All language subtitles for Alfred Hitchcock s01e09 The Long Shot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,494 --> 00:00:29,104 [slot machine clattering] 2 00:00:33,199 --> 00:00:34,569 My last quarter. 3 00:00:38,171 --> 00:00:39,611 [clattering] 4 00:00:44,944 --> 00:00:47,154 I've been frightfully lucky this evening. 5 00:00:48,415 --> 00:00:51,345 Now if they were to invent a machine... 6 00:00:51,384 --> 00:00:54,594 that I could play using orange seeds and cherry pits... 7 00:00:55,422 --> 00:00:56,792 I'd be perfectly happy. 8 00:00:58,258 --> 00:01:00,588 All the foregoing will immediately seem... 9 00:01:00,627 --> 00:01:04,427 justified, appropriate, clever. 10 00:01:04,464 --> 00:01:07,304 And even dignified, when I tell you that tonight's narrative... 11 00:01:07,334 --> 00:01:09,144 is about a gambler. 12 00:01:09,169 --> 00:01:12,309 It is called "The Long Shot." 13 00:01:12,339 --> 00:01:17,079 If you like to bet when the odds are high and the risks great... 14 00:01:17,110 --> 00:01:20,150 you'll appreciate our hero's philosophy. 15 00:01:20,180 --> 00:01:23,680 But if you prefer to put your money on a sure thing... 16 00:01:23,717 --> 00:01:27,147 listen to this friendly tip about a highly touted product. 17 00:01:46,139 --> 00:01:48,479 (Raymond) A week ago Thursday, it was... 18 00:01:48,508 --> 00:01:51,478 in a New York bar called Happy Jack's. 19 00:01:51,511 --> 00:01:53,881 On the bar was a classified ad section of a newspaper. 20 00:01:55,148 --> 00:01:57,848 On the newspaper was a glass of beer. 21 00:01:57,884 --> 00:02:01,054 And behind the glass of beer was a tin-horn horse player named Charlie Raymond. 22 00:02:02,889 --> 00:02:04,359 That's me. 23 00:02:04,391 --> 00:02:06,961 I'd had a terrible run of luck at the track... 24 00:02:07,060 --> 00:02:08,930 started out the season with $5,000... 25 00:02:08,962 --> 00:02:10,962 dropped down to train fare... 26 00:02:11,064 --> 00:02:14,174 and made the fatal mistake of trying to get healthy in one fell swoop... 27 00:02:14,200 --> 00:02:17,800 on a three-to-one shot named Cinnabar. 28 00:02:17,837 --> 00:02:19,967 (man on radio) Cinnabar, Rondelay and Sully's Girl... 29 00:02:20,073 --> 00:02:22,343 and making his bid now is Battle Flag. 30 00:02:22,375 --> 00:02:24,335 Battle Flag coming up fast on the outside. 31 00:02:24,377 --> 00:02:26,907 It's Cinnabar and Battle Flag. Cinnabar is fading. 32 00:02:26,946 --> 00:02:28,976 Cinnabar is dropping back. 33 00:02:29,082 --> 00:02:32,552 It's Battle Flag, Cinnabar and Rondelay. Battle Flag, Cinnabar and Rondelay. 34 00:02:32,585 --> 00:02:35,785 At the finish, it's Battle Flag by a neck! 35 00:02:35,822 --> 00:02:38,092 Then Cinnabar, Rondelay and Sully's Girl! 36 00:02:39,759 --> 00:02:42,929 I was on a goat like that a couple seasons ago at Jamaica. 37 00:02:42,962 --> 00:02:44,502 You can't win them all. 38 00:02:44,531 --> 00:02:45,701 [telephone ringing] 39 00:02:45,732 --> 00:02:46,702 Yeah? 40 00:02:48,768 --> 00:02:51,238 Just a minute, I'll see if he's here. It's Dutch Schroeder. 41 00:02:52,472 --> 00:02:54,642 Tell him I left. 42 00:02:54,674 --> 00:02:57,684 He just left, Dutch. 43 00:02:57,711 --> 00:03:01,411 Yes, he'll be by in a few minutes with the money, probably. 44 00:03:01,448 --> 00:03:03,578 Yes, I'd wait right there if I was you. 45 00:03:03,616 --> 00:03:06,386 (Raymond) All I had in the world was a $20 bill... 46 00:03:06,419 --> 00:03:10,059 some odd change, and a pair of zircon cuff links. 47 00:03:10,056 --> 00:03:12,226 And I was in hock to Dutch for $4,200. 48 00:03:14,160 --> 00:03:15,830 In half an hour Dutch would be suspicious. 49 00:03:16,663 --> 00:03:18,063 By tonight he'd be hunting me. 50 00:03:21,701 --> 00:03:23,471 "Londoner wanted. 