Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,239 --> 00:01:07,840
FILM 12
2
00:01:08,799 --> 00:01:12,079
Revenge makes the nights longer,
3
00:01:12,560 --> 00:01:14,760
but knives make them shorter.
4
00:03:59,719 --> 00:04:01,240
Do you feel it?
5
00:04:02,840 --> 00:04:04,240
I love you.
6
00:04:11,759 --> 00:04:13,759
Correct me if I’m wrong.
7
00:04:15,960 --> 00:04:17,519
After all of your stories,
8
00:04:17,600 --> 00:04:22,560
I’m even more sure
that Meglin’s moral compass was broken.
9
00:04:29,759 --> 00:04:31,839
Do you understand what I’m saying?
10
00:04:38,759 --> 00:04:39,959
Not really.
11
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
You’ve lost your frame of reference.
12
00:04:43,199 --> 00:04:47,720
It’s not that you lost it.
It’s that you found… a new one.
13
00:04:48,759 --> 00:04:50,519
It’s not like ours.
14
00:04:50,600 --> 00:04:53,720
He pitied the criminals
more than the victims.
15
00:04:55,160 --> 00:04:58,680
Maybe it depends on who the criminals
and who the victims are.
16
00:04:59,639 --> 00:05:01,560
Are you also justifying murder?
17
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
In certain cases, yes.
18
00:05:09,600 --> 00:05:12,959
VLADIMIR OPERA HOUSE
19
00:05:13,040 --> 00:05:15,439
I don’t understand--
20
00:05:16,360 --> 00:05:18,079
Have you been to the theater before?
21
00:05:18,160 --> 00:05:19,920
Of course. Once.
22
00:05:20,800 --> 00:05:24,399
When I was at the orphanage,
they took us to Swan Lake.
23
00:05:24,480 --> 00:05:27,920
Stop, stop, stop! There. And higher!
24
00:05:28,000 --> 00:05:29,839
Higher, higher, higher!
25
00:05:29,920 --> 00:05:31,319
We’re losing time!
26
00:05:32,399 --> 00:05:35,279
-Are you from the Saratov Theater?
-Yes.
27
00:05:35,360 --> 00:05:38,079
Excellent. Let’s go.
I’ll explain everything on the way.
28
00:05:38,160 --> 00:05:40,639
We have an urgent entrance!
29
00:05:40,720 --> 00:05:42,160
It’s an aerial descent.
30
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
You’re the aristocracy of Pompeii.
Is that clear?
31
00:05:44,560 --> 00:05:48,879
It’s Pompeii. Our tone is tragic.
32
00:05:48,959 --> 00:05:50,279
You’re the aristocracy.
33
00:05:50,360 --> 00:05:54,120
It’s dawn, and then suddenly
there’s such a punishment!
34
00:05:54,199 --> 00:05:56,920
And the question arises: why?
35
00:05:57,000 --> 00:05:59,439
It comes up in your roles.
36
00:05:59,519 --> 00:06:00,879
Why?
37
00:06:00,959 --> 00:06:03,319
-And I have to make it clear.
-Well, of course.
38
00:06:03,399 --> 00:06:04,680
Moral decadence.
39
00:06:04,759 --> 00:06:06,959
By the way, I have your parts ready.
40
00:06:07,040 --> 00:06:08,879
The role of Othello is coming open.
41
00:06:08,959 --> 00:06:12,199
There’s been an epidemic of bronchitis,
so we called you immediately.
42
00:06:12,279 --> 00:06:15,639
By the way, with your looks,
you could play any part.
43
00:06:15,720 --> 00:06:18,959
So, as a formality,
the director will see you, and that’s it.
44
00:06:24,120 --> 00:06:25,319
Enter.
45
00:06:25,399 --> 00:06:29,600
Come in. We’re in such a bad situation.
It couldn’t be worse!
46
00:06:29,680 --> 00:06:32,000
There’s been an epidemic of bronchitis.
47
00:06:32,079 --> 00:06:35,879
Half of the company is sick,
and right before the premiere.
48
00:06:35,959 --> 00:06:39,240
You called us on account of bronchitis?
That’s not our job. That’s the clinic’s.
49
00:06:40,839 --> 00:06:43,480
If that were the only epidemic.
50
00:06:44,000 --> 00:06:45,399
People have disappeared.
51
00:06:46,199 --> 00:06:48,759
Anton Avdeyev and his wife Victoria.
52
00:06:49,360 --> 00:06:53,439
He’s a very famous lawyer in the city
and a member of our board.
53
00:06:54,000 --> 00:06:57,079
I pulled all kinds of strings
to get you here.
54
00:06:57,160 --> 00:07:00,040
Unfortunately, that’s not our job either.
We don’t look for missing people.
55
00:07:00,120 --> 00:07:01,839
But this isn’t the first case.
56
00:07:01,920 --> 00:07:05,319
The cases
just weren’t tied together earlier.
57
00:07:07,120 --> 00:07:08,399
I’m listening.
58
00:07:09,480 --> 00:07:13,279
Igor Ignatich Sysoev
went missing in January.
59
00:07:13,360 --> 00:07:15,360
He’s also a member of the board.
60
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
The police said
he had some business troubles,
61
00:07:19,240 --> 00:07:23,240
but now it somehow looks…
like something else.
