All language subtitles for Alfred Hitchcock s01e23 Back for Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,063 --> 00:00:32,333 Good evening, ladies and gentlemen... 2 00:00:33,233 --> 00:00:36,643 especially the ladies. 3 00:00:36,670 --> 00:00:40,070 Now you see what might happen if you fall asleep under the dryer. 4 00:00:41,307 --> 00:00:43,637 Shrunken heads are a hobby of mine. 5 00:00:43,677 --> 00:00:47,647 Collecting them of course, not making them. Takes too long to make one. 6 00:00:47,681 --> 00:00:51,081 First of all, you must wait until the original owner of the head dies. 7 00:00:51,117 --> 00:00:53,447 I haven't the patience for that. 8 00:00:53,486 --> 00:00:55,686 As you have, no doubt, already guessed... 9 00:00:55,722 --> 00:01:00,092 tonight's story has nothing whatsoever to do with shrunken heads. 10 00:01:00,126 --> 00:01:02,096 It is called, "Back for Christmas." 11 00:01:19,846 --> 00:01:21,346 [man digging] 12 00:01:36,996 --> 00:01:38,096 (Hermione) Herbert. 13 00:01:46,339 --> 00:01:47,239 Oh, Herbert. 14 00:01:50,343 --> 00:01:51,713 Yes, my dear? 15 00:01:58,351 --> 00:02:02,061 Oh, there you are, working on your wine cellar. How nice. 16 00:02:02,055 --> 00:02:04,915 Yes, I thought I'd do a bit of the digging. 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,158 Nothing much else to do the last day, you know. 18 00:02:07,193 --> 00:02:08,933 You've got everything so well organized. 19 00:02:08,962 --> 00:02:11,062 Thank you, my dear. 20 00:02:11,064 --> 00:02:15,704 But really, don't you think this is more than you ought to do by yourself? 21 00:02:15,735 --> 00:02:19,405 I mean, I don't think you'll ever get it finished if all this has to be dug up. 22 00:02:21,941 --> 00:02:25,311 Well, I can do a little at a time. 23 00:02:25,345 --> 00:02:29,145 As a matter of fact, I think I've done about all that's necessary for the moment. 24 00:02:30,083 --> 00:02:32,093 Yes, I think I have. 25 00:02:32,085 --> 00:02:34,985 Then come to lunch now. We've a nice surprise for you. 26 00:02:35,088 --> 00:02:37,088 You can come back a little later. 27 00:02:37,090 --> 00:02:39,390 Really, I think it's a waste of time. 28 00:02:54,908 --> 00:02:56,708 Five feet four inches. 29 00:02:58,111 --> 00:03:02,581 Allow two inches. 5'6". 30 00:03:02,615 --> 00:03:05,715 Yes, that ought to be about ample. No use crowding. 31 00:03:12,859 --> 00:03:15,259 There you are. 32 00:03:15,295 --> 00:03:18,825 Your favorite lunch, Herbert. Shepherd's pie. 33 00:03:18,865 --> 00:03:22,565 It isn't truly my favorite, you know. Of course it is, Herbert. 34 00:03:22,602 --> 00:03:25,172 You know how often we have it, and you always enjoy it. 35 00:03:25,205 --> 00:03:26,105 Do I? 36 00:03:26,806 --> 00:03:28,736 Now, let me see. 37 00:03:28,775 --> 00:03:32,845 All the delivery people have been notified, the telephone company. 38 00:03:32,879 --> 00:03:35,079 I must call up about the electricity. 39 00:03:35,081 --> 00:03:37,081 Did you get my typewriter back? 40 00:03:37,083 --> 00:03:39,223 Yes. It's in the car. Good. 41 00:03:39,252 --> 00:03:41,622 Because I must send those articles back to the magazine. 42 00:03:41,654 --> 00:03:44,394 You know, my impressions of isolated countries. 43 00:03:44,424 --> 00:03:45,994 Thank you. 44 00:03:46,092 --> 00:03:48,502 Are the curtains down in the bedroom, Elsie? 