All language subtitles for [PervMom] Jane Doux - When Father Is Away Stepmom Will Play_tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:08,957 Hay sikeyim, daha çok erken. 2 00:00:10,375 --> 00:00:11,874 Hey, hey! 3 00:00:11,916 --> 00:00:13,499 - Ne yapıyorsun? - Selam. 4 00:00:13,500 --> 00:00:14,499 Uyuyamadım. 5 00:00:14,750 --> 00:00:16,082 Ne demek uyuyamadın? 6 00:00:16,125 --> 00:00:19,040 Tüm gece uyuyamadım. Ve sabah oldu. O yüzden... 7 00:00:19,333 --> 00:00:21,290 İyi de odamda ne arıyorsun? 8 00:00:21,333 --> 00:00:23,874 Bilmem, uyuyamadım. Baban da uzun zamandır eve gelmiyor. 9 00:00:23,958 --> 00:00:27,415 Ben de yanına gelip acaba sarılıp yatmak ister misin diye merak ettim. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,415 Sarılıp yatmak mı? Üvey annemsin sen benim! 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,165 - Ne demek istiyorsun? - Yani, şey... 12 00:00:32,208 --> 00:00:33,415 Bu çok tuhaf. 13 00:00:33,916 --> 00:00:36,624 - Ödümü patlattın. Uyuyordum ben. - Babanla... 14 00:00:37,833 --> 00:00:39,790 Sen ne... Ne yapıyorsun? 15 00:00:39,791 --> 00:00:42,790 Ben sadece... Uyuyamıyorum. Sadece sarılmak istiyorum. 16 00:00:44,125 --> 00:00:46,165 Niye kendi yatağında uyumuyorsun? 17 00:00:46,333 --> 00:00:48,165 Dedim ya, uyuyamıyorum. 18 00:00:48,541 --> 00:00:51,665 Ama yami bunun biraz yanlış bir şey olduğunu düşünmüyor musun? 19 00:00:51,791 --> 00:00:52,999 Ya babam? 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,040 Babana ne olmuş? 21 00:00:55,125 --> 00:00:57,165 - O burada değil. - Biliyorum, ama... 22 00:00:57,250 --> 00:00:59,415 Ama o benim babam ve sen onun karısısın. 23 00:00:59,458 --> 00:01:01,124 - Çok yalnızım. - Üvey annemle... 24 00:01:01,583 --> 00:01:02,749 Ama çok yalnızım. 25 00:01:04,916 --> 00:01:06,415 Pekala, bilemiyorum. 26 00:01:06,833 --> 00:01:09,499 - Bu iş biraz garip. - Garip falan değil. 27 00:01:11,458 --> 00:01:13,540 Pekala... Yani ama... 28 00:01:14,291 --> 00:01:18,957 Yanında üyumaya çalışacağım ama bu iş çok tuhaf. 29 00:01:19,333 --> 00:01:20,332 Pekala. 30 00:01:21,833 --> 00:01:25,665 Ama önce mastürbasyon yapmazsam uyuyamıyorum. 31 00:01:25,750 --> 00:01:27,874 Dur biraz, ne? 32 00:01:28,083 --> 00:01:29,582 Ne diyorsun sen yahu? 33 00:01:29,625 --> 00:01:31,915 Daha önce bir kadını mastürbasyon yaparken görmedin mi? 34 00:01:31,958 --> 00:01:33,957 Hayır! Sen benim üvey annemsin! 35 00:01:34,375 --> 00:01:39,040 Seksi iç çamaşırı giyiyorsun bir de. Odana gider misin lütfen... 36 00:01:39,041 --> 00:01:40,332 Bunlarla uyuyorum ben hep. 37 00:01:40,375 --> 00:01:42,832 Beni çok ama çok tedirgin ediyorsun. 38 00:01:43,791 --> 00:01:45,915 Daha önce hiçbir kadın görmemiş gibi davranıyorsun. 39 00:01:48,375 --> 00:01:50,874 Üvey annemi görmedim. Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?! 40 00:01:50,958 --> 00:01:53,290 Aman Tanrım! Aman Tanrım! Buna bakamam! 41 00:01:53,375 --> 00:01:54,790 Tanrım! Bu çılgınlık! 