62
00:07:25,079 --> 00:07:27,680
Vadik, this is too much to bear!
How much can I bear?
63
00:07:27,759 --> 00:07:30,120
Why is my makeup artist being changed
an hour before I go on?
64
00:07:30,199 --> 00:07:33,120
Mikhael, I’m sorry. I called Zhanna.
She was supposed to call back.
65
00:07:33,199 --> 00:07:36,639
Why are you talking about Zhanna? I need
the makeup artist I’ve had all year.
66
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
-Is that really unclear?
-I’ll call Zhanna.
67
00:07:38,800 --> 00:07:40,639
Can you introduce me? Hello.
68
00:07:44,399 --> 00:07:47,600
Mikhael Ptakha, our lead tenor.
69
00:07:47,680 --> 00:07:50,560
-And this is--
-A colleague of yours. From the Saratov.
70
00:07:50,639 --> 00:07:51,639
I’m also a tenor.
71
00:07:52,480 --> 00:07:55,079
Not as gifted as you, of course,
but not everyone has it.
72
00:07:56,639 --> 00:07:58,920
-Do you want to replace me?
-Mikhael.
73
00:07:59,519 --> 00:08:01,959
I’m joking. I’m irreplaceable.
74
00:08:02,040 --> 00:08:03,439
And you aren’t really a tenor.
75
00:08:04,040 --> 00:08:05,120
You’re a baritone.
76
00:08:05,720 --> 00:08:08,000
You’re smoking in here. It’s not allowed.
77
00:08:08,839 --> 00:08:10,519
Are you a cop or something?
78
00:08:10,600 --> 00:08:13,120
Mikhael,
I’m sending you the best makeup artist!
79
00:08:13,199 --> 00:08:15,160
Why are you always trying
to get rid of me?
80
00:08:15,240 --> 00:08:17,839
-Maybe I’ll just quit the theater!
-Mikhael!
81
00:08:20,600 --> 00:08:22,199
It’s not our problem.
82
00:08:23,399 --> 00:08:24,399
Go see Shtikh.
83
00:08:24,480 --> 00:08:27,000
-Please, let us talk!
-Go see Shtikh!
84
00:08:31,639 --> 00:08:32,679
Excuse me.
85
00:08:32,759 --> 00:08:35,840
-Shtikh-- the one and the same?
-Yes, yes. The banker.
86
00:08:36,840 --> 00:08:38,279
Gennady Abramych.
87
00:08:39,720 --> 00:08:42,519
He’s president of the opera’s board.
88
00:08:42,600 --> 00:08:44,799
He’s supported the theater for many years.
89
00:08:44,879 --> 00:08:46,480
Why does your tenor hate him so much?
90
00:08:55,799 --> 00:08:59,960
Go ahead and talk to the administrator.
I’ll talk to the… bohemian.
91
00:09:01,360 --> 00:09:02,559
What should I find out?
92
00:09:02,919 --> 00:09:06,039
Find out who’s on their list
of privileged guests.
93
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
Who it’s all for, basically.
94
00:09:08,240 --> 00:09:12,039
And find out which dedicated attendees
suddenly stopped coming to performances.
95
00:09:12,120 --> 00:09:13,519
We’ll talk at lunch.
96
00:09:15,240 --> 00:09:17,919
You don’t eat lunch.
We’ll talk after your third glass.
97
00:09:21,840 --> 00:09:24,279
You’re overestimating me.
We’ll talk after my second glass.
98
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
Maybe I’m overestimating you.
99
00:09:27,240 --> 00:09:29,639
-Can we take these?
-Please.
100
00:09:33,519 --> 00:09:35,120
Why are you standing around? Get to work.
101
00:09:35,679 --> 00:09:36,759
I’m going.
102
00:09:49,039 --> 00:09:50,440
Do you have a minute?
103
00:09:51,960 --> 00:09:53,759
Why are you doing my brows so high?
104
00:09:53,840 --> 00:09:56,600
How many times do I have to tell you?
I’ll do it myself. Go.
105
00:09:56,679 --> 00:09:58,679
EUGENE ONEGIN
MIKHAEL PTAKHA
106
00:09:59,480 --> 00:10:00,200
Come in.
107
00:10:08,759 --> 00:10:10,639
Have you and Shtikh had a falling-out?
108
00:10:11,840 --> 00:10:13,039
So, yes?
109
00:10:16,000 --> 00:10:17,919
As far as I can tell,
110
00:10:18,720 --> 00:10:22,600
Gennady Abramych’s sexual preferences
are of a different type.
111
00:10:23,759 --> 00:10:25,320
I, of course, can’t confirm it,
112
00:10:26,000 --> 00:10:29,639
but if someone could commit a murder,
or arrange a murder,
113
00:10:29,720 --> 00:10:31,440
then it would be Shtikh.
114
00:10:31,519 --> 00:10:34,039
He doesn’t let anything get in his way,
115
00:10:34,720 --> 00:10:37,120
and he has the morals of a dinosaur.
116
00:10:37,879 --> 00:10:39,799
Was this epidemic also his work?
117
00:10:41,360 --> 00:10:45,279
Well,
I don’t think his power reaches that far.
118
00:10:47,080 --> 00:10:52,320
Maybe Avdeyeva and Sysoev found out
something and he got rid of them.
119
00:10:53,200 --> 00:10:54,919
What would they have found out?