45 00:03:48,528 --> 00:03:51,158 I'll get them right after lunch, ma'am. Good. 46 00:03:51,197 --> 00:03:53,997 Because the cleaning man will be here this afternoon... 47 00:03:54,100 --> 00:03:56,500 and he'll keep them until we come back from America. 48 00:03:56,536 --> 00:03:59,006 I'll write you as soon as I know the exact date. 49 00:03:59,105 --> 00:04:01,775 December 15, probably. Yes, ma'am. 50 00:04:01,808 --> 00:04:05,048 The furniture all covered up? All the upstairs, ma'am. 51 00:04:05,045 --> 00:04:08,305 And I'll do the living room directly the guests leave after tea. 52 00:04:08,348 --> 00:04:11,648 Good. The Hewitts and Sinclairs are coming over for tea, to say goodbye. 53 00:04:11,685 --> 00:04:16,215 What about the Wallingfords? They'll try, but probably not. 54 00:04:16,256 --> 00:04:18,926 Let me see. Have you had the gutters cleaned out? 55 00:04:18,958 --> 00:04:21,728 Oh, ages ago. 56 00:04:21,761 --> 00:04:24,601 The papers have cancelled, the milkman. 57 00:04:24,631 --> 00:04:26,471 Have we any library books out? 58 00:04:26,499 --> 00:04:29,069 You took them back days ago. Oh, yes. 59 00:04:29,069 --> 00:04:31,969 Haven't you any letters to write or business to attend to? 60 00:04:32,072 --> 00:04:35,242 No, I have the whole afternoon free for packing. 61 00:04:35,275 --> 00:04:39,175 You don't have to give that a thought, dear. All that's attended to. 62 00:04:39,212 --> 00:04:41,612 Everything that you'll need, it's all packed. 63 00:04:41,648 --> 00:04:44,778 I can't have you concerned with trivialities like that. 64 00:04:44,818 --> 00:04:48,248 Your must keep your mind free for more important matters. 65 00:04:48,288 --> 00:04:51,358 Yes. Very thoughtful of you, dear. 66 00:04:51,391 --> 00:04:54,091 You know, few men have wives like you. 67 00:04:55,328 --> 00:04:57,828 That is nice of you, Herbert. 68 00:04:57,864 --> 00:05:01,674 One likes to have one's little efforts appreciated, doesn't one? 69 00:05:01,701 --> 00:05:03,801 There is something. 70 00:05:03,837 --> 00:05:06,267 The man who does the garden will be here this afternoon. 71 00:05:06,306 --> 00:05:08,036 Will you talk to him about the hedge? 72 00:05:08,041 --> 00:05:11,781 We don't like the way he's been trimming it lately at all. 73 00:05:11,811 --> 00:05:14,481 Of course, if you have time.... 74 00:05:14,514 --> 00:05:18,054 Yes, of course. I'll try and fit it in somehow. Thank you, dear. 75 00:05:20,720 --> 00:05:22,720 Thank you, Major. Not at all. 76 00:05:22,756 --> 00:05:25,056 Could I hand you something else? A scone? Nothing more, thank you. 77 00:05:25,091 --> 00:05:26,661 This place you're going to is in California, isn't it? 78 00:05:26,693 --> 00:05:28,063 Yes. Los Angeles. 79 00:05:28,094 --> 00:05:29,564 Is that where you were before? 80 00:05:29,596 --> 00:05:32,966 Yes. But only for a few weeks last trip. What is it like? 81 00:05:33,066 --> 00:05:36,266 Large, casual, very disorganized. 82 00:05:36,302 --> 00:05:39,072 (Mrs. Sinclair) But that was because Hermione wasn't with you. 83 00:05:39,072 --> 00:05:41,342 This time everything will be different. 84 00:05:41,374 --> 00:05:44,244 Yes, indeed. Of course, it will. 85 00:05:44,277 --> 00:05:47,177 Let me give you another cup of tea. Yes, thank you, do. 86 00:05:47,213 --> 00:05:49,923 Oh, dear, we shall miss you, Hermione. 