42 00:01:54,833 --> 00:01:57,999 Kes şunu! Utanıyormuş gibi davranmayı bırak! 43 00:01:58,125 --> 00:01:59,499 Sen benim üvey annemsin! 44 00:01:59,500 --> 00:02:01,374 ÜVEY annenim. 45 00:02:01,500 --> 00:02:02,957 Bence bir mahzuru yok. 46 00:02:05,000 --> 00:02:07,624 Tuzak mı bu? Babamla aramı bozmaya mı çalışıyorsun? 47 00:02:07,666 --> 00:02:09,999 Kes şunu. Çeneni kapa ve şovun tadını çıkar. 48 00:02:11,583 --> 00:02:13,290 Hasiktir... 49 00:02:14,416 --> 00:02:16,582 Aman Tanrım... 50 00:02:18,458 --> 00:02:20,624 Hoşuna gitmiyormuş gibi davranmayı bırak. 51 00:02:31,500 --> 00:02:32,957 Aman Tanrım... 52 00:02:33,000 --> 00:02:35,082 Amını görüyorum şu an. Hasiktir... 53 00:02:35,083 --> 00:02:35,999 Vay canına... 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,707 Baban öğrenmemesek çünkü ona söylemeyeseğiz. 55 00:02:42,291 --> 00:02:43,999 Aman Tanrım... 56 00:02:51,791 --> 00:02:54,124 Her gece uyumadan önce bunu mu yapıyorsun yani? 57 00:02:54,166 --> 00:02:56,374 Her gece. 58 00:02:57,875 --> 00:03:00,082 Tanrım, bu çılgınlık... 59 00:03:00,080 --> 00:03:02,915 Bu boku benim önümde yaptığına inanamıyorum. 60 00:03:03,916 --> 00:03:05,290 Her neyse. 61 00:03:09,916 --> 00:03:12,540 Arada beni kestiğini fark ediyordum. 62 00:03:14,541 --> 00:03:16,790 Bu kadar utangaç olmayı bıırak. 63 00:03:30,833 --> 00:03:32,082 Aman Tanrım... 64 00:03:32,291 --> 00:03:34,082 Bunu yaptığına inanamıyorum. 65 00:03:35,916 --> 00:03:37,207 Şuna da bakın. 66 00:03:37,250 --> 00:03:38,832 Hasiktiir... 67 00:03:39,500 --> 00:03:41,707 Burada eğlemen tek kişi ben değilim anlaşılan. 68 00:03:43,541 --> 00:03:44,665 Vay canına. 69 00:03:53,833 --> 00:03:57,957 Bunu yaktığımıza inanamıyorum. Sen benim üvey annemsin. Çılgınlık bu. 70 00:03:58,541 --> 00:04:00,707 Utandığında çok şeker oluyorsun. 71 00:04:06,500 --> 00:04:08,165 Aman Tanrım! 72 00:04:10,000 --> 00:04:13,832 Pantolunıında böyle bir şey sakladığını kim bilebilirdi... 73 00:04:18,333 --> 00:04:20,124 Çok büyük. 74 00:04:34,458 --> 00:04:37,457 Uykuya dalmadan önce ihtiyacım olan şey tam da bu. 75 00:04:37,708 --> 00:04:39,790 Güzel, kalın bir sik. 76 00:05:01,416 --> 00:05:04,165 Tanrım, bu çok zevkli. 77 00:06:45,250 --> 00:06:47,124 Aman Tanrım... 78 00:07:40,500 --> 00:07:42,832 Sikin çok kalın. 79 00:07:46,916 --> 00:07:48,957 Ağzıma boşalabilirsin. 80 00:09:03,000 --> 00:09:04,874 Çok fena boşalacğaım. 81 00:09:07,125 --> 00:09:08,124 Siktir! 82 00:09:11,666 --> 00:09:14,249 Çok fena boşaldım! 83 00:09:14,333 --> 00:09:16,665 Aman Tanrım... 84 00:09:24,291 --> 00:09:26,415 Bu çok iyiydi. 85 00:09:26,416 --> 00:09:28,832 Odama gelip sikimi yalaman... 86 00:09:31,250 --> 00:09:33,457 Tüm hafta boyunca evde yalnız olacağız daha. 87 00:09:34,041 --> 00:09:35,624 Yuttun mu hepsini? 88 00:09:35,625 --> 00:09:37,124 Tabii ki. 89 00:09:41,458 --> 00:09:42,707 Şimdi ne yapacağız? 