120
00:11:02,480 --> 00:11:05,399
What, am I going to tell you everything?
121
00:11:06,480 --> 00:11:07,679
You’re the hound.
122
00:11:08,720 --> 00:11:10,080
You search.
123
00:11:13,799 --> 00:11:16,000
I don’t ask you to sing my role for me.
124
00:11:19,080 --> 00:11:20,919
Not that I could.
125
00:11:21,000 --> 00:11:21,799
I’m a baritone.
126
00:11:25,279 --> 00:11:26,600
Mikhael.
127
00:11:26,679 --> 00:11:28,559
Excuse me. Five minutes.
128
00:11:29,679 --> 00:11:32,600
-I’m sorry. I have to get ready.
-Of course.
129
00:11:33,320 --> 00:11:35,120
“The Muses’ service brooks no vanity.”
130
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
I’m sorry.
131
00:11:50,960 --> 00:11:52,000
Bye.
132
00:12:00,840 --> 00:12:04,799
I got 10 names, but there’s only
one definite match so far.
133
00:12:04,879 --> 00:12:07,679
Tetyokhin, the music critic,
went missing a year ago.
134
00:12:08,159 --> 00:12:10,320
The company was sure he’d gone to India.
135
00:12:10,799 --> 00:12:13,200
-But the police have a different theory.
-Which is?
136
00:12:13,279 --> 00:12:17,200
His car was found outside the city
with the keys in the ignition.
137
00:12:17,799 --> 00:12:19,279
You know what?
138
00:12:19,360 --> 00:12:20,600
I don’t know. Tell me.
139
00:12:20,679 --> 00:12:22,679
Tetyokhin was a friend of Shtikh.
140
00:12:25,480 --> 00:12:28,639
Now it’s time
to visit this philanthropist, no?
141
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Please.
142
00:13:08,879 --> 00:13:11,000
-Gennady Abramych!
-Why are you shouting?
143
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
-He’s coming down now.
-All right.
144
00:13:14,799 --> 00:13:17,720
-Would you like anything?
-Not now, thank you.
145
00:13:18,320 --> 00:13:19,519
Definitely later.
146
00:13:53,279 --> 00:13:56,080
That’s Tetyokhin.
The photo from the director’s office.
147
00:14:11,519 --> 00:14:14,320
Sorry it took me so long. Work.
148
00:14:14,879 --> 00:14:16,559
Did they offer you a drink?
149
00:14:16,639 --> 00:14:17,639
Of course.
150
00:14:18,679 --> 00:14:21,320
Let’s not disturb them. Please.
151
00:14:33,000 --> 00:14:35,159
Now maybe let’s get to business.
152
00:14:36,120 --> 00:14:37,600
Well, yeah.
153
00:14:37,679 --> 00:14:40,559
Was Tetyokhin, the critic, your friend?
154
00:14:41,399 --> 00:14:42,600
Why “was”?
155
00:14:43,200 --> 00:14:47,200
I heard he went to India.
Did something happen to him?
156
00:14:48,399 --> 00:14:50,559
Did he write you
or keep in touch by phone?
157
00:14:51,799 --> 00:14:54,000
We weren’t that close.
158
00:14:55,559 --> 00:14:57,679
I have another idea.
159
00:14:57,759 --> 00:14:58,960
Although…
160
00:15:00,960 --> 00:15:02,639
Banker and critic.
161
00:15:03,679 --> 00:15:05,200
Fire and ice.
162
00:15:06,200 --> 00:15:07,720
What brought you two together?
163
00:15:09,960 --> 00:15:11,679
I used to sing.
164
00:15:11,759 --> 00:15:13,639
Well, in a quartet.
165
00:15:13,720 --> 00:15:17,440
I was no Corelli.
166
00:15:19,600 --> 00:15:23,639
I decided to do what I’m better at--
making money.
167
00:15:24,039 --> 00:15:29,039
I make money
and I help new talent get discovered.
168
00:15:29,120 --> 00:15:32,399
-Are you talking about the children now?
-Yes.
169
00:15:32,480 --> 00:15:36,039
For many years, I’ve been traveling
around the country listening to choirs.
170
00:15:36,120 --> 00:15:39,360
I look for talented children,
and I help them make it.
171
00:15:39,440 --> 00:15:41,879
Sometimes Tetyokhin helped me.
172
00:15:44,360 --> 00:15:47,000
-And that young man there?
-Five octaves.
173
00:15:48,200 --> 00:15:51,080
A unique range.
174
00:15:55,919 --> 00:15:57,159
What are they to you?
175
00:15:59,840 --> 00:16:00,679
Excuse me?
176
00:16:01,279 --> 00:16:03,759
Well, you’re their patron,
but what are they to you?
177
00:16:08,720 --> 00:16:13,399
-I do this--
-For the love of art. That’s clear.
178
00:16:14,559 --> 00:16:16,039
Nonetheless.
179
00:16:16,120 --> 00:16:17,720
Did you also help Mikhael?
180
00:16:19,120 --> 00:16:20,320
Ptakha?
181
00:16:25,679 --> 00:16:27,519
Ptakha, Ptakha, Ptakha.
182
00:16:29,840 --> 00:16:31,399
I found him…
183
00:16:32,559 --> 00:16:34,399
20 years ago
184
00:16:35,039 --> 00:16:39,559
in a dying town near Vladimir
185
00:16:40,320 --> 00:16:43,080
and made him who he is today.