87 00:05:49,949 --> 00:05:51,819 But you won't be gone long, will you? 88 00:05:51,851 --> 00:05:54,621 (Hermione) No, we should be back for Christmas, you may be sure. 89 00:05:54,654 --> 00:05:58,664 Indeed. Yes, we must have you with us for Christmas in any case. 90 00:05:58,692 --> 00:06:02,532 There's some talk of us staying longer. Permanently, in fact. 91 00:06:02,562 --> 00:06:05,672 Of course, that's all very tentative. 92 00:06:05,699 --> 00:06:09,169 Don't worry. We shan't hear of any nonsense such as that, you may be sure. 93 00:06:09,202 --> 00:06:10,472 We'll be back. 94 00:06:10,503 --> 00:06:12,673 (Mrs. Hewitt) Just what is it Herbert is going to do? 95 00:06:12,706 --> 00:06:15,476 You know, more or less what he's been doing here, I understand. 96 00:06:15,508 --> 00:06:17,438 [inaudible] I'm not exactly clear about that. 97 00:06:17,477 --> 00:06:18,947 It must be very scientific. 98 00:06:19,045 --> 00:06:22,045 (Sinclair) He works for an aircraft firm. Metallurgy, I believe. 99 00:06:22,048 --> 00:06:25,388 Something to do with metals. Anyway, Herbert's awfully good at it, I believe. 100 00:06:25,418 --> 00:06:28,288 I'm sure he must be. You see, with these new jet planes... 101 00:06:28,321 --> 00:06:31,661 I believe some of the metals get terribly hot, you know. 102 00:06:31,691 --> 00:06:36,131 It's a question of, well, alloys and stress and all of that sort of thing, you know. 103 00:06:36,162 --> 00:06:37,832 (Mrs. Hewitt) Now I understand. 104 00:06:37,864 --> 00:06:41,234 Some of the work he did here attracted their attention, you know. 105 00:06:41,267 --> 00:06:44,137 (Mrs. Sinclair) You're not flying, Herbert, Hermione tells me. 106 00:06:44,170 --> 00:06:47,270 No, I don't like flying at all. It frightens me. 107 00:06:47,307 --> 00:06:49,237 Fortunately, Hermione doesn't like it, either. 108 00:06:49,275 --> 00:06:51,175 (Mrs. Sinclair) That is fortunate. 109 00:06:51,211 --> 00:06:54,111 Anyhow, we're taking the car. Yes, of course. 110 00:06:54,147 --> 00:06:57,077 That will be a great convenience, won't it? 111 00:06:57,083 --> 00:06:59,693 Are you planning to motor across the continent? 112 00:06:59,719 --> 00:07:02,059 Yes. It's frightfully dull, I understand... 113 00:07:02,088 --> 00:07:04,788 but one feels one should, you know. 114 00:07:04,824 --> 00:07:07,394 (Mrs. Hewitt) They're going to drive to Southampton this evening... 115 00:07:07,427 --> 00:07:09,197 dine in Salisbury on the way... 116 00:07:09,229 --> 00:07:12,169 and in the morning go aboard ship at their leisure. 117 00:07:12,198 --> 00:07:15,038 No trains, no fuss, no rush, no bother. 118 00:07:15,035 --> 00:07:17,835 Doesn't Hermione arrange things beautifully? 119 00:07:17,871 --> 00:07:21,041 She's marvelous. 120 00:07:21,074 --> 00:07:22,684 Don't you wish I were like that? 121 00:07:22,709 --> 00:07:24,209 (Hewitt) No, not really. 122 00:07:24,244 --> 00:07:26,614 (Mrs. Sinclair) Well, my dear, it's time for us to be off... 123 00:07:26,646 --> 00:07:29,716 and let these people attend to their last minute details. 124 00:07:29,749 --> 00:07:32,889 There is no rush. All we have to do is get in the car and drive away. 125 00:07:32,919 --> 00:07:34,689 Trust Hermione. 126 00:07:34,721 --> 00:07:37,461 No last minute details with her managing, eh, Herbert? 127 00:07:37,490 --> 00:07:40,390 No, indeed. (Mrs. Hewitt) But we really must get along. 