Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:08,957
Hay sikeyim, daha çok erken.
2
00:00:10,375 --> 00:00:11,874
Hey, hey!
3
00:00:11,916 --> 00:00:13,499
- Ne yapıyorsun?
- Selam.
4
00:00:13,500 --> 00:00:14,499
Uyuyamadım.
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,082
Ne demek uyuyamadın?
6
00:00:16,125 --> 00:00:19,040
Tüm gece uyuyamadım.
Ve sabah oldu. O yüzden...
7
00:00:19,333 --> 00:00:21,290
İyi de odamda ne arıyorsun?
8
00:00:21,333 --> 00:00:23,874
Bilmem, uyuyamadım. Baban da
uzun zamandır eve gelmiyor.
9
00:00:23,958 --> 00:00:27,415
Ben de yanına gelip acaba sarılıp
yatmak ister misin diye merak ettim.
10
00:00:27,500 --> 00:00:30,415
Sarılıp yatmak mı?
Üvey annemsin sen benim!
11
00:00:30,500 --> 00:00:32,165
- Ne demek istiyorsun?
- Yani, şey...
12
00:00:32,208 --> 00:00:33,415
Bu çok tuhaf.
13
00:00:33,916 --> 00:00:36,624
- Ödümü patlattın. Uyuyordum ben.
- Babanla...
14
00:00:37,833 --> 00:00:39,790
Sen ne...
Ne yapıyorsun?
15
00:00:39,791 --> 00:00:42,790
Ben sadece... Uyuyamıyorum.
Sadece sarılmak istiyorum.
16
00:00:44,125 --> 00:00:46,165
Niye kendi yatağında uyumuyorsun?
17
00:00:46,333 --> 00:00:48,165
Dedim ya, uyuyamıyorum.
18
00:00:48,541 --> 00:00:51,665
Ama yami bunun biraz yanlış bir
şey olduğunu düşünmüyor musun?
19
00:00:51,791 --> 00:00:52,999
Ya babam?
20
00:00:53,500 --> 00:00:55,040
Babana ne olmuş?
21
00:00:55,125 --> 00:00:57,165
- O burada değil.
- Biliyorum, ama...
22
00:00:57,250 --> 00:00:59,415
Ama o benim babam
ve sen onun karısısın.
23
00:00:59,458 --> 00:01:01,124
- Çok yalnızım.
- Üvey annemle...
24
00:01:01,583 --> 00:01:02,749
Ama çok yalnızım.
25
00:01:04,916 --> 00:01:06,415
Pekala, bilemiyorum.
26
00:01:06,833 --> 00:01:09,499
- Bu iş biraz garip.
- Garip falan değil.
27
00:01:11,458 --> 00:01:13,540
Pekala... Yani ama...
28
00:01:14,291 --> 00:01:18,957
Yanında üyumaya çalışacağım
ama bu iş çok tuhaf.
29
00:01:19,333 --> 00:01:20,332
Pekala.
30
00:01:21,833 --> 00:01:25,665
Ama önce mastürbasyon
yapmazsam uyuyamıyorum.
31
00:01:25,750 --> 00:01:27,874
Dur biraz, ne?
32
00:01:28,083 --> 00:01:29,582
Ne diyorsun sen yahu?
33
00:01:29,625 --> 00:01:31,915
Daha önce bir kadını mastürbasyon
yaparken görmedin mi?
34
00:01:31,958 --> 00:01:33,957
Hayır! Sen benim üvey annemsin!
35
00:01:34,375 --> 00:01:39,040
Seksi iç çamaşırı giyiyorsun bir de.
Odana gider misin lütfen...
36
00:01:39,041 --> 00:01:40,332
Bunlarla uyuyorum ben hep.
37
00:01:40,375 --> 00:01:42,832
Beni çok ama çok tedirgin ediyorsun.
38
00:01:43,791 --> 00:01:45,915
Daha önce hiçbir kadın
görmemiş gibi davranıyorsun.
39
00:01:48,375 --> 00:01:50,874
Üvey annemi görmedim.
Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?!
40
00:01:50,958 --> 00:01:53,290
Aman Tanrım! Aman Tanrım!
Buna bakamam!
41
00:01:53,375 --> 00:01:54,790
Tanrım! Bu çılgınlık!
42
00:01:54,833 --> 00:01:57,999
Kes şunu! Utanıyormuş
gibi davranmayı bırak!
43
00:01:58,125 --> 00:01:59,499
Sen benim üvey annemsin!
