good.
46
00:03:51,197 --> 00:03:53,997
Because the cleaning man
will be here this afternoon...
47
00:03:54,100 --> 00:03:56,500
and he'll keep them
until we come back from America.
48
00:03:56,536 --> 00:03:59,006
I'll write you
as soon as I know the exact date.
49
00:03:59,105 --> 00:04:01,775
December 15, probably.
Yes, ma'am.
50
00:04:01,808 --> 00:04:05,048
The furniture
all covered up? All the upstairs, ma'am.
51
00:04:05,045 --> 00:04:08,305
And I'll do
the living room directly the guests leave after tea.
52
00:04:08,348 --> 00:04:11,648
Good. The Hewitts and
Sinclairs are coming over for tea, to say goodbye.
53
00:04:11,685 --> 00:04:16,215
What about the Wallingfords?
They'll try, but probably not.
54
00:04:16,256 --> 00:04:18,926
Let me see.
Have you had the gutters cleaned out?
55
00:04:18,958 --> 00:04:21,728
Oh, ages ago.
56
00:04:21,761 --> 00:04:24,601
The papers have cancelled,
the milkman.
57
00:04:24,631 --> 00:04:26,471
Have we
any library books out?
58
00:04:26,499 --> 00:04:29,069
You took them back
days ago. Oh, yes.
59
00:04:29,069 --> 00:04:31,969
Haven't you any letters
to write or business to attend to?
60
00:04:32,072 --> 00:04:35,242
No, I have
the whole afternoon free for packing.
61
00:04:35,275 --> 00:04:39,175
You don't have to give
that a thought, dear. All that's attended to.
62
00:04:39,212 --> 00:04:41,612
Everything that you'll need,
it's all packed.
63
00:04:41,648 --> 00:04:44,778
I can't have you concerned
with trivialities like that.
64
00:04:44,818 --> 00:04:48,248
Your must keep your mind free
for more important matters.
65
00:04:48,288 --> 00:04:51,358
Yes. Very thoughtful
of you, dear.
66
00:04:51,391 --> 00:04:54,091
You know,
few men have wives like you.
67
00:04:55,328 --> 00:04:57,828
That is nice of you,
Herbert.
68
00:04:57,864 --> 00:05:01,674
One likes to have one's
little efforts appreciated, doesn't one?
69
00:05:01,701 --> 00:05:03,801
There is something.
70
00:05:03,837 --> 00:05:06,267
The man who does the garden
will be here this afternoon.
71
00:05:06,306 --> 00:05:08,036
Will you talk to him
about the hedge?
72
00:05:08,041 --> 00:05:11,781
We don't like the way
he's been trimming it lately at all.
73
00:05:11,811 --> 00:05:14,481
Of course,
if you have time....
74
00:05:14,514 --> 00:05:18,054
Yes, of course. I'll try
and fit it in somehow. Thank you, dear.
75
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
Thank you, Major.
Not at all.
76
00:05:22,756 --> 00:05:25,056
Could I hand you
something else? A scone? Nothing more, thank you.
77
00:05:25,091 --> 00:05:26,661
This place you're going to
is in California, isn't it?
78
00:05:26,693 --> 00:05:28,063
Yes. Los Angeles.
79
00:05:28,094 --> 00:05:29,564
Is that where
you were before?
80
00:05:29,596 --> 00:05:32,966
Yes. But only
for a few weeks last trip. What is it like?
81
00:05:33,066 --> 00:05:36,266
Large, casual,
very disorganized.
82
00:05:36,302 --> 00:05:39,072
(Mrs. Sinclair)
But that was because Hermione wasn't with you.
83
00:05:39,072 --> 00:05:41,342
This time everything
will be different.
84
00:05:41,374 --> 00:05:44,244
Yes, indeed.
Of course, it will.
85
00:05:44,277 --> 00:05:47,177
Let me give you
another cup of tea. Yes, thank you, do.
86
00:05:47,213 --> 00:05:49,923
Oh, dear, we shall miss you,
Hermione.
87
00:05:49,949 --> 00:05:51,819
But you won't be gone long,
will you?
88
00:05:51,851 --> 00:05:54,621
(Hermione)
No, we should be back for Christmas, you may be sure.
