All language subtitles for [AMLDsub]Isekai Meikyuu de Harem wo S1 E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,208 (قرطره) 2 00:00:02,208 --> 00:00:03,791 اوه، شری 3 00:00:03,791 --> 00:00:06,083 چون گفتی بهتره از پتک استفاده کنی 4 00:00:06,083 --> 00:00:09,000 کوتوله ها معمولا از پتک استفاده می کنن؟ 5 00:00:09,000 --> 00:00:13,375 آره،قدمون کوچیکه ولی گدرتمندیم 6 00:00:13,375 --> 00:00:15,625 پس، می تونیم از پس سلاح های سنگین بر بیایم 7 00:00:15,625 --> 00:00:17,250 که اینطور 8 00:00:17,250 --> 00:00:19,542 فعلا بریم اسلحه خونه 9 00:00:21,457 --> 00:00:25,375 ممکنه پتک باشه ولی انواع مختلفی داره 10 00:00:25,375 --> 00:00:28,042 این ارزون ترینه 11 00:00:29,250 --> 00:00:31,582 (باشگاه، اسلات مهارت، خالی) یه باشگاه... 12 00:00:31,582 --> 00:00:34,457 بیشتر شبیه سیاهه 13 00:00:34,457 --> 00:00:36,917 کاملا سنگین به نظر میاد 14 00:00:38,250 --> 00:00:41,625 اون واقعا قویه 15 00:00:41,625 --> 00:00:42,667 چطوره؟ 16 00:00:42,667 --> 00:00:43,957 حس خوبی داره 17 00:00:43,957 --> 00:00:46,875 پس میشه برای تو 18 00:00:46,875 --> 00:00:48,500 می تونم اینو داشته باشم؟ 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,417 البته 20 00:00:50,417 --> 00:00:52,500 مرسی 21 00:00:53,000 --> 00:00:53,832 (کوراتار، خانه میچیو) 22 00:00:53,832 --> 00:00:56,625 این جفت کفش جدید برای روکسانا 23 00:00:56,625 --> 00:00:59,042 ممنون سرورم 24 00:00:59,042 --> 00:01:02,125 کفش های کهنه من به شری می رسه 25 00:01:02,125 --> 00:01:04,417 حتی کفش هات و میدی به من؟ 26 00:01:04,417 --> 00:01:07,667 برای ورود به هزارتو لازمه 27 00:01:07,667 --> 00:01:09,832 لباس چرمی برات خوبه؟ 28 00:01:09,832 --> 00:01:12,292 باید مجبورت کنم زره بپوشی، درسته؟ 29 00:01:12,292 --> 00:01:14,125 بله 30 00:01:14,125 --> 00:01:18,250 سایز من برای پوشیدن زره مناسب نیست 31 00:01:18,250 --> 00:01:21,417 شرمنده. منظورم این نبود 32 00:01:21,417 --> 00:01:23,750 اوکیه، شری 33 00:01:27,875 --> 00:01:30,582 اینها هیچ ربطی به جنگیدن تو هزارتو ندارن 34 00:01:31,667 --> 00:01:34,667 رکسان، میشه با رسم شکل نشون ندی 35 00:01:34,692 --> 00:03:15,702 Anime Lord جهت دانلود دیگر انیمه ها به صورت نسخه ی اورجینال دنبال کنید Anime_lord_ir مارا در فضای مجازی به آدرس 36 00:03:15,702 --> 00:03:16,785 رکسانا 37 00:03:16,785 --> 00:03:18,617 میشه برای کاری که همیشه انجام میدیم ازت کمک بخوام؟ 38 00:03:18,617 --> 00:03:20,702 بله سرورم 39 00:03:22,202 --> 00:03:24,367 بعداً میریم هزارتو 40 00:03:24,367 --> 00:03:25,992 میخوای با ما بیای؟ 41 00:03:25,992 --> 00:03:28,910 هزارتو؟ همین الان؟ 42 00:03:28,910 --> 00:03:30,617 اگه کار داری 43 00:03:30,617 --> 00:03:32,077 اگه نمی خوای بیای اوکیه 44 00:03:32,867 --> 00:03:36,285 نه من هنوز چیزی برای شام درست نکردم پس می تونم بیام 45 00:03:39,452 --> 00:03:41,109 صحبت ازش شد، شری 46 00:03:41,109 --> 00:03:41,117 صحبت ازش شد، شری (باشگاه، اسلات مهارت، خالی) احتمالاً 47 00:03:41,117 --> 00:03:42,167 (باشگاه، اسلات مهارت، خالی) احتمالاً 48 00:03:42,167 --> 00:03:43,492 (باشگاه، اسلات مهارتی، خالی) نمی دونیم "خالی" چیه، نه؟ 