All language subtitles for After The Verdict s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,800 It was a murder trial. We decided something important. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,880 Did you lock someone in jail? No. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,400 Do we want doves? What? 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,760 At the wedding? 5 00:00:10,760 --> 00:00:11,800 He's yours. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,840 I'm just hearing about your new friend, the murderer. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,560 She gave Margie the dove. She what? 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,760 (TENSE MUSIC PLAYS) 9 00:00:18,800 --> 00:00:21,280 Everyone, this is my friend, Clara. 10 00:00:21,360 --> 00:00:24,680 You guys don't recognise her? She was a juror on my trial. 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,120 We have to cut her off. 12 00:00:27,160 --> 00:00:29,440 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 13 00:00:29,520 --> 00:00:32,080 You had the chance to put her away when you gave that verdict. 14 00:00:32,120 --> 00:00:33,360 Look where we are now. 15 00:00:33,440 --> 00:00:35,640 I'm being questioned about the murder of my own wife. 16 00:00:36,240 --> 00:00:38,120 I thought you were done with Heidi Lang. 17 00:00:38,200 --> 00:00:40,440 The last thing I want is an ugly custody battle, 18 00:00:40,520 --> 00:00:42,160 but with the way you've been behaving recently... 19 00:00:42,240 --> 00:00:44,440 I'm being tried again. What? 20 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 Apparently, the jury at my trial was tampered with. 21 00:00:46,640 --> 00:00:48,120 Someone's claiming to have been bribed. 22 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 I wanna cut a deal. 23 00:00:50,320 --> 00:00:51,560 You turned yourself in? 24 00:00:51,640 --> 00:00:53,680 I have to do the court case all over again. 25 00:00:53,760 --> 00:00:55,600 But what if the new jury aren't as reasonable as you? 26 00:00:55,680 --> 00:00:58,200 You have to help me. You can make him take it back. 27 00:00:58,240 --> 00:00:59,840 How do you know the juror was a him? 28 00:00:59,920 --> 00:01:01,880 Heidi knows it was you, and she's not happy. 29 00:01:03,640 --> 00:01:05,800 Zoe's gone. She was studying in the library. 30 00:01:05,880 --> 00:01:07,560 I meant to pick her up, and she's not here. 31 00:01:07,640 --> 00:01:10,680 Heidi could have taken her. D'you know where she is right now? 32 00:01:10,760 --> 00:01:13,280 She told me she's been hiding out at her parents' farmhouse. 33 00:01:13,320 --> 00:01:15,000 Daniel, be careful. 34 00:01:17,640 --> 00:01:19,440 (DOOR HINGES SQUEAK) 35 00:01:20,720 --> 00:01:22,680 (TENSE MUSIC PLAYS) (FIREWOOD CRACKLING) 36 00:01:38,360 --> 00:01:40,560 Zoe! 37 00:01:40,640 --> 00:01:42,640 (DOOR HINGES SQUEAK) (TENSE MUSIC PLAYS) 38 00:02:14,000 --> 00:02:15,480 (YELLS) Zoe! 39 00:02:15,520 --> 00:02:18,040 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 40 00:02:28,720 --> 00:02:30,280 Zoe! 41 00:02:30,320 --> 00:02:33,160 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 42 00:02:33,200 --> 00:02:34,480 Heidi! 43 00:02:39,120 --> 00:02:42,160 Oi! Police. Get out of the water. 44 00:02:43,400 --> 00:02:44,760 You need to help me find her. 45 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 Keep your hands where we can see them. 46 00:02:46,480 --> 00:02:49,840 Why? I haven't done anything. 47 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 It's my daughter. She's been hurt. 48 00:02:56,800 --> 00:02:59,800 (TENSE MUSIC PLAYS) 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,960 AUTOMATED SPEAKER: Return to the route. 50 00:03:07,960 --> 00:03:11,120 No. I am not returning to the route. I am on the route. 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,520 AUTOMATED SPEAKER: Do a U-turn. 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,560 Look, little Irish sat-nav guy, 53 00:03:14,640 --> 00:03:16,200 if you don't tell me I'm going the right way, 54 00:03:16,280 --> 00:03:18,440 then I am going back to the American woman. 55 00:03:18,480 --> 00:03:19,560 How would you like that? 56 00:03:19,640 --> 00:03:21,440 AUTOMATED SPEAKER: Return to the route. 57 00:03:21,480 --> 00:03:24,840 No. This is the way I remember. 58 00:03:26,600 --> 00:03:28,840 I think I remember. Do I? 59 00:03:31,520 --> 00:03:33,440 So is that Daniel Shore, spelled O-R-E? 60 00:03:33,520 --> 00:03:36,320 S-H-A-W. It's on my license. 61 00:03:36,360 --> 00:03:38,480 Hey, can we do this later? 62 00:03:38,560 --> 00:03:40,880 'Cause my daughter could be in that water. 63 00:03:40,960 --> 00:03:43,480 Here. Her name is Zoe. 64 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 She's 16 years old. 65 00:03:45,320 --> 00:03:48,240 OK. So just to be clear, Mr Shaw, you're saying that 66 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 that blood in there is your daughter's? 67 00:03:50,400 --> 00:03:52,240 Yes, I am. Daniel, is everything OK? 68 00:03:52,280 --> 00:03:54,400 (PHONE RINGS) 69 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 Zoe. 70 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 Hey. Before you get mad... 71 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 Are you alright? Yeah. 72 00:04:01,760 --> 00:04:02,920 She's OK. 73 00:04:04,200 --> 00:04:05,880 Why didn't you answer your phone? 74 00:04:05,960 --> 00:04:07,840 The security dudes made us hand them over... 75 00:04:07,920 --> 00:04:10,600 some piracy thing. What security? 76 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 Look, just hear me out. 77 00:04:12,560 --> 00:04:15,200 You know how much I love Betty Litchfield, I got a free ticket. 78 00:04:15,280 --> 00:04:16,880 You were meant to meet me at the library. 79 00:04:16,960 --> 00:04:19,000 Yeah, but there was an album launch at the uni. 80 00:04:19,040 --> 00:04:20,840 It's literally next to the library. 81 00:04:20,920 --> 00:04:23,640 And it was all ages, so you don't have to make it a drama. 82 00:04:23,680 --> 00:04:26,440 You're grounded, forever. 83 00:04:26,520 --> 00:04:29,440 And just stay there and stand next to that security guard 84 00:04:29,520 --> 00:04:31,920 till Margie gets there. Understood? 85 00:04:40,520 --> 00:04:42,800 She's OK. 86 00:04:42,840 --> 00:04:44,880 So whose blood's that in there? 87 00:04:44,960 --> 00:04:47,680 I don't know. But I gotta go and see my daughter. 88 00:04:47,760 --> 00:04:50,480 No. No. We've gotta finish taking your statement, Mr Shaw. 89 00:04:50,560 --> 00:04:54,160 You set off the alarms. And we've got a room full of blood. 90 00:04:54,240 --> 00:04:57,080 Now, what exactly are you doing here? 91 00:04:57,160 --> 00:04:59,960 I told you. I thought she had my kid. 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,640 Who? Heidi. 93 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 Heidi Lang. And she lives here. 94 00:05:04,600 --> 00:05:07,280 It's her parents' house. And how do you know? 95 00:05:07,360 --> 00:05:10,440 I told him. We were jurors on her murder trial. 96 00:05:10,480 --> 00:05:11,760 She was convicted of murder? 97 00:05:11,800 --> 00:05:13,680 Actually, we found her not guilty. 98 00:05:13,720 --> 00:05:15,840 Which we're re-evaluating. 99 00:05:15,880 --> 00:05:17,960 So why would she harm your daughter? 100 00:05:18,040 --> 00:05:22,040 That's what she does. Heidi kills people. 101 00:05:22,120 --> 00:05:24,520 It's her thing. It's her thing? 