51 00:03:23,503 --> 00:03:26,243 "Englishman will pay $150 and expenses... 52 00:03:27,841 --> 00:03:31,751 "to fellow countryman, preferably Londoner... 53 00:03:31,778 --> 00:03:35,348 "in return for services as driver on motorcar trip to San Francisco. 54 00:03:36,916 --> 00:03:40,816 "Phone: Murray Hill 3-8098." 55 00:03:42,188 --> 00:03:45,258 The perfect way to get out of town. 56 00:03:45,291 --> 00:03:48,901 And about the only job in the world I was qualified for. 57 00:03:48,928 --> 00:03:52,868 After all, I'd spent the best part of a disreputable life in London... 58 00:03:52,899 --> 00:03:55,099 and would be there still if it hadn't been for... 59 00:03:55,101 --> 00:03:57,771 an unfortunate misunderstanding about my signature on a check. 60 00:03:58,838 --> 00:04:00,538 (Hendricks) Hello? 61 00:04:00,573 --> 00:04:03,583 I'm inquiring about the advertisement in tonight's newspaper. 62 00:04:03,610 --> 00:04:06,950 Yes. My name is Walker Hendricks. 63 00:04:07,047 --> 00:04:09,577 How do you do, sir? My name is Charles Ffolliot Raymond. 64 00:04:09,616 --> 00:04:11,216 Charles Ffolliot.... 65 00:04:11,251 --> 00:04:13,621 I take it you're a Londoner, Mr. Raymond. 66 00:04:13,653 --> 00:04:16,663 Very definitely, lived there all my life. 67 00:04:16,690 --> 00:04:19,590 Except, of course, for Eton and Oxford. That's capital. 68 00:04:19,626 --> 00:04:21,896 How about coming round to my hotel for a whiskey and soda... 69 00:04:21,928 --> 00:04:23,858 in about an hour's time? 70 00:04:23,897 --> 00:04:25,627 I'm at the Weldon. 71 00:04:25,665 --> 00:04:28,335 A whiskey and soda? Nothing I'd like better, sir. 72 00:04:28,368 --> 00:04:29,198 Goodbye. 73 00:04:41,114 --> 00:04:43,354 So you know the old town, Mr. Raymond? 74 00:04:43,383 --> 00:04:45,853 Like the back of my hand, sir. Whereabouts did you live? 75 00:04:45,885 --> 00:04:48,115 I had bachelor quarters in Vigo Street. 76 00:04:48,154 --> 00:04:50,564 Vigo Street? I'm not sure I know it. 77 00:04:50,590 --> 00:04:53,090 It's a turning off Sackville Street, runs into Regent Street. 78 00:04:53,126 --> 00:04:55,096 Yes, I place it now. 79 00:04:56,329 --> 00:04:58,899 And you want to go to San Francisco. 80 00:04:58,932 --> 00:05:00,802 Any particular reason? 81 00:05:00,834 --> 00:05:03,274 Are you at all interested in horse racing, Mr. Hendricks? 82 00:05:03,303 --> 00:05:06,173 No, I can't say I am, particularly. Been to Ascot of course. 83 00:05:06,206 --> 00:05:08,476 You are, I take it? Quite. 84 00:05:08,508 --> 00:05:10,278 Bay Meadows is opening next week. 85 00:05:10,310 --> 00:05:13,110 That's a race course just outside San Francisco. 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,176 Nothing like Ascot, I'm afraid. Naturally. 87 00:05:16,683 --> 00:05:18,893 You do know London? You're not making this up? 88 00:05:20,787 --> 00:05:22,957 Mr. Hendricks, I could take you on a Cook's tour... 89 00:05:23,056 --> 00:05:26,226 from Kensington Gardens to the East India Docks with my eyes shut. 90 00:05:26,259 --> 00:05:28,329 You won't have to go that far, Mr. Raymond. 91 00:05:28,361 --> 00:05:30,631 I lived in London all my life. 92 00:05:30,663 --> 00:05:32,303 Care for a cigarette? Thank you. 93 00:05:34,067 --> 00:05:35,967 Perhaps you wondered about my advertisement. 94 00:05:36,770 --> 00:05:38,810 It was a bit unusual, yes. 95 00:05:38,838 --> 00:05:42,108 I'm extremely depressed with America, frankly. 96 00:05:42,142 --> 00:05:44,242 Never in the world would have come here... 97 00:05:44,277 --> 00:05:47,147 if it hadn't been for urgent business in San Francisco. 98 00:05:47,180 --> 00:05:51,250 I don't believe I could face the prospect of a trip across this country alone... 