44
00:01:59,500 --> 00:02:01,374
ÜVEY annenim.
45
00:02:01,500 --> 00:02:02,957
Bence bir mahzuru yok.
46
00:02:05,000 --> 00:02:07,624
Tuzak mı bu? Babamla aramı
bozmaya mı çalışıyorsun?
47
00:02:07,666 --> 00:02:09,999
Kes şunu. Çeneni kapa
ve şovun tadını çıkar.
48
00:02:11,583 --> 00:02:13,290
Hasiktir...
49
00:02:14,416 --> 00:02:16,582
Aman Tanrım...
50
00:02:18,458 --> 00:02:20,624
Hoşuna gitmiyormuş
gibi davranmayı bırak.
51
00:02:31,500 --> 00:02:32,957
Aman Tanrım...
52
00:02:33,000 --> 00:02:35,082
Amını görüyorum şu an.
Hasiktir...
53
00:02:35,083 --> 00:02:35,999
Vay canına...
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,707
Baban öğrenmemesek çünkü
ona söylemeyeseğiz.
55
00:02:42,291 --> 00:02:43,999
Aman Tanrım...
56
00:02:51,791 --> 00:02:54,124
Her gece uyumadan önce
bunu mu yapıyorsun yani?
57
00:02:54,166 --> 00:02:56,374
Her gece.
58
00:02:57,875 --> 00:03:00,082
Tanrım, bu çılgınlık...
59
00:03:00,080 --> 00:03:02,915
Bu boku benim önümde
yaptığına inanamıyorum.
60
00:03:03,916 --> 00:03:05,290
Her neyse.
61
00:03:09,916 --> 00:03:12,540
Arada beni kestiğini fark ediyordum.
62
00:03:14,541 --> 00:03:16,790
Bu kadar utangaç olmayı bıırak.
63
00:03:30,833 --> 00:03:32,082
Aman Tanrım...
64
00:03:32,291 --> 00:03:34,082
Bunu yaptığına inanamıyorum.
65
00:03:35,916 --> 00:03:37,207
Şuna da bakın.
66
00:03:37,250 --> 00:03:38,832
Hasiktiir...
67
00:03:39,500 --> 00:03:41,707
Burada eğlemen tek kişi
ben değilim anlaşılan.
68
00:03:43,541 --> 00:03:44,665
Vay canına.
69
00:03:53,833 --> 00:03:57,957
Bunu yaktığımıza inanamıyorum.
Sen benim üvey annemsin. Çılgınlık bu.
70
00:03:58,541 --> 00:04:00,707
Utandığında çok şeker oluyorsun.
71
00:04:06,500 --> 00:04:08,165
Aman Tanrım!
72
00:04:10,000 --> 00:04:13,832
Pantolunıında böyle bir şey
sakladığını kim bilebilirdi...
73
00:04:18,333 --> 00:04:20,124
Çok büyük.
74
00:04:34,458 --> 00:04:37,457
Uykuya dalmadan önce ihtiyacım
olan şey tam da bu.
75
00:04:37,708 --> 00:04:39,790
Güzel, kalın bir sik.
76
00:05:01,416 --> 00:05:04,165
Tanrım, bu çok zevkli.
77
00:06:45,250 --> 00:06:47,124
Aman Tanrım...
78
00:07:40,500 --> 00:07:42,832
Sikin çok kalın.
79
00:07:46,916 --> 00:07:48,957
Ağzıma boşalabilirsin.
80
00:09:03,000 --> 00:09:04,874
Çok fena boşalacğaım.
81
00:09:07,125 --> 00:09:08,124
Siktir!
82
00:09:11,666 --> 00:09:14,249
Çok fena boşaldım!
83
00:09:14,333 --> 00:09:16,665
Aman Tanrım...
84
00:09:24,291 --> 00:09:26,415
Bu çok iyiydi.
85
00:09:26,416 --> 00:09:28,832
Odama gelip sikimi yalaman...
86
00:09:31,250 --> 00:09:33,457
Tüm hafta boyunca evde
yalnız olacağız daha.
87
00:09:34,041 --> 00:09:35,624
Yuttun mu hepsini?
88
00:09:35,625 --> 00:09:37,124
Tabii ki.
89
00:09:41,458 --> 00:09:42,707
Şimdi ne yapacağız?
90
00:09:43,083 --> 00:09:44,874
Sonuçta üvey annemsin yani.
91
00:09:45,541 --> 00:09:47,624
Kimseye söylemeyeceksin sadece.