102 00:05:24,600 --> 00:05:26,320 She's not officially a killer on your records. 103 00:05:26,400 --> 00:05:29,520 But on our records she is, several times over. 104 00:05:29,600 --> 00:05:33,800 On your records? Right. And what records might they be? 105 00:05:33,880 --> 00:05:37,320 My daughter is OK. But it's pretty likely that Heidi 106 00:05:37,400 --> 00:05:39,560 has killed someone or hurt them, or both. 107 00:05:39,640 --> 00:05:42,440 And with that amount of blood, whoever it is, 108 00:05:42,520 --> 00:05:44,480 is in serious trouble, if they survived. 109 00:05:44,520 --> 00:05:46,280 You need to find the victim. 110 00:05:46,360 --> 00:05:49,840 And you need to stop Heidi Lang before she hurts someone else. 111 00:05:51,400 --> 00:05:54,000 (DOOR SQUEAKS OPEN) (SUSPENSE MUSIC PLAYS) 112 00:05:58,520 --> 00:06:01,080 The kids are fine. What's happened now? 113 00:06:01,160 --> 00:06:03,320 Can you put them on? They're asleep. 114 00:06:03,360 --> 00:06:06,120 I need to see they're OK. 115 00:06:06,160 --> 00:06:07,560 (SIGHS HEAVILY) 116 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 Don't let them out of your sight. OK? 117 00:06:13,320 --> 00:06:17,040 Clara, what's going on? I'll call in the morning. 118 00:06:25,600 --> 00:06:28,480 So Heidi's killed somebody else and is on the loose? 119 00:06:28,520 --> 00:06:31,200 Is that why you were so freaked? 120 00:06:31,240 --> 00:06:32,800 I'm sorry. 121 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 Everything's going to be fine, I promise. 122 00:06:34,880 --> 00:06:37,280 Yeah. You've said that before. 123 00:06:37,320 --> 00:06:39,280 I need to have a shower. 124 00:06:39,360 --> 00:06:41,440 I want you sleeping on that couch tonight 125 00:06:41,480 --> 00:06:43,400 where I can keep an eye on ya. 126 00:06:43,480 --> 00:06:45,760 OK. You've taken grounded to a whole new level. 127 00:06:45,840 --> 00:06:47,800 (PHONE BEEPS) Yeah. 128 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Trish is at work. 129 00:06:53,360 --> 00:06:55,120 That's everyone accounted for. 130 00:06:55,160 --> 00:06:57,080 Someone out there is not so peachy. 131 00:06:57,120 --> 00:06:59,040 You think she'd drown them? 132 00:06:59,080 --> 00:07:00,960 If they're not already dead. 133 00:07:02,000 --> 00:07:03,600 Who would she wanna knock off next? 134 00:07:03,640 --> 00:07:05,240 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 135 00:07:05,320 --> 00:07:07,480 No offense, but my money would have been on you. 136 00:07:08,680 --> 00:07:10,440 Or her own family. 137 00:07:15,040 --> 00:07:17,200 Hello. Angus, you're OK. 138 00:07:17,280 --> 00:07:19,920 What? What do you want? 139 00:07:20,800 --> 00:07:23,880 We need to talk to you about your sister. 140 00:07:23,920 --> 00:07:25,320 Who are you? 141 00:07:25,400 --> 00:07:27,960 This is another juror, number four. 142 00:07:28,040 --> 00:07:30,000 Yep. Daniel. 143 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 Please. It's urgent. 144 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 (GATE BUZZES OPEN) 145 00:07:44,320 --> 00:07:46,720 Come in. This isn't a good time. 146 00:07:46,800 --> 00:07:48,760 My father's entertaining business associates. 147 00:07:50,600 --> 00:07:53,400 Is Heidi here? We haven't seen much of her lately. 148 00:07:53,440 --> 00:07:56,040 We've all been busy. 149 00:07:56,080 --> 00:07:58,120 Have you heard from the police? 150 00:07:58,200 --> 00:08:00,240 No. What's going on? 151 00:08:00,320 --> 00:08:02,520 If you know where Heidi is, you need to tell 152 00:08:02,600 --> 00:08:04,840 the police right now before she hurts someone else. 153 00:08:04,920 --> 00:08:06,920 I'm sorry? If you're going to insult... 154 00:08:07,000 --> 00:08:08,920 Heidi's hurt other people before, hasn't she? 155 00:08:08,960 --> 00:08:10,280 (DOOR HINGES SQUEAK) 156 00:08:10,360 --> 00:08:12,640 Anita? I thought you were supposed to be her friend. 157 00:08:12,720 --> 00:08:15,080 There's been an incident at the country house. 158 00:08:16,280 --> 00:08:18,320 It's Heidi. 159 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 Blood's been found in the house and it matches hers. 160 00:08:20,720 --> 00:08:22,560 (TENSE MUSIC PLAYS) 161 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 It's Heidi who's been injured? 162 00:08:23,960 --> 00:08:26,000 (TENSE MUSIC CONTINUES) 163 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 What are you doing here? 164 00:08:28,080 --> 00:08:30,120 I'm sorry. We shouldn't have come. 165 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 We were worried about her. 166 00:08:32,480 --> 00:08:34,200 How did you know something was wrong? 167 00:08:34,280 --> 00:08:37,800 We'll leave you alone at this difficult time. Yes. 168 00:08:43,480 --> 00:08:45,640 (THUNDER RUMBLING) 169 00:08:45,720 --> 00:08:47,080 So how do they know that it's Heidi's blood? 170 00:08:47,120 --> 00:08:49,360 They've got her DNA on record. 171 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Wait, what? She's the victim? 172 00:08:50,600 --> 00:08:52,400 Mm-hmm. Who could have done this? 173 00:08:54,400 --> 00:08:55,840 Oh. 174 00:08:55,880 --> 00:08:57,640 What? 175 00:08:57,720 --> 00:09:00,520 D'you wanna tell us something? What are you talking about? 176 00:09:00,600 --> 00:09:02,960 (CLEARS THROAT) You did think Heidi had kidnapped Zoe. 177 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 No one here would blame you. 178 00:09:04,480 --> 00:09:07,440 Whatever happened happened before I got there. 179 00:09:07,520 --> 00:09:10,400 OK. It did. 180 00:09:10,440 --> 00:09:12,720 OK. OK. 181 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 It could have been Heidi's brother, Angus. 182 00:09:14,680 --> 00:09:16,640 I mean, she stabbed him when they were teenagers, 183 00:09:16,720 --> 00:09:18,880 maybe he's just finally returning the favour. 184 00:09:18,960 --> 00:09:20,920 Yeah. When he found out that Heidi was injured, 185 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 he wasn't even surprised or sad. 186 00:09:23,000 --> 00:09:25,320 And her father wasn't upset either. 187 00:09:25,400 --> 00:09:29,720 So do you reckon that they were both in on it together, father and son? 188 00:09:29,800 --> 00:09:32,280 They got someone to knock her off? It makes sense. 189 00:09:32,360 --> 00:09:35,280 Now that you've come clean about the bribe, there's a re-trial coming. 190 00:09:35,360 --> 00:09:37,440 Ugh! And the Lang men wouldn't want, you know, 191 00:09:37,520 --> 00:09:39,360 Heidi dragging their reputation down again. 192 00:09:39,440 --> 00:09:41,520 Especially if she's found guilty this time around. 193 00:09:41,560 --> 00:09:43,040 (DOOR KNOCK) 194 00:09:43,080 --> 00:09:44,920 Were you expecting someone? 195 00:09:45,000 --> 00:09:46,880 (DOOR OPENS, DOOR HINGES SQUEAK) Hey. 196 00:09:46,960 --> 00:09:51,560 Detective Page, Homicide. Can I help you? 197 00:09:51,600 --> 00:09:53,240 I'm not sure yet. 198 00:09:53,320 --> 00:09:57,920 Search warrant in relation to the suspected assault of Heidi Lang. 199 00:09:57,960 --> 00:09:59,240 What? 200 00:09:59,320 --> 00:10:01,280 The volume of blood at the crime scene 201 00:10:01,320 --> 00:10:02,920 was consistent with a major injury. 202 00:10:05,440 --> 00:10:08,240 D'you recognise this? 203 00:10:08,280 --> 00:10:10,280 It was found at the scene. 204 00:10:10,960 --> 00:10:13,000 Well, that's not his. 205 00:10:13,040 --> 00:10:14,320 Is it? 206 00:10:14,360 --> 00:10:16,680 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 207 00:10:17,320 --> 00:10:21,040 So I keep it in here. 208 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 So the knife was here, and now it's not. 209 00:10:28,920 --> 00:10:30,920 You got something? 