Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,239 --> 00:01:07,840
FILM 15
2
00:01:08,760 --> 00:01:10,599
Do you think I’m a monster?
3
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
I’m the same as you.
4
00:01:14,159 --> 00:01:15,599
It’s just that I dared.
5
00:01:46,959 --> 00:01:48,719
Why are you looking so natty?
6
00:01:49,239 --> 00:01:51,319
-It’s a holiday!
-What holiday?
7
00:01:52,000 --> 00:01:53,319
This one.
8
00:01:54,239 --> 00:01:56,439
-Are you ready?
-What, can’t you see?
9
00:02:16,439 --> 00:02:18,039
SECURITY
10
00:02:22,840 --> 00:02:23,919
Come on.
11
00:02:49,240 --> 00:02:51,039
How long will this take?
12
00:02:51,639 --> 00:02:54,039
The first phase--
half a month to two months,
13
00:02:54,639 --> 00:02:55,919
depending on his progress.
14
00:02:57,240 --> 00:02:59,520
Then he can be moved
to general population.
15
00:03:16,400 --> 00:03:19,560
“Did I, a simple Russian woman, think”…
16
00:03:30,639 --> 00:03:32,039
I’ll come tomorrow.
17
00:03:47,719 --> 00:03:49,039
Close the door.
18
00:04:05,120 --> 00:04:06,319
It’s you.
19
00:04:07,719 --> 00:04:08,719
What?
20
00:04:10,199 --> 00:04:12,400
I’ve observed him for 23 years.
21
00:04:13,520 --> 00:04:15,719
I’ve never seen him so calm.
22
00:04:16,920 --> 00:04:18,959
You’ve turned him into a different man.
23
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
A weak man?
24
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
Well, to some degree, yes.
25
00:04:28,680 --> 00:04:32,399
He never let himself have a chance
at a normal life.
26
00:04:33,360 --> 00:04:35,480
He always lived on the edge.
27
00:04:36,240 --> 00:04:41,199
He had mobilized all his psychic processes
and his body’s energetic reserves.
28
00:04:42,319 --> 00:04:43,920
And then you showed up.
29
00:04:46,040 --> 00:04:51,560
This is new to you--
dedicating yourself to such critical work.
30
00:04:52,360 --> 00:04:54,800
And everything is going well.
31
00:04:55,759 --> 00:05:00,079
But you have to relax,
or you’ll succumb to some minor illness.
32
00:05:02,720 --> 00:05:05,319
-Yeah, it happens.
-It’s the same with him.
33
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
You showed up…
34
00:05:08,560 --> 00:05:13,199
and he subconsciously
told his mind to relax.
35
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
He let you in…
36
00:05:17,160 --> 00:05:18,560
and became weaker.
37
00:05:19,279 --> 00:05:23,279
But this weakness
gives us a chance to treat him
38
00:05:24,079 --> 00:05:26,879
and make him different, normal.
39
00:05:28,319 --> 00:05:32,120
But under no circumstances
can he allowed to mobilize his psyche.
40
00:05:32,680 --> 00:05:36,439
And he especially must not attain
that intense peak experience
41
00:05:36,959 --> 00:05:38,839
that happens when he…
42
00:05:38,920 --> 00:05:40,120
Kills?
43
00:05:40,680 --> 00:05:42,879
When he concludes an investigation.
44
00:05:44,000 --> 00:05:45,839
But that’s not a threat here.
45
00:05:46,399 --> 00:05:49,560
Rest. The most important thing is rest.
46
00:05:49,639 --> 00:05:51,600
Then he’ll get back on his feet.
47
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
All right.
48
00:05:53,399 --> 00:05:55,040
I’ll see to it.
49
00:06:03,040 --> 00:06:04,560
Do you feel it?
50
00:06:05,920 --> 00:06:07,120
I love you.
51
00:06:07,480 --> 00:06:09,519
Did you discuss interrogation strategies
with Meglin?
52
00:06:09,600 --> 00:06:10,680
What do you mean?
53
00:06:10,759 --> 00:06:12,639
What to say, what not to say.
54
00:06:12,720 --> 00:06:15,519
Why do you think
we would have talked about that?
55
00:06:15,600 --> 00:06:20,560
Meglin abused every single power
that was given him, to the extreme.
56
00:06:20,639 --> 00:06:23,959
He knew that one day we’d check on him
and that you’d be tested.
57
00:06:25,000 --> 00:06:27,319
Did he give you instructions
or ask you to do anything?
58
00:06:27,399 --> 00:06:31,120
He asked one thing of me--
to hold his hand when it happened!
59
00:06:31,199 --> 00:06:32,600
Nothing else!
60
00:06:48,959 --> 00:06:50,160
Sazonov.
61
00:06:57,639 --> 00:06:58,839
Meglin.
62
00:07:42,040 --> 00:07:43,839
Sanya’s late. I’ll call him.
63
00:07:45,240 --> 00:07:47,040
He’s not coming. Don’t call.
64
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Why?
65
00:07:50,319 --> 00:07:52,360
I talked to him this morning.
66
00:07:52,439 --> 00:07:53,759
I talked to him an hour ago.
67
00:07:54,959 --> 00:07:58,399
I said you couldn’t make it,
that you had important business.
68
00:07:58,839 --> 00:08:00,519
You had to reschedule the meeting.