128 00:07:40,427 --> 00:07:42,457 I hope you have a delightful crossing. 129 00:07:42,495 --> 00:07:43,955 (Hermione) We shall. 130 00:07:44,064 --> 00:07:47,134 You will write, of course, when you can? Of course, my dear. 131 00:07:47,167 --> 00:07:50,197 Now you be sure to bring Herbert back for Christmas, won't you, no matter what? 132 00:07:50,236 --> 00:07:52,436 Christmas wouldn't be right without you. 133 00:07:52,472 --> 00:07:54,772 I shall. I shall indeed. 134 00:07:54,808 --> 00:07:57,378 As a matter of fact, I have a little surprise for Herbert... 135 00:07:57,410 --> 00:07:59,810 which will require our being here. 136 00:07:59,846 --> 00:08:01,716 So you could rely on it. 137 00:08:01,748 --> 00:08:05,348 I shall have him back for Christmas, no matter what happens. 138 00:08:05,385 --> 00:08:07,845 Well, goodbye, Herbert. Got your coat? 139 00:08:07,887 --> 00:08:10,017 Yes, thank you. Goodbye. 140 00:08:10,056 --> 00:08:12,656 Everything. It's all very nice. 141 00:08:12,692 --> 00:08:14,832 (all) Goodbye, Herbert. Goodbye. 142 00:08:18,865 --> 00:08:21,225 Do you want some more tea? No, thank you. 143 00:08:22,702 --> 00:08:25,742 Well, perhaps, yes, just a spot. 144 00:08:25,772 --> 00:08:28,542 Which is your cup? That one. 145 00:08:28,575 --> 00:08:30,935 Elsie, you needn't wait for us to leave. 146 00:08:31,044 --> 00:08:33,514 You can go as soon as you've done that and cleared away the tea things. 147 00:08:33,546 --> 00:08:36,346 We'll close up the house. Thank you, ma'am. 148 00:08:36,383 --> 00:08:39,693 Here are your wages and a little something extra. 149 00:08:39,719 --> 00:08:41,959 Thank you, ma'am. 150 00:08:42,055 --> 00:08:45,125 I'll write to you as soon as we know the exact date we're coming back. 151 00:08:45,158 --> 00:08:48,798 Yes, ma'am. Might be longer than you think. 152 00:08:48,828 --> 00:08:51,698 Elsie, do you have enough covers for all the furniture in this room? 153 00:08:51,731 --> 00:08:53,531 Yes, ma'am. 154 00:08:53,566 --> 00:08:55,666 Time for you to change. 155 00:08:55,702 --> 00:08:58,942 Yes, I say it is. I won't worry about the tea. All right. 156 00:08:58,972 --> 00:09:01,882 Goodbye, Elsie. No, we won't say goodbye. 157 00:09:01,908 --> 00:09:03,878 Just au revoir. It won't be long. 158 00:09:03,910 --> 00:09:06,450 Yes, ma'am. Goodbye. Goodbye, Elsie. Have a good holiday. 159 00:09:06,479 --> 00:09:08,779 Goodbye, Mr. Carpenter. Yes, have a very good holiday, Elsie. 160 00:09:08,815 --> 00:09:10,775 Now let's-- 161 00:09:10,817 --> 00:09:13,787 Put on your brown tweeds. They're laid out on the bed for you. 162 00:09:13,820 --> 00:09:16,360 And be sure and take everything out of the pockets before you pack it. 163 00:09:16,389 --> 00:09:18,929 That's all you have to do. Yes, I will. 164 00:09:37,677 --> 00:09:38,847 Elsie. 165 00:10:06,606 --> 00:10:07,836 Hermione. 166 00:10:09,242 --> 00:10:10,482 Hermione. 167 00:10:10,510 --> 00:10:12,980 Yes? Where are you? 168 00:10:13,013 --> 00:10:14,713 In the cellar. Will you come down? 169 00:10:14,748 --> 00:10:17,118 There's something I'd like to ask you. 170 00:10:17,150 --> 00:10:19,950 There's something I'd like you to help me with first. 171 00:10:19,986 --> 00:10:22,156 Must it be done this minute? 172 00:10:22,188 --> 00:10:24,458 One thing at a time. Everything in order. 