49 00:03:43,492 --> 00:03:48,117 جای خالی؟ منظورت اسلات مهارتیه؟ 50 00:03:48,117 --> 00:03:49,452 چیزی دربارش میدوگی؟ 51 00:03:49,452 --> 00:03:52,910 یکی قبلنا در موردش به صورت تئوری صحبت کرده 52 00:03:52,910 --> 00:03:55,910 تجهیزات چیزی به اسم اسلات مهارت دارن 53 00:03:55,910 --> 00:04:00,285 اگه شکاف مهارتی وجود نداشته باشه نمیشه اونو با کریستال ها ترکیب کرد 54 00:04:00,285 --> 00:04:04,702 از اونجایی که یه نظریه اس یعنی قابل اثبات یا تایید نیست؟ 55 00:04:04,702 --> 00:04:09,410 حتی اگه باشه، هیچ کس واقعا نمی تونه اونو ببینه 56 00:04:09,410 --> 00:04:13,077 کسی که می تونه اونو ببینه همینجاست 57 00:04:13,077 --> 00:04:17,035 خب نظرت تئوری اسلات مهارت چیه؟ 58 00:04:17,035 --> 00:04:19,742 به نظر من خیلی جالب مرموزه 59 00:04:19,742 --> 00:04:23,410 چون هیچ مدرکی برای اثباتش نیست 60 00:04:23,410 --> 00:04:25,660 پس، شری مخالفه 61 00:04:25,660 --> 00:04:27,201 هر چی 62 00:04:27,201 --> 00:04:30,118 تو خیلی چیزا میدونی 63 00:04:30,118 --> 00:04:32,993 چون علاقه دارم 64 00:04:32,993 --> 00:04:37,243 من از کسی که در این مورد می دونه می پرسیدم 65 00:04:37,243 --> 00:04:38,993 شرمنده. 66 00:04:38,993 --> 00:04:41,076 معذرت خواهی لازم نی 67 00:04:42,160 --> 00:04:44,326 اوه من یه سوال دیگه دارم 68 00:04:44,326 --> 00:04:47,451 چیزی در مورد شغل "قهرمان" می دونی؟ 69 00:04:47,451 --> 00:04:48,326 آره 70 00:04:48,326 --> 00:04:51,910 این یه شغل افسانه ای بود که توسط اولین امپراتور انجام شد 71 00:04:51,910 --> 00:04:53,326 افسانه ای؟ 72 00:04:53,326 --> 00:04:55,243 از اونجایی که هیچ کس قبلا اونو ندیده 73 00:04:55,243 --> 00:04:58,868 فکر می کنم این شغل تو این دنیا وجود نداره 74 00:04:58,868 --> 00:05:01,993 همونطور که انتظار می ره، این یه شغل کمیابه 75 00:05:04,743 --> 00:05:07,785 (Vale Labyrinth، سطح 5) 76 00:05:09,451 --> 00:05:11,826 با موفقیت به سطح بالاتری رسیدم 77 00:05:11,826 --> 00:05:15,243 من همچنین می تونم تموم هیولاهای سطح پنجم و با یه ضربه بکشم 78 00:05:15,243 --> 00:05:19,326 من باید به عضو جدیدمون یه عملکرد پشم ریزون نشون بدم 79 00:05:19,326 --> 00:05:20,576 دارن میان 80 00:05:24,076 --> 00:05:25,201 رکسان، بیا بریم 81 00:05:25,201 --> 00:05:26,368 چشم 82 00:05:26,993 --> 00:05:28,243 ببین، شری 83 00:05:28,243 --> 00:05:31,201 این مهارت شگفت انگیز من تو شمشیر زنیه 84 00:05:36,660 --> 00:05:38,076 و الان 85 00:05:38,076 --> 00:05:39,785 ببین چقدر عالیه 86 00:05:39,785 --> 00:05:42,243 شمشیر بازی من 87 00:05:44,910 --> 00:05:46,826 تونستم 88 00:05:46,826 --> 00:05:49,326 شگفت انگيزه!این خیلی شگفت انگیز بود 89 00:05:49,326 --> 00:05:51,576 جدی؟ 