186
00:16:45,840 --> 00:16:49,039
Was he the one who tipped you off?
187
00:16:49,639 --> 00:16:51,000
Tipped me off about what?
188
00:16:52,000 --> 00:16:53,960
Ptakha is a small-town boy
189
00:16:54,759 --> 00:16:57,720
who was elevated to great heights.
190
00:16:58,519 --> 00:17:00,039
He couldn’t handle it.
191
00:17:00,120 --> 00:17:02,879
The fame went to his head.
192
00:17:04,000 --> 00:17:05,759
He doesn’t understand.
193
00:17:05,839 --> 00:17:08,359
It could all change.
194
00:17:13,039 --> 00:17:14,440
Conversation over.
195
00:17:16,440 --> 00:17:19,240
Can I talk with Grisha?
196
00:17:19,319 --> 00:17:20,440
I’m afraid not.
197
00:17:20,519 --> 00:17:24,119
He has a voice lesson now,
and they aren’t finished.
198
00:17:26,759 --> 00:17:30,960
So much talent…
has passed through your hands.
199
00:17:31,519 --> 00:17:34,559
Are you in ancient Rome, comrade?
200
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
Listen to me, you freak.
201
00:17:39,599 --> 00:17:41,160
If you make any waves…
202
00:17:42,319 --> 00:17:44,160
I’ll crush you…
203
00:17:45,359 --> 00:17:47,279
and feed you to the dogs.
204
00:17:48,640 --> 00:17:49,759
They’re great dogs.
205
00:17:50,599 --> 00:17:51,799
Great dogs.
206
00:17:53,039 --> 00:17:54,240
By the way.
207
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Like this…
208
00:18:00,119 --> 00:18:01,599
and checkmate.
209
00:18:09,880 --> 00:18:11,519
Why’d you unzip my jacket?
210
00:18:12,160 --> 00:18:13,960
It was immediately clear…
211
00:18:15,039 --> 00:18:16,680
he plays for the other team.
212
00:18:16,759 --> 00:18:19,279
Well… Yeah.
213
00:18:19,640 --> 00:18:21,119
What do you think of him?
214
00:18:22,240 --> 00:18:25,240
Did you see how big his house was?
The grounds and fences?
215
00:18:25,319 --> 00:18:28,319
It’s beautiful.
We should take a walk around.
216
00:18:28,400 --> 00:18:30,359
I’m sure
we’d find something to interest us.
217
00:18:30,440 --> 00:18:32,240
Yes, but who’d let us do that?
218
00:18:32,799 --> 00:18:35,400
He has protectors and associates
in high places.
219
00:18:36,160 --> 00:18:39,400
So getting in without a warrant,
without any consequences, is unlikely.
220
00:18:39,880 --> 00:18:42,920
-We need to break in.
-What are our options?
221
00:18:45,559 --> 00:18:47,039
Use my father?
222
00:18:47,920 --> 00:18:52,400
Your father and I, by the way, have had
a disagreement over you, to say the least.
223
00:18:52,480 --> 00:18:54,279
I don’t think he’ll do it.
224
00:18:54,359 --> 00:18:56,640
Yeah, I didn’t really want his help.
225
00:19:06,640 --> 00:19:08,559
I talked to your father.
226
00:19:09,680 --> 00:19:11,279
Shtikh has everything covered.
227
00:19:12,279 --> 00:19:14,319
No one is going to give you
a search warrant.
228
00:19:15,480 --> 00:19:17,079
What is he, untouchable?
229
00:19:17,720 --> 00:19:19,920
There aren’t any untouchables
in our country.
230
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
Almost none.
231
00:19:22,799 --> 00:19:24,000
Yeah, and then…
232
00:19:25,200 --> 00:19:27,640
You know, you have to take him down
with hard evidence.
233
00:19:27,720 --> 00:19:29,599
If none exists and you don’t have any…
234
00:19:29,680 --> 00:19:31,359
But what if we have a witness?
235
00:19:32,799 --> 00:19:33,799
A witness.
236
00:19:35,319 --> 00:19:37,079
If there’s a witness…
237
00:19:38,440 --> 00:19:39,839
I’ll talk to your father again.
238
00:19:44,480 --> 00:19:46,079
Can I have the check, please?
239
00:19:59,240 --> 00:20:00,400
Listen.
240
00:20:03,039 --> 00:20:04,640
You wouldn’t want to…
241
00:20:06,559 --> 00:20:08,000
forget all of that?
242
00:20:08,079 --> 00:20:09,200
What do you mean?
243
00:20:10,359 --> 00:20:13,559
Everything that you saw… last time.
244
00:20:14,400 --> 00:20:16,119
I want to, but I know I can’t.
245
00:20:19,400 --> 00:20:20,599
You know…
246
00:20:24,599 --> 00:20:27,440
Ostriches are happy--
247
00:20:30,480 --> 00:20:32,079
people who simply go on with their lives.
248
00:20:33,359 --> 00:20:34,759
Waiting for the vacations…
249
00:20:36,279 --> 00:20:38,480
watching Wheel of Fortune
with Leonid Yakubovich.
250
00:20:42,720 --> 00:20:44,799
Who are we trying to protect?