90 00:09:43,083 --> 00:09:44,874 Sonuçta üvey annemsin yani. 91 00:09:45,541 --> 00:09:47,624 Kimseye söylemeyeceksin sadece. 92 00:09:48,833 --> 00:09:49,874 Sapa iyi günler. 93 00:09:50,708 --> 00:09:51,999 Tanrım... 94 00:09:58,125 --> 00:10:00,749 Tanrım, şu gelene de bakın... 95 00:10:01,125 --> 00:10:02,665 Sonunda eve döndün ha? 96 00:10:02,750 --> 00:10:03,915 Evet, uzun bir geceydi. 97 00:10:03,958 --> 00:10:06,707 Sabahın köründe mi eve dönüyorsun? 98 00:10:06,750 --> 00:10:11,082 Evet. Dün gece Tracy'nin evinde uzun ve sıkıcı bir gece geçirdim. 99 00:10:11,125 --> 00:10:13,624 Babam tüm gece dışarıda olduğunu biliyor mu? 100 00:10:13,666 --> 00:10:14,874 Çünkü bu yaptığın yanlış. 101 00:10:14,870 --> 00:10:17,249 Ne yaptığım babanın umrunda bile değil. 102 00:10:17,541 --> 00:10:19,040 - Ben yetişkin bir kadınım. - Pekala. 103 00:10:19,416 --> 00:10:20,957 Cidden böyle mi düşünüyorsun? 104 00:10:21,000 --> 00:10:23,374 Evet. Baban her ne istiyorsa yapıyor. 105 00:10:23,416 --> 00:10:25,040 Peki neredeydin? 106 00:10:26,541 --> 00:10:30,415 Dur bir düşüneyim... Üç farklı bara gittim. 107 00:10:30,791 --> 00:10:32,999 Sonra da Tracy'nin evinde kaldım. 108 00:10:34,083 --> 00:10:36,165 Peki gecen nasıldı? Neler oldu? 109 00:10:36,916 --> 00:10:38,290 - Gecem nasıl mıydı? - Evet. 110 00:10:38,291 --> 00:10:40,207 Çok sıkıcı! 111 00:10:40,291 --> 00:10:40,874 Niye? 112 00:10:40,916 --> 00:10:46,415 Bilmem. Kızlarla zaman geçirecek binlerini arıyorduk. 113 00:10:46,458 --> 00:10:48,624 Birazcık eğlenecektik sadece. Rahatlayacaktık. 114 00:10:48,708 --> 00:10:50,915 Hep evlerimize kapanıp kalıyoruz. 115 00:10:51,000 --> 00:10:55,374 Ve inanır mısın, bizimle ilgilenecek tek bir adam bile çıkmadı. 116 00:10:55,416 --> 00:10:56,415 Bir tane bile. 117 00:10:56,992 --> 00:11:00,160 Erkeklerin sana yavşamasını mı istiyorsun? Ama sen babamla evlisin. 118 00:11:00,208 --> 00:11:01,957 Saha söyledim. Babanın sikinde değil. 119 00:11:02,000 --> 00:11:04,665 Baban istediğini yapıyor, ben de kendi istediğimi. 120 00:11:04,708 --> 00:11:08,707 - Birbirimize karışmıyoruz ve mutluyuz. - Yani, yani dışarı çıktın ve... 121 00:11:08,916 --> 00:11:11,040 Çok kızdım! Kimse bana yavşamadı! 122 00:11:11,041 --> 00:11:15,707 Yani seksiyim, biliyorum. Şuna baksana! Bu daracık şeyi bir hiç için giymişim. 123 00:11:15,958 --> 00:11:17,415 Seksi olduğumu biliyorum. 124 00:11:17,625 --> 00:11:19,457 Yani evet, epey iyi görünüyorsun. 125 00:11:19,583 --> 00:11:20,624 Dürüst olacağım. 126 00:11:20,666 --> 00:11:21,749 Evet, biliyorum. 127 00:11:23,333 --> 00:11:25,249 Külot giymiyor musun? 128 00:11:25,333 --> 00:11:27,832 - Aynen. - Külot giymiyor musun cidden?! 129 00:11:27,875 --> 00:11:29,832 Ve kimse bana yavşamadı! 130 00:11:30,000 --> 00:11:33,415 - Yavşasınlar diye giymemiştim. - Bu yaptığın çok yanlış! Sen üvey annemsin! 131 00:11:33,500 --> 00:11:35,207 Ve babamla evlisin! 132 00:11:35,333 --> 00:11:37,249 Bu çok yanlış! Çok çok yanlış! 