90 00:05:51,576 --> 00:05:54,785 چطور انقدر باحال جاخالی دادی؟ 91 00:05:54,785 --> 00:05:56,535 بهم نگاه کن 92 00:05:56,535 --> 00:05:58,160 فقط هیولاها رو ببین 93 00:05:58,160 --> 00:06:01,451 و موقع حرکت با "وووش" حواس اونارو با "ها" پرت کن 94 00:06:03,160 --> 00:06:04,451 اینجوری 95 00:06:04,451 --> 00:06:06,285 «هوش» و «ها». 96 00:06:10,451 --> 00:06:12,326 به من نگاه نکن 97 00:06:13,410 --> 00:06:16,326 خیلی خوب. ام پی من کافیه. 98 00:06:16,326 --> 00:06:17,951 وقتشه برگردیم 99 00:06:17,951 --> 00:06:19,326 چشم 100 00:06:20,910 --> 00:06:22,285 وارپ 101 00:06:27,243 --> 00:06:29,410 چی شده، شری؟ 102 00:06:29,410 --> 00:06:33,201 مدتیه که در این مورد فکر می کنم 103 00:06:33,201 --> 00:06:37,410 می شه از وارپ تو هزارتو استفاده کرد؟ 104 00:06:37,410 --> 00:06:40,285 همچنین، فکر نمی کنم از افسون استفاده کنی 105 00:06:40,285 --> 00:06:44,618 سرومون می تونه از جادو و مهارت ها بدون هیچ افسونی استفاده کنه 106 00:06:44,618 --> 00:06:46,160 جان من؟ 107 00:06:46,160 --> 00:06:48,618 درسته 108 00:06:48,618 --> 00:06:50,618 چطور ممکنه؟ 109 00:06:50,618 --> 00:06:53,076 بیخی... 110 00:06:53,076 --> 00:06:56,743 آها،همه ی هیولا هارو با یه ضربه نفله کردی 111 00:06:56,743 --> 00:06:59,493 میشه سطحتو بگی 112 00:07:00,160 --> 00:07:02,243 من الان سطح سی و سه ام 113 00:07:02,243 --> 00:07:05,618 چی؟ مگه مستر سطح 20 نیست؟ 114 00:07:05,618 --> 00:07:07,160 اون موقع ها همین بود 115 00:07:07,160 --> 00:07:08,826 اون موقع... 116 00:07:08,826 --> 00:07:11,951 - کشتن با یه ضربه حتی تو سطح سی وسه. - چون صد برابر سریعتر تجربه کسب می کنم 117 00:07:11,951 --> 00:07:14,951 به خاطر شمشیره؟ 118 00:07:14,951 --> 00:07:18,368 سلاح های باورنکردنی زیادی تو این دنیا هست 119 00:07:18,368 --> 00:07:19,493 به هر حال 120 00:07:19,493 --> 00:07:21,535 فقط همه اینا پیش خودمون بمونه 121 00:07:21,535 --> 00:07:23,451 چشم 122 00:07:24,618 --> 00:07:27,243 این غذای کوتوله هاس؟ 123 00:07:28,410 --> 00:07:30,368 بوی خوبی میده 124 00:07:30,368 --> 00:07:33,410 امیدوارم خوب باشه 125 00:07:33,410 --> 00:07:36,201 اونجا چرا وایسادی؟ تو هم باید بشینی 126 00:07:37,160 --> 00:07:40,451 واقعا میتونم بشینم؟ 127 00:07:40,451 --> 00:07:42,285 می خوای سر پا غذا بخوری؟ 128 00:07:42,285 --> 00:07:45,035 می تونم منم بخورم؟ 129 00:07:45,035 --> 00:07:46,576 شری 130 00:07:46,576 --> 00:07:51,326 سرومون دوست داره با ما غذا بخوره 131 00:07:51,326 --> 00:07:54,326 بیا کنارمون بشین 132 00:07:54,326 --> 00:07:55,743 چشم 133 00:08:01,326 --> 00:08:05,243 صابخونه باید غذا رو بکشه برای بقیه 134 00:08:05,951 --> 00:08:08,785 اول از همه، سهم من 135 00:08:08,785 --> 00:08:10,701 بعد 136 00:08:10,701 --> 00:08:13,285 برای شری که غذا و درست کرد 137 00:08:15,660 --> 00:08:16,701 چه خبره؟ 