173 00:10:24,491 --> 00:10:26,231 First things first. 174 00:10:26,259 --> 00:10:29,229 That's the way you get things done, you know. 175 00:10:29,262 --> 00:10:31,732 Are you coming? All right. I'll come up. 176 00:10:45,779 --> 00:10:48,979 There's no need to rush. There's plenty of time for everything. 177 00:10:49,015 --> 00:10:52,585 I always leave an ample margin for unexpected events, you know. 178 00:10:52,619 --> 00:10:54,289 Yes, well, that's good. 179 00:10:54,320 --> 00:10:56,960 Would you get me the little ladder out of the kitchen closet? 180 00:10:56,990 --> 00:10:59,730 I want to change this dust cover. What's the matter with it? 181 00:10:59,759 --> 00:11:04,059 It'll cover the sofa so much better than that little one in there. 182 00:11:04,097 --> 00:11:07,327 Will you get me the ladder, please? I suppose so, all right. 183 00:11:18,445 --> 00:11:20,075 A little further forward. 184 00:11:24,084 --> 00:11:26,294 Let me do it. No. 185 00:11:26,319 --> 00:11:30,559 I've had it done wrong once today already. It's much simpler to do it myself. 186 00:11:30,590 --> 00:11:32,260 Hold the ladder steady. 187 00:11:36,663 --> 00:11:37,763 There. 188 00:11:38,765 --> 00:11:40,695 Now give me the other one. 189 00:11:41,801 --> 00:11:43,741 But don't let go of the ladder. 190 00:11:44,904 --> 00:11:46,114 Now, you'll have to.... 191 00:11:48,174 --> 00:11:51,414 I'm afraid this is impossible, dear. My arms aren't sufficiently elastic. 192 00:11:51,444 --> 00:11:54,114 You'll have to stand quite still. How trying. 193 00:11:54,881 --> 00:11:56,451 Here it is. Thank you. 194 00:12:17,470 --> 00:12:18,440 Oh, dear. 195 00:12:20,373 --> 00:12:22,783 I'm not very good at this. No, dear. 196 00:12:23,710 --> 00:12:24,910 Steady. 197 00:12:27,380 --> 00:12:29,450 There. Now I'm coming down. 198 00:12:34,587 --> 00:12:38,157 Thank you, dear. Will you take the ladder back, please? 199 00:12:38,191 --> 00:12:41,701 Why? Elsie will only have to get it out again when it's time to take this down. 200 00:12:41,728 --> 00:12:44,928 Nobody will be here. Herbert. How like a man. 201 00:12:44,964 --> 00:12:46,904 Run along while I cover the sofa. 202 00:13:06,619 --> 00:13:09,419 Now will you come down, dear? (Hermione) Just a moment, dear. 203 00:13:09,456 --> 00:13:11,956 I want to check the windows. Will you help me, please? 204 00:13:12,058 --> 00:13:14,188 But Elsie locked them all. 205 00:13:14,227 --> 00:13:17,497 Yes, but Elsie was supposed to put the dust covers on properly, dear. 206 00:13:17,530 --> 00:13:19,900 The only way to make certain is to do it oneself. 207 00:13:19,933 --> 00:13:22,073 Will you check the dining room? 208 00:13:23,269 --> 00:13:24,399 [sighing] Very well, dear. 209 00:13:37,984 --> 00:13:41,354 Now will you come down, dear? (Hermione) Of course, dear. 210 00:13:41,388 --> 00:13:44,858 You know, I always take an interest in your little enterprises. 211 00:13:55,168 --> 00:13:57,468 (Hermione) What is it about? The wine cellar? 212 00:13:57,504 --> 00:14:01,044 Yes, I wanted your opinion on something. 213 00:14:01,041 --> 00:14:04,081 You see, I've been thinking. Perhaps it might be better to.... 214 00:14:05,211 --> 00:14:07,581 Aren't you coming? Yes, dear. 215 00:14:07,614 --> 00:14:10,354 Now then, what is it? 216 00:14:10,383 --> 00:14:12,353 Well, I.... 217 00:14:12,385 --> 00:14:15,555 Do you think this is going to be deep enough? 