251
00:20:46,400 --> 00:20:47,799
And from whom?
252
00:20:48,839 --> 00:20:50,079
Have you thought of that?
253
00:20:50,160 --> 00:20:51,359
I’ve thought of it.
254
00:20:51,759 --> 00:20:53,920
We’re protecting people from monsters.
255
00:21:01,200 --> 00:21:03,119
Find some evidence or a witness.
256
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
Sorry for the disguise.
257
00:21:22,000 --> 00:21:23,960
-Fans.
-The burden of fame.
258
00:21:24,640 --> 00:21:25,839
I understand.
259
00:21:26,440 --> 00:21:29,920
By the way, it turns out
Shtikh is also an ardent fan of yours.
260
00:21:31,960 --> 00:21:33,359
That means you went to see him.
261
00:21:35,000 --> 00:21:37,200
Well, what did he tell you?
262
00:21:37,920 --> 00:21:39,319
That you hit the big time.
263
00:21:42,119 --> 00:21:44,839
On his wall, he has a photo of you…
264
00:21:45,960 --> 00:21:48,000
from 20 years ago.
265
00:21:49,319 --> 00:21:50,759
You know everything inside and out.
266
00:21:51,920 --> 00:21:53,119
Can you tell us?
267
00:21:56,599 --> 00:21:59,039
Are you prepared to see it through
to the end?
268
00:21:59,680 --> 00:22:00,480
Which is?
269
00:22:03,480 --> 00:22:04,759
Well…
270
00:22:06,000 --> 00:22:08,039
if you have money,
then anything is possible.
271
00:22:08,960 --> 00:22:10,640
Laws are for poor people.
272
00:22:11,799 --> 00:22:14,240
Shtikh has money and connections…
273
00:22:15,440 --> 00:22:17,119
and he’s gone completely crazy.
274
00:22:17,200 --> 00:22:19,519
So I’m asking,
are you prepared to go all the way?
275
00:22:19,599 --> 00:22:20,880
Are you?
276
00:22:23,160 --> 00:22:24,039
I’m ready.
277
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
Then I’ll tell you this--
278
00:22:31,519 --> 00:22:33,039
he’s not the only one…
279
00:22:34,039 --> 00:22:35,519
who’s gone completely crazy.
280
00:22:43,759 --> 00:22:45,279
Listen, maybe…
281
00:22:46,279 --> 00:22:48,880
we can actually order something to drink.
282
00:22:57,319 --> 00:22:58,720
I’m from an orphanage.
283
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
I grew up there.
284
00:23:03,079 --> 00:23:04,680
All the guys who didn’t die
285
00:23:04,759 --> 00:23:08,240
either started shooting up,
drinking, or are in prison.
286
00:23:09,559 --> 00:23:11,160
I’m the only one who escaped.
287
00:23:13,720 --> 00:23:17,759
A patron from Moscow, Shtikh,
came to visit us.
288
00:23:20,680 --> 00:23:22,160
I knew that…
289
00:23:23,599 --> 00:23:26,880
he took the boys he liked back to Moscow.
290
00:23:28,559 --> 00:23:29,839
And I…
291
00:23:32,440 --> 00:23:35,279
really… made an effort.
292
00:24:27,599 --> 00:24:29,960
But he came to me within a week.
293
00:24:31,079 --> 00:24:32,359
At night.
294
00:24:34,319 --> 00:24:37,359
He explained
how everything was going to be.
295
00:24:39,519 --> 00:24:43,599
He said that, if I was a good boy,
I could have anything.
296
00:24:44,279 --> 00:24:47,079
But if I tried to run or said anything,
then I’d…
297
00:24:48,079 --> 00:24:50,920
be ripped apart
by the dogs in the driveway.
298
00:25:04,519 --> 00:25:06,160
And…
299
00:25:07,759 --> 00:25:09,759
as strange as it sounds…
300
00:25:14,160 --> 00:25:15,359
I got used to it.
301
00:25:17,480 --> 00:25:18,880
I simply endured it.
302
00:25:22,839 --> 00:25:26,119
Then why, in your opinion,
is he making people disappear?
303
00:25:30,920 --> 00:25:32,160
How can I explain?
304
00:25:32,240 --> 00:25:36,079
They were all his acquaintances.
They were even close.
305
00:25:37,279 --> 00:25:41,559
I think that they knew-- or guessed,
at least-- about his pathology.
306
00:25:41,640 --> 00:25:46,240
Well, and now you see they’re electing
a new chairman of the board.
307
00:25:46,640 --> 00:25:50,960
It’s a prestigious position and well paid,
at the end of the day.
308
00:25:51,759 --> 00:25:53,480
Maybe they were squabbling over it.
309
00:25:54,319 --> 00:26:00,759
Shtikh’s methods are not so elegant,
in spite of his outward appearance.
310
00:26:01,559 --> 00:26:03,799
Could we have an hour of your time
tomorrow?
311
00:26:04,400 --> 00:26:05,920
To file an official statement.
312
00:26:11,119 --> 00:26:13,960
All right. Let’s do it.
313
00:26:14,680 --> 00:26:16,279
Tomorrow after the premiere.
314
00:26:34,039 --> 00:26:37,160
I’m afraid I can’t help you.
315
00:26:38,200 --> 00:26:39,839
I’d really like to…
316
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
but that never happened.