210 00:10:32,400 --> 00:10:34,080 (EXCLAIMS) 211 00:10:34,760 --> 00:10:36,640 You've seen it before? 212 00:10:37,720 --> 00:10:39,320 Where? 213 00:10:39,400 --> 00:10:41,760 (THUNDER RUMBLING) It belongs to Heidi Lang. 214 00:10:43,920 --> 00:10:46,560 You need to come to the station, and you. 215 00:10:47,200 --> 00:10:49,160 Me? 216 00:10:49,240 --> 00:10:52,200 This is insane. You don't even have a body. 217 00:10:52,280 --> 00:10:54,760 Any suggestions where we should look? 218 00:10:54,840 --> 00:10:58,160 I did not hurt, let alone kill, Heidi Lang. 219 00:10:58,240 --> 00:11:00,880 The weapon belongs to you, and your prints are on it. 220 00:11:00,960 --> 00:11:04,760 Your footprints are all over the crime scene where police discovered 221 00:11:04,840 --> 00:11:08,760 you attempting to wash incriminating evidence off yourself in a dam. 222 00:11:08,840 --> 00:11:11,760 That is not what I was doing. The victim's personal property, 223 00:11:11,840 --> 00:11:13,920 a necklace, was found in your possession. 224 00:11:14,000 --> 00:11:17,320 Her wallet and mobile were also found at the house. 225 00:11:17,400 --> 00:11:19,640 And her phone and bank accounts haven't been accessed since. 226 00:11:20,840 --> 00:11:24,720 The local cops said you claimed you were 227 00:11:24,800 --> 00:11:27,840 at the Lang country house looking for your daughter. 228 00:11:29,720 --> 00:11:30,800 'Cause I was. 229 00:11:30,880 --> 00:11:32,480 You were under the impression Heidi Lang 230 00:11:32,520 --> 00:11:34,480 took her there against her will? 231 00:11:34,520 --> 00:11:36,640 Yes. 232 00:11:36,720 --> 00:11:39,920 Can you describe your mood when you arrived? 233 00:11:42,080 --> 00:11:43,320 I was concerned. 234 00:11:44,800 --> 00:11:46,360 Angry? 235 00:11:46,400 --> 00:11:48,360 Concerned. 236 00:11:49,080 --> 00:11:51,240 How'd you know where to find Heidi Lang? 237 00:11:52,840 --> 00:11:54,920 I told him. 238 00:11:55,000 --> 00:11:58,160 Heidi mentioned she was spending some time at her parents' place. 239 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 You've been seeing the victim socially since the trial? 240 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 It's not illegal. 241 00:12:02,920 --> 00:12:04,200 But being an accessory is. 242 00:12:04,280 --> 00:12:06,840 Sorry? An accessory to? 243 00:12:06,920 --> 00:12:09,600 Well, if we have reason to believe that you assisted Daniel Shaw 244 00:12:09,680 --> 00:12:14,160 commit grievous bodily harm or worse, then you'll also be charged. 245 00:12:14,200 --> 00:12:17,040 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 246 00:12:17,080 --> 00:12:18,720 Clara has nothing to do with this. 247 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 OK? Did she tell you where to find the victim? 248 00:12:24,160 --> 00:12:25,840 Could you answer the question? 249 00:12:27,640 --> 00:12:29,080 I'd rather not. 250 00:12:31,760 --> 00:12:34,880 What was the necklace about? Why take it? 251 00:12:34,920 --> 00:12:36,320 It's some kind of trophy? 252 00:12:39,800 --> 00:12:43,320 Whoever took my knife from the shed must have planted it there. 253 00:12:43,360 --> 00:12:46,240 Have you talked to Heidi's family? 254 00:12:46,320 --> 00:12:50,200 Her father, her brother, they both want her out of the picture. 255 00:12:52,040 --> 00:12:53,880 She's bad for business. 256 00:12:53,920 --> 00:12:55,320 Daniel wouldn't hurt anybody. 257 00:12:57,040 --> 00:13:00,520 There's something we dug up on the internet that you might wanna see. 258 00:13:04,240 --> 00:13:07,520 (VIDEO PLAYS) (CROWD SHOUTS INDISTINCTLY) 259 00:13:11,520 --> 00:13:13,280 D'you know what this is? 260 00:13:13,320 --> 00:13:15,360 (CROWD SHOUTS INDISTINCTLY) 261 00:13:17,360 --> 00:13:18,960 It's a fight club for... 262 00:13:19,040 --> 00:13:21,120 Violent, impulsive people with anger issues? 263 00:13:21,160 --> 00:13:23,200 I don't like it either. 264 00:13:23,240 --> 00:13:24,720 I hate this kind of thing. 265 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Daniel's been in a dark place. 266 00:13:28,240 --> 00:13:29,880 He lost his wife. 267 00:13:29,960 --> 00:13:33,000 So imagine how dark he would have been when he thought 268 00:13:33,080 --> 00:13:35,040 Heidi had his daughter, his only child? 269 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 That's not what I meant. 270 00:13:36,440 --> 00:13:38,920 But you must have known there was a chance he'd do something rash 271 00:13:39,000 --> 00:13:41,320 when you told him where to find Heidi? 272 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 No. 273 00:13:42,520 --> 00:13:44,600 Look, I've got shocking taste in men, 274 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 so I'm not one to talk. 275 00:13:46,720 --> 00:13:49,960 But you have got to stop covering for your boyfriend. 276 00:13:50,000 --> 00:13:52,040 Daniel is not my boyfriend. 277 00:13:52,120 --> 00:13:55,520 If you admit your role in this and what Daniel did, 278 00:13:55,600 --> 00:13:57,840 then you might be able to avoid a serious charge. 279 00:13:59,080 --> 00:14:02,000 I'm not admitting to something that's not true. 280 00:14:04,120 --> 00:14:05,800 OK. Go on. 281 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 What? 282 00:14:09,440 --> 00:14:11,920 (CAMERA CLICKS) (PENSIVE MUSIC PLAYS) 283 00:14:13,800 --> 00:14:16,640 Do you have any tattoos? No. 284 00:14:20,855 --> 00:14:22,455 Got the passport. 285 00:14:22,535 --> 00:14:25,055 The cops really think she's gonna skip the country? 286 00:14:26,775 --> 00:14:30,775 They think that she and Daniel conspired to kill Heidi Lang so, 287 00:14:30,815 --> 00:14:32,655 who knows what they think. 288 00:14:34,535 --> 00:14:36,175 It's a nice place. 289 00:14:36,215 --> 00:14:38,295 It's very... 290 00:14:38,375 --> 00:14:40,335 Clara. (LAUGHS) Yeah. 291 00:14:41,935 --> 00:14:45,775 Hey, she's gonna be OK. She didn't do it. 292 00:14:45,855 --> 00:14:49,095 Yeah. Well, used to have more faith in the justice system. 293 00:14:51,535 --> 00:14:53,335 These her kids? 294 00:14:53,375 --> 00:14:56,335 Yeah, Mia and Jamie. 295 00:14:56,375 --> 00:14:57,855 Oh, cute. 296 00:14:57,895 --> 00:14:59,655 Cheeky. 297 00:15:06,215 --> 00:15:07,455 Hey... 298 00:15:09,935 --> 00:15:12,855 you're OK with a simple wedding, right? 299 00:15:12,895 --> 00:15:14,335 No pyrotechnics? 300 00:15:14,375 --> 00:15:16,615 No doves? 301 00:15:16,655 --> 00:15:18,655 Don't ever mention the D-word. 302 00:15:20,175 --> 00:15:22,255 We could lend Clara some money. 303 00:15:22,295 --> 00:15:24,295 Help her pay her bail. 304 00:15:24,375 --> 00:15:26,575 God, those lawyers won't be cheap. She might need it. 305 00:15:34,295 --> 00:15:36,735 (PIANO MUSIC PLAYS) 306 00:15:36,815 --> 00:15:38,695 Maybe don't tell your dad I said you could skip school. 307 00:15:38,775 --> 00:15:41,575 I think he's got bigger things to worry about. 308 00:15:46,095 --> 00:15:47,695 You know everything will be fine? 309 00:15:47,735 --> 00:15:49,735 (BIRD CHIRPS) 310 00:15:49,815 --> 00:15:51,655 I really wish people would stop telling me that. 311 00:15:55,335 --> 00:15:57,335 That's cool merch. 312 00:15:57,375 --> 00:15:59,495 How was the album launch yesterday? 313 00:15:59,535 --> 00:16:00,895 Awesome. 314 00:16:00,975 --> 00:16:02,735 Yeah, before everything went to shit. 315 00:16:02,815 --> 00:16:06,455 But I still can't believe that a random girl just gave me a ticket. 