218 00:14:15,588 --> 00:14:18,288 I don't think it makes a particle of difference. 219 00:14:20,193 --> 00:14:22,233 Take a better look, proper look. 220 00:14:27,634 --> 00:14:29,704 No, not from there. Herbert. 221 00:14:31,638 --> 00:14:33,138 No, from here. See? 222 00:14:34,908 --> 00:14:36,408 Really, Herbert. 223 00:14:40,814 --> 00:14:44,124 Do you think I should lower the floor another six inches... 224 00:14:44,150 --> 00:14:46,720 or do you think that's enough? 225 00:14:46,753 --> 00:14:49,393 I don't know, Herbert. I don't know anything about.... 226 00:16:08,935 --> 00:16:11,705 She turned it off. She turned it off at the main. 227 00:16:43,737 --> 00:16:44,767 [water running] 228 00:16:44,804 --> 00:16:45,974 [doorbell ringing] 229 00:16:50,076 --> 00:16:51,806 [doorbell continues ringing] 230 00:16:55,615 --> 00:16:57,075 Herbert? Hermione? 231 00:16:58,651 --> 00:17:01,391 Wherever can they be? The car's there. 232 00:17:01,421 --> 00:17:03,421 Maybe they've popped round to Mrs. Liddell's. 233 00:17:03,456 --> 00:17:05,586 We must see them. Or to the shops, maybe. 234 00:17:05,625 --> 00:17:09,425 Something at the last minute. No, not Hermione. 235 00:17:09,462 --> 00:17:12,102 I say, listen. Isn't that someone taking a bath? 236 00:17:13,767 --> 00:17:17,567 Shall we shout? How about banging on the door? 237 00:17:17,604 --> 00:17:20,874 Don't. It might not be tactful. There's no harm in a shout. 238 00:17:20,907 --> 00:17:23,137 No, dear. Let's come by on our way back. 239 00:17:23,176 --> 00:17:25,406 Hermione said they wouldn't be leaving before 7:00. 240 00:17:25,445 --> 00:17:28,445 They're dining on the road, you know. Is that so? All right. 241 00:17:28,481 --> 00:17:32,591 I do want to have that last drink with old Herbert. He might be hurt. 242 00:17:32,619 --> 00:17:35,359 Let's hurry. We can be back by 6:30. All right. 243 00:17:47,500 --> 00:17:48,940 [car engine starting] 244 00:19:58,598 --> 00:19:59,528 There! 245 00:20:01,334 --> 00:20:04,774 The next time, I'll let the first shade of doubt creep in. 246 00:20:07,707 --> 00:20:09,137 [doorbell buzzing] 247 00:20:10,477 --> 00:20:11,477 Just a minute. 248 00:20:24,124 --> 00:20:26,264 Good morning. (Hall) Good morning, Mr. Carpenter. 249 00:20:26,292 --> 00:20:27,862 Thought I'd just drop over from the plant... 250 00:20:27,894 --> 00:20:30,134 to see if there was anything we could do for you. 251 00:20:30,163 --> 00:20:32,703 I see you're getting unpacked, I expect you'll be settled soon. 252 00:20:32,732 --> 00:20:34,832 Settled now, in fact. I was just having some breakfast. 253 00:20:34,868 --> 00:20:36,968 Can I get you something? No. Thanks. 254 00:20:37,003 --> 00:20:40,613 Well, this is a pleasant place. Yes, isn't it? 255 00:20:40,640 --> 00:20:44,540 You always have beer for breakfast? No, only recently. 256 00:20:44,577 --> 00:20:48,247 I like it very, much, though. It's just the thing. Are you sure you won't have something? 257 00:20:48,281 --> 00:20:51,551 No, thanks, just the same. I'll have to get on back. 258 00:20:51,584 --> 00:20:54,694 You had some mail. It came this morning. I brought it along. 259 00:20:54,721 --> 00:20:57,721 There are some for Mrs. Carpenter, too. 260 00:20:57,757 --> 00:21:01,257 Is she going to join you? No. My wife and I separated recently. 