99 00:05:51,284 --> 00:05:53,954 and I hoped to find a fellow Britisher in the same fix. 100 00:05:53,987 --> 00:05:55,887 Simpatico, you know. 101 00:05:55,922 --> 00:05:58,392 Lots of chat about jolly old London. 102 00:05:58,425 --> 00:06:00,085 Greatest city in the world, right? 103 00:06:00,126 --> 00:06:01,656 [telephone ringing] No question about it. 104 00:06:01,695 --> 00:06:02,825 Excuse me. 105 00:06:04,097 --> 00:06:05,067 Hello? 106 00:06:06,132 --> 00:06:07,672 Yes, the advertisement. 107 00:06:09,436 --> 00:06:11,166 Yes, I know. 108 00:06:11,204 --> 00:06:13,714 I'm dreadfully sorry, old man, but I've just hired someone. 109 00:06:19,045 --> 00:06:20,775 (Raymond) So bright and early the next morning... 110 00:06:20,814 --> 00:06:22,784 we were off to San Francisco. 111 00:06:22,816 --> 00:06:24,816 My simpatico companion and I. 112 00:06:26,586 --> 00:06:29,786 When he said chat about jolly old London... 113 00:06:29,823 --> 00:06:33,263 he meant chat about jolly old London. 114 00:06:33,293 --> 00:06:35,203 Spent much time in Soho, Raymond? 115 00:06:35,228 --> 00:06:37,228 I never lived there, if that's what you mean. 116 00:06:37,263 --> 00:06:39,633 No, I mean, do you know the restaurants, and so on? 117 00:06:39,666 --> 00:06:41,796 Oh, yes, there was one called the Moroccan.... 118 00:06:42,502 --> 00:06:43,872 No, what was it? 119 00:06:43,903 --> 00:06:46,343 The Algerian Cafe, on Dean Street, wasn't it? 120 00:06:46,373 --> 00:06:49,513 [chuckling] Yes. The Algerian on Dean Street. 121 00:06:49,542 --> 00:06:51,312 Do you remember the sign on the wall behind the counter? 122 00:06:51,344 --> 00:06:53,284 Sign? Yes. Very funny. 123 00:06:53,313 --> 00:06:55,823 Anybody caught gambling or playing for money... 124 00:06:55,849 --> 00:06:58,219 will be thrown in the gutter and never picked up again. 125 00:06:58,251 --> 00:07:00,521 Of course, of course. It's still there, old boy. 126 00:07:00,553 --> 00:07:02,023 Really? Yes. 127 00:07:02,022 --> 00:07:04,092 Do you remember the proprietress, what was her name? 128 00:07:05,325 --> 00:07:06,225 Big French woman. 129 00:07:06,826 --> 00:07:08,456 Celeste! 130 00:07:08,495 --> 00:07:11,795 Celeste is still there, too. I saw her not long before I left. 131 00:07:12,465 --> 00:07:14,325 Really? Yes. 132 00:07:14,367 --> 00:07:16,737 I was under the impression she died a few years ago. 133 00:07:18,638 --> 00:07:20,408 You don't say? 134 00:07:20,440 --> 00:07:22,680 Why, how could I have-- Her daughter. 135 00:07:22,709 --> 00:07:25,279 She had a daughter, looked exactly like her. You probably met her. 136 00:07:25,311 --> 00:07:27,351 Dear old Soho. 137 00:07:27,380 --> 00:07:28,680 Now let's see... 138 00:07:28,715 --> 00:07:31,575 just beyond the Algerian in Dean Street.... 139 00:07:31,618 --> 00:07:34,388 (Raymond) Dear old Soho. 140 00:07:34,421 --> 00:07:37,621 We talked about the other quaint little place in Dean Street. 141 00:07:37,657 --> 00:07:39,957 And a dozen more like it. 142 00:07:40,060 --> 00:07:42,760 Complete with haunts and habits of the regular customers. 143 00:07:42,796 --> 00:07:43,956 [inaudible] 144 00:07:44,064 --> 00:07:46,804 Soho was only the beginning. 145 00:07:46,833 --> 00:07:49,773 After Soho came Bayswater and Fleet Street... 146 00:07:49,803 --> 00:07:52,073 and Bloomsbury and Mayfair. 147 00:07:52,105 --> 00:07:55,075 All day in the car, during stops for meals. 148 00:07:55,075 --> 00:07:57,235 At night at the hotel. 149 00:07:57,277 --> 00:07:59,277 His one aim in life, apparently... 150 00:07:59,312 --> 00:08:03,452 was to become the only walking guide to London in the world. 151 00:08:03,483 --> 00:08:07,593 This dear, simple Britisher who had dedicated himself, heart and soul, to a city. 152 00:08:09,789 --> 00:08:13,559 (Hendricks) You've seen that remarkable man in Covent Garden, Raymond? 