69
00:08:00,600 --> 00:08:02,920
Zhen, that’s even a bit much for you.
70
00:08:04,120 --> 00:08:06,839
What, you aren’t happy to be with me,
71
00:08:07,439 --> 00:08:09,800
like we used to be?
72
00:08:13,959 --> 00:08:16,480
I actually wanted
to have a serious talk with you.
73
00:08:16,560 --> 00:08:17,959
Privately.
74
00:08:19,079 --> 00:08:21,639
Really? I’m listening.
75
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Here…
76
00:08:28,839 --> 00:08:31,199
This guy escaped.
77
00:08:35,879 --> 00:08:36,919
A mass murderer.
78
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
He goes by “Strelok.”
79
00:08:39,919 --> 00:08:42,000
He’s dropping people left and right.
80
00:08:42,080 --> 00:08:44,759
He broke into a home
and randomly killed women and children.
81
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
Nine bodies in one week.
82
00:08:48,320 --> 00:08:50,519
You haven’t heard anything about this?
83
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
No.
84
00:08:52,840 --> 00:08:55,600
They formed a working group of 40 people.
I’m part of it.
85
00:08:55,679 --> 00:08:58,399
We’re doing everything we can.
No one knows how to catch him.
86
00:08:59,879 --> 00:09:01,279
He’s just smarter than them.
87
00:09:02,639 --> 00:09:03,919
By “them,” you mean “us.”
88
00:09:06,600 --> 00:09:08,799
By them I mean us, but not you, of course.
89
00:09:09,480 --> 00:09:12,639
Meglin would’ve caught him quickly, but…
90
00:09:13,639 --> 00:09:15,039
they didn’t call you.
91
00:09:16,320 --> 00:09:17,519
What happened?
92
00:09:17,600 --> 00:09:19,480
I don’t know. Is there a theory?
93
00:09:20,919 --> 00:09:22,519
There’s no theory, just guesses.
94
00:09:24,759 --> 00:09:28,320
At the office,
rumor is that Meglin’s sick.
95
00:09:29,840 --> 00:09:31,159
The general tone, you know…
96
00:09:33,000 --> 00:09:34,799
is that the wolf can’t hunt anymore.
97
00:09:36,840 --> 00:09:39,679
-Is that true?
-No, he’s fine.
98
00:09:42,120 --> 00:09:44,440
Should we have some champagne
since Sasha isn’t coming?
99
00:09:45,039 --> 00:09:46,519
Open it.
100
00:09:46,600 --> 00:09:48,559
I like that idea.
101
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
This is for you.
102
00:10:11,879 --> 00:10:13,080
This is for me.
103
00:10:29,320 --> 00:10:31,720
Zhen,
haven’t we already talked about this?
104
00:10:34,879 --> 00:10:39,000
Look, how about… a quickie?
105
00:10:40,120 --> 00:10:41,639
Like the good ol’ days.
106
00:10:42,279 --> 00:10:44,120
You used to be such a little tease.
107
00:10:44,919 --> 00:10:46,360
Zhen.
108
00:10:48,080 --> 00:10:50,279
And you can pretend…
109
00:10:51,600 --> 00:10:54,440
that I’m him.
110
00:11:50,120 --> 00:11:51,840
How’d you know I was here?
111
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
Have you been following me?
112
00:11:57,879 --> 00:11:58,879
Why?
113
00:12:01,559 --> 00:12:03,200
And why aren’t you in the hospital?
114
00:12:05,159 --> 00:12:08,039
Are you aware
you just asked four questions in a row?
115
00:12:08,480 --> 00:12:12,000
You’re a shitty investigator.
I’ll answer the first two.
116
00:12:12,600 --> 00:12:16,240
For a week, you’ve been going on about
when and where you were going to meet.
117
00:12:16,320 --> 00:12:17,799
What was the third question?
118
00:12:17,879 --> 00:12:20,399
-Why?
-Good question. It’s concise.
119
00:12:21,679 --> 00:12:23,080
Why, for example…
120
00:12:24,240 --> 00:12:25,679
did you turn him down?
121
00:12:27,759 --> 00:12:30,440
That’s not good. It’s not friendly.
122
00:12:30,519 --> 00:12:32,480
You’re sure I turned him down?
123
00:12:32,559 --> 00:12:35,200
You were pissed and flung open the doors.
Of course you did.
124
00:12:36,080 --> 00:12:38,240
Don’t lose him. He has promise.
125
00:12:38,840 --> 00:12:40,679
I’m meeting with Zhenya about a case.
126
00:12:41,399 --> 00:12:44,120
He said there’s a serial killer.
Possibly a mass serial killer.
127
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
I know.
128
00:12:47,360 --> 00:12:49,279
We’re going there now.
129
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
And there’s your answer
to the other questions.
130
00:12:58,600 --> 00:12:59,919
Well, are we going?
131
00:13:41,120 --> 00:13:42,360
You’re here.
132
00:13:43,519 --> 00:13:47,000
-I heard you were sick.
-I’m sick all the time. I’m used to it.
133
00:13:48,039 --> 00:13:50,279
-Well, thank God.
-What do you mean thank God?
134
00:13:50,360 --> 00:13:52,799
Well, this case is so…
horrible to look at.
135
00:13:52,879 --> 00:13:55,519
It was horrible for them.