316 00:16:06,535 --> 00:16:08,335 A complete stranger gave you the ticket? 317 00:16:08,415 --> 00:16:10,255 Yeah. I know, right? 318 00:16:10,335 --> 00:16:13,455 To an album launch where you had to hand in your phone, right? 319 00:16:13,535 --> 00:16:15,375 Yeah. It was some piracy thing. 320 00:16:16,655 --> 00:16:18,255 Why are you looking all weird? 321 00:16:18,335 --> 00:16:20,135 My thinking face. I haven't seen it before. 322 00:16:20,175 --> 00:16:21,295 Funny. 323 00:16:22,695 --> 00:16:25,135 Maybe someone didn't want you to answer your phone. 324 00:16:25,215 --> 00:16:27,775 And maybe they wanted you to be missing from the library. 325 00:16:27,815 --> 00:16:29,135 Why? 326 00:16:29,215 --> 00:16:31,055 So your dad would think you'd been kidnapped. 327 00:16:31,095 --> 00:16:33,055 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 328 00:16:34,815 --> 00:16:37,495 OK. I got this. You just watch and play along. 329 00:16:37,535 --> 00:16:38,695 What are you gonna do? 330 00:16:38,775 --> 00:16:40,375 A shtick. A shtick? 331 00:16:40,415 --> 00:16:41,495 Watch. 332 00:16:46,575 --> 00:16:48,495 Can I help you? 333 00:16:48,575 --> 00:16:52,375 Hi. Nice library. 334 00:16:52,415 --> 00:16:53,615 I read a lot. 335 00:16:53,695 --> 00:16:56,015 Really? What authors do you like? 336 00:16:57,335 --> 00:17:00,695 Well, I don't believe in favourites. 337 00:17:01,975 --> 00:17:03,255 Self-improvement. 338 00:17:03,335 --> 00:17:08,775 Yeah. I find it helps me grow spiritually and financially. 339 00:17:10,815 --> 00:17:12,575 Excuse my uncle. 340 00:17:12,655 --> 00:17:14,935 Self-improvement isn't really working out for him. 341 00:17:15,015 --> 00:17:18,775 But I'm doing my HSC, and I have an assessment due tomorrow. 342 00:17:18,855 --> 00:17:19,975 Oh. Stressful. 343 00:17:20,015 --> 00:17:21,855 Totally. Yeah. It's history. 344 00:17:21,935 --> 00:17:24,215 It's worth 30%, and I've lost my folder. 345 00:17:24,295 --> 00:17:28,015 There was a girl sitting next to me. She had the exact same one. 346 00:17:28,055 --> 00:17:29,615 She probably took it home. 347 00:17:29,695 --> 00:17:32,655 It's got my notes, sources, everything. 348 00:17:32,695 --> 00:17:34,015 Well, do you know who the girl was? 349 00:17:34,095 --> 00:17:35,855 No. She goes to a different school. 350 00:17:35,935 --> 00:17:37,975 But I was wondering if you guys have any cameras around here 351 00:17:38,055 --> 00:17:40,735 that I could check out, maybe identify her? 352 00:17:40,775 --> 00:17:42,415 I can't really show you those. 353 00:17:43,295 --> 00:17:45,175 Please, I can't fail this assessment. 354 00:17:49,535 --> 00:17:51,855 The camera's at the door, so it shows anyone who entered. 355 00:17:51,895 --> 00:17:53,615 (SUSPENSE MUSIC PLAYS) 356 00:17:53,655 --> 00:17:55,255 There you are. 357 00:17:56,815 --> 00:17:58,015 Any of those? 358 00:17:58,095 --> 00:18:00,895 No. She had pink streaks in her hair. 359 00:18:03,255 --> 00:18:04,935 What's going on? 360 00:18:05,935 --> 00:18:08,295 (KEYBOARD CLICKS) 361 00:18:10,375 --> 00:18:13,295 You see, someone put the CCTV camera to face the ceiling. 362 00:18:13,375 --> 00:18:15,575 Maybe the same person who set Daniel up. 363 00:18:15,655 --> 00:18:17,815 Because they didn't want us to find the girl that gave Zoe the ticket. 364 00:18:17,855 --> 00:18:19,295 Because that would lead us to them. 365 00:18:19,335 --> 00:18:21,575 That's elaborate. 366 00:18:21,655 --> 00:18:24,255 Not for Heidi. Heidi Lang, the victim? 367 00:18:24,335 --> 00:18:26,575 What if Heidi Lang is not the victim? 368 00:18:28,095 --> 00:18:29,575 You're out! 369 00:18:29,615 --> 00:18:30,735 For now. 370 00:18:30,775 --> 00:18:32,215 Hey, jailbird. 371 00:18:32,295 --> 00:18:34,495 Thanks for bailing me out. Of course. 372 00:18:34,535 --> 00:18:36,455 What if it's Heidi who set you up? 373 00:18:37,175 --> 00:18:41,055 Yeah. I mean, Zoe was given a ticket to her favourite band, a gift. 374 00:18:41,135 --> 00:18:43,495 Doesn't it sound like someone we know? 375 00:18:43,535 --> 00:18:45,015 The ticket came from a stranger? 376 00:18:45,095 --> 00:18:46,975 Yeah, but Heidi could have put them up to it. 377 00:18:47,015 --> 00:18:48,255 And planted the necklace. 378 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 And took the knife knowing that your fingerprints would be on it. 379 00:18:51,335 --> 00:18:53,295 I know everyone's an amateur sleuth these days, 380 00:18:53,375 --> 00:18:55,855 but you need to leave the investigative work to us. 381 00:18:55,935 --> 00:18:58,935 Well, we would if you arrested the right person. 382 00:18:58,975 --> 00:19:00,895 Whoa, she didn't mean that. 383 00:19:00,935 --> 00:19:02,175 Yes, she did. 384 00:19:02,215 --> 00:19:03,935 Please don't arrest her, too. 385 00:19:04,015 --> 00:19:06,415 The only thing I don't get is that if Heidi did fake her own death, 386 00:19:06,495 --> 00:19:08,655 how is she gonna come up with a body? 387 00:19:09,335 --> 00:19:11,575 I told you to take your car sick tablets! 388 00:19:11,655 --> 00:19:13,775 Just don't vomit in the car. It's a new car. 389 00:19:15,335 --> 00:19:16,375 Quick! 390 00:19:17,815 --> 00:19:20,135 Hurry up. Over here. 391 00:19:24,895 --> 00:19:26,815 (VOMITS, COUGHS) 392 00:19:26,855 --> 00:19:28,255 Can you help me? 393 00:19:29,295 --> 00:19:30,655 Oh. 394 00:19:30,735 --> 00:19:33,855 Can you... help me? Are you alright? 395 00:19:33,895 --> 00:19:36,615 Please, can you help me? 396 00:19:37,455 --> 00:19:39,335 Please help me. 397 00:19:39,375 --> 00:19:42,215 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 398 00:19:49,895 --> 00:19:53,335 Dom? Is everything OK with the kids? 399 00:19:53,375 --> 00:19:55,295 They're with Mandy. 400 00:19:55,335 --> 00:19:57,455 In an undisclosed location. 401 00:19:57,535 --> 00:19:59,815 Just as well. What is going on with you? 402 00:19:59,895 --> 00:20:02,135 You call in the middle of the night to check on them, 403 00:20:02,215 --> 00:20:04,335 and then next, I get a message asking for bail money. 404 00:20:04,375 --> 00:20:05,655 It's my money, too. 405 00:20:05,735 --> 00:20:07,935 Half the insurance payout belongs to me. 406 00:20:07,975 --> 00:20:09,615 I owe Margie. 407 00:20:11,615 --> 00:20:13,455 You've been charged with grievous bodily harm. 408 00:20:13,495 --> 00:20:15,615 Accessory to grievous bodily harm. 409 00:20:15,655 --> 00:20:17,455 That's so much better (!) 410 00:20:21,335 --> 00:20:22,615 What's this? 411 00:20:22,655 --> 00:20:24,215 It's from my lawyer. 412 00:20:24,295 --> 00:20:27,655 I've requested an emergency court order for full custody of the kids. 413 00:20:27,695 --> 00:20:29,375 What? No. 414 00:20:29,455 --> 00:20:32,935 You gave up your rights to them when you got yourself arrested. 415 00:20:33,015 --> 00:20:35,495 But I didn't do it. You sure? 416 00:20:35,535 --> 00:20:37,615 You didn't just ask that. 417 00:20:37,695 --> 00:20:40,455 Since this trial, you've become someone else. 418 00:20:40,495 --> 00:20:42,495 I'm still their mother. 419 00:20:43,415 --> 00:20:46,455 And as their father, I need to make sure they're safe. 420 00:20:47,415 --> 00:20:49,615 Dom, please. 421 00:20:49,655 --> 00:20:50,695 This is silly. 422 00:20:50,775 --> 00:20:55,335 If you were in my position, I hope you'd do the same. 423 00:21:00,535 --> 00:21:02,255 Hey, I know this isn't a great time, 424 00:21:02,335 --> 00:21:03,695 but there's something you should see. 425 00:21:08,655 --> 00:21:10,695 I must have left the door unlocked 426 00:21:14,295 --> 00:21:16,295 because my attacker, 427 00:21:18,735 --> 00:21:20,495 he just walked right in. 428 00:21:22,695 --> 00:21:23,935 He stabbed me. 429 00:21:26,775 --> 00:21:28,695 And then he just drags me to the dam, 430 00:21:28,775 --> 00:21:31,935 and just left me to drown, just like an animal. 