153 00:08:13,593 --> 00:08:16,033 There are many remarkable men in Covent Garden. 154 00:08:16,029 --> 00:08:18,299 Quite. I mean the one who does the balancing act. 155 00:08:18,765 --> 00:08:20,525 Balancing act? 156 00:08:20,567 --> 00:08:22,397 Greengrocer or something, isn't he? 157 00:08:22,435 --> 00:08:24,095 Greengrocer. 158 00:08:24,137 --> 00:08:26,237 Oh, yes, you mean Jim the Porter. 159 00:08:26,272 --> 00:08:28,682 Balances 100 baskets on his head in the middle of traffic. 160 00:08:28,708 --> 00:08:30,678 Right. 100% correct. 161 00:08:31,211 --> 00:08:32,681 I try. 162 00:08:32,712 --> 00:08:34,882 Perhaps you'll reward me with a little advance on my salary. 163 00:08:34,914 --> 00:08:36,784 Certainly, old man. 164 00:08:36,816 --> 00:08:38,316 $50 be enough? Fine, thank you. 165 00:09:01,808 --> 00:09:04,008 I thought I'd go down to the bar for a nightcap. 166 00:09:04,044 --> 00:09:06,614 Good idea. Give me two minutes and I'll join you. 167 00:09:14,020 --> 00:09:16,020 (Raymond) I had hoped for a short vacation... 168 00:09:16,022 --> 00:09:18,022 from jolly old London, but no luck. 169 00:09:19,526 --> 00:09:22,256 We'd toasted the Queen three times and my employer... 170 00:09:22,295 --> 00:09:23,925 was expounding to the bartender... 171 00:09:24,030 --> 00:09:26,770 on the inferiority of American taprooms... 172 00:09:26,800 --> 00:09:28,770 to British pubs when business picked up. 173 00:09:30,503 --> 00:09:33,273 A sound member of the racing fraternity and an old friend. 174 00:09:34,107 --> 00:09:35,107 Tommy DeWitt. 175 00:09:37,744 --> 00:09:39,654 You're in trouble. 176 00:09:39,679 --> 00:09:41,449 You've been on the phone to New York, huh? 177 00:09:41,481 --> 00:09:42,521 Just talked to Dutch. 178 00:09:42,549 --> 00:09:44,249 $4,200, he says. 179 00:09:44,284 --> 00:09:45,754 He'll get it. I need time. 180 00:09:45,785 --> 00:09:48,315 You want to make it fast? How? 181 00:09:48,355 --> 00:09:51,115 Palmetto track next week. A sure thing. 182 00:09:51,157 --> 00:09:53,757 How sure? It's on ice right now. 183 00:09:53,793 --> 00:09:55,763 $500 will get you $10,000 on the parlay... 184 00:09:55,795 --> 00:09:57,325 but it's got to be $500. No less. 185 00:09:59,532 --> 00:10:00,772 What's with that? 186 00:10:01,301 --> 00:10:02,101 Thank you. 187 00:10:04,204 --> 00:10:06,344 I'm driving it to San Francisco. Dump him. 188 00:10:06,373 --> 00:10:10,043 We'll leave for Florida tomorrow. Has he got any money? 189 00:10:10,076 --> 00:10:11,746 You're sure this can't lose? 190 00:10:11,778 --> 00:10:14,048 This, death, and taxes. 191 00:10:18,752 --> 00:10:21,922 I'll call you here in five minutes, tell you where to meet me. 192 00:10:21,955 --> 00:10:23,515 If he leaves, call me in Room 582. 193 00:10:23,556 --> 00:10:24,356 Right. 194 00:10:45,145 --> 00:10:48,205 (Raymond) The roll he'd flashed looked like over $500, maybe $1,000. 195 00:10:50,083 --> 00:10:52,393 There was a stack of official-looking papers, letters... 196 00:10:52,419 --> 00:10:54,119 and birth certificates. 197 00:10:54,154 --> 00:10:57,194 Tax receipts and affidavits and finally, the money. 198 00:10:58,792 --> 00:11:01,562 Twenties, tens and fives. 199 00:11:01,594 --> 00:11:04,934 More than enough, bless his good old British heart. 200 00:11:04,964 --> 00:11:08,134 The papers probably had something to do with his business in San Francisco. 201 00:11:08,168 --> 00:11:11,068 No harm in finding out what it was. 202 00:11:11,104 --> 00:11:13,244 "We wish to thank you for the patience you have shown... 203 00:11:13,273 --> 00:11:15,443 "in the matter of your late uncle's estate. 204 00:11:15,475 --> 00:11:17,405 "Since you are completely unknown personally... 205 00:11:17,444 --> 00:11:21,084 "to either relatives or legal counsel in the United States... 