You’re an investigator.
136
00:14:40,399 --> 00:14:41,600
Get everyone out.
137
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
Guys, everyone out.
138
00:14:48,440 --> 00:14:49,639
And lock the door.
139
00:14:50,759 --> 00:14:52,159
From the other side.
140
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Turn it on.
141
00:15:28,799 --> 00:15:31,519
Rodion, hello.
142
00:15:33,919 --> 00:15:35,679
Well, you see it all.
143
00:15:37,679 --> 00:15:39,120
A happy family--
144
00:15:41,799 --> 00:15:43,279
a wife and husband…
145
00:15:44,759 --> 00:15:47,159
three kids, and dinner.
146
00:15:50,159 --> 00:15:53,000
And I came here and killed them all.
147
00:15:56,600 --> 00:15:58,879
More accurately, I’m killing them now.
148
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
Watch.
149
00:16:04,279 --> 00:16:05,480
Papa!
150
00:16:07,679 --> 00:16:09,600
Please don’t!
151
00:16:12,799 --> 00:16:13,919
Please!
152
00:16:26,759 --> 00:16:28,159
Do you think that’s horrible?
153
00:16:32,279 --> 00:16:33,960
I looked them in the face.
154
00:16:34,960 --> 00:16:36,279
I’ll remember them.
155
00:16:39,000 --> 00:16:41,600
Imagine it. Now that’s horror.
156
00:16:47,519 --> 00:16:49,519
I do this because I have to.
157
00:16:50,840 --> 00:16:53,240
It’s my… cross to bear.
158
00:16:54,799 --> 00:16:56,080
For you.
159
00:16:57,000 --> 00:16:59,879
Well, so that you… understand.
160
00:17:03,519 --> 00:17:06,279
No one is protecting you. No one.
161
00:17:07,680 --> 00:17:09,279
Well, regardless, Rodion…
162
00:17:12,720 --> 00:17:14,160
we’ll be seeing each other.
163
00:17:17,599 --> 00:17:19,200
You know him? Who is he?
164
00:17:22,799 --> 00:17:25,519
They didn’t introduce us.
It wasn’t the thing to do.
165
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
But, yes, I know him.
166
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Who’s “us”?
167
00:17:36,319 --> 00:17:37,799
Border Guard Service.
168
00:17:46,359 --> 00:17:48,440
Alyosha Anufriev,
169
00:17:48,519 --> 00:17:51,960
goes by the nickname Strelok,
44 years old.
170
00:17:52,359 --> 00:17:55,039
He was born
in a small working class village.
171
00:17:55,119 --> 00:17:56,920
His parents drank.
172
00:17:57,000 --> 00:17:58,920
His father went to prison four times.
173
00:18:00,599 --> 00:18:02,759
After the army, he joined the militia.
174
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
He was fired in ’98…
175
00:18:07,920 --> 00:18:11,720
for abuse of authority and violence
against detainees or something.
176
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
How do you know him?
177
00:18:16,000 --> 00:18:18,960
We went through training together--
special forces.
178
00:18:20,640 --> 00:18:22,240
Then I grabbed him.
179
00:18:24,079 --> 00:18:25,680
He kills nonstop.
180
00:18:25,759 --> 00:18:28,200
The pauses between the crimes
are negligible.
181
00:18:29,519 --> 00:18:32,119
Last time,
we got him for a serial killing.
182
00:18:33,759 --> 00:18:35,440
Nine bodies.
183
00:18:35,519 --> 00:18:37,519
Kursk, Oryol, Tambov, Kamyshin.
184
00:18:38,759 --> 00:18:40,759
Nine people in four days.
185
00:18:42,319 --> 00:18:45,319
He always burns the house down
as he leaves.
186
00:18:46,720 --> 00:18:49,480
-Except for last time.
-Except for last time.
187
00:18:49,559 --> 00:18:52,400
-Why?
-Don’t be stupid. He left the camera.
188
00:18:52,799 --> 00:18:54,240
The message would’ve burned.
189
00:18:55,920 --> 00:18:57,319
Why didn’t they run?
190
00:18:58,119 --> 00:19:00,039
He has a shotgun.
191
00:19:00,599 --> 00:19:03,160
After two shots, he has to reload.
192
00:19:03,759 --> 00:19:07,480
He shoots, reloads, and they sit there.
Why?
193
00:19:08,720 --> 00:19:12,200
Because people, by their very nature,
are optimists. You didn’t know?
194
00:19:12,720 --> 00:19:15,559
They’re always hoping for the best.
195
00:19:15,640 --> 00:19:19,119
He said if they run, they die.
So they sit there quietly.
196
00:19:20,240 --> 00:19:21,880
Hoping.
197
00:19:21,960 --> 00:19:23,480
If you run, you’ll surely die.
198
00:19:24,519 --> 00:19:27,440
And if you sit there,
maybe you’ll make it through.
199
00:19:27,519 --> 00:19:30,960
You can reach an agreement, beg,
or the police will come to save you.
200
00:19:32,000 --> 00:19:33,400
What did you see in the house?
201
00:19:34,319 --> 00:19:35,640
It’s not a cheap house.
202
00:19:36,720 --> 00:19:40,680
In the bedroom, the woman had
diamond earrings next to a jewelry box.
203
00:19:40,759 --> 00:19:42,359
There was a gold chain.