431 00:21:34,335 --> 00:21:36,335 Somehow I just swam to the other side. 432 00:21:36,415 --> 00:21:41,775 But I was so scared he'd come after me, 433 00:21:41,855 --> 00:21:45,095 so I kept running into the bush until I couldn't anymore. 434 00:21:46,095 --> 00:21:48,775 So you were out there hurt and alone for 15 hours? 435 00:21:49,815 --> 00:21:53,095 Yeah. It was the longest night of my life. 436 00:21:53,695 --> 00:21:55,895 But whenever I felt like I wanted to quit, 437 00:21:55,975 --> 00:22:00,775 I thought of everyone who'd supported me, 438 00:22:02,015 --> 00:22:05,815 family, friends, strangers. 439 00:22:06,575 --> 00:22:10,855 All those people who stood by me and never doubted me, 440 00:22:11,855 --> 00:22:14,175 they gave me strength. 441 00:22:16,055 --> 00:22:17,815 I know who did this to me. 442 00:22:18,615 --> 00:22:20,975 And luckily he's been charged. 443 00:22:21,015 --> 00:22:22,655 She means you. 444 00:22:22,695 --> 00:22:24,575 He knows that, idiot! 445 00:22:26,015 --> 00:22:28,535 Now I just wanna focus on healing and moving forward. 446 00:22:32,455 --> 00:22:34,615 So you definitely didn't do it, right? 447 00:22:34,695 --> 00:22:38,055 Oliver? Well, someone stabbed her. 448 00:22:38,135 --> 00:22:40,415 She's literally in the hospital right now with a stab wound. 449 00:22:40,455 --> 00:22:42,695 You can't fake that. 450 00:22:42,735 --> 00:22:44,415 Can you? 451 00:22:45,895 --> 00:22:48,175 Clara. Hey. 452 00:22:49,295 --> 00:22:51,295 OK? Clara, hey? 453 00:22:53,375 --> 00:22:58,095 (PENSIVE MUSIC PLAYS) (DOOR SQUEAKS SHUT) 454 00:22:58,975 --> 00:23:01,175 Excuse me. You shouldn't be here. 455 00:23:02,175 --> 00:23:04,175 She'll wanna see me. 456 00:23:07,335 --> 00:23:10,095 (PHONE RINGS) (MACHINE BEEPS) 457 00:23:12,335 --> 00:23:15,735 Oh. I'm so happy you came. 458 00:23:17,575 --> 00:23:21,255 I really don't want you to feel responsible for this. 459 00:23:21,335 --> 00:23:24,335 Daniel didn't do it. I was there. 460 00:23:24,375 --> 00:23:25,575 He did. 461 00:23:25,615 --> 00:23:28,215 He doesn't seem to think so. 462 00:23:28,255 --> 00:23:30,415 Well, we already know he's a liar. 463 00:23:30,495 --> 00:23:34,735 He made up that ridiculous story about being bribed by a fanatic, 464 00:23:34,815 --> 00:23:37,815 who is now conveniently dead and unable to deny it. 465 00:23:40,375 --> 00:23:43,455 Explain to me... 466 00:23:43,495 --> 00:23:45,775 why would I pay a bribe to get off 467 00:23:45,815 --> 00:23:48,295 a crime that I didn't even commit? 468 00:23:49,575 --> 00:23:51,855 (MACHINE BEEPS) 469 00:23:51,895 --> 00:23:53,975 Why would Daniel wanna hurt you? 470 00:23:54,015 --> 00:23:56,015 (MACHINE BEEPS) 471 00:23:56,495 --> 00:23:58,055 I'm no psychiatrist. 472 00:24:00,615 --> 00:24:02,775 Maybe jury duty was bad for him. 473 00:24:02,855 --> 00:24:06,535 Staring at those awful pictures of Belinda all day long. 474 00:24:07,295 --> 00:24:10,975 A woman, the same age as his dead wife. 475 00:24:11,855 --> 00:24:13,815 That must been really triggering. 476 00:24:13,895 --> 00:24:16,855 And since he couldn't punish anyone for her death, 477 00:24:16,935 --> 00:24:20,575 he's become obsessed with punishing me. 478 00:24:20,655 --> 00:24:25,215 It doesn't help the police already know he's violent and irrational. 479 00:24:27,175 --> 00:24:29,455 He thought I'd kidnapped his daughter, Clara. 480 00:24:29,495 --> 00:24:31,415 That poor girl. 481 00:24:31,455 --> 00:24:33,295 Her dad is so possessive. 482 00:24:33,375 --> 00:24:36,695 I mean, he's probably even jealous of us. 483 00:24:38,855 --> 00:24:40,175 Why would he be jealous? 484 00:24:40,255 --> 00:24:43,375 Oh, come on, Clara, as if you don't know. 485 00:24:43,415 --> 00:24:45,215 Know what? 486 00:24:45,255 --> 00:24:46,815 He's into you. 487 00:24:46,895 --> 00:24:50,535 It's obvious. But you don't need him. 488 00:24:51,895 --> 00:24:54,175 Just like you didn't need Dom. 489 00:24:54,215 --> 00:24:58,735 (MACHINE BEEPS) 490 00:25:02,055 --> 00:25:04,615 Hey, don't worry. 491 00:25:06,135 --> 00:25:09,375 I will make it very clear to the police that this was all Daniel, 492 00:25:09,455 --> 00:25:12,095 and that you had nothing to do with it. 493 00:25:12,175 --> 00:25:15,135 The last thing you need is a conviction. 494 00:25:15,855 --> 00:25:18,095 What would that mean for your custody issues? 495 00:25:19,495 --> 00:25:22,335 Don't stress. It's gonna be fine. 496 00:25:23,535 --> 00:25:27,815 I've got your back, just like you've always had mine. 497 00:25:30,975 --> 00:25:32,255 That's what friends do, right? 498 00:25:32,295 --> 00:25:35,775 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 499 00:25:43,095 --> 00:25:44,695 You were right. 500 00:25:44,775 --> 00:25:50,775 I was her friend, at least I thought I was, but not anymore. 501 00:25:51,775 --> 00:25:53,095 She never needs to know that. 502 00:25:53,135 --> 00:25:55,255 What? 503 00:25:55,295 --> 00:25:57,215 Be careful. 504 00:25:57,255 --> 00:25:59,255 It's all I'll say. 505 00:26:00,015 --> 00:26:01,935 Of what? 506 00:26:02,015 --> 00:26:07,215 We thought she was gone, and he didn't even blink. 507 00:26:08,575 --> 00:26:10,415 Her father? 508 00:26:10,495 --> 00:26:13,095 The funny thing is, he was the one that always told her, 509 00:26:13,175 --> 00:26:15,015 "Whatever it takes, sweetie, you go get it. 510 00:26:15,095 --> 00:26:19,615 You deserve it more than anyone." Look how that turned out. 511 00:26:20,535 --> 00:26:22,775 You need to say something. 512 00:26:23,855 --> 00:26:25,535 You could stop her. 513 00:26:26,535 --> 00:26:28,575 You have children, don't you? 514 00:26:30,575 --> 00:26:33,695 Then you know why I'll never admit we even had this conversation. 515 00:26:33,735 --> 00:26:36,775 (TENSE MUSIC PLAYS) 516 00:26:46,032 --> 00:26:48,512 OK. First off, Heidi tried to kill her brother 517 00:26:48,552 --> 00:26:50,232 when they were both teenagers. 518 00:26:50,312 --> 00:26:51,872 Yeah. But their mum and dad covered that up. 519 00:26:51,912 --> 00:26:53,152 Then Heidi went off the rails, 520 00:26:53,232 --> 00:26:54,872 was a great disappointment to her dad. 521 00:26:54,952 --> 00:26:58,832 So he booted her from the business, and she tried to make it on her own. 522 00:26:58,872 --> 00:27:00,312 Then she sidled up to Belinda, 523 00:27:00,392 --> 00:27:03,232 hoping one day to run that company, and prove Dad wrong. 524 00:27:03,312 --> 00:27:05,832 And deciding that the best way to do that is to cashflow 525 00:27:05,912 --> 00:27:08,952 the business by knocking off Belinda's father. 526 00:27:08,992 --> 00:27:10,152 As you do. 527 00:27:10,232 --> 00:27:11,752 But when Belinda wasn't grateful enough, 528 00:27:11,792 --> 00:27:14,512 she killed her, too. 529 00:27:14,592 --> 00:27:17,352 Then during the murder trial, Heidi paid a fanatic 530 00:27:17,392 --> 00:27:19,312 to bribe Daniel to vote not guilty. 531 00:27:19,392 --> 00:27:22,512 He what? Well, he was in a bad way. 532 00:27:22,592 --> 00:27:25,072 There was a lot of yelling. We forgave him. 533 00:27:25,112 --> 00:27:26,512 It's been a journey. 534 00:27:26,552 --> 00:27:28,232 OK. 535 00:27:29,432 --> 00:27:31,432 Chip? 536 00:27:31,472 --> 00:27:32,952 Thanks. 537 00:27:33,032 --> 00:27:37,192 Then Heidi got the fanatic, Dean Walsh, to set fire to my ex's store. 