317
00:26:43,480 --> 00:26:45,319
So Ptakha made everything up?
318
00:26:46,319 --> 00:26:47,640
Possibly.
319
00:26:48,559 --> 00:26:52,720
Maybe he wants to have a more tragic past.
320
00:26:53,839 --> 00:26:55,160
Did you love your husband?
321
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
No.
322
00:26:59,640 --> 00:27:01,240
I was a beard.
323
00:27:05,400 --> 00:27:07,119
I pretended to be his wife.
324
00:27:09,400 --> 00:27:13,359
He didn’t like to advertise
his true inclination.
325
00:27:15,880 --> 00:27:17,559
What’d he give you?
326
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
An apartment, car, the store-- everything?
327
00:27:21,480 --> 00:27:23,759
Yeah, we had an agreement.
328
00:27:23,839 --> 00:27:25,920
Everyone got what they wanted.
329
00:27:28,960 --> 00:27:30,480
Ptakha too.
330
00:27:32,759 --> 00:27:35,440
Have you read how much he’s making now?
331
00:27:35,960 --> 00:27:39,359
Shtikh is getting rid of anyone
who can tell the truth.
332
00:27:39,440 --> 00:27:41,839
Do you think that you’re safe?
333
00:27:43,880 --> 00:27:45,279
Excuse me, please.
334
00:27:47,200 --> 00:27:49,559
I can’t tell you anything.
335
00:27:50,920 --> 00:27:52,759
-I need to…
-Shoot up?
336
00:27:54,000 --> 00:27:55,920
I think you were both victims…
337
00:27:57,720 --> 00:27:59,200
cell mates.
338
00:27:59,279 --> 00:28:02,160
Only you had the easy duties.
Shtikh liked to play.
339
00:28:02,759 --> 00:28:03,960
Like this.
340
00:28:06,319 --> 00:28:10,400
Shooting up, snorting--
you could manage that.
341
00:28:11,720 --> 00:28:12,960
That’s probably…
342
00:28:14,160 --> 00:28:15,759
what you actually got.
343
00:28:20,359 --> 00:28:21,160
Let’s go.
344
00:28:29,240 --> 00:28:32,759
Five years ago, six people went missing
under similar circumstances.
345
00:28:32,839 --> 00:28:35,640
Four members of the board--
plus their wives--
346
00:28:36,039 --> 00:28:38,319
one music critic,
and a tenor from Bolshoi Theatre.
347
00:28:39,279 --> 00:28:41,119
Why weren’t the cases tied together?
348
00:28:41,200 --> 00:28:43,720
That’s a question
for our valiant police force.
349
00:28:44,839 --> 00:28:46,039
That’s it.
350
00:28:48,039 --> 00:28:49,240
I’m ready.
351
00:28:53,319 --> 00:28:54,720
What time is the premiere?
352
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
Seven.
353
00:28:58,680 --> 00:28:59,759
It’s time to go.
354
00:29:00,359 --> 00:29:02,079
-Are you going like that?
-Yes.
355
00:29:04,160 --> 00:29:06,440
Are you sure? I got your suit ready.
356
00:29:11,559 --> 00:29:13,599
You also need to change clothes.
357
00:29:14,799 --> 00:29:17,240
-Why?
-It’ll be hard to run.
358
00:29:30,359 --> 00:29:31,559
I knew it!
359
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
You decided to break into Shtikh’s house
during the premiere.
360
00:29:35,519 --> 00:29:38,440
Genius! We can’t live without surprises!
361
00:29:56,079 --> 00:29:59,079
How are we going to get inside?
We’re on camera.
362
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Let him record us.
363
00:30:03,039 --> 00:30:05,559
If we find what we need…
364
00:30:07,079 --> 00:30:11,240
then he’ll be praying
that no one knew we were here.
365
00:30:12,480 --> 00:30:14,160
Don’t breathe!
366
00:30:23,519 --> 00:30:24,519
Get in the car!
367
00:31:08,440 --> 00:31:09,720
I’m listening.
368
00:31:09,799 --> 00:31:11,920
I convinced myself for a long time,
369
00:31:12,519 --> 00:31:14,839
but you’re right, I’m guilty too.
370
00:31:15,960 --> 00:31:17,920
We had an agreement with Gena.
371
00:31:19,400 --> 00:31:22,680
Everything that happens in that house
stays in that house.
372
00:31:24,960 --> 00:31:27,519
Of course I could’ve freed Ptakha…
373
00:31:29,039 --> 00:31:30,960
but what would’ve happened to me?
374
00:31:31,680 --> 00:31:33,400
Did Shtikh rape him?
375
00:31:33,480 --> 00:31:34,799
Yeah, and not just Shtikh.
376
00:31:35,480 --> 00:31:36,880
Who else was there?
377
00:31:36,960 --> 00:31:38,559
Igor Sysoev…
378
00:31:39,720 --> 00:31:41,119
Misha Tetyokhin,
379
00:31:41,839 --> 00:31:43,039
Avdeyev…
380
00:31:44,359 --> 00:31:45,559
Latsis.
381
00:31:45,640 --> 00:31:46,839
Grishin, Belyaev?
382
00:31:54,839 --> 00:31:56,319
You already know.
383
00:32:37,839 --> 00:32:39,640
Now do you understand what happened?