89
00:05:54,654 --> 00:05:58,664
Indeed. Yes, we must
have you with us for Christmas in any case.
90
00:05:58,692 --> 00:06:02,532
There's some talk
of us staying longer. Permanently, in fact.
91
00:06:02,562 --> 00:06:05,672
Of course,
that's all very tentative.
92
00:06:05,699 --> 00:06:09,169
Don't worry. We shan't hear
of any nonsense such as that, you may be sure.
93
00:06:09,202 --> 00:06:10,472
We'll be back.
94
00:06:10,503 --> 00:06:12,673
(Mrs. Hewitt)
Just what is it Herbert is going to do?
95
00:06:12,706 --> 00:06:15,476
You know, more or less
what he's been doing here, I understand.
96
00:06:15,508 --> 00:06:17,438
[inaudible]
I'm not exactly clear about that.
97
00:06:17,477 --> 00:06:18,947
It must be very scientific.
98
00:06:19,045 --> 00:06:22,045
(Sinclair)
He works for an aircraft firm. Metallurgy, I believe.
99
00:06:22,048 --> 00:06:25,388
Something to do with metals.
Anyway, Herbert's awfully good at it, I believe.
100
00:06:25,418 --> 00:06:28,288
I'm sure he must be.
You see, with these new jet planes...
101
00:06:28,321 --> 00:06:31,661
I believe some of the metals
get terribly hot, you know.
102
00:06:31,691 --> 00:06:36,131
It's a question of, well,
alloys and stress and all of that sort of thing, you know.
103
00:06:36,162 --> 00:06:37,832
(Mrs. Hewitt)
Now I understand.
104
00:06:37,864 --> 00:06:41,234
Some of the work he did here
attracted their attention, you know.
105
00:06:41,267 --> 00:06:44,137
(Mrs. Sinclair)
You're not flying, Herbert, Hermione tells me.
106
00:06:44,170 --> 00:06:47,270
No, I don't like
flying at all. It frightens me.
107
00:06:47,307 --> 00:06:49,237
Fortunately, Hermione
doesn't like it, either.
108
00:06:49,275 --> 00:06:51,175
(Mrs. Sinclair)
That is fortunate.
109
00:06:51,211 --> 00:06:54,111
Anyhow, we're taking the car.
Yes, of course.
110
00:06:54,147 --> 00:06:57,077
That will be a
great convenience, won't it?
111
00:06:57,083 --> 00:06:59,693
Are you planning
to motor across the continent?
112
00:06:59,719 --> 00:07:02,059
Yes. It's frightfully dull,
I understand...
113
00:07:02,088 --> 00:07:04,788
but one feels one should,
you know.
114
00:07:04,824 --> 00:07:07,394
(Mrs. Hewitt)
They're going to drive to Southampton this evening...
115
00:07:07,427 --> 00:07:09,197
dine in Salisbury
on the way...
116
00:07:09,229 --> 00:07:12,169
and in the morning go aboard
ship at their leisure.
117
00:07:12,198 --> 00:07:15,038
No trains, no fuss,
no rush, no bother.
118
00:07:15,035 --> 00:07:17,835
Doesn't Hermione
arrange things beautifully?
119
00:07:17,871 --> 00:07:21,041
She's marvelous.
120
00:07:21,074 --> 00:07:22,684
Don't you wish
I were like that?
121
00:07:22,709 --> 00:07:24,209
(Hewitt)
No, not really.
122
00:07:24,244 --> 00:07:26,614
(Mrs. Sinclair)
Well, my dear, it's time for us to be off...
123
00:07:26,646 --> 00:07:29,716
and let these people
attend to their last minute details.
124
00:07:29,749 --> 00:07:32,889
There is no rush.
All we have to do is get in the car and drive away.
125
00:07:32,919 --> 00:07:34,689
Trust Hermione.
126
00:07:34,721 --> 00:07:37,461
No last minute details
with her managing, eh, Herbert?
127
00:07:37,490 --> 00:07:40,390
No, indeed.
(Mrs. Hewitt) But we really must get along.
128
00:07:40,427 --> 00:07:42,457
I hope you have
a delightful crossing.