138 00:08:16,701 --> 00:08:19,160 انگار یکی مثل سگ بهم زل زده 139 00:08:20,868 --> 00:08:23,701 بفرما، رکسان 140 00:08:24,993 --> 00:08:27,535 ممنون سرورم 141 00:08:27,535 --> 00:08:29,743 از بیخ گوشم گذشت 142 00:08:29,743 --> 00:08:31,118 بیا. این برای توعه، شری 143 00:08:31,118 --> 00:08:35,368 - اول باید اول خدمت کنم؟ - ممنون. 144 00:08:37,535 --> 00:08:38,618 خوشمزه اس 145 00:08:38,618 --> 00:08:40,076 خوشمزه اس 146 00:08:40,076 --> 00:08:42,367 ممنون 147 00:08:42,367 --> 00:08:45,492 ما رفتیم هزارتو 148 00:08:45,492 --> 00:08:49,660 چرا باید بین پخت و پز بریم حموم؟ 149 00:08:49,660 --> 00:08:52,327 چون آماده کرن حموم کار سختیه 150 00:08:52,327 --> 00:08:54,702 این برای از بین بردن استرسه، درسته؟ 151 00:08:54,702 --> 00:08:56,867 این همون چیزیه که فکر می کردی؟ 152 00:08:56,867 --> 00:08:58,617 اینطور نیست؟ 153 00:08:58,617 --> 00:09:02,242 نه. برای برگردوندن ام پی 154 00:09:02,242 --> 00:09:06,492 چون دوراندال دارای مهارت ام پی خوره 155 00:09:06,492 --> 00:09:09,702 اوه یه سوال دارم 156 00:09:09,702 --> 00:09:11,785 چی؟ 157 00:09:11,785 --> 00:09:16,910 گرگ ها جنگو میشن کوتوله ها آهنگر 158 00:09:16,910 --> 00:09:20,160 آدما هم شغل خاصی برای نژادشون دارن ؟ 159 00:09:20,160 --> 00:09:24,077 خوب... 160 00:09:24,077 --> 00:09:26,410 فکر می کنم 161 00:09:26,410 --> 00:09:30,660 برای دریافت محبت سرورم به اندازه کافی خوبه 162 00:09:30,660 --> 00:09:33,660 خودم و هم آماده کردم 163 00:09:33,660 --> 00:09:34,785 چی؟ 164 00:09:34,785 --> 00:09:41,367 انگار آدما یه مسابقه گذاشتن که کی بیشتر خواسته های خودخواهانه داره 165 00:09:41,367 --> 00:09:46,202 پس، شغل خاص برای انسان ها 166 00:09:48,452 --> 00:09:51,410 جنون جنسیه 167 00:09:51,410 --> 00:09:53,242 جنون جنسی 168 00:09:54,202 --> 00:09:56,367 برای آدما 169 00:09:58,327 --> 00:10:01,077 جنون جنسی؟ 170 00:10:01,077 --> 00:10:06,660 برای همینه دلم کلی خدمتکار میخواد 171 00:10:06,660 --> 00:10:08,785 بعد از اینکه لباس هات و در آوردی بیا 172 00:10:08,785 --> 00:10:10,785 چون من یه انسانم 173 00:10:16,742 --> 00:10:17,992 بالاخره داره اتفاق می افته 174 00:10:17,992 --> 00:10:20,452 وقت حموم سه نفره اس 175 00:10:20,452 --> 00:10:23,617 داشتن دوتا زن که باهام حموم می کنن 176 00:10:23,617 --> 00:10:25,827 چیزیه که من حتی نمی تونم تصورش کنم 177 00:10:25,827 --> 00:10:28,742 ولی می خوام ببینم اونا لباس هاشون و درمیارن 178 00:10:28,742 --> 00:10:30,202 رکسانا خوب میشه 179 00:10:30,202 --> 00:10:34,285 اما بیاد داستان مربوط به شری رو ردیف کنم 180 00:10:35,202 --> 00:10:38,077 رکسان، مال تو واقعا بزرگه 181 00:10:38,077 --> 00:10:40,202 خب... 182 00:10:40,202 --> 00:10:43,035 اما مال من... 183 00:10:43,035 --> 00:10:47,202 هی، ممکنه کوچیک باشن اما خوشگلن 184 00:10:48,160 --> 00:10:51,617 اون دوتا دارن چیکار میکنن من خیلی حسودیم میشه 185 00:10:53,077 --> 00:10:56,410 نه من باید صابون درست کنم 186 00:10:56,410 --> 00:10:59,160 سرورم. دارم میام تو 187 00:10:59,160 --> 00:11:00,952 دارم میام تو 188 00:11:00,952 --> 00:11:04,535 من هم آمادم 189 00:11:13,285 --> 00:11:16,785 بهشت 190 00:11:16,785 --> 00:11:18,327 این پاداش زحمات منه 191 00:11:18,327 --> 00:11:21,160 نه. این حق ویژه من به عنوان مالک اوناس 192 00:11:22,242 --> 00:11:24,367 شری، کش موت؟ 