204
00:19:43,240 --> 00:19:44,440
He doesn’t steal.
205
00:19:45,359 --> 00:19:47,440
He has another motive. What is it?
206
00:19:48,640 --> 00:19:51,000
How is he choosing his victims?
207
00:19:51,079 --> 00:19:53,079
By their fences.
208
00:19:53,160 --> 00:19:55,079
He chooses the tallest.
209
00:19:57,119 --> 00:19:58,119
Meaning?
210
00:20:00,039 --> 00:20:03,200
People put up a fence
thinking that it protects them.
211
00:20:03,880 --> 00:20:07,480
The taller the fence, the safer they are.
212
00:20:07,559 --> 00:20:08,759
Fools.
213
00:20:09,400 --> 00:20:12,119
They don’t understand they’re helping him.
214
00:20:12,880 --> 00:20:15,519
Devil knows
what they’ve built around themselves.
215
00:20:16,240 --> 00:20:19,440
Nonetheless. A shotgun’s loud.
He’s taking a risk.
216
00:20:20,839 --> 00:20:22,440
You seriously think that?
217
00:20:23,480 --> 00:20:27,880
People will crawl out from their holes
and ask, “Can you kill them more quietly?
218
00:20:27,960 --> 00:20:31,160
The screams are interrupting our TV.”
219
00:20:31,960 --> 00:20:34,200
-Is it easier for you that way?
-What’s easier for me?
220
00:20:34,279 --> 00:20:36,680
Easier to live,
thinking about people that way.
221
00:20:38,039 --> 00:20:40,519
Does it make you feel less responsible?
222
00:20:40,599 --> 00:20:43,440
I don’t think anything.
I say it like it is.
223
00:20:45,279 --> 00:20:49,039
People are apathetic and unkind,
but not that bad.
224
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
Sit in the car.
225
00:21:29,039 --> 00:21:30,319
Sit in the car!
226
00:22:01,319 --> 00:22:02,319
Sit.
227
00:22:07,960 --> 00:22:09,519
Empty your pockets.
228
00:22:34,319 --> 00:22:35,640
You live simply.
229
00:22:38,000 --> 00:22:39,920
I spent everything on cactuses.
230
00:22:43,480 --> 00:22:46,000
Why are you standing there?
Come in, sit down.
231
00:22:57,839 --> 00:22:59,200
Put your gun down.
232
00:23:18,599 --> 00:23:19,920
Sit.
233
00:23:29,799 --> 00:23:31,039
What did you do to him?
234
00:23:34,359 --> 00:23:36,680
Back in the day,
my dead body would already be lying here.
235
00:23:39,680 --> 00:23:41,599
You’re losing your touch, Rodik. Freak.
236
00:23:43,400 --> 00:23:44,799
You’ve gotten old.
237
00:23:46,000 --> 00:23:48,599
You think she’ll make you normal?
238
00:23:50,680 --> 00:23:51,799
No.
239
00:23:53,440 --> 00:23:54,640
Although, I’m jealous.
240
00:23:59,079 --> 00:24:00,480
But jealousy is a sin.
241
00:24:01,480 --> 00:24:04,400
By the way, talking about sins…
242
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
Do you want to know about my first kill?
243
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Out of interest.
244
00:24:12,559 --> 00:24:16,640
I wanted to understand why they do it--
serial killers.
245
00:24:17,880 --> 00:24:22,759
So I decided… to try it out.
246
00:24:25,119 --> 00:24:29,319
Then wait and see if I felt tempted again.
247
00:24:33,240 --> 00:24:34,920
True, there ended up being two of them.
248
00:24:35,000 --> 00:24:36,400
Small-time smugglers.
249
00:24:37,359 --> 00:24:38,599
They fell asleep in their car.
250
00:24:39,039 --> 00:24:41,240
They were tired.
They had millions to earn.
251
00:24:41,319 --> 00:24:42,799
What did you feel?
252
00:24:46,400 --> 00:24:47,200
Nothing.
253
00:24:48,599 --> 00:24:50,000
Not satisfaction.
254
00:24:50,880 --> 00:24:52,480
Not compassion.
255
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
Simply nothing at all.
256
00:24:57,000 --> 00:25:00,519
-And everyone was in a panic!
-Did it take hold of you?
257
00:25:01,680 --> 00:25:03,079
You came back after all.
258
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
It took hold of me.
259
00:25:08,119 --> 00:25:09,759
You know, it’s like…
260
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
a hunger or something.
261
00:25:13,559 --> 00:25:14,559
Like an itch.
262
00:25:15,440 --> 00:25:17,759
I killed again to try to understand.
263
00:25:18,519 --> 00:25:19,960
Then again.
264
00:25:20,039 --> 00:25:22,240
-Then I understood.
-Enlighten me.
265
00:25:23,559 --> 00:25:25,039
Everyone is already dead…
266
00:25:27,440 --> 00:25:29,200
and I come to honor them.
267
00:25:30,279 --> 00:25:33,480
Do you think
I only killed the nine last time?
268
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Nine days of killing.
269
00:25:37,480 --> 00:25:39,079
Now it’s been 40 days.
270
00:25:39,880 --> 00:25:41,480
I’m going to take 40 souls.
271
00:25:42,640 --> 00:25:44,480
And then 365.
272
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
People are ready.