129
00:07:42,495 --> 00:07:43,955
(Hermione)
We shall.
130
00:07:44,064 --> 00:07:47,134
You will write, of course,
when you can? Of course, my dear.
131
00:07:47,167 --> 00:07:50,197
Now you be sure to bring
Herbert back for Christmas, won't you, no matter what?
132
00:07:50,236 --> 00:07:52,436
Christmas wouldn't be right
without you.
133
00:07:52,472 --> 00:07:54,772
I shall. I shall indeed.
134
00:07:54,808 --> 00:07:57,378
As a matter of fact,
I have a little surprise for Herbert...
135
00:07:57,410 --> 00:07:59,810
which will require
our being here.
136
00:07:59,846 --> 00:08:01,716
So you could rely on it.
137
00:08:01,748 --> 00:08:05,348
I shall have him
back for Christmas, no matter what happens.
138
00:08:05,385 --> 00:08:07,845
Well, goodbye, Herbert.
Got your coat?
139
00:08:07,887 --> 00:08:10,017
Yes, thank you.
Goodbye.
140
00:08:10,056 --> 00:08:12,656
Everything.
It's all very nice.
141
00:08:12,692 --> 00:08:14,832
(all)
Goodbye, Herbert. Goodbye.
142
00:08:18,865 --> 00:08:21,225
Do you want some more tea?
No, thank you.
143
00:08:22,702 --> 00:08:25,742
Well, perhaps, yes,
just a spot.
144
00:08:25,772 --> 00:08:28,542
Which is your cup?
That one.
145
00:08:28,575 --> 00:08:30,935
Elsie, you needn't wait
for us to leave.
146
00:08:31,044 --> 00:08:33,514
You can go as soon as you've
done that and cleared away the tea things.
147
00:08:33,546 --> 00:08:36,346
We'll close up
the house. Thank you, ma'am.
148
00:08:36,383 --> 00:08:39,693
Here are your wages
and a little something extra.
149
00:08:39,719 --> 00:08:41,959
Thank you, ma'am.
150
00:08:42,055 --> 00:08:45,125
I'll write to you as soon
as we know the exact date we're coming back.
151
00:08:45,158 --> 00:08:48,798
Yes, ma'am.
Might be longer than you think.
152
00:08:48,828 --> 00:08:51,698
Elsie, do you have enough
covers for all the furniture in this room?
153
00:08:51,731 --> 00:08:53,531
Yes, ma'am.
154
00:08:53,566 --> 00:08:55,666
Time for you to change.
155
00:08:55,702 --> 00:08:58,942
Yes, I say it is.
I won't worry about the tea. All right.
156
00:08:58,972 --> 00:09:01,882
Goodbye, Elsie.
No, we won't say goodbye.
157
00:09:01,908 --> 00:09:03,878
Just au revoir.
It won't be long.
158
00:09:03,910 --> 00:09:06,450
Yes, ma'am. Goodbye.
Goodbye, Elsie. Have a good holiday.
159
00:09:06,479 --> 00:09:08,779
Goodbye, Mr. Carpenter.
Yes, have a very good holiday, Elsie.
160
00:09:08,815 --> 00:09:10,775
Now let's--
161
00:09:10,817 --> 00:09:13,787
Put on your brown tweeds.
They're laid out on the bed for you.
162
00:09:13,820 --> 00:09:16,360
And be sure and take
everything out of the pockets before you pack it.
163
00:09:16,389 --> 00:09:18,929
That's all
you have to do. Yes, I will.
164
00:09:37,677 --> 00:09:38,847
Elsie.
165
00:10:06,606 --> 00:10:07,836
Hermione.
166
00:10:09,242 --> 00:10:10,482
Hermione.
167
00:10:10,510 --> 00:10:12,980
Yes? Where are you?
168
00:10:13,013 --> 00:10:14,713
In the cellar.
Will you come down?
169
00:10:14,748 --> 00:10:17,118
There's something
I'd like to ask you.
170
00:10:17,150 --> 00:10:19,950
There's something I'd like you
to help me with first.
171
00:10:19,986 --> 00:10:22,156
Must it be done this minute?
172
00:10:22,188 --> 00:10:24,458
One thing at a time.