206 00:11:21,114 --> 00:11:25,224 "it is necessary to establish your identity. 207 00:11:25,251 --> 00:11:28,361 "Therefore, we must ask you to present yourself at our offices... 208 00:11:28,388 --> 00:11:30,758 "with the documents requested in our previous letter. 209 00:11:32,525 --> 00:11:35,325 "The legacy of $200,000... 210 00:11:35,362 --> 00:11:37,762 "may then be released to you without further delay. 211 00:11:39,265 --> 00:11:41,835 "Cordially, Matthew Kelson, Attorney at Law." 212 00:11:46,439 --> 00:11:48,109 Everything was there... 213 00:11:48,141 --> 00:11:50,941 every certificate, every affidavit. 214 00:11:50,977 --> 00:11:53,947 And the man who brought them to Kelson's office, as Walker Hendricks... 215 00:11:53,980 --> 00:11:56,950 would be heir to $200,000. 216 00:12:18,304 --> 00:12:19,844 When do we start? We don't. 217 00:12:19,873 --> 00:12:21,473 The deal's off. The money wasn't there. 218 00:12:21,508 --> 00:12:23,078 But I tell you it's a sure thing. 219 00:12:25,712 --> 00:12:28,352 Are you ready to turn in, old man? We've got a long day ahead of us. 220 00:12:28,381 --> 00:12:30,851 It's almost 600 miles to Kansas City. 221 00:12:30,884 --> 00:12:33,524 The trouble with this country is it's too big. 222 00:12:33,553 --> 00:12:34,893 Keep the change. 223 00:12:34,921 --> 00:12:36,861 How much longer before I'm in San Francisco? 224 00:12:36,890 --> 00:12:39,360 Four or five days. 225 00:12:39,392 --> 00:12:40,762 Barring accidents, of course. 226 00:12:49,169 --> 00:12:50,099 Denver. 227 00:12:50,970 --> 00:12:53,140 What's next after Denver? 228 00:12:53,173 --> 00:12:54,743 Nothing much until Salt Lake City. 229 00:12:55,842 --> 00:12:58,112 Salt Lake City. 230 00:12:58,111 --> 00:12:59,651 I have an aunt there, you know. 231 00:13:00,647 --> 00:13:03,317 No, I didn't. 232 00:13:03,350 --> 00:13:06,120 I thought you didn't know anyone on this side of the Atlantic. 233 00:13:06,152 --> 00:13:10,192 I don't count Aunt Margaret. Never seen her, don't intend to. 234 00:13:10,223 --> 00:13:13,733 She's a sister of my mother's, married a man named Stoddard. 235 00:13:13,760 --> 00:13:15,630 She's probably an American by now. 236 00:13:16,796 --> 00:13:18,696 [yawning] Probably a crashing bore, too. 237 00:13:21,968 --> 00:13:24,268 (Raymond) An aunt he had never seen. 238 00:13:24,304 --> 00:13:28,174 A perfect opportunity for a test run. 239 00:13:28,208 --> 00:13:31,978 So at Salt Lake I found a newsstand which soldThe London Times. 240 00:13:32,078 --> 00:13:35,818 And that kept Hendricks occupied while I slipped off for a try at the odds. 241 00:13:37,517 --> 00:13:38,887 [birds chirping] 242 00:13:49,229 --> 00:13:50,799 Yes? 243 00:13:50,830 --> 00:13:53,170 How do you do. Are you Mrs. Margaret Stoddard? 244 00:13:53,767 --> 00:13:55,497 Yes. 245 00:13:55,535 --> 00:13:58,535 I was just passing through on my way to San Francisco. 246 00:13:58,571 --> 00:13:59,811 I'm Walker Hendricks. 247 00:14:04,577 --> 00:14:06,107 I can't believe it. 248 00:14:07,514 --> 00:14:09,754 Is anything wrong? 249 00:14:09,783 --> 00:14:12,093 I suppose I should have expected this... 250 00:14:12,118 --> 00:14:14,788 with your Uncle Gerald's will coming up in San Francisco... 251 00:14:14,821 --> 00:14:17,121 but it's almost like... 252 00:14:17,157 --> 00:14:20,257 meeting a man from Mars on my front doorstep. 253 00:14:20,293 --> 00:14:21,933 Do come in. 254 00:14:21,961 --> 00:14:23,061 Thank you, Aunt Margaret. 255 00:14:32,339 --> 00:14:34,269 (Raymond) It was a complete triumph. 256 00:14:34,307 --> 00:14:36,577 A laboratory test made-to-order. 257 00:14:36,609 --> 00:14:40,779 If there was any doubt in my mind, it disappeared there and then. 258 00:14:40,814 --> 00:14:43,224 I could have told her I was born in the Tower of London... 