133 00:11:37,240 --> 00:11:41,207 - Son kez söylüyorum. Babanın sikinde değil. - Külotsuz nasıl dışarı çıkarsın?! 134 00:11:41,750 --> 00:11:42,415 Evet. 135 00:11:42,458 --> 00:11:44,082 Ve sutyen de giymiyorum. 136 00:11:47,500 --> 00:11:48,499 Vay canına. 137 00:11:49,791 --> 00:11:51,290 Tüm bunları niye yapıyorsun? 138 00:11:51,291 --> 00:11:53,374 İlgi çekmek için. 139 00:11:53,791 --> 00:11:56,665 - Şu an mı?! - Çünkü ben... 140 00:11:57,041 --> 00:11:59,915 Çünkü çok azgınım amma koyayım! Ver şu elini! 141 00:12:00,333 --> 00:12:01,332 Evet. 142 00:12:01,500 --> 00:12:03,374 Tanrım, sen ciddi misin? 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,832 Sana söyledim. Çok fena azdım. 144 00:12:07,166 --> 00:12:08,790 Aman Tanrım... 145 00:12:14,916 --> 00:12:18,290 - Ne kadar ıslak olduğumu gördün mü? - Amin sırılsıklam. 146 00:12:21,458 --> 00:12:23,457 Ve tek istediğim şey bu! 147 00:12:23,541 --> 00:12:25,290 Sadece birazcık ilgi. 148 00:12:28,625 --> 00:12:31,249 Çılgınlık bu. Babamın arkasınan böyle işler çeviriyoruz... 149 00:12:31,291 --> 00:12:33,582 Sikinde değil diyorum sana. 150 00:12:44,583 --> 00:12:46,457 Amin sırılsıklam. 151 00:13:02,166 --> 00:13:03,957 Ver şu sikini bana. 152 00:13:06,625 --> 00:13:08,874 Çok fena azdım. 153 00:16:44,375 --> 00:16:46,040 Gel sik beni. 154 00:16:54,958 --> 00:16:56,582 Tam barada sikmeni istiyerum beni. 155 00:16:56,625 --> 00:16:57,707 Burada mı? 156 00:17:10,333 --> 00:17:11,332 Siktir! 157 00:18:25,083 --> 00:18:26,749 Boşalacağım! Boşalacağım! 158 00:18:26,791 --> 00:18:27,790 Ağzıma boşal! 159 00:18:27,916 --> 00:18:29,832 - Ne? - Ağzıma boşal! 160 00:18:30,708 --> 00:18:31,999 Buraya gel! Gel! 161 00:18:41,000 --> 00:18:42,374 Aman Tanrım... 162 00:18:44,583 --> 00:18:46,249 Aman Tanrım... 163 00:18:46,750 --> 00:18:48,124 Aman Tanrım... 164 00:18:50,291 --> 00:18:51,665 Bu çok iyiydi. 165 00:18:51,700 --> 00:18:54,960 - Tadın çok güzel. - Üvey annemi siktiğime inanamıyorum. 166 00:18:55,958 --> 00:19:00,082 - Çok da iyi siktin. - Babâjnın öğrenmesinden endişeleniyorum biraz. 167 00:19:00,125 --> 00:19:01,624 Baban öğrenmeyecek. 168 00:19:01,750 --> 00:19:03,624 Emin misin? Nasıl bu kadar emin olabilirsin? 169 00:19:03,708 --> 00:19:05,290 Çünkü ona söylemeyeceksin. 170 00:19:05,916 --> 00:19:06,915 Peki. 171 00:19:07,833 --> 00:19:09,832 Aman Tanrım... 172 00:19:10,541 --> 00:19:11,957 Hey, Tony! 173 00:19:12,000 --> 00:19:14,290 - Bir saniye gelebilir misin tatlım? - Ne? 174 00:19:14,333 --> 00:19:15,832 Lazımsın. 175 00:19:17,625 --> 00:19:18,624 Tamam. 176 00:19:18,791 --> 00:19:20,582 Yardımın lazım. 177 00:19:20,750 --> 00:19:23,207 - Neredesin? - Banyodayım. 178 00:19:26,791 --> 00:19:28,957 Niye giyinik değilsin sen? 179 00:19:29,208 --> 00:19:31,124 Kapı ağzına kadar açık. 180 00:19:31,666 --> 00:19:34,624 Hazırlanmaya çalışıyorum. Baban eve gelecek. Dışarı çıkacağız. 181 00:19:34,625 --> 00:19:36,957 Yıllardır beraber dışarı çıkmamıştık. 