Everything in order.
173
00:10:24,491 --> 00:10:26,231
First things first.
174
00:10:26,259 --> 00:10:29,229
That's the way you
get things done, you know.
175
00:10:29,262 --> 00:10:31,732
Are you coming?
All right. I'll come up.
176
00:10:45,779 --> 00:10:48,979
There's no need to rush.
There's plenty of time for everything.
177
00:10:49,015 --> 00:10:52,585
I always leave an ample margin
for unexpected events, you know.
178
00:10:52,619 --> 00:10:54,289
Yes, well, that's good.
179
00:10:54,320 --> 00:10:56,960
Would you get me
the little ladder out of the kitchen closet?
180
00:10:56,990 --> 00:10:59,730
I want to change
this dust cover. What's the matter with it?
181
00:10:59,759 --> 00:11:04,059
It'll cover the sofa
so much better than that little one in there.
182
00:11:04,097 --> 00:11:07,327
Will you get me
the ladder, please? I suppose so, all right.
183
00:11:18,445 --> 00:11:20,075
A little further forward.
184
00:11:24,084 --> 00:11:26,294
Let me do it.
No.
185
00:11:26,319 --> 00:11:30,559
I've had it done wrong
once today already. It's much simpler to do it myself.
186
00:11:30,590 --> 00:11:32,260
Hold the ladder steady.
187
00:11:36,663 --> 00:11:37,763
There.
188
00:11:38,765 --> 00:11:40,695
Now give me the other one.
189
00:11:41,801 --> 00:11:43,741
But don't let
go of the ladder.
190
00:11:44,904 --> 00:11:46,114
Now, you'll have to....
191
00:11:48,174 --> 00:11:51,414
I'm afraid this is impossible,
dear. My arms aren't sufficiently elastic.
192
00:11:51,444 --> 00:11:54,114
You'll have
to stand quite still. How trying.
193
00:11:54,881 --> 00:11:56,451
Here it is.
Thank you.
194
00:12:17,470 --> 00:12:18,440
Oh, dear.
195
00:12:20,373 --> 00:12:22,783
I'm not very good
at this. No, dear.
196
00:12:23,710 --> 00:12:24,910
Steady.
197
00:12:27,380 --> 00:12:29,450
There. Now I'm coming down.
198
00:12:34,587 --> 00:12:38,157
Thank you, dear.
Will you take the ladder back, please?
199
00:12:38,191 --> 00:12:41,701
Why? Elsie will only have
to get it out again when it's time to take this down.
200
00:12:41,728 --> 00:12:44,928
Nobody will be here.
Herbert. How like a man.
201
00:12:44,964 --> 00:12:46,904
Run along while
I cover the sofa.
202
00:13:06,619 --> 00:13:09,419
Now will you come down, dear?
(Hermione) Just a moment, dear.
203
00:13:09,456 --> 00:13:11,956
I want to check the windows.
Will you help me, please?
204
00:13:12,058 --> 00:13:14,188
But Elsie locked them all.
205
00:13:14,227 --> 00:13:17,497
Yes, but Elsie was supposed
to put the dust covers on properly, dear.
206
00:13:17,530 --> 00:13:19,900
The only way to make certain
is to do it oneself.
207
00:13:19,933 --> 00:13:22,073
Will you check
the dining room?
208
00:13:23,269 --> 00:13:24,399
[sighing]
Very well, dear.
209
00:13:37,984 --> 00:13:41,354
Now will you come down, dear?
(Hermione) Of course, dear.
210
00:13:41,388 --> 00:13:44,858
You know, I always take
an interest in your little enterprises.
211
00:13:55,168 --> 00:13:57,468
(Hermione)
What is it about? The wine cellar?
212
00:13:57,504 --> 00:14:01,044
Yes, I wanted your opinion
on something.
213
00:14:01,041 --> 00:14:04,081
You see, I've been thinking.
Perhaps it might be better to....
214
00:14:05,211 --> 00:14:07,581
Aren't you coming?
Yes, dear.
215
00:14:07,614 --> 00:14:10,354
Now then, what is it?
216
00:14:10,383 --> 00:14:12,353
Well, I....