384
00:32:40,559 --> 00:32:43,799
He was silent about the others
so we’d think it was Shtikh.
385
00:32:44,319 --> 00:32:47,160
All of these board members…
386
00:32:49,920 --> 00:32:51,680
Nonsense!
387
00:32:56,519 --> 00:32:58,119
He’s killing them…
388
00:32:59,200 --> 00:33:00,799
because he’s getting revenge.
389
00:33:03,799 --> 00:33:05,319
He’s getting revenge on them all.
390
00:33:10,440 --> 00:33:11,640
It’s him.
391
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
It’s Ptakha.
392
00:33:31,839 --> 00:33:33,400
That’s it.
393
00:34:43,519 --> 00:34:46,079
You know, I’m embarrassed to ask, but…
394
00:34:47,960 --> 00:34:49,679
is anyone else coming?
395
00:34:50,159 --> 00:34:53,760
Or is it just you… and us? No one else?
396
00:34:54,920 --> 00:34:56,320
Do you need someone else?
397
00:35:00,000 --> 00:35:04,239
You know, it was a little strange
that you asked us over.
398
00:35:05,519 --> 00:35:07,440
Kind of unexpected.
399
00:35:08,039 --> 00:35:10,400
-Is something not to your liking?
-No.
400
00:35:11,199 --> 00:35:13,639
Everything is really great, actually.
401
00:35:15,119 --> 00:35:18,599
You have an immaculate home.
Only it’s a little out of the way.
402
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
I specifically chose a house
with no neighbors.
403
00:35:22,840 --> 00:35:23,639
I sing.
404
00:35:25,519 --> 00:35:27,440
I didn’t want to impose on anyone.
405
00:35:29,679 --> 00:35:31,440
Isn’t it scary? Or do you have security?
406
00:35:32,320 --> 00:35:36,159
You saw my security.
I let them roam at night.
407
00:35:43,559 --> 00:35:44,559
Like Shtikh did.
408
00:35:47,199 --> 00:35:48,599
You remember.
409
00:35:54,559 --> 00:35:55,760
And we…
410
00:35:56,760 --> 00:35:59,400
Don’t be scared. They’ll like you.
411
00:36:00,000 --> 00:36:01,159
Who?
412
00:36:07,960 --> 00:36:12,400
Interesting. Is that thing for protection,
or are you a hunting enthusiast?
413
00:36:15,159 --> 00:36:16,840
I’m a weapons enthusiast.
414
00:36:19,199 --> 00:36:22,159
It’s… a Phantom.
415
00:36:23,840 --> 00:36:27,960
It’s the best hunting crossbow
in the world.
416
00:36:30,960 --> 00:36:32,599
At close range…
417
00:36:36,039 --> 00:36:41,000
there’s not a chance
the victim will survive.
418
00:36:43,159 --> 00:36:43,960
Mikhael.
419
00:36:45,199 --> 00:36:46,960
I’ve wanted to talk to you
for a long time.
420
00:36:47,719 --> 00:36:50,960
About your past… with Shtikh,
421
00:36:51,559 --> 00:36:53,199
but I never had the chance.
422
00:36:54,039 --> 00:36:55,239
Even after that, I--
423
00:36:55,960 --> 00:36:57,719
I didn’t realize it then.
424
00:36:59,440 --> 00:37:02,519
After that, I stopped speaking to Shtikh.
425
00:37:04,639 --> 00:37:05,440
Forgive me.
426
00:37:06,960 --> 00:37:08,039
God forgives.
427
00:37:21,880 --> 00:37:24,920
You knew everything.
You knew everything, you bitch.
428
00:39:15,639 --> 00:39:18,480
The victims’ cars were driven to the city,
the keys left inside.
429
00:39:18,559 --> 00:39:21,719
Near the first metro station,
but they didn’t stay there long.
430
00:39:21,800 --> 00:39:23,000
Any bodies?
431
00:39:23,760 --> 00:39:27,000
Dogs were found behind the house.
He poisoned them when he left.
432
00:39:27,079 --> 00:39:28,960
That means the bones are here.
433
00:39:30,559 --> 00:39:32,559
POLICE
434
00:39:38,519 --> 00:39:39,920
Dig here.
435
00:39:40,000 --> 00:39:41,800
Get a shovel and dig!
436
00:40:10,400 --> 00:40:12,320
Palych, why are you so happy?
437
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
There’s a pile of bones, and he’s smiling.
438
00:40:14,840 --> 00:40:17,679
I’m writing an article
on dental identification.
439
00:40:18,599 --> 00:40:20,840
I didn’t have enough material.
440
00:40:20,920 --> 00:40:22,119
Now I’m good.
441
00:40:22,679 --> 00:40:25,519
Well, I’m happy
we helped you with your article.
442
00:40:27,440 --> 00:40:29,320
The plan to intercept him didn’t work.
443
00:40:29,800 --> 00:40:32,440
We didn’t find the car.
He made it out of the perimeter.
444
00:40:32,519 --> 00:40:35,239
-On the other hand, there’s a lead.
-What lead?
445
00:40:35,320 --> 00:40:38,639
Ptakha’s girlfriend, Anna.
She came to clear up their relationship.
446
00:40:42,039 --> 00:40:44,360
Of course, I knew he wasn’t normal.