92
00:09:48,833 --> 00:09:49,874
Sapa iyi günler.
93
00:09:50,708 --> 00:09:51,999
Tanrım...
94
00:09:58,125 --> 00:10:00,749
Tanrım, şu gelene de bakın...
95
00:10:01,125 --> 00:10:02,665
Sonunda eve döndün ha?
96
00:10:02,750 --> 00:10:03,915
Evet, uzun bir geceydi.
97
00:10:03,958 --> 00:10:06,707
Sabahın köründe mi
eve dönüyorsun?
98
00:10:06,750 --> 00:10:11,082
Evet. Dün gece Tracy'nin evinde
uzun ve sıkıcı bir gece geçirdim.
99
00:10:11,125 --> 00:10:13,624
Babam tüm gece dışarıda
olduğunu biliyor mu?
100
00:10:13,666 --> 00:10:14,874
Çünkü bu yaptığın yanlış.
101
00:10:14,870 --> 00:10:17,249
Ne yaptığım babanın
umrunda bile değil.
102
00:10:17,541 --> 00:10:19,040
- Ben yetişkin bir kadınım.
- Pekala.
103
00:10:19,416 --> 00:10:20,957
Cidden böyle mi düşünüyorsun?
104
00:10:21,000 --> 00:10:23,374
Evet. Baban her ne istiyorsa yapıyor.
105
00:10:23,416 --> 00:10:25,040
Peki neredeydin?
106
00:10:26,541 --> 00:10:30,415
Dur bir düşüneyim...
Üç farklı bara gittim.
107
00:10:30,791 --> 00:10:32,999
Sonra da Tracy'nin evinde kaldım.
108
00:10:34,083 --> 00:10:36,165
Peki gecen nasıldı?
Neler oldu?
109
00:10:36,916 --> 00:10:38,290
- Gecem nasıl mıydı?
- Evet.
110
00:10:38,291 --> 00:10:40,207
Çok sıkıcı!
111
00:10:40,291 --> 00:10:40,874
Niye?
112
00:10:40,916 --> 00:10:46,415
Bilmem. Kızlarla zaman geçirecek
binlerini arıyorduk.
113
00:10:46,458 --> 00:10:48,624
Birazcık eğlenecektik sadece.
Rahatlayacaktık.
114
00:10:48,708 --> 00:10:50,915
Hep evlerimize kapanıp kalıyoruz.
115
00:10:51,000 --> 00:10:55,374
Ve inanır mısın, bizimle ilgilenecek
tek bir adam bile çıkmadı.
116
00:10:55,416 --> 00:10:56,415
Bir tane bile.
117
00:10:56,992 --> 00:11:00,160
Erkeklerin sana yavşamasını mı istiyorsun?
Ama sen babamla evlisin.
118
00:11:00,208 --> 00:11:01,957
Saha söyledim.
Babanın sikinde değil.
119
00:11:02,000 --> 00:11:04,665
Baban istediğini yapıyor,
ben de kendi istediğimi.
120
00:11:04,708 --> 00:11:08,707
- Birbirimize karışmıyoruz ve mutluyuz.
- Yani, yani dışarı çıktın ve...
121
00:11:08,916 --> 00:11:11,040
Çok kızdım!
Kimse bana yavşamadı!
122
00:11:11,041 --> 00:11:15,707
Yani seksiyim, biliyorum. Şuna baksana!
Bu daracık şeyi bir hiç için giymişim.
123
00:11:15,958 --> 00:11:17,415
Seksi olduğumu biliyorum.
124
00:11:17,625 --> 00:11:19,457
Yani evet, epey iyi görünüyorsun.
125
00:11:19,583 --> 00:11:20,624
Dürüst olacağım.
126
00:11:20,666 --> 00:11:21,749
Evet, biliyorum.
127
00:11:23,333 --> 00:11:25,249
Külot giymiyor musun?
128
00:11:25,333 --> 00:11:27,832
- Aynen.
- Külot giymiyor musun cidden?!
129
00:11:27,875 --> 00:11:29,832
Ve kimse bana yavşamadı!
130
00:11:30,000 --> 00:11:33,415
- Yavşasınlar diye giymemiştim.
- Bu yaptığın çok yanlış! Sen üvey annemsin!
131
00:11:33,500 --> 00:11:35,207
Ve babamla evlisin!
132
00:11:35,333 --> 00:11:37,249
Bu çok yanlış! Çok çok yanlış!
133
00:11:37,240 --> 00:11:41,207
- Son kez söylüyorum. Babanın sikinde değil.