259 00:14:43,249 --> 00:14:45,089 and she would have believed me. 260 00:14:45,085 --> 00:14:47,345 Some more tea? No, thank you. 261 00:14:47,387 --> 00:14:49,157 It's English tea, Walker. 262 00:14:49,189 --> 00:14:52,659 I've had it sent from London every month for 30 years. 263 00:14:52,692 --> 00:14:55,102 It's wonderful tea, but I'm afraid I have to leave. 264 00:14:55,628 --> 00:14:58,298 I'm sorry, Walker. 265 00:14:58,331 --> 00:15:00,571 There's one thing that puzzles me. 266 00:15:00,600 --> 00:15:03,370 Why would Uncle Gerald want to leave me all that money? 267 00:15:03,403 --> 00:15:05,473 Well, if Gerald were living... 268 00:15:05,505 --> 00:15:07,635 he wouldn't admit it. 269 00:15:07,674 --> 00:15:11,044 He and your mother were very close as children. 270 00:15:11,044 --> 00:15:13,914 And I think that after all these years... 271 00:15:13,947 --> 00:15:17,047 this was his stubborn way of saying "I'm sorry." 272 00:15:18,151 --> 00:15:20,121 Thank you for the tea, Aunt Margaret. 273 00:15:20,153 --> 00:15:22,863 I'll be turning up on your doorstep another one of these days. 274 00:15:22,889 --> 00:15:25,589 It was lovely to see you, Walker. Come again soon. 275 00:15:26,860 --> 00:15:28,530 Bye. 276 00:15:28,561 --> 00:15:30,431 (Raymond) So that was it. 277 00:15:30,463 --> 00:15:33,273 Everything I needed was back at the hotel in that briefcase. 278 00:15:36,770 --> 00:15:39,610 It's 521 miles from Salt Lake to Reno. 279 00:15:41,141 --> 00:15:43,541 I talked him into making it in one jump. 280 00:15:44,678 --> 00:15:47,578 I had a special reason. 281 00:15:47,614 --> 00:15:49,854 We had to hit the Nevada desert at night. 282 00:16:04,330 --> 00:16:06,930 Near Elko I turned off Highway 40 on a dirt road... 283 00:16:08,435 --> 00:16:11,535 and 15 or 20 miles out in the desert. 284 00:16:11,571 --> 00:16:14,741 I pulled over to the side and stopped. 285 00:16:20,513 --> 00:16:22,683 What's up, old man? 286 00:16:22,716 --> 00:16:25,286 I'm terribly sorry, but I'm afraid we're lost. 287 00:16:25,318 --> 00:16:28,048 Lost. Nuisance. 288 00:16:28,054 --> 00:16:30,864 You see, this looked like a rattling good short cut. 289 00:16:30,890 --> 00:16:34,060 No harm done, old man. Just turn round and drive back to the main road. 290 00:16:35,261 --> 00:16:36,531 I've tried that. 291 00:16:36,563 --> 00:16:39,773 But we keep going round and round in circles. 292 00:16:39,799 --> 00:16:41,529 We're in quite a spot, aren't we? 293 00:16:41,568 --> 00:16:43,968 Well, what do you suggest? 294 00:16:44,070 --> 00:16:46,240 I think we'd better spend the night here. 295 00:16:46,272 --> 00:16:49,882 If you're too cramped in the car, you could always sleep outside. 296 00:16:49,909 --> 00:16:51,879 Rather primitive, don't you think? 297 00:16:53,346 --> 00:16:56,076 If we keep driving round in the dark, we'll use up our petrol. 298 00:16:57,384 --> 00:17:00,324 Many people have been lost in the Nevada desert... 299 00:17:00,353 --> 00:17:02,063 and never heard from again. 300 00:17:02,088 --> 00:17:04,258 Good heavens, we can't have that, can we? 301 00:17:08,028 --> 00:17:10,028 Do you think it will be safe? 302 00:17:10,630 --> 00:17:12,270 Safe? 303 00:17:12,298 --> 00:17:14,528 No buffaloes or Indians, I mean. 304 00:17:15,735 --> 00:17:17,135 No buffaloes or Indians. 305 00:17:19,372 --> 00:17:20,572 [snoring] 306 00:17:23,943 --> 00:17:25,583 [crickets chirping] 307 00:17:54,574 --> 00:17:55,914 [car door closing] 308 00:17:58,345 --> 00:18:00,245 What's up, old man? 309 00:18:00,280 --> 00:18:03,650 There's a light over there. I think I'll drive over and find out where we are. 310 00:18:03,683 --> 00:18:05,423 I'll come with you. 311 00:18:05,452 --> 00:18:07,222 And if it's a hotel... 