261 00:21:01,294 --> 00:21:03,734 It was rather sudden. I suppose... 262 00:21:03,763 --> 00:21:06,373 actually it's been coming on for quite a long time... 263 00:21:06,399 --> 00:21:08,399 and some of our friends haven't heard about it yet. 264 00:21:08,435 --> 00:21:10,895 I really must write to them and let them know. 265 00:21:10,937 --> 00:21:12,937 Well, I'll be getting along. 266 00:21:12,972 --> 00:21:16,742 By the way, have you made up your mind to stay over here with us? 267 00:21:16,776 --> 00:21:19,846 Well, I can tell you this, I've been giving it some very favorable thought. 268 00:21:19,879 --> 00:21:21,549 I must say I like it here. Good. 269 00:21:21,581 --> 00:21:24,281 I'll see you Monday morning, then? Your office is all ready for you. 270 00:21:24,317 --> 00:21:26,547 Yes, indeed. That'll be fine. I'll see you out. 271 00:21:26,586 --> 00:21:28,086 Don't bother. 272 00:21:28,088 --> 00:21:30,558 It's no bother at all. It's very decent of you to stop by. 273 00:21:30,590 --> 00:21:33,390 Not at all. If there's anything we can do, be sure and let us know. 274 00:21:33,426 --> 00:21:35,396 Thanks awfully, but I think I have everything under control. 275 00:21:35,428 --> 00:21:37,398 Good. See you Monday, then. Right, Goodbye. 276 00:21:50,677 --> 00:21:51,977 Mrs. Carpenter. 277 00:21:53,113 --> 00:21:54,413 Mrs. Carpenter. 278 00:21:55,782 --> 00:21:56,952 Freda Wallingford. 279 00:22:06,860 --> 00:22:07,830 [doorbell buzzing] 280 00:22:07,861 --> 00:22:09,061 Just a moment. 281 00:22:10,830 --> 00:22:13,130 It's the maid. Oh, good. 282 00:22:13,166 --> 00:22:14,966 I'll answer that in a day or so. 283 00:22:17,303 --> 00:22:19,773 Good morning, Mr. Carpenter. Good morning. 284 00:22:19,806 --> 00:22:22,406 Well, I see you've certainly been unpacking. Don't worry, though... 285 00:22:22,442 --> 00:22:25,082 I'll get everything all straightened up before you know it. 286 00:22:25,078 --> 00:22:28,618 No, please don't move anything. It's all just exactly the way I want it. 287 00:22:28,648 --> 00:22:31,478 You might do the vacuuming and wash the dishes, that will be fine. 288 00:22:31,518 --> 00:22:33,488 Don't you even want me to move this bath towel? 289 00:22:33,520 --> 00:22:35,090 Oh, yes, the towel. 290 00:22:36,156 --> 00:22:37,286 This looks like a bill. 291 00:22:38,158 --> 00:22:40,258 Well, that's simple. 292 00:22:40,293 --> 00:22:42,433 "Holt and Son, Builders, Decorators. 293 00:22:43,830 --> 00:22:47,100 "Madam, receipt.... Your kind acceptance.... 294 00:22:47,100 --> 00:22:51,640 "Estimate below.... Working almost immediately... 295 00:22:51,671 --> 00:22:55,111 "as per your request, so as to have it finished for Christmas." 296 00:23:38,084 --> 00:23:39,554 Back for Christmas. 297 00:23:41,521 --> 00:23:43,921 She said I'd be back for Christmas. 298 00:23:56,469 --> 00:23:59,239 That concludes our sideshow. 299 00:23:59,272 --> 00:24:01,042 We shall be back next week to.... 300 00:24:02,776 --> 00:24:04,436 "Made in Texas... 301 00:24:05,812 --> 00:24:06,952 "by Texans... 302 00:24:08,381 --> 00:24:10,551 "with New Yorkers." 303 00:24:10,583 --> 00:24:12,653 I think I'd better be trotting off. 304 00:24:12,686 --> 00:24:15,556 I've just decided to have my ears Sanforized. Good night. 305 00:24:15,606 --> 00:24:20,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.