- Külotsuz nasıl dışarı çıkarsın?!
134
00:11:41,750 --> 00:11:42,415
Evet.
135
00:11:42,458 --> 00:11:44,082
Ve sutyen de giymiyorum.
136
00:11:47,500 --> 00:11:48,499
Vay canına.
137
00:11:49,791 --> 00:11:51,290
Tüm bunları niye yapıyorsun?
138
00:11:51,291 --> 00:11:53,374
İlgi çekmek için.
139
00:11:53,791 --> 00:11:56,665
- Şu an mı?!
- Çünkü ben...
140
00:11:57,041 --> 00:11:59,915
Çünkü çok azgınım
amma koyayım! Ver şu elini!
141
00:12:00,333 --> 00:12:01,332
Evet.
142
00:12:01,500 --> 00:12:03,374
Tanrım, sen ciddi misin?
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,832
Sana söyledim. Çok fena azdım.
144
00:12:07,166 --> 00:12:08,790
Aman Tanrım...
145
00:12:14,916 --> 00:12:18,290
- Ne kadar ıslak olduğumu gördün mü?
- Amin sırılsıklam.
146
00:12:21,458 --> 00:12:23,457
Ve tek istediğim şey bu!
147
00:12:23,541 --> 00:12:25,290
Sadece birazcık ilgi.
148
00:12:28,625 --> 00:12:31,249
Çılgınlık bu. Babamın arkasınan
böyle işler çeviriyoruz...
149
00:12:31,291 --> 00:12:33,582
Sikinde değil diyorum sana.
150
00:12:44,583 --> 00:12:46,457
Amin sırılsıklam.
151
00:13:02,166 --> 00:13:03,957
Ver şu sikini bana.
152
00:13:06,625 --> 00:13:08,874
Çok fena azdım.
153
00:16:44,375 --> 00:16:46,040
Gel sik beni.
154
00:16:54,958 --> 00:16:56,582
Tam barada sikmeni istiyerum beni.
155
00:16:56,625 --> 00:16:57,707
Burada mı?
156
00:17:10,333 --> 00:17:11,332
Siktir!
157
00:18:25,083 --> 00:18:26,749
Boşalacağım!
Boşalacağım!
158
00:18:26,791 --> 00:18:27,790
Ağzıma boşal!
159
00:18:27,916 --> 00:18:29,832
- Ne?
- Ağzıma boşal!
160
00:18:30,708 --> 00:18:31,999
Buraya gel!
Gel!
161
00:18:41,000 --> 00:18:42,374
Aman Tanrım...
162
00:18:44,583 --> 00:18:46,249
Aman Tanrım...
163
00:18:46,750 --> 00:18:48,124
Aman Tanrım...
164
00:18:50,291 --> 00:18:51,665
Bu çok iyiydi.
165
00:18:51,700 --> 00:18:54,960
- Tadın çok güzel.
- Üvey annemi siktiğime inanamıyorum.
166
00:18:55,958 --> 00:19:00,082
- Çok da iyi siktin.
- Babâjnın öğrenmesinden endişeleniyorum biraz.
167
00:19:00,125 --> 00:19:01,624
Baban öğrenmeyecek.
168
00:19:01,750 --> 00:19:03,624
Emin misin? Nasıl bu
kadar emin olabilirsin?
169
00:19:03,708 --> 00:19:05,290
Çünkü ona söylemeyeceksin.
170
00:19:05,916 --> 00:19:06,915
Peki.
171
00:19:07,833 --> 00:19:09,832
Aman Tanrım...
172
00:19:10,541 --> 00:19:11,957
Hey, Tony!
173
00:19:12,000 --> 00:19:14,290
- Bir saniye gelebilir misin tatlım?
- Ne?
174
00:19:14,333 --> 00:19:15,832
Lazımsın.
175
00:19:17,625 --> 00:19:18,624
Tamam.
176
00:19:18,791 --> 00:19:20,582
Yardımın lazım.
177
00:19:20,750 --> 00:19:23,207
- Neredesin?
- Banyodayım.
178
00:19:26,791 --> 00:19:28,957
Niye giyinik değilsin sen?
179
00:19:29,208 --> 00:19:31,124
Kapı ağzına kadar açık.
180
00:19:31,666 --> 00:19:34,624
Hazırlanmaya çalışıyorum.
Baban eve gelecek. Dışarı çıkacağız.
181
00:19:34,625 --> 00:19:36,957
Yıllardır beraber dışarı
çıkmamıştık.