312 00:18:07,253 --> 00:18:09,423 I'm going to get a room with a nice comfortable bed... 313 00:18:09,456 --> 00:18:11,016 [car engine starting] 314 00:18:11,024 --> 00:18:14,564 order up eggs and bacon, toast, lightly browned on one side only... 315 00:18:15,428 --> 00:18:17,628 and a pot of tea, no tea bags-- 316 00:18:17,664 --> 00:18:19,104 [Hendricks groaning] 317 00:18:39,719 --> 00:18:42,959 (Raymond) I'd bought the ticket, put the ante on the line. 318 00:18:43,056 --> 00:18:45,126 The next move was the attorney's office. 319 00:18:45,158 --> 00:18:47,458 Everything was there. I was all set. 320 00:18:47,494 --> 00:18:49,834 But the thing I felt before hit me again. 321 00:18:49,863 --> 00:18:53,803 It was all so pat, so neat. 322 00:18:53,833 --> 00:18:56,873 Laid out before me with the orderly geometry of a spider web. 323 00:18:57,971 --> 00:18:59,811 Maybe it was a hunch. 324 00:18:59,839 --> 00:19:01,609 In my business, you listen to hunches. 325 00:19:03,510 --> 00:19:05,010 Maybe I was just nervous. 326 00:19:07,414 --> 00:19:11,084 I bought Nevada papers by the bushel at an out-of-town newsstand. 327 00:19:11,117 --> 00:19:14,817 Not a line about finding a body. Of course not. They'd never find him. 328 00:19:15,789 --> 00:19:17,589 I made sure of that. 329 00:19:17,624 --> 00:19:19,034 Or had I? 330 00:19:21,161 --> 00:19:23,531 But I had to make the move, one way or the other. 331 00:19:29,502 --> 00:19:31,712 Heads I'd do it, tails I wouldn't. 332 00:19:35,809 --> 00:19:37,909 It came up heads. 333 00:19:56,262 --> 00:19:57,532 Yes, sir? 334 00:19:58,331 --> 00:20:00,231 I'm Walker Hendricks. 335 00:20:00,266 --> 00:20:01,796 I phoned for an appointment. 336 00:20:01,835 --> 00:20:04,265 Yes. Mr. Kelson is expecting you. I'll tell him you're here. 337 00:20:06,973 --> 00:20:09,283 Mr. Hendricks is here. Yes, sir. 338 00:20:11,177 --> 00:20:13,277 Mr. Kelson will see you in a moment. Won't you sit down? 339 00:20:13,680 --> 00:20:14,710 Thank you. 340 00:20:35,101 --> 00:20:35,871 [door opening] 341 00:20:38,071 --> 00:20:39,811 Mr. Hendricks. How do you do? 342 00:20:42,909 --> 00:20:44,579 Welcome to San Francisco. 343 00:20:44,611 --> 00:20:46,311 I'm Matthew Kelson. How do you do? 344 00:20:49,015 --> 00:20:51,415 Nice trip? It was long, anyway. 345 00:20:51,451 --> 00:20:53,821 You have a big country here. 346 00:20:53,853 --> 00:20:55,963 And it's a long trip across it. It is indeed. 347 00:20:57,090 --> 00:20:58,830 Well... 348 00:20:58,858 --> 00:21:01,428 I suppose you're anxious to put this business behind you... 349 00:21:01,461 --> 00:21:03,101 and get back to England. Shall we begin? 350 00:21:03,129 --> 00:21:05,069 By all means. 351 00:21:05,065 --> 00:21:06,865 I have the documents here. 352 00:21:08,401 --> 00:21:10,401 Here we are. 353 00:21:10,437 --> 00:21:13,307 And this is the correspondence, mostly with your office. 354 00:21:13,340 --> 00:21:15,080 I think you'll find everything there. 355 00:21:17,577 --> 00:21:19,177 They seem to be in order. 356 00:21:19,212 --> 00:21:20,082 Good. 357 00:21:20,680 --> 00:21:23,080 Mr. Kelson... 358 00:21:23,083 --> 00:21:25,093 how long do you expect it will be before.... 359 00:21:25,919 --> 00:21:27,689 I mean, after all the red tape. 360 00:21:28,621 --> 00:21:31,391 The money? Yes. 361 00:21:31,424 --> 00:21:33,134 I'm afraid there won't be any money. 362 00:21:35,362 --> 00:21:37,962 I'm sorry. I don't understand. Really? 363 00:21:38,998 --> 00:21:40,528 If there's any problem at all... 364 00:21:40,567 --> 00:21:42,567 I'm sure you'll find everything right here. 365 00:21:42,602 --> 00:21:43,672 (man) Not quite. 366 00:21:44,771 --> 00:21:47,441 We got one more to add to it. 367 00:21:47,474 --> 00:21:49,784 Walker Hendricks' death certificate. 