273
00:25:46,519 --> 00:25:50,279
Back in the day, they would’ve shot me
without a word for one murdered child.
274
00:25:51,160 --> 00:25:53,519
But now after 10, 40, 100…
275
00:25:54,519 --> 00:25:56,200
they’ll just put me on TV.
276
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
Then I’ll tell people everything.
277
00:25:59,920 --> 00:26:01,519
I’ll be a hero.
278
00:26:04,640 --> 00:26:07,759
And they won’t even recognize you
at the office.
279
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
Meglin? Who’s that?
There’s no Meglin here.
280
00:26:18,039 --> 00:26:19,440
There it is.
281
00:26:20,559 --> 00:26:21,960
I’m still here.
282
00:26:23,200 --> 00:26:26,680
You know, when Chikatilo returned
to Novocherassk military prison
283
00:26:26,759 --> 00:26:29,160
after his psychiatric evaluation,
284
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
I was sent to him.
285
00:26:32,039 --> 00:26:33,720
He loved to gossip with me.
286
00:26:34,839 --> 00:26:38,480
I asked him, “Romanich, what’s with you?
287
00:26:38,559 --> 00:26:41,119
You’re not yourself. You look so down.”
288
00:26:41,200 --> 00:26:43,359
I said, “What happened?”
289
00:26:44,319 --> 00:26:47,039
And he said to me, “Imagine,
they took us to a bathhouse in Moscow.”
290
00:26:48,839 --> 00:26:50,920
One eagle spreads his wings out,
291
00:26:51,000 --> 00:26:53,319
walks around the bathhouse and says,
“I killed five people.”
292
00:26:54,720 --> 00:26:57,480
And Romanich said to me,
“I’m standing to the side thinking,
293
00:26:58,160 --> 00:27:00,960
‘Brother, if only you knew
how many people I’ve killed.
294
00:27:01,960 --> 00:27:04,039
Then you’d know who I really am.’”
295
00:27:05,279 --> 00:27:08,359
And I asked him, “Well, who are you?
296
00:27:10,519 --> 00:27:11,759
Who are you?”
297
00:27:14,839 --> 00:27:16,039
He bawled.
298
00:27:17,960 --> 00:27:20,079
He didn’t tell me who he was.
299
00:27:26,960 --> 00:27:28,359
Chikatilo was a puppy.
300
00:27:29,279 --> 00:27:31,519
-Unhappy and sick.
-Are you healthy?
301
00:27:32,200 --> 00:27:35,400
-Why were you kicked off the police force?
-I left on my own.
302
00:27:35,480 --> 00:27:38,359
There’s no principle there.
It’s all about money.
303
00:27:38,440 --> 00:27:40,680
And I wanted to protect the line.
304
00:27:40,759 --> 00:27:42,200
What line?
305
00:27:42,279 --> 00:27:44,799
The line between what’s right and wrong.
306
00:27:47,720 --> 00:27:52,440
In order to protect that line,
you have to know where it is.
307
00:27:52,519 --> 00:27:54,559
-You didn’t know.
-Now I know.
308
00:27:55,519 --> 00:27:57,799
It doesn’t exist. It’s made-up.
309
00:27:58,680 --> 00:28:00,839
People are given freedom, and what?
310
00:28:00,920 --> 00:28:02,519
Nothing happens.
311
00:28:02,599 --> 00:28:04,400
Now they have to be taught a lesson.
312
00:28:05,279 --> 00:28:07,559
Right now, no one understands me.
313
00:28:07,640 --> 00:28:09,119
They’ll understand later.
314
00:28:09,200 --> 00:28:11,920
I’m doing something
that people can’t understand.
315
00:28:14,400 --> 00:28:16,119
Only you stopped me.
316
00:28:17,599 --> 00:28:19,480
But you won’t stop me anymore.
317
00:28:24,480 --> 00:28:26,079
How about something to drink?
318
00:28:26,839 --> 00:28:28,319
We’ll drink to our reunion.
319
00:28:31,920 --> 00:28:33,319
And to parting.
320
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
Let her go.
321
00:28:39,759 --> 00:28:41,240
She has nothing to do with this.
322
00:28:41,759 --> 00:28:44,079
As I understand this,
this is only between us.
323
00:28:44,960 --> 00:28:47,759
She’ll tell the media
about your genius plan.
324
00:28:48,480 --> 00:28:50,400
Don’t you want people to listen to you?
325
00:28:52,359 --> 00:28:54,680
-You were better back in the day.
-I agree.
326
00:28:54,759 --> 00:28:56,640
You’re cheaper now somehow.
327
00:28:57,599 --> 00:29:00,880
People already know everything.
Don’t worry.
328
00:29:13,160 --> 00:29:14,240
Don’t do it!
329
00:29:17,920 --> 00:29:19,720
You can’t kill him.
330
00:29:23,480 --> 00:29:26,079
Do you think you’ve stopped me?
331
00:29:28,200 --> 00:29:30,039
It’s not over, Meglin.
332
00:29:32,319 --> 00:29:34,720
It’s all… just beginning.
333
00:29:35,759 --> 00:29:37,880
Rodion, don’t do it, please.
334
00:30:02,839 --> 00:30:04,160
How are you?
335
00:30:04,240 --> 00:30:06,680
Superficial wounds, but it was buckshot.