182
00:19:37,125 --> 00:19:39,624
- Her neyse, şey lazımdı...
- Ben gidiyorum ya...
183
00:19:39,708 --> 00:19:42,915
Hazırlanırken kapını
kapalı tutmalısın.
184
00:19:43,000 --> 00:19:46,124
Babam her an eve gelebilir.
Ve bu рек de hoş bir durum değil.
185
00:19:46,125 --> 00:19:48,540
Böyle davranmayı kes artık.
186
00:19:48,625 --> 00:19:49,624
Yeter.
187
00:19:49,750 --> 00:19:51,374
Fikrine ihtiyacım var sadece.
188
00:19:51,375 --> 00:19:53,040
Bu elbise hakkında ne
düşünüyorsun?
189
00:19:54,875 --> 00:19:55,874
Bilmem. Yani...
190
00:19:57,375 --> 00:19:58,707
Güzel sanırım.
191
00:19:59,208 --> 00:20:00,624
Bilemiyorum... Bu...
192
00:20:00,833 --> 00:20:03,207
Babanla yıllardır dışarıya çıkmamıştık.
193
00:20:03,416 --> 00:20:05,165
O yüzden güzel görünmek istiyorum.
194
00:20:06,833 --> 00:20:09,457
Belki sonra tekrar çıkarır o zaman.
195
00:20:09,750 --> 00:20:11,624
Fermuarımı kapatır mısın?
196
00:20:13,166 --> 00:20:14,165
Peki.
197
00:20:18,875 --> 00:20:21,499
Yani güzel görünüyor.
Bilmiyorum.
198
00:20:21,833 --> 00:20:24,707
Eve geldiğimde babama
sormalısın bunu.
199
00:20:24,791 --> 00:20:25,790
Olmaz.
200
00:20:26,458 --> 00:20:31,415
Son zamanlarda evin erkeği olma
konusunda iyi bir iş çıkarıyorsun.
201
00:20:31,708 --> 00:20:34,457
Bahçe işlerini halletmek gibi falan.
202
00:20:34,500 --> 00:20:36,749
Yani babam yokken evin
erkeği ben miyim diyorsun?
203
00:20:36,833 --> 00:20:38,999
Evet. Ve bunun için minnettarım.
204
00:20:39,041 --> 00:20:41,207
Teşekkürler.
Ben de minnettarım.
205
00:20:41,791 --> 00:20:43,374
Bunu demene minnettarım yani.
206
00:20:43,416 --> 00:20:45,457
Yani bir sürü yapıyorsun.
207
00:20:45,625 --> 00:20:46,624
Bir sürü.
208
00:20:47,666 --> 00:20:50,624
Sanırım başka bir elbise deneyeceğim.
Bunu pek sevmedim gibi.
209
00:20:50,708 --> 00:20:51,707
Pekala...
210
00:20:53,458 --> 00:20:55,540
Oldu o zaman.
Bana ihtiyacım yoksa...
211
00:20:55,583 --> 00:20:58,707
- Ne yapmamı istiyorsun?
- Şunu çıkarmanı istiyorum. Beğenmedim.
212
00:20:59,291 --> 00:20:59,957
Tamam.
213
00:21:00,041 --> 00:21:04,999
Babanın sonra da beni dışarı çıkarması
için onu etkilemek istiyorum.
214
00:21:05,916 --> 00:21:11,374
Sen çıplakken birlikte banyoda
olmaıgıamız gerektiğim düşünüyorum.
215
00:21:11,504 --> 00:21:12,336
Pekala...
216
00:21:12,625 --> 00:21:15,957
Belki de yatak odasına gelip başka bir
elbise seçmeme yardım edebilirsin.
217
00:21:17,291 --> 00:21:18,624
Ciddi misin sen?
218
00:21:18,833 --> 00:21:19,832
Gel hadi.
219
00:21:21,333 --> 00:21:25,249
Elbise seçmek istediğini sanmıştım.
Burası benim yatak odam. Neler oluyor?
220
00:21:25,240 --> 00:21:26,832
Senin odan olduğunu biliyorum.
221
00:21:27,000 --> 00:21:28,665
Ama dediğim gibi...
222
00:21:28,708 --> 00:21:31,832
Evde bir sürü iş yapıyorsun
ve seni çok takdir ediyorum.
223
00:21:32,291 --> 00:21:35,374
Pekala. Bunu söylediğin
için teşekkür ederim.