217
00:14:12,385 --> 00:14:15,555
Do you think this is going
to be deep enough?
218
00:14:15,588 --> 00:14:18,288
I don't think it makes
a particle of difference.
219
00:14:20,193 --> 00:14:22,233
Take a better look,
proper look.
220
00:14:27,634 --> 00:14:29,704
No, not from there.
Herbert.
221
00:14:31,638 --> 00:14:33,138
No, from here. See?
222
00:14:34,908 --> 00:14:36,408
Really, Herbert.
223
00:14:40,814 --> 00:14:44,124
Do you think
I should lower the floor another six inches...
224
00:14:44,150 --> 00:14:46,720
or do you think that's enough?
225
00:14:46,753 --> 00:14:49,393
I don't know, Herbert.
I don't know anything about....
226
00:16:08,935 --> 00:16:11,705
She turned it off.
She turned it off at the main.
227
00:16:43,737 --> 00:16:44,767
[water running]
228
00:16:44,804 --> 00:16:45,974
[doorbell ringing]
229
00:16:50,076 --> 00:16:51,806
[doorbell continues ringing]
230
00:16:55,615 --> 00:16:57,075
Herbert?
Hermione?
231
00:16:58,651 --> 00:17:01,391
Wherever can they be?
The car's there.
232
00:17:01,421 --> 00:17:03,421
Maybe they've
popped round to Mrs. Liddell's.
233
00:17:03,456 --> 00:17:05,586
We must see them.
Or to the shops, maybe.
234
00:17:05,625 --> 00:17:09,425
Something at
the last minute. No, not Hermione.
235
00:17:09,462 --> 00:17:12,102
I say, listen.
Isn't that someone taking a bath?
236
00:17:13,767 --> 00:17:17,567
Shall we shout?
How about banging on the door?
237
00:17:17,604 --> 00:17:20,874
Don't. It might
not be tactful. There's no harm in a shout.
238
00:17:20,907 --> 00:17:23,137
No, dear.
Let's come by on our way back.
239
00:17:23,176 --> 00:17:25,406
Hermione said
they wouldn't be leaving before 7:00.
240
00:17:25,445 --> 00:17:28,445
They're dining
on the road, you know. Is that so? All right.
241
00:17:28,481 --> 00:17:32,591
I do want to have that
last drink with old Herbert. He might be hurt.
242
00:17:32,619 --> 00:17:35,359
Let's hurry.
We can be back by 6:30. All right.
243
00:17:47,500 --> 00:17:48,940
[car engine starting]
244
00:19:58,598 --> 00:19:59,528
There!
245
00:20:01,334 --> 00:20:04,774
The next time,
I'll let the first shade of doubt creep in.
246
00:20:07,707 --> 00:20:09,137
[doorbell buzzing]
247
00:20:10,477 --> 00:20:11,477
Just a minute.
248
00:20:24,124 --> 00:20:26,264
Good morning.
(Hall) Good morning, Mr. Carpenter.
249
00:20:26,292 --> 00:20:27,862
Thought I'd just drop
over from the plant...
250
00:20:27,894 --> 00:20:30,134
to see if there was
anything we could do for you.
251
00:20:30,163 --> 00:20:32,703
I see you're getting
unpacked, I expect you'll be settled soon.
252
00:20:32,732 --> 00:20:34,832
Settled now, in fact.
I was just having some breakfast.
253
00:20:34,868 --> 00:20:36,968
Can I get you something?
No. Thanks.
254
00:20:37,003 --> 00:20:40,613
Well,
this is a pleasant place. Yes, isn't it?
255
00:20:40,640 --> 00:20:44,540
You always have beer
for breakfast? No, only recently.
256
00:20:44,577 --> 00:20:48,247
I like it very, much, though.
It's just the thing. Are you sure you won't have something?
257
00:20:48,281 --> 00:20:51,551
No, thanks, just the same.
I'll have to get on back.
258
00:20:51,584 --> 00:20:54,694
You had some mail.
It came this morning. I brought it along.
259
00:20:54,721 --> 00:20:57,721
There are some
for Mrs. Carpenter, too.
260
00:20:57,757 --> 00:21:01,257
Is she going to join you?
No. My wife and I separated recently.