336
00:30:06,759 --> 00:30:08,279
There’s a lot of shrapnel.
337
00:30:08,359 --> 00:30:11,240
-You have to come along with us.
-For how long?
338
00:30:11,920 --> 00:30:15,240
If everything is fine,
we’ll release you tomorrow. Don’t worry.
339
00:30:29,000 --> 00:30:31,079
I hoped you’d be able to protect her.
340
00:30:31,720 --> 00:30:33,400
She’s perfectly capable.
341
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
SEAMAN’S SILENCE
DETENTION FACILITY
342
00:31:30,559 --> 00:31:31,559
Yes.
343
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
I thought you wouldn’t pick up.
344
00:31:34,200 --> 00:31:36,839
I was thinking the same thing.
345
00:31:36,920 --> 00:31:38,119
Well, how are you?
346
00:31:38,720 --> 00:31:39,920
I’m fine.
347
00:31:40,799 --> 00:31:42,000
Everything’s fine.
348
00:31:44,359 --> 00:31:45,559
The pills?
349
00:31:49,279 --> 00:31:50,559
You already know.
350
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
Are they making you dull?
351
00:31:53,720 --> 00:31:54,920
Never mind.
352
00:31:55,599 --> 00:31:59,799
A small loss for mankind--
a few days without your great mind.
353
00:32:02,319 --> 00:32:03,519
Drink.
354
00:32:03,599 --> 00:32:05,119
So I can hear you.
355
00:32:12,640 --> 00:32:16,759
Bergich said this is only for a month,
and then we’re going away.
356
00:32:21,599 --> 00:32:23,920
-Where to?
-To the seaside.
357
00:32:24,000 --> 00:32:26,359
I haven’t been there in a hundred years.
How about you?
358
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Even longer.
359
00:32:31,119 --> 00:32:32,519
Well, what do you think?
360
00:32:34,480 --> 00:32:37,599
I say all right.
361
00:32:39,119 --> 00:32:40,440
Let’s go.
362
00:32:43,640 --> 00:32:44,799
Then have a drink
363
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
for me.
364
00:33:03,839 --> 00:33:05,039
And you eat.
365
00:33:05,960 --> 00:33:07,799
Thanks…
366
00:33:26,359 --> 00:33:27,960
Are you happy now?
367
00:33:28,559 --> 00:33:29,559
Yes.
368
00:33:33,559 --> 00:33:34,880
Good night.
369
00:33:55,519 --> 00:33:57,240
What did you forget?
370
00:33:57,319 --> 00:33:58,720
Strelok escaped.
371
00:34:02,400 --> 00:34:05,559
He opened the lock with a pick
that was sewn into his hand.
372
00:34:06,039 --> 00:34:09,559
He grabbed a knife from a guard’s belt
and cut all their throats.
373
00:34:12,119 --> 00:34:14,119
I sent squads to you and Esenya.
374
00:34:15,800 --> 00:34:17,000
Be careful.
375
00:34:17,760 --> 00:34:18,960
Rodion.
376
00:34:20,079 --> 00:34:21,840
Do you hear me? Rodion!
377
00:34:27,000 --> 00:34:29,320
I told you I’d come back.
378
00:34:42,599 --> 00:34:44,320
I’m not going to kill you.
379
00:34:54,440 --> 00:34:56,559
You’re already dead.
380
00:34:59,960 --> 00:35:02,159
I want you to see the full picture.
381
00:35:04,480 --> 00:35:06,559
I’m going where it all started.
382
00:35:10,880 --> 00:35:12,079
Forty souls…
383
00:35:13,119 --> 00:35:14,519
this time.
384
00:35:32,360 --> 00:35:34,239
Where can I drop you off?
385
00:35:36,400 --> 00:35:37,599
Right here.
386
00:35:43,119 --> 00:35:44,519
Bratskaya.
387
00:35:45,280 --> 00:35:47,519
-Is it a grave or something?
-Don’t say that.
388
00:35:48,199 --> 00:35:49,400
It’s the country.
389
00:35:49,480 --> 00:35:51,800
-Are there are any pretty girls?
-There are.
390
00:36:06,119 --> 00:36:08,119
BRATSKAYA
391
00:36:41,119 --> 00:36:42,840
You never carry a firearm.
392
00:36:42,920 --> 00:36:44,239
Just in case.
393
00:36:50,440 --> 00:36:51,480
Yes.
394
00:36:52,000 --> 00:36:53,199
On our way.
395
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
Bratskaya.
396
00:37:02,079 --> 00:37:03,519
On the way to Murom.
397
00:37:05,599 --> 00:37:06,840
Got it.
398
00:37:07,440 --> 00:37:09,440
BRATSKAYA
399
00:37:42,480 --> 00:37:44,960
He’s not human. A human couldn’t do this.
400
00:37:45,039 --> 00:37:46,880
Quit your crying. Be specific.
401
00:37:46,960 --> 00:37:49,840
You don’t understand. It was a wedding.
402
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
He shot everyone point-blank
and then set it on fire.
403
00:37:54,719 --> 00:37:56,320
The wounded burned alive.
404
00:37:57,239 --> 00:37:58,840
Who saw him?
405
00:38:00,400 --> 00:38:02,920
The neighbors next door.
They were afraid to come out.
406
00:38:03,000 --> 00:38:04,599
But they stayed alive.