538 00:27:37,232 --> 00:27:39,312 To try to make friends with Clara. 539 00:27:39,352 --> 00:27:40,512 As you do. 540 00:27:40,592 --> 00:27:43,632 But she didn't like it when the police identified the fanatic. 541 00:27:43,672 --> 00:27:45,432 Way too close for comfort, for Heidi. 542 00:27:45,512 --> 00:27:48,712 Yeah. Especially since the fanatic was caught, 543 00:27:48,792 --> 00:27:50,712 then he could tell them about the bribe. 544 00:27:52,272 --> 00:27:55,472 So she knocked him off, and framed Belinda's husband, 545 00:27:55,552 --> 00:27:58,232 Paul by planting the murder weapon in his apartment. 546 00:27:58,312 --> 00:28:01,112 Sorry. How many people has Heidi killed? 547 00:28:01,152 --> 00:28:02,912 Three, we think. 548 00:28:02,992 --> 00:28:05,352 And she also stabbed her own brother. 549 00:28:05,392 --> 00:28:07,232 And probably herself. 550 00:28:07,312 --> 00:28:08,832 Yeah. Leaving blood in the country house. 551 00:28:08,872 --> 00:28:11,312 How could she even do that? 552 00:28:11,392 --> 00:28:13,872 Well, she could have drawn her own blood using a syringe. 553 00:28:13,912 --> 00:28:15,232 What? 554 00:28:17,592 --> 00:28:19,792 Oh, yeah. You can take about half a litre of blood 555 00:28:19,872 --> 00:28:21,512 and go about your day as if nothing happened. 556 00:28:21,592 --> 00:28:25,312 And then, then, then she inflicted the stab wound on herself 557 00:28:25,392 --> 00:28:28,272 later when she was done setting up her crime scene. 558 00:28:29,312 --> 00:28:31,312 That makes so much sense. 559 00:28:31,392 --> 00:28:33,352 That's my fiancee. (GIGGLES) 560 00:28:33,872 --> 00:28:35,872 No! 561 00:28:38,432 --> 00:28:39,632 What? What? 562 00:28:44,712 --> 00:28:46,712 It's the dove. 563 00:28:47,952 --> 00:28:49,472 That looks just like the one... 564 00:28:49,512 --> 00:28:50,912 Heidi gave me. 565 00:28:50,952 --> 00:28:53,072 And you tried to re-gift to me. 566 00:28:53,152 --> 00:28:56,112 I know it's a sensitive subject, but you don't still have it, do you? 567 00:28:56,152 --> 00:28:57,672 I binned it. 568 00:28:58,912 --> 00:29:03,192 Don't get angry, but I unbinned it, not for myself, just because... 569 00:29:03,272 --> 00:29:05,912 She hates waste. So I gave it to Ted. 570 00:29:07,272 --> 00:29:08,712 ALL: Who's Ted? 571 00:29:08,752 --> 00:29:10,552 My mum's neighbour at the hospice. 572 00:29:12,552 --> 00:29:16,112 There it is. You get it. You get it. 573 00:29:17,632 --> 00:29:19,192 Old people freak me out. 574 00:29:19,232 --> 00:29:21,152 Well, you'll be old one day. 575 00:29:21,192 --> 00:29:22,312 What? 576 00:29:22,392 --> 00:29:25,672 Oh, are you seriously just thinking about this for the first time now? 577 00:29:27,432 --> 00:29:29,792 Why are we whispering? He can't hear us, can he? 578 00:29:30,312 --> 00:29:33,792 No. He's been non-responsive for three years. 579 00:29:36,112 --> 00:29:37,992 Why waste the dove on him then? 580 00:29:38,072 --> 00:29:40,072 Shh! Ted used to be a farmer. 581 00:29:40,152 --> 00:29:43,312 I thought the dove might trigger happy farming memories, you know. 582 00:29:43,352 --> 00:29:45,192 Hoping he'd come back to us. 583 00:29:46,312 --> 00:29:47,912 Do they have doves on farms? 584 00:29:47,952 --> 00:29:49,512 They have birds. 585 00:29:50,912 --> 00:29:53,272 His daughter lives miles away. She hardly ever sees him. 586 00:29:53,352 --> 00:29:56,552 Just thought it might, you know, be a bit comforting for him. 587 00:29:57,752 --> 00:29:59,272 Isn't that right, Ted? 588 00:30:00,992 --> 00:30:03,392 Hmm. What? 589 00:30:04,552 --> 00:30:07,792 You are a genuinely lovely person. 590 00:30:08,912 --> 00:30:13,272 I enjoy your company and I respect you. 591 00:30:15,272 --> 00:30:16,752 And? 592 00:30:17,672 --> 00:30:20,432 And I think this might be my first actual female friendship 593 00:30:20,512 --> 00:30:23,192 that I haven't stuffed up by having sex with the woman involved. 594 00:30:23,912 --> 00:30:25,912 Well, let's keep it that way. 595 00:30:25,952 --> 00:30:27,392 Yeah. 596 00:30:29,912 --> 00:30:31,552 Excuse him, Ted. 597 00:30:31,632 --> 00:30:34,632 Just borrowing this, mate. We'll bring it straight back. 598 00:30:34,672 --> 00:30:36,032 Take care, sweetheart. 599 00:30:37,872 --> 00:30:40,112 Belinda bought it on a trip to Tasmania. 600 00:30:40,152 --> 00:30:41,712 It was our honeymoon. 601 00:30:42,992 --> 00:30:44,832 Could she have given it to Heidi? 602 00:30:44,912 --> 00:30:46,672 No way. It was her favourite. 603 00:30:47,232 --> 00:30:50,152 One day I nearly knocked it off the table, she threatened divorce. 604 00:30:51,872 --> 00:30:55,432 Heidi had the dove after Belinda died. 605 00:30:56,352 --> 00:30:58,472 What? She took it? 606 00:30:58,512 --> 00:31:00,272 Why would she do that? 607 00:31:00,312 --> 00:31:01,672 Did you notice that it was gone? 608 00:31:01,752 --> 00:31:06,672 No. Belinda would have, especially if it went missing before she died. 609 00:31:06,712 --> 00:31:08,192 And I would have heard about it. 610 00:31:08,272 --> 00:31:10,112 Unless there's more than one dove out there. 611 00:31:10,152 --> 00:31:11,472 It was a limited edition. 612 00:31:11,552 --> 00:31:14,152 There are only 11 of them made by the artist. 613 00:31:14,232 --> 00:31:16,872 And it came with one of those verification certificate things. 614 00:31:16,912 --> 00:31:18,352 Do you still have it? 615 00:31:24,472 --> 00:31:26,472 What is that? 616 00:31:26,512 --> 00:31:27,792 A duck? 617 00:31:27,832 --> 00:31:28,832 A dove. 618 00:31:28,912 --> 00:31:32,392 It is evidence that Heidi Lang killed Belinda Brooks. 619 00:31:32,952 --> 00:31:34,072 A dove? 620 00:31:34,152 --> 00:31:37,432 A limited edition dove by a Tasmanian artist. 621 00:31:37,472 --> 00:31:39,712 Only 11 in the flock. 622 00:31:39,792 --> 00:31:42,552 That's the only one that made it to the mainland. 623 00:31:42,632 --> 00:31:46,352 It was sold to Belinda Brooks three years ago. 624 00:31:46,912 --> 00:31:50,232 And here is that certificate of authenticity. 625 00:31:51,432 --> 00:31:53,872 Heidi took it from her apartment the day she killed Belinda. 626 00:31:53,912 --> 00:31:55,472 It was kind of a trophy. 627 00:31:56,472 --> 00:31:58,552 Check your police records, I think you'll find it 628 00:31:58,592 --> 00:32:00,152 missing from the crime scene. 629 00:32:00,232 --> 00:32:02,592 And yet we have photos to prove it was there before. 630 00:32:04,272 --> 00:32:06,272 Paul Brooks never reported it missing. 631 00:32:06,312 --> 00:32:08,432 His wife had just died. 632 00:32:08,512 --> 00:32:11,152 I don't think a missing dove was high on his list of priorities. 633 00:32:11,192 --> 00:32:13,072 But Belinda loved it. 634 00:32:13,112 --> 00:32:15,472 And Heidi took it, gave it to me. 635 00:32:15,512 --> 00:32:17,672 A juror on her trial. 636 00:32:17,712 --> 00:32:19,472 Bold move. 637 00:32:19,552 --> 00:32:23,352 She was showing off, almost like she wanted to be 638 00:32:23,432 --> 00:32:25,872 caught or at least wanted the attention. 639 00:32:25,912 --> 00:32:27,552 So you're a profiler now, too? 640 00:32:27,632 --> 00:32:30,072 Yeah. I'd hire her if I were you. 641 00:32:31,032 --> 00:32:32,432 (DOOR KNOCK) (DOOR OPENS) 642 00:32:32,472 --> 00:32:33,832 DETECTIVE MILLS: This just came in. 643 00:32:40,712 --> 00:32:42,352 What? 644 00:32:43,872 --> 00:32:47,832 Oh, we're not officially allowed to tell you anything. 645 00:32:47,872 --> 00:32:49,592 Are we, Mills? 646 00:32:49,672 --> 00:32:52,512 Especially since you've been charged with accessory. 