368 00:21:49,809 --> 00:21:52,609 Murdered by person or persons unknown. 369 00:21:52,645 --> 00:21:54,145 That is, up until now. 370 00:21:55,348 --> 00:21:56,918 They found the body. 371 00:21:57,884 --> 00:21:59,124 You're all through, mister. 372 00:22:00,820 --> 00:22:03,060 Sgt. Mack. San Francisco Homicide. 373 00:22:05,925 --> 00:22:07,725 I should have known better. 374 00:22:09,062 --> 00:22:11,332 Long shots are for chumps. 375 00:22:11,364 --> 00:22:12,874 You want to tell us about it? 376 00:22:15,835 --> 00:22:18,365 There isn't too much to tell. 377 00:22:18,405 --> 00:22:20,065 My name's Charlie Raymond. 378 00:22:21,574 --> 00:22:23,584 I answered Hendricks ad in New York. 379 00:22:26,079 --> 00:22:28,679 Looked like a shoo-in. So easy. 380 00:22:31,785 --> 00:22:33,085 I drove over him in the car. 381 00:22:35,088 --> 00:22:37,088 Buried his body 1,000 miles from nowhere. 382 00:22:38,224 --> 00:22:40,194 Way out in the middle of the Nevada desert. 383 00:22:44,864 --> 00:22:46,104 How'd they ever find him? 384 00:22:46,833 --> 00:22:48,343 Nevada desert. 385 00:22:50,337 --> 00:22:53,167 You ran over him with the car. 386 00:22:53,206 --> 00:22:55,636 (Raymond) Don't you know the details, Sergeant? 387 00:22:55,675 --> 00:22:58,775 What's the matter? The Nevada cops getting sloppy with their reports. 388 00:23:01,581 --> 00:23:03,751 We haven't had any reports from Nevada, Raymond. 389 00:23:05,418 --> 00:23:07,748 And no one found a body in the desert. 390 00:23:07,787 --> 00:23:09,257 Then how did you know I killed him? 391 00:23:11,057 --> 00:23:13,587 Why did you walk with a limp when you came in here? 392 00:23:14,928 --> 00:23:17,558 Because Hendricks walked with a limp of course. 393 00:23:19,065 --> 00:23:21,065 I see. 394 00:23:21,067 --> 00:23:23,137 Come on, Sergeant, how do you know I killed Hendricks? 395 00:23:23,169 --> 00:23:24,799 You didn't. 396 00:23:24,838 --> 00:23:27,568 Walker Hendricks, the real Walker Hendricks... 397 00:23:27,607 --> 00:23:30,207 was shot in New York, and tossed into the East River. 398 00:23:30,243 --> 00:23:33,953 We got a tip it was a con man called English Jim who did it. 399 00:23:33,980 --> 00:23:37,620 English Jim is the man who walked with a limp. 400 00:23:37,650 --> 00:23:41,620 He obviously hired you to keep him up to date with how things were in London. 401 00:23:43,156 --> 00:23:46,856 You see, it was English Jim we expected to see here today. 402 00:23:48,395 --> 00:23:51,095 It seems he only made it as far as the Nevada desert. 403 00:23:53,166 --> 00:23:55,166 Thank you for putting us straight, Raymond. 404 00:24:02,375 --> 00:24:03,575 [laughing] 405 00:24:17,924 --> 00:24:20,734 We've had our danse macabre. 406 00:24:20,760 --> 00:24:23,400 But as you know, someone must always pay the piper. 407 00:24:25,565 --> 00:24:27,895 Fortunately, we already have such a person... 408 00:24:27,934 --> 00:24:30,444 in fact, several of them. 409 00:24:30,470 --> 00:24:32,840 These philanthropic gentlemen... 410 00:24:32,872 --> 00:24:35,642 wish to remain anonymous. 411 00:24:35,675 --> 00:24:38,775 But perhaps the more discerning of our audience... 412 00:24:38,812 --> 00:24:42,082 will be able to find a clue to their identities... 413 00:24:42,082 --> 00:24:44,782 in what follows, after which... 414 00:24:45,919 --> 00:24:47,789 I'll be back. 415 00:24:50,824 --> 00:24:52,664 Thank you. 416 00:24:52,692 --> 00:24:55,232 Our unknown benefactors... 417 00:24:55,261 --> 00:24:58,161 will bring us back again next week at this same time. 418 00:25:01,167 --> 00:25:05,667 Why don't you tune in and see what little surprises we have dreamed up for you? 419 00:25:05,705 --> 00:25:06,865 Good night. 420 00:25:06,915 --> 00:25:11,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.