407
00:40:53,840 --> 00:40:56,559
-Where are you?
-I have her. Wait for my call.
408
00:42:26,039 --> 00:42:27,320
How could you!
409
00:42:28,039 --> 00:42:31,079
What about you? We both lost her.
410
00:42:32,679 --> 00:42:35,360
If something--
If something happens to her…
411
00:42:36,719 --> 00:42:39,280
I have no one but her! No one!
412
00:42:39,360 --> 00:42:42,039
I’m asking you to find her.
Do whatever you have to.
413
00:42:53,679 --> 00:42:55,480
You-- Who are you?
414
00:42:55,559 --> 00:42:57,280
What are you doing?
415
00:42:57,360 --> 00:42:58,920
-Who are you?
-Stand back!
416
00:42:59,000 --> 00:43:00,360
-You can’t be here.
-Calm down!
417
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
It’s under control!
Investigative Committee.
418
00:43:04,559 --> 00:43:06,159
Do you have any tacks?
419
00:43:06,239 --> 00:43:07,320
Give them here.
420
00:43:09,800 --> 00:43:10,960
MOSCOW
421
00:43:13,360 --> 00:43:14,719
TVER
422
00:43:15,440 --> 00:43:16,559
RYZAN
423
00:43:17,239 --> 00:43:17,960
TAMBOV
424
00:43:18,039 --> 00:43:19,639
What’s gotten into you?
425
00:43:21,480 --> 00:43:22,440
SARATOV
426
00:43:28,239 --> 00:43:29,000
Yes!
427
00:43:30,079 --> 00:43:31,480
What do you mean nothing?
428
00:43:33,119 --> 00:43:35,000
Keep searching! Turn it upside down!
429
00:43:35,079 --> 00:43:36,840
He went here. Andryusha.
430
00:43:36,920 --> 00:43:38,400
-Wait.
-Right here.
431
00:43:38,480 --> 00:43:41,159
-How do you figure?
-Because it’s a cross!
432
00:43:41,239 --> 00:43:42,639
So what?
433
00:43:44,920 --> 00:43:47,679
It’s the place where it all started.
434
00:43:47,760 --> 00:43:49,760
NIZHNY NOVGOROD
435
00:43:56,480 --> 00:43:58,280
NIZHNY NOVGOROD
436
00:44:14,119 --> 00:44:15,119
Yes.
437
00:44:19,079 --> 00:44:20,280
Where exactly?
438
00:44:48,559 --> 00:44:50,360
You think that he’s better?
439
00:44:50,440 --> 00:44:51,440
He’s worse.
440
00:44:53,159 --> 00:44:54,360
I kill.
441
00:44:57,079 --> 00:44:59,360
But all this horror runs through me.
442
00:45:00,360 --> 00:45:03,159
He doesn’t repent. He doesn’t feel regret.
443
00:45:05,559 --> 00:45:09,360
He delights in his power to commit murder.
444
00:45:10,480 --> 00:45:11,679
And you don’t?
445
00:45:18,199 --> 00:45:20,039
You guessed it. I do too.
446
00:45:22,320 --> 00:45:26,280
But I don’t try to make it seem
like this is all for the greater good.
447
00:45:28,320 --> 00:45:31,199
I don’t deceive myself or anyone else.
448
00:45:31,800 --> 00:45:35,079
I give a person
the right to be what he is.
449
00:45:36,079 --> 00:45:37,760
That is, an animal.
450
00:45:38,360 --> 00:45:40,119
Smart, stupid,
451
00:45:40,199 --> 00:45:41,840
brave, cowardly.
452
00:45:42,519 --> 00:45:44,119
An animal and that’s all.
453
00:45:45,159 --> 00:45:48,679
And the strong animal eats the weak one.
Isn’t that so?
454
00:45:49,440 --> 00:45:51,280
You aren’t full yet?
455
00:45:58,800 --> 00:46:01,519
I don’t kill just for pleasure.
456
00:46:01,599 --> 00:46:04,039
Of course. You have a mission.
457
00:46:04,760 --> 00:46:06,320
And why not?
458
00:46:07,480 --> 00:46:10,480
You think that only Meglin
can have a mission?
459
00:46:10,559 --> 00:46:12,280
He preserves life…
460
00:46:14,000 --> 00:46:15,800
and you snuff it out.
461
00:46:15,880 --> 00:46:17,519
Isn’t that an obvious difference?
462
00:46:17,599 --> 00:46:20,000
It’s obvious for a stupid girl like you.
463
00:46:22,719 --> 00:46:25,679
I don’t know if God exists.
Let’s assume he does.
464
00:46:27,599 --> 00:46:29,880
Then I’m his biggest victim.
465
00:46:31,840 --> 00:46:34,280
I don’t know why he punishes me
so harshly.
466
00:46:34,360 --> 00:46:38,760
Each time I create this horror,
it runs through me.
467
00:46:39,920 --> 00:46:42,840
I killed children
as they stared into my face,
468
00:46:42,920 --> 00:46:44,480
in front of their mothers’ eyes.
469
00:46:53,880 --> 00:46:55,639
How do I deserve that?
470
00:46:59,119 --> 00:47:01,960
Of course, Meglin saves lives.
471
00:47:02,679 --> 00:47:04,920
Only think, what’s the point?