182 00:19:37,125 --> 00:19:39,624 - Her neyse, şey lazımdı... - Ben gidiyorum ya... 183 00:19:39,708 --> 00:19:42,915 Hazırlanırken kapını kapalı tutmalısın. 184 00:19:43,000 --> 00:19:46,124 Babam her an eve gelebilir. Ve bu рек de hoş bir durum değil. 185 00:19:46,125 --> 00:19:48,540 Böyle davranmayı kes artık. 186 00:19:48,625 --> 00:19:49,624 Yeter. 187 00:19:49,750 --> 00:19:51,374 Fikrine ihtiyacım var sadece. 188 00:19:51,375 --> 00:19:53,040 Bu elbise hakkında ne düşünüyorsun? 189 00:19:54,875 --> 00:19:55,874 Bilmem. Yani... 190 00:19:57,375 --> 00:19:58,707 Güzel sanırım. 191 00:19:59,208 --> 00:20:00,624 Bilemiyorum... Bu... 192 00:20:00,833 --> 00:20:03,207 Babanla yıllardır dışarıya çıkmamıştık. 193 00:20:03,416 --> 00:20:05,165 O yüzden güzel görünmek istiyorum. 194 00:20:06,833 --> 00:20:09,457 Belki sonra tekrar çıkarır o zaman. 195 00:20:09,750 --> 00:20:11,624 Fermuarımı kapatır mısın? 196 00:20:13,166 --> 00:20:14,165 Peki. 197 00:20:18,875 --> 00:20:21,499 Yani güzel görünüyor. Bilmiyorum. 198 00:20:21,833 --> 00:20:24,707 Eve geldiğimde babama sormalısın bunu. 199 00:20:24,791 --> 00:20:25,790 Olmaz. 200 00:20:26,458 --> 00:20:31,415 Son zamanlarda evin erkeği olma konusunda iyi bir iş çıkarıyorsun. 201 00:20:31,708 --> 00:20:34,457 Bahçe işlerini halletmek gibi falan. 202 00:20:34,500 --> 00:20:36,749 Yani babam yokken evin erkeği ben miyim diyorsun? 203 00:20:36,833 --> 00:20:38,999 Evet. Ve bunun için minnettarım. 204 00:20:39,041 --> 00:20:41,207 Teşekkürler. Ben de minnettarım. 205 00:20:41,791 --> 00:20:43,374 Bunu demene minnettarım yani. 206 00:20:43,416 --> 00:20:45,457 Yani bir sürü yapıyorsun. 207 00:20:45,625 --> 00:20:46,624 Bir sürü. 208 00:20:47,666 --> 00:20:50,624 Sanırım başka bir elbise deneyeceğim. Bunu pek sevmedim gibi. 209 00:20:50,708 --> 00:20:51,707 Pekala... 210 00:20:53,458 --> 00:20:55,540 Oldu o zaman. Bana ihtiyacım yoksa... 211 00:20:55,583 --> 00:20:58,707 - Ne yapmamı istiyorsun? - Şunu çıkarmanı istiyorum. Beğenmedim. 212 00:20:59,291 --> 00:20:59,957 Tamam. 213 00:21:00,041 --> 00:21:04,999 Babanın sonra da beni dışarı çıkarması için onu etkilemek istiyorum. 214 00:21:05,916 --> 00:21:11,374 Sen çıplakken birlikte banyoda olmaıgıamız gerektiğim düşünüyorum. 215 00:21:11,504 --> 00:21:12,336 Pekala... 216 00:21:12,625 --> 00:21:15,957 Belki de yatak odasına gelip başka bir elbise seçmeme yardım edebilirsin. 217 00:21:17,291 --> 00:21:18,624 Ciddi misin sen? 218 00:21:18,833 --> 00:21:19,832 Gel hadi. 219 00:21:21,333 --> 00:21:25,249 Elbise seçmek istediğini sanmıştım. Burası benim yatak odam. Neler oluyor? 220 00:21:25,240 --> 00:21:26,832 Senin odan olduğunu biliyorum. 221 00:21:27,000 --> 00:21:28,665 Ama dediğim gibi... 222 00:21:28,708 --> 00:21:31,832 Evde bir sürü iş yapıyorsun ve seni çok takdir ediyorum. 223 00:21:32,291 --> 00:21:35,374 Pekala. Bunu söylediğin için teşekkür ederim. 