261
00:21:01,294 --> 00:21:03,734
It was rather sudden.
I suppose...
262
00:21:03,763 --> 00:21:06,373
actually it's been coming on
for quite a long time...
263
00:21:06,399 --> 00:21:08,399
and some of our friends
haven't heard about it yet.
264
00:21:08,435 --> 00:21:10,895
I really must write to them
and let them know.
265
00:21:10,937 --> 00:21:12,937
Well, I'll be
getting along.
266
00:21:12,972 --> 00:21:16,742
By the way, have you
made up your mind to stay over here with us?
267
00:21:16,776 --> 00:21:19,846
Well, I can tell you this,
I've been giving it some very favorable thought.
268
00:21:19,879 --> 00:21:21,549
I must say I like it here.
Good.
269
00:21:21,581 --> 00:21:24,281
I'll see you Monday morning,
then? Your office is all ready for you.
270
00:21:24,317 --> 00:21:26,547
Yes, indeed.
That'll be fine. I'll see you out.
271
00:21:26,586 --> 00:21:28,086
Don't bother.
272
00:21:28,088 --> 00:21:30,558
It's no bother at all.
It's very decent of you to stop by.
273
00:21:30,590 --> 00:21:33,390
Not at all. If there's
anything we can do, be sure and let us know.
274
00:21:33,426 --> 00:21:35,396
Thanks awfully,
but I think I have everything under control.
275
00:21:35,428 --> 00:21:37,398
Good. See you Monday, then.
Right, Goodbye.
276
00:21:50,677 --> 00:21:51,977
Mrs. Carpenter.
277
00:21:53,113 --> 00:21:54,413
Mrs. Carpenter.
278
00:21:55,782 --> 00:21:56,952
Freda Wallingford.
279
00:22:06,860 --> 00:22:07,830
[doorbell buzzing]
280
00:22:07,861 --> 00:22:09,061
Just a moment.
281
00:22:10,830 --> 00:22:13,130
It's the maid.
Oh, good.
282
00:22:13,166 --> 00:22:14,966
I'll answer that
in a day or so.
283
00:22:17,303 --> 00:22:19,773
Good morning,
Mr. Carpenter. Good morning.
284
00:22:19,806 --> 00:22:22,406
Well, I see you've
certainly been unpacking. Don't worry, though...
285
00:22:22,442 --> 00:22:25,082
I'll get everything
all straightened up before you know it.
286
00:22:25,078 --> 00:22:28,618
No, please don't move
anything. It's all just exactly the way I want it.
287
00:22:28,648 --> 00:22:31,478
You might do the vacuuming
and wash the dishes, that will be fine.
288
00:22:31,518 --> 00:22:33,488
Don't you even want me
to move this bath towel?
289
00:22:33,520 --> 00:22:35,090
Oh, yes, the towel.
290
00:22:36,156 --> 00:22:37,286
This looks like a bill.
291
00:22:38,158 --> 00:22:40,258
Well, that's simple.
292
00:22:40,293 --> 00:22:42,433
"Holt and Son,
Builders, Decorators.
293
00:22:43,830 --> 00:22:47,100
"Madam, receipt....
Your kind acceptance....
294
00:22:47,100 --> 00:22:51,640
"Estimate below....
Working almost immediately...
295
00:22:51,671 --> 00:22:55,111
"as per your request,
so as to have it finished for Christmas."
296
00:23:38,084 --> 00:23:39,554
Back for Christmas.
297
00:23:41,521 --> 00:23:43,921
She said I'd be back
for Christmas.
298
00:23:56,469 --> 00:23:59,239
That concludes our sideshow.
299
00:23:59,272 --> 00:24:01,042
We shall be back
next week to....
300
00:24:02,776 --> 00:24:04,436
"Made in Texas...
301
00:24:05,812 --> 00:24:06,952
"by Texans...
302
00:24:08,381 --> 00:24:10,551
"with New Yorkers."
303
00:24:10,583 --> 00:24:12,653
I think I'd better
be trotting off.
304
00:24:12,686 --> 00:24:15,556
I've just decided
to have my ears Sanforized. Good night.
305
00:24:15,606 --> 00:24:20,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.