447
00:40:44,440 --> 00:40:46,000
But for this to happen…
448
00:40:46,599 --> 00:40:47,719
Why’d you come?
449
00:40:49,480 --> 00:40:51,639
I was tired of him
not paying attention to me.
450
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
He was constantly busy.
451
00:40:54,559 --> 00:40:55,960
It was just a farce.
452
00:40:56,039 --> 00:40:58,760
I saw him on stage
and fell in love immediately.
453
00:41:00,199 --> 00:41:03,519
After the premiere that evening,
I came back to see him.
454
00:41:04,400 --> 00:41:06,519
The conversation was nice, but at night…
455
00:41:06,599 --> 00:41:08,519
Honestly, he’s not really a man.
456
00:41:09,159 --> 00:41:11,119
Childhood trauma or something.
457
00:41:11,199 --> 00:41:14,199
It was either fast or not at all,
and he’d cry the whole time.
458
00:41:15,360 --> 00:41:17,320
I forgave him for everything.
459
00:41:20,760 --> 00:41:22,800
Honestly, we rarely saw each other.
460
00:41:23,559 --> 00:41:27,000
Performances, tours, interviews--
he was always busy.
461
00:41:27,079 --> 00:41:29,360
Recently, I stopped seeing him altogether.
462
00:41:29,440 --> 00:41:31,159
He couldn’t get away from the orphanage.
463
00:41:32,239 --> 00:41:33,719
Which orphanage?
464
00:41:38,599 --> 00:41:40,079
The one he grew up in.
465
00:41:40,920 --> 00:41:43,039
There was this gifted young boy there.
466
00:41:43,639 --> 00:41:45,840
Mikhael said that he sings like a god.
467
00:41:47,400 --> 00:41:49,960
He went there often
to practice singing with him.
468
00:41:50,039 --> 00:41:52,199
They went on walks, to cafés…
469
00:41:53,440 --> 00:41:55,440
He even brought him to Moscow.
470
00:41:57,679 --> 00:41:59,679
Look, I found it in his office.
471
00:42:01,880 --> 00:42:02,880
Let’s go!
472
00:43:48,760 --> 00:43:52,639
TWO DAYS EARLIER
473
00:44:21,400 --> 00:44:22,599
If you please!
474
00:44:24,840 --> 00:44:26,719
What am I guilty of, Meglin?
475
00:44:26,800 --> 00:44:30,039
All of these so-called decent people
have two faces!
476
00:44:30,840 --> 00:44:32,119
“Had.”
477
00:44:32,199 --> 00:44:35,800
And the more decent they seemed,
the more disgusting their inner beast.
478
00:44:35,880 --> 00:44:37,719
They were rotten inside, every one.
479
00:44:37,800 --> 00:44:39,400
I just finished them off!
480
00:44:40,840 --> 00:44:43,440
They decided that if you have money,
you can do anything.
481
00:44:44,239 --> 00:44:46,960
And when they showed up in your life,
you decided on this.
482
00:44:48,480 --> 00:44:51,159
No. That’s not it at all.
483
00:44:52,960 --> 00:44:56,480
Everyone has to answer for their actions.
You understand? For every action!
484
00:44:57,440 --> 00:44:58,920
Are you ready to answer for yours?
485
00:45:01,840 --> 00:45:02,639
I’m ready.
486
00:45:05,000 --> 00:45:07,119
Just give me two days, Meglin.
487
00:45:07,719 --> 00:45:10,519
Do you want to save the boy,
or do you want to get revenge?
488
00:45:15,039 --> 00:45:16,239
Give him two days.
489
00:45:26,159 --> 00:45:27,159
Two days.
490
00:46:16,639 --> 00:46:17,639
Mikhael!
491
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
Did you decide to have your cake
and eat it too?
492
00:46:25,880 --> 00:46:28,599
Kill Shtikh and get away quietly?
493
00:46:29,079 --> 00:46:30,840
Someone needs to take care of the boy.
494
00:46:31,440 --> 00:46:34,239
-He’s a genius. He’ll be lost without me.
-He’ll manage.
495
00:46:35,079 --> 00:46:36,480
Give me three minutes.
496
00:46:37,719 --> 00:46:40,280
I already gave you two days.
497
00:46:41,239 --> 00:46:42,840
I want to say good-bye to Egor.
498
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Go.
499
00:47:10,599 --> 00:47:12,199
Why’d you let him go?
500
00:47:17,559 --> 00:47:18,960
Put your gun away.
501
00:48:31,159 --> 00:48:33,480
Well, all right, Meglin…
502
00:48:34,559 --> 00:48:37,239
to put it mildly,
was absolutely not normal.
503
00:48:37,320 --> 00:48:38,760
But you?
504
00:48:38,840 --> 00:48:40,840
You could’ve prevented all of this.
505
00:48:40,920 --> 00:48:44,199
What, were you afraid?
You didn’t want to take a risk?
506
00:48:44,280 --> 00:48:48,000
You could’ve turned to your father--
Steklov, Senior Adviser.
507
00:48:52,239 --> 00:48:53,360
What?
508
00:48:56,599 --> 00:48:59,000
That would’ve been insubordination.
509
00:49:07,679 --> 00:49:12,840
MOSCOW
510
00:50:15,039 --> 00:50:17,039
Subtitle translation by Amelia Wolford
37165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.