193 00:11:24,367 --> 00:11:26,242 من برش میدارم 194 00:11:28,452 --> 00:11:31,492 اون واقعاً موهاش پر پشته 195 00:11:34,867 --> 00:11:36,117 ولی... 196 00:11:37,285 --> 00:11:40,327 وقتی خیسن مشکلی نیست 197 00:11:40,327 --> 00:11:41,452 حالا که از نزدیک نگاه می کنم 198 00:11:41,452 --> 00:11:45,327 اون ممکنه کوچولو و لاغر باشه اما بدن خوبی داره 199 00:11:45,327 --> 00:11:49,285 سینه هاش هم همینطور اونا به اندازه ای که اون میگه کوچیک نیستن 200 00:11:50,452 --> 00:11:51,867 بیا شروع کنیم 201 00:11:51,867 --> 00:11:52,992 چشم 202 00:11:52,992 --> 00:11:56,285 زمانی که داشتم به این موضوع فکر می کردم یهو رکسانا جلوم ظاهر شد 203 00:11:56,285 --> 00:12:00,660 چشمام به یه نقطه خاص کشیده شد. 204 00:12:03,327 --> 00:12:05,410 من اینو می دونستم. 205 00:12:05,410 --> 00:12:08,117 حتی شری هم احساس ناامیدی می کنه. 206 00:12:09,242 --> 00:12:13,910 وقتشه این دستا ورزش کنن 207 00:12:19,452 --> 00:12:20,952 این شگفت انگیزه. 208 00:12:20,952 --> 00:12:22,952 ممنونم. 209 00:12:32,660 --> 00:12:35,410 خیلی خوب، بعدی شریه. 210 00:12:35,410 --> 00:12:37,535 چشم 211 00:12:40,952 --> 00:12:44,702 لطفا مراقبم باش 212 00:12:45,660 --> 00:12:48,952 اون قبلاً دیده بود که چطور رکسان رو تمیز کردم. 213 00:12:48,952 --> 00:12:51,202 من از اینجا شروع می کنم 214 00:12:54,617 --> 00:12:59,077 میتونم با دستم سینه های شریو بگیرم 215 00:13:00,367 --> 00:13:01,785 اون باور نکردنیه 216 00:13:03,535 --> 00:13:08,077 خوب، متاسفم که سینه های کوچکی دارم 217 00:13:08,077 --> 00:13:11,327 سینه هات واقعا کوچیک نیستن 218 00:13:11,327 --> 00:13:14,367 منم وقتی تو روستا بودم همین فکر رو می کردم 219 00:13:14,367 --> 00:13:18,617 ولی خیلیا با سینه های بزرگ تو بازار برده فروشی بودن 220 00:13:18,617 --> 00:13:20,992 خانم رکسانا همینطور 221 00:13:20,992 --> 00:13:23,952 اون یه استثنا . بعلاوه 222 00:13:23,952 --> 00:13:26,077 یه چیز مهمتره 223 00:13:26,077 --> 00:13:29,410 سینه هات نسبت به قدت بزرگ 224 00:13:29,410 --> 00:13:31,202 تو باید اعتماد به نفس داشته باشی 225 00:13:31,202 --> 00:13:33,867 ممنونم 226 00:13:35,367 --> 00:13:39,867 شری، وقت شستن استاد 227 00:13:39,867 --> 00:13:42,952 چشم. باید چیکار کنم؟ 228 00:13:42,952 --> 00:13:44,827 درست مثل این 229 00:13:44,827 --> 00:13:50,785 از بدنت برای تمیز کردن کامل سرورمون استفاده کن 230 00:13:51,992 --> 00:13:57,410 بدون استفاده از چیزای زبر مثل ایر ملایم باش 231 00:13:57,410 --> 00:14:02,410 از انگشتت برای تمیز کردن هر شکاف استفاده کن 232 00:14:12,867 --> 00:14:15,785 شری، سمت راستو به تو می سپارم 233 00:14:15,785 --> 00:14:17,827 خوب... 234 00:14:19,242 --> 00:14:21,910 بهترین کاری ک میتونم انجام میدم 235 00:14:21,910 --> 00:14:24,367 باشه.