224
00:21:35,458 --> 00:21:40,457
Ama beriim için halledebileceğin
bir iş daha var.
225
00:21:41,083 --> 00:21:45,707
Babanın pek de iyi
halledemediği bir iş.
226
00:21:45,958 --> 00:21:47,499
Sen neden bahsediyorsun?
227
00:21:48,791 --> 00:21:49,790
Yani...
228
00:21:50,083 --> 00:21:52,374
Beni...
229
00:21:53,625 --> 00:21:55,249
...halledeceksin.
- Sen ciddi misin?
230
00:21:57,000 --> 00:21:58,624
Aman Tanrım...
231
00:22:02,625 --> 00:22:03,874
Siktir..
232
00:22:08,375 --> 00:22:09,999
Beni nasıl halledeceğini
sana öğretebilirim.
233
00:22:10,041 --> 00:22:11,915
Artık babana ihtiyacım bile yok.
234
00:22:14,208 --> 00:22:16,249
Zaten eve geldiği falan da yok.
235
00:22:17,625 --> 00:22:20,624
Evin erkeği artık sensin.
236
00:22:21,708 --> 00:22:23,124
Evet, ama...
237
00:22:23,333 --> 00:22:24,207
Babam...
238
00:22:24,291 --> 00:22:27,124
Evet ama benim ihtiyacım
olan şey bir erkek.
239
00:22:27,166 --> 00:22:28,582
Baban değil.
240
00:22:32,333 --> 00:22:34,165
Mahzcıriu yok Dokunabilirsin.
241
00:22:38,500 --> 00:22:40,540
Bir kadına nasıl davranılacağını
öğreteceğim sana.
242
00:22:54,291 --> 00:22:59,207
Şana bir kadına nasıl davranılacağıyla
ilgili bilmen gereken her şeyi öğreteceğim.
243
00:22:59,625 --> 00:23:01,832
Evet arma babam yakında eve dönecek.
244
00:23:02,583 --> 00:23:03,832
Henüz değil ama.
245
00:23:03,833 --> 00:23:05,457
Hala biraz vaktimiz var.
246
00:24:30,458 --> 00:24:32,749
Uzun zamandır azgınım.
247
00:26:33,541 --> 00:26:35,457
Ne kadar da dar bir am.
248
00:26:56,333 --> 00:26:59,915
İşte b'ui! Şunun nasıl
da genişlediğine bak.
249
00:27:05,208 --> 00:27:07,207
Sikin harika!
250
00:27:29,458 --> 00:27:32,249
Bu muhteşem!
Aman Tanrım!
251
00:27:37,000 --> 00:27:38,665
Amin daracık.
252
00:27:55,916 --> 00:27:57,957
Onu amırna geri almak istiyorum.
253
00:28:13,541 --> 00:28:15,540
İşte bu!
Evet!
254
00:30:55,125 --> 00:30:57,665
Seni babamdan daha
iyi mi sikiyorum ha?
255
00:30:57,708 --> 00:30:59,415
Çok zevkli!
256
00:31:22,416 --> 00:31:24,790
Bu çok zevkli!
Evet!
257
00:34:19,875 --> 00:34:20,874
Bu çok zevkli!
258
00:34:21,375 --> 00:34:22,957
Tam orası, evet!
259
00:34:32,083 --> 00:34:33,082
Daracık!
260
00:34:37,625 --> 00:34:39,249
Lanet olsun!
261
00:34:45,750 --> 00:34:47,207
Tanrım, tam orası!
262
00:34:48,500 --> 00:34:50,374
Bu çok zevkli!
263
00:34:53,875 --> 00:34:55,499
Tam orası!
Tam o nokta!
264
00:35:22,500 --> 00:35:25,040
Sikin çok fena zevk veriyor!
265
00:35:33,083 --> 00:35:34,582
Ağzıma verebilir misin?
266
00:35:35,666 --> 00:35:38,582
Ağzıma ver.
Ağzıma almak istiyorum.
267
00:36:02,000 --> 00:36:03,499
Evet, boşalacağım.
268
00:36:30,208 --> 00:36:32,540
Vay canına, bu harikaydı.
269
00:36:32,958 --> 00:36:34,915
Tadın da harika.
270
00:36:40,125 --> 00:36:42,874
Tanrım, bunu
tekrarlamalıyız, ama...
271
00:36:42,916 --> 00:36:45,124
Ama bu babam yüzünden çok riskli.
272
00:36:45,250 --> 00:36:47,040
Yakında evde olur.
19543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.