472
00:47:05,519 --> 00:47:06,719
All of these…
473
00:47:08,000 --> 00:47:10,400
pathetic, insignificant pieces of meat
474
00:47:10,960 --> 00:47:15,039
who eat, sleep, and reproduce.
475
00:47:16,119 --> 00:47:17,719
And watch television.
476
00:47:18,559 --> 00:47:20,719
I need him to come into his own.
477
00:47:22,599 --> 00:47:25,199
I kill-- for the killing.
478
00:47:26,320 --> 00:47:29,119
But he kills-- for the saving.
479
00:47:30,119 --> 00:47:32,760
Each of us has our own mission.
480
00:47:34,199 --> 00:47:37,519
Deep down,
you’re just afraid to admit to yourself…
481
00:47:38,639 --> 00:47:40,119
that you’ve lost it…
482
00:47:41,440 --> 00:47:42,840
that the world works differently…
483
00:47:45,159 --> 00:47:48,599
that your whole philosophy
is just the drivel of a hurt child.
484
00:47:49,880 --> 00:47:52,039
Your parents fought often.
485
00:47:52,880 --> 00:47:56,199
They didn’t buy you toys
or take you to the zoo.
486
00:47:59,320 --> 00:48:00,320
They beat you.
487
00:48:00,400 --> 00:48:04,239
Your… peers teased you,
488
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
and your teachers thought you were slow.
489
00:48:08,079 --> 00:48:10,239
Think, remember…
490
00:48:11,239 --> 00:48:14,039
and admit to yourself
that you’re a normal person…
491
00:48:15,360 --> 00:48:17,320
who wasn’t loved enough…
492
00:48:19,639 --> 00:48:22,000
and who’s afraid of death
like everyone else.
493
00:48:23,199 --> 00:48:24,800
Is that what he taught you?
494
00:48:27,320 --> 00:48:28,719
Stop.
495
00:48:30,039 --> 00:48:33,679
Think about this. You don’t have… do this.
496
00:48:36,599 --> 00:48:38,599
You really think I’m making a mistake?
497
00:48:40,239 --> 00:48:41,360
Really.
498
00:48:44,480 --> 00:48:46,559
Then say you aren’t afraid.
499
00:48:50,639 --> 00:48:51,639
I’m afraid.
500
00:49:00,719 --> 00:49:02,440
You know what he didn’t teach you?
501
00:49:04,079 --> 00:49:05,079
No.
502
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
That not everyone wants love…
503
00:49:09,800 --> 00:49:11,320
and not everyone is afraid of death.
504
00:50:09,159 --> 00:50:10,440
Stop!
505
00:50:11,119 --> 00:50:13,280
Don’t take another step!
Weapons on the ground.
506
00:50:23,360 --> 00:50:24,960
You brought Papa for no reason.
507
00:50:25,760 --> 00:50:27,360
He wasn’t in the plans.
508
00:50:28,199 --> 00:50:30,719
No offense, Andrei Sergeyevich.
509
00:50:30,800 --> 00:50:32,280
No offense taken!
510
00:50:33,000 --> 00:50:34,400
What do you want?
511
00:50:34,480 --> 00:50:36,519
The question is, what do you want?
512
00:50:36,599 --> 00:50:38,679
Two of you can leave here.
513
00:50:38,760 --> 00:50:40,079
Choose.
514
00:50:41,400 --> 00:50:42,480
I’ve made my choice.
515
00:50:43,599 --> 00:50:45,920
Let them go.
516
00:50:46,519 --> 00:50:48,840
You didn’t understand me correctly,
Rodion.
517
00:50:49,800 --> 00:50:52,599
I don’t intend to stay behind either.
518
00:50:52,679 --> 00:50:54,079
Then it’s even simpler.
519
00:50:55,679 --> 00:50:57,679
-Esenya, leave.
-No.
520
00:50:58,280 --> 00:51:01,199
-Get out of here.
-Don’t yell at me.
521
00:51:04,920 --> 00:51:07,320
You get what you raise. Yeah.
522
00:51:08,559 --> 00:51:11,840
We’d better work something out.
I could be the only one to leave.
523
00:51:11,920 --> 00:51:14,599
-What’s the point then?
-Esenya.
524
00:51:15,559 --> 00:51:17,440
Your choice.
525
00:51:17,519 --> 00:51:19,559
Who do we start with?
526
00:51:19,639 --> 00:51:21,519
Haven’t you forgotten something?
527
00:51:23,360 --> 00:51:24,559
Remind me.
528
00:51:34,320 --> 00:51:35,719
Come on, come on!
529
00:51:43,760 --> 00:51:45,400
You owe me.
530
00:51:46,679 --> 00:51:48,079
You’re clever, Rodion.
531
00:51:51,760 --> 00:51:53,360
After all these years…
532
00:51:54,679 --> 00:51:56,559
I sensed you’d come back to haunt me.
533
00:52:02,199 --> 00:52:04,360
-Well?
-Let’s do it.
534
00:52:05,440 --> 00:52:06,639
Let’s do it.
535
00:52:07,960 --> 00:52:09,639
Andrei Sergeyevich,
536
00:52:10,239 --> 00:52:13,199
take the clip and ammo out of the gun
and put them on the floor.
537
00:53:34,079 --> 00:53:36,079
Subtitle translation by Amelia Wolford
37559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.