224 00:21:35,458 --> 00:21:40,457 Ama beriim için halledebileceğin bir iş daha var. 225 00:21:41,083 --> 00:21:45,707 Babanın pek de iyi halledemediği bir iş. 226 00:21:45,958 --> 00:21:47,499 Sen neden bahsediyorsun? 227 00:21:48,791 --> 00:21:49,790 Yani... 228 00:21:50,083 --> 00:21:52,374 Beni... 229 00:21:53,625 --> 00:21:55,249 ...halledeceksin. - Sen ciddi misin? 230 00:21:57,000 --> 00:21:58,624 Aman Tanrım... 231 00:22:02,625 --> 00:22:03,874 Siktir.. 232 00:22:08,375 --> 00:22:09,999 Beni nasıl halledeceğini sana öğretebilirim. 233 00:22:10,041 --> 00:22:11,915 Artık babana ihtiyacım bile yok. 234 00:22:14,208 --> 00:22:16,249 Zaten eve geldiği falan da yok. 235 00:22:17,625 --> 00:22:20,624 Evin erkeği artık sensin. 236 00:22:21,708 --> 00:22:23,124 Evet, ama... 237 00:22:23,333 --> 00:22:24,207 Babam... 238 00:22:24,291 --> 00:22:27,124 Evet ama benim ihtiyacım olan şey bir erkek. 239 00:22:27,166 --> 00:22:28,582 Baban değil. 240 00:22:32,333 --> 00:22:34,165 Mahzcıriu yok Dokunabilirsin. 241 00:22:38,500 --> 00:22:40,540 Bir kadına nasıl davranılacağını öğreteceğim sana. 242 00:22:54,291 --> 00:22:59,207 Şana bir kadına nasıl davranılacağıyla ilgili bilmen gereken her şeyi öğreteceğim. 243 00:22:59,625 --> 00:23:01,832 Evet arma babam yakında eve dönecek. 244 00:23:02,583 --> 00:23:03,832 Henüz değil ama. 245 00:23:03,833 --> 00:23:05,457 Hala biraz vaktimiz var. 246 00:24:30,458 --> 00:24:32,749 Uzun zamandır azgınım. 247 00:26:33,541 --> 00:26:35,457 Ne kadar da dar bir am. 248 00:26:56,333 --> 00:26:59,915 İşte b'ui! Şunun nasıl da genişlediğine bak. 249 00:27:05,208 --> 00:27:07,207 Sikin harika! 250 00:27:29,458 --> 00:27:32,249 Bu muhteşem! Aman Tanrım! 251 00:27:37,000 --> 00:27:38,665 Amin daracık. 252 00:27:55,916 --> 00:27:57,957 Onu amırna geri almak istiyorum. 253 00:28:13,541 --> 00:28:15,540 İşte bu! Evet! 254 00:30:55,125 --> 00:30:57,665 Seni babamdan daha iyi mi sikiyorum ha? 255 00:30:57,708 --> 00:30:59,415 Çok zevkli! 256 00:31:22,416 --> 00:31:24,790 Bu çok zevkli! Evet! 257 00:34:19,875 --> 00:34:20,874 Bu çok zevkli! 258 00:34:21,375 --> 00:34:22,957 Tam orası, evet! 259 00:34:32,083 --> 00:34:33,082 Daracık! 260 00:34:37,625 --> 00:34:39,249 Lanet olsun! 261 00:34:45,750 --> 00:34:47,207 Tanrım, tam orası! 262 00:34:48,500 --> 00:34:50,374 Bu çok zevkli! 263 00:34:53,875 --> 00:34:55,499 Tam orası! Tam o nokta! 264 00:35:22,500 --> 00:35:25,040 Sikin çok fena zevk veriyor! 265 00:35:33,083 --> 00:35:34,582 Ağzıma verebilir misin? 266 00:35:35,666 --> 00:35:38,582 Ağzıma ver. Ağzıma almak istiyorum. 267 00:36:02,000 --> 00:36:03,499 Evet, boşalacağım. 268 00:36:30,208 --> 00:36:32,540 Vay canına, bu harikaydı. 269 00:36:32,958 --> 00:36:34,915 Tadın da harika. 270 00:36:40,125 --> 00:36:42,874 Tanrım, bunu tekrarlamalıyız, ama... 271 00:36:42,916 --> 00:36:45,124 Ama bu babam yüzünden çok riskli. 272 00:36:45,250 --> 00:36:47,040 Yakında evde olur. 19543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.