647 00:32:52,552 --> 00:32:53,672 DETECTIVE MILLS: No. 648 00:32:53,752 --> 00:32:56,352 I'd never tell her that Heidi Lang has been picked up on CCTV 649 00:32:56,432 --> 00:32:59,032 in the vicinity of Belinda's father's house 650 00:32:59,072 --> 00:33:01,192 on the night he died. 651 00:33:01,232 --> 00:33:02,712 Seriously? 652 00:33:04,632 --> 00:33:07,152 How involved are you prepared to get in this case? 653 00:33:07,192 --> 00:33:08,552 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 654 00:33:17,000 --> 00:33:19,680 Sorry. I drum when I'm nervous. 655 00:33:19,760 --> 00:33:22,800 Do you have any habits that aren't annoying? 656 00:33:24,000 --> 00:33:26,080 It sucks we're not allowed to be a part of the action. 657 00:33:26,160 --> 00:33:28,800 Yeah. Well, we're not even supposed to be here. 658 00:33:28,880 --> 00:33:33,120 Oh, we're not. We just went for a drive, ended up here. 659 00:33:33,160 --> 00:33:35,680 Total coincidence. 660 00:33:36,240 --> 00:33:39,040 (CARS HONK) (DRUMS SURFACE) 661 00:33:41,280 --> 00:33:42,760 Sorry. 662 00:33:44,480 --> 00:33:45,680 There she is. 663 00:33:45,760 --> 00:33:47,840 Wow! Rocking the velvet. 664 00:33:49,000 --> 00:33:50,680 Let's hope it works. 665 00:33:54,840 --> 00:33:57,040 (DISTANT 'UNITY' BY SET MO PLAYS) 666 00:33:58,200 --> 00:33:59,600 Name? 667 00:33:59,640 --> 00:34:01,000 Clara Ross. 668 00:34:01,040 --> 00:34:02,400 (BACKGROUND CHATTER, LAUGHTER) 669 00:34:02,440 --> 00:34:03,600 Clara Park. 670 00:34:03,680 --> 00:34:05,000 (DISTANT 'UNITY' BY SET MO INSTRUMENTAL) 671 00:34:05,080 --> 00:34:06,400 Here you are, under friends and family. 672 00:34:07,920 --> 00:34:09,680 We're asking all guests to be mindful. 673 00:34:09,760 --> 00:34:12,000 She's still healing physically and emotionally. 674 00:34:12,080 --> 00:34:14,120 But she's well enough to throw a launch party? 675 00:34:14,160 --> 00:34:16,160 She's so brave, isn't she? 676 00:34:21,000 --> 00:34:24,240 (INDISTINCT CHATTER) (LAUGHTER) 677 00:34:25,640 --> 00:34:30,520 I feel like Belinda would be so proud of me, 678 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 of all of us. 679 00:34:40,200 --> 00:34:42,960 And that is, is her legacy. 680 00:34:43,000 --> 00:34:44,640 So to Belinda! 681 00:34:44,720 --> 00:34:46,720 (CROWD CHEERS) (GLASSES CLINK) 682 00:34:47,920 --> 00:34:51,160 ('UNITY' BY SET MO INSTRUMENTAL) 683 00:34:51,200 --> 00:34:52,240 Excuse me. 684 00:34:54,080 --> 00:34:55,840 Hi. I'm just so happy you made it. 685 00:34:55,920 --> 00:34:57,320 I didn't know if things were weird with us. 686 00:34:57,360 --> 00:34:58,840 Not at all. 687 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 There's a lot of noise. 688 00:35:01,080 --> 00:35:02,480 Can I get you a drink? 689 00:35:02,560 --> 00:35:04,720 We need you to move somewhere quieter. 690 00:35:05,840 --> 00:35:07,480 Sorry. It's so loud in here. 691 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 Do you mind if we grab a chat in another room? 692 00:35:09,680 --> 00:35:10,840 Oh. There's a rooftop bar. 693 00:35:10,920 --> 00:35:12,800 You have to see the view. It's amazing. 694 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 Great. 695 00:35:14,280 --> 00:35:15,440 Come on! 696 00:35:16,680 --> 00:35:18,640 Rooftop? Is she serious? 697 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 Ha! Oh. How good is this city? 698 00:35:25,840 --> 00:35:27,040 Yeah. 699 00:35:30,880 --> 00:35:33,200 So you decided to tell the police the real story, 700 00:35:33,280 --> 00:35:36,680 that you had nothing to do with my attack and that was all Daniel? 701 00:35:37,720 --> 00:35:39,560 I told them everything. 702 00:35:39,600 --> 00:35:41,800 No retrial for you. 703 00:35:41,880 --> 00:35:45,200 No conviction for me. Everything's gonna be OK. 704 00:35:45,280 --> 00:35:48,560 I'm just so happy that you could see the truth. 705 00:35:48,600 --> 00:35:50,200 It's your story. 706 00:35:50,240 --> 00:35:53,000 You get to tell it, no one else. 707 00:35:54,720 --> 00:35:57,120 I just really wanna be the best version of me. 708 00:35:58,360 --> 00:36:01,240 You deserve it more than anyone else. 709 00:36:06,440 --> 00:36:09,800 I guess Daniel's story might be different. 710 00:36:09,880 --> 00:36:11,320 Well... (SCOFFS) 711 00:36:14,440 --> 00:36:16,400 He might even say you stabbed yourself. 712 00:36:19,320 --> 00:36:22,160 (SLICING SOUND) (WINCES) 713 00:36:24,560 --> 00:36:26,440 Sorry? 714 00:36:26,520 --> 00:36:29,680 What are you trying to say, Clara? 715 00:36:29,760 --> 00:36:33,200 Nothing. I was a mess until you came along. 716 00:36:34,400 --> 00:36:35,480 And then that night I said, 717 00:36:35,560 --> 00:36:38,320 "I wish Dom's store would burn to the ground." 718 00:36:38,360 --> 00:36:40,320 That changed everything. 719 00:36:42,160 --> 00:36:44,600 I hope Belinda was as grateful? 720 00:36:46,440 --> 00:36:49,400 If this is it, can I have a hug? 721 00:36:52,840 --> 00:36:55,000 Please. OK. 722 00:36:59,560 --> 00:37:01,680 No. No, not at the end. 723 00:37:04,720 --> 00:37:07,640 Heidi, what did you do? 724 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 Belinda was my friend. 725 00:37:17,480 --> 00:37:22,760 Of course. Is that why you took the dove, to remind you of her? 726 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 What? 727 00:37:24,600 --> 00:37:30,400 When you came down from the rooftop you took the dove, Belinda's dove. 728 00:37:30,440 --> 00:37:32,400 The one you gave to Margie. 729 00:37:32,440 --> 00:37:34,040 No. 730 00:37:34,120 --> 00:37:38,240 Belinda bought two doves. One for me and one for her. 731 00:37:38,280 --> 00:37:39,600 Really? 732 00:37:39,640 --> 00:37:41,280 Where? 733 00:37:41,360 --> 00:37:43,320 At some overpriced gallery in Paddington. 734 00:37:44,560 --> 00:37:46,200 I was with her the day before she died. 735 00:37:46,280 --> 00:37:48,320 We spent the whole day shopping together. 736 00:37:48,400 --> 00:37:50,040 (CHUCKLES) What? No. 737 00:37:50,120 --> 00:37:53,040 No? She got that dove in Tasmania. 738 00:37:55,000 --> 00:37:56,960 How do you even know that? 739 00:37:57,000 --> 00:37:58,360 Why are you attacking me? 740 00:37:58,440 --> 00:38:02,240 I'm not. I just know there was only one dove. 741 00:38:02,320 --> 00:38:04,280 How do you even know that? You're as bad as her. 742 00:38:04,360 --> 00:38:07,040 You have to stay calm and keep her calm. 743 00:38:07,080 --> 00:38:08,560 I'm trying. 744 00:38:08,600 --> 00:38:10,280 Sorry? 745 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 You're... 746 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 Oh... 747 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 Hey... 748 00:38:23,360 --> 00:38:25,680 You're one of my favourite people, Clara. 749 00:38:25,720 --> 00:38:27,320 Do you know that, huh? 750 00:38:27,400 --> 00:38:30,000 Do you know that? You're probably my best friend. 751 00:38:30,040 --> 00:38:32,040 (TENSE MUSIC PLAYS) 752 00:38:32,520 --> 00:38:34,960 W-why isn't she saying anything? 753 00:38:36,960 --> 00:38:38,440 I can't hear her. 754 00:38:43,080 --> 00:38:45,600 She's always got a comeback. She's not saying anything. 755 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 Daniel! 756 00:38:49,240 --> 00:38:50,920 (TENSE MUSIC CONTINUES) 757 00:38:53,960 --> 00:38:57,080 Oh, this can't be good. (CAR DOOR OPENS, SHUTS) 758 00:38:57,760 --> 00:39:00,600 Wait. Margie! 759 00:39:00,640 --> 00:39:01,840 (SHUTS CAR DOOR) 760 00:39:02,222 --> 00:39:03,942 Sorry! Coming through. Excuse me. 761 00:39:03,982 --> 00:39:05,022 (SCREAMS) 762 00:39:05,062 --> 00:39:06,302 Sorry! 763 00:39:06,382 --> 00:39:08,422 What are you doing? Stop! 764 00:39:08,502 --> 00:39:10,422 Is that a knife? Clara, please. 765 00:39:10,462 --> 00:39:11,782 Please put the knife down. 766 00:39:11,862 --> 00:39:15,062 Why are you doing this? Is it because I dobbed Daniel in? 767 00:39:17,702 --> 00:39:20,982 I'm sorry, but I, I know you have feelings for him, but I just... 768 00:39:21,022 --> 00:39:23,022 I just had to tell the truth. 769 00:39:26,342 --> 00:39:28,822 The last thing I want is for one of us to get hurt. 770 00:39:29,542 --> 00:39:33,142 Clara, you're really close to the edge there. 771 00:39:33,222 --> 00:39:36,182 If I have to defend myself, I will. Clara, please stop! 772 00:39:37,942 --> 00:39:39,062 Stop! 773 00:39:39,102 --> 00:39:41,302 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 774 00:39:43,422 --> 00:39:45,822 (STRUGGLING, DOOR BANGING, METAL CLANK) 775 00:39:47,662 --> 00:39:48,822 Hey! 776 00:39:49,422 --> 00:39:51,582 Wait! Hey! You get away from me! 777 00:39:51,662 --> 00:39:52,982 Don't you hurt me. You hear me? 778 00:39:53,022 --> 00:39:54,542 Please, Daniel, get off me! 779 00:39:54,622 --> 00:39:55,942 Hey! Daniel? 780 00:39:55,982 --> 00:39:57,182 (FIGHTING GRUNTS) 781 00:39:57,262 --> 00:39:58,342 Daniel! Daniel! 782 00:39:58,382 --> 00:39:59,622 (YELLS) No. 783 00:39:59,702 --> 00:40:01,302 Hey, get off me! Get the knife! 784 00:40:02,302 --> 00:40:03,422 I got it. 785 00:40:03,462 --> 00:40:04,582 I got it. 786 00:40:04,662 --> 00:40:06,782 (BREATHES HEAVILY, YELLS) He gate-crushed my party, 787 00:40:06,822 --> 00:40:08,462 and he tried to attack me. 788 00:40:08,542 --> 00:40:09,702 No, I didn't. He attacked me. 789 00:40:09,782 --> 00:40:12,222 I didn't. Heidi, we saw you! 790 00:40:12,862 --> 00:40:14,102 (EXHALES) No. 791 00:40:15,502 --> 00:40:16,742 (EXHALES) Hey. 792 00:40:16,782 --> 00:40:18,182 (WHISPERS) Wait. 793 00:40:18,222 --> 00:40:20,862 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYS) 794 00:40:22,142 --> 00:40:25,822 No! No. Hey. (YELLS) We need an ambulance! 795 00:40:32,502 --> 00:40:35,022 You're gonna be alright. Clara? 796 00:40:36,062 --> 00:40:38,502 Everything's gonna be OK, I promise. 797 00:40:48,382 --> 00:40:50,782 (BIRD SHRILLS) (WATER RIPPLES) 798 00:40:52,000 --> 00:40:53,560 Hey, stranger. 799 00:40:53,600 --> 00:40:55,600 Hey. 800 00:40:59,960 --> 00:41:01,880 So Clara's much better, by the way. 801 00:41:01,960 --> 00:41:06,280 And she's out of the hospital, back home with the kids now. 802 00:41:07,680 --> 00:41:09,440 Get the flowers that I sent her? 803 00:41:09,520 --> 00:41:13,320 Yeah. Yeah. She would have preferred if they were delivered in person. 804 00:41:16,200 --> 00:41:17,800 So we're doing this or what? 805 00:41:20,680 --> 00:41:22,160 (METAL CLANKS) 806 00:41:23,440 --> 00:41:24,800 What the hell are you doing? 807 00:41:24,840 --> 00:41:26,840 (BIRDS CHIRPING) 808 00:41:26,880 --> 00:41:28,560 Fishing. 809 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 Avoiding Clara. 810 00:41:30,280 --> 00:41:33,240 Are you seriously gonna let her be the one that got away? 811 00:41:35,720 --> 00:41:37,640 You know what I love about fishing? 812 00:41:39,360 --> 00:41:40,720 The quiet time. 813 00:41:42,640 --> 00:41:45,720 She's sweet, smart, funny. 814 00:41:45,800 --> 00:41:49,440 She's a bit weird, but, you know, mostly in a good way. 815 00:41:49,480 --> 00:41:51,400 Always in a good way. 816 00:41:51,440 --> 00:41:52,600 OK. 817 00:41:52,640 --> 00:41:54,280 So then what's the problem? 818 00:41:59,840 --> 00:42:03,440 (INHALES, EXHALES) She's snoopy. 819 00:42:03,480 --> 00:42:05,000 Snoopy? 820 00:42:05,040 --> 00:42:07,320 Yes. She snoops. 821 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 She finds out stuff... 822 00:42:13,000 --> 00:42:14,760 the truth mostly. 823 00:42:16,040 --> 00:42:19,760 And maybe there is stuff that I don't want her to find out. 824 00:42:20,800 --> 00:42:22,680 About you? Yes. 825 00:42:23,640 --> 00:42:28,560 (SCOFFS) I mean, don't you think she's already seen the full horror? 826 00:42:29,400 --> 00:42:33,120 The fight club, the bribe, broken-widow issues. 827 00:42:35,120 --> 00:42:40,000 Well, there you go. Why would she wanna be with me? 828 00:42:40,040 --> 00:42:41,800 Maybe she won't. 829 00:42:41,840 --> 00:42:44,920 Don't you wanna find out? 830 00:42:47,320 --> 00:42:48,760 Look, you can sit here and decide 831 00:42:48,840 --> 00:42:52,200 you're not worthy or you can do something about it. 832 00:42:53,960 --> 00:42:57,200 Self-improvement. I read a book about it once. 833 00:42:57,920 --> 00:43:00,800 Well, I flipped through it, but I, I got the gist. 834 00:43:00,880 --> 00:43:03,200 Yeah. Did you look at all the pictures? 835 00:43:03,280 --> 00:43:06,400 'Cause a lot of little kids love the pictures, don't they. 836 00:43:06,480 --> 00:43:07,720 Don't, don't touch my hair. Why? 837 00:43:07,760 --> 00:43:09,800 Because no one touches my hair. 838 00:43:09,880 --> 00:43:12,080 You're scared that I'll... No, don't. 839 00:43:12,120 --> 00:43:13,520 I was just trying to fix it. 840 00:43:13,560 --> 00:43:14,680 (LAUGHS) 841 00:43:18,320 --> 00:43:21,560 (BIRDS CHIRP) (SOFT MUSIC PLAYS) 842 00:43:31,520 --> 00:43:34,920 Did you see Heidi's trial starts soon? 843 00:43:34,960 --> 00:43:36,560 Three weeks and two days. 844 00:43:36,600 --> 00:43:39,120 Not that you're paying attention. 845 00:43:39,160 --> 00:43:41,600 Triple murder. 846 00:43:41,680 --> 00:43:44,400 That poor jury. They've got no idea what they're in for. 847 00:43:44,480 --> 00:43:47,160 I don't think everybody will be as thorough as we were. 848 00:43:48,200 --> 00:43:51,880 It was worth it though, for her and Paul. 849 00:43:51,920 --> 00:43:53,520 (BIRDS CHIRP) 850 00:43:53,560 --> 00:43:55,360 Hey, we're gonna be late for dinner. 851 00:43:55,440 --> 00:43:57,360 Cool. Where are we going? 852 00:43:57,400 --> 00:43:59,240 We aren't uninvited. 853 00:43:59,320 --> 00:44:02,280 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 854 00:44:02,320 --> 00:44:03,360 Nice. 855 00:44:04,960 --> 00:44:08,520 D'you know, I was reading in the news about this other murder trial, 856 00:44:08,600 --> 00:44:10,880 guilty verdict, but I don't think it should have been. 857 00:44:10,920 --> 00:44:12,320 Oh, I have read about this. Yeah. 858 00:44:12,400 --> 00:44:13,880 The family says they're innocent too. 859 00:44:13,960 --> 00:44:15,760 Oh, I mean, you could pay them a visit in jail. 860 00:44:15,800 --> 00:44:17,040 Ask them yourself. 861 00:44:17,080 --> 00:44:18,400 If you come with me. 862 00:44:18,480 --> 00:44:20,960 You know, somehow I don't think it's such a great idea. 863 00:44:21,040 --> 00:44:23,160 Aren't you just a tiny bit curious? Here we go. Clara... 864 00:44:23,240 --> 00:44:27,800 ? And I can feel the change of seasons turning up the tides 865 00:44:27,880 --> 00:44:32,800 ? I can feel the engine start and I'm gonna drive 866 00:44:32,840 --> 00:44:35,680 ? Until I'm out of fuel 867 00:44:37,760 --> 00:44:41,080 ? I'm on my way to you 868 00:44:42,160 --> 00:44:47,200 ? So close, close, close as you can get 869 00:44:47,280 --> 00:44:52,080 ? Hold, hold, hold on to it now 870 00:44:52,160 --> 00:44:56,880 ? Don't, don't, don't lose your grip 871 00:44:56,920 --> 00:45:01,400 ? Stop still, stop still 872 00:45:01,440 --> 00:45:03,480 ? And soak into this 873 00:45:03,560 --> 00:45:06,440 ? I soak into this, I soak into this... ? 874 00:45:06,490 --> 00:45:11,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.