ممنون 236 00:14:47,452 --> 00:14:49,992 چه حسی داره؟ 237 00:14:49,992 --> 00:14:51,492 شگفت انگیزه 238 00:14:51,492 --> 00:14:53,452 ممنونم 239 00:14:54,160 --> 00:14:56,327 خیلی خوب 240 00:14:56,327 --> 00:14:59,535 بیاین کف هارو بشوریمو تو وان لش کنیم 241 00:14:59,535 --> 00:15:00,577 چشم 242 00:15:01,452 --> 00:15:02,702 چشم 243 00:15:06,492 --> 00:15:08,617 این احساس عالیه 244 00:15:08,617 --> 00:15:10,785 دقیقا 245 00:15:11,992 --> 00:15:14,535 من رکسانو سمت راستم دارم 246 00:15:14,535 --> 00:15:16,367 و شری سمت چپم 247 00:15:17,160 --> 00:15:20,285 هر طرف یه داف خوشگل،عالیه 248 00:15:21,077 --> 00:15:23,702 این رویای یه مرده 249 00:15:23,702 --> 00:15:26,160 لحظه شکوه 250 00:15:27,117 --> 00:15:29,117 این بهترینه 251 00:15:40,452 --> 00:15:42,202 هردوتون 252 00:15:42,202 --> 00:15:44,160 بیاین اینجا 253 00:15:44,160 --> 00:15:46,867 چشم سرورم 254 00:15:46,867 --> 00:15:49,242 چشم 255 00:15:52,202 --> 00:15:54,785 موهات خیلی مرتبه 256 00:15:54,785 --> 00:15:56,992 آره 257 00:15:56,992 --> 00:16:00,535 صابون چیز شگفت انگیزیه 258 00:16:00,535 --> 00:16:03,077 صابونو سرورمون ساخته 259 00:16:04,077 --> 00:16:06,785 شری بیا اینجا 260 00:16:06,785 --> 00:16:08,035 چشم 261 00:16:13,077 --> 00:16:18,035 قبل از خواب و بعد ازبیدار شدن باید با یه بوس بهم سلام کنی 262 00:16:18,035 --> 00:16:21,117 فهمیدم 263 00:16:21,117 --> 00:16:24,117 من قبلاً قانون این خونه رو بهش گفتم 264 00:16:24,117 --> 00:16:26,785 دیگه طاقت ندارم 265 00:16:26,785 --> 00:16:29,660 دیگه طاقت ندارم، پس 266 00:16:29,660 --> 00:16:31,785 نوش جونم 267 00:16:35,742 --> 00:16:37,327 وای نه 268 00:16:37,327 --> 00:16:38,577 لعنتی 269 00:16:38,577 --> 00:16:42,117 رکسان باید برای همه چیز اول باشه 270 00:16:42,117 --> 00:16:45,285 این بوسه قبل از خوابه 271 00:16:45,285 --> 00:16:49,535 با رکسان عشق بازی رو شروع میکنم 272 00:16:51,992 --> 00:16:54,535 چشم. ممنونم 273 00:16:55,577 --> 00:16:59,117 باز از بیخ گوشم گذشت 274 00:16:59,117 --> 00:17:01,452 قرار بود تا صبح عرقم در بیاد تلمبه زدن و میگه لاشی 275 00:17:01,452 --> 00:17:03,410 ولی من الان به دلیل دیگه ای عرق کرم از ترس رید به خودش 276 00:17:06,160 --> 00:17:07,910 سرورم 277 00:17:48,076 --> 00:17:50,910 ممنونم 278 00:17:53,285 --> 00:17:54,493 سری 279 00:17:55,785 --> 00:17:57,910 حالا نوبت توعه 280 00:18:00,576 --> 00:18:02,035 چشم 281 00:18:05,910 --> 00:18:09,701 لطفا محبتتو بهم بده 282 00:18:26,910 --> 00:18:29,118 نگاه میکنی؟ 283 00:18:29,118 --> 00:18:30,785 آره 284 00:18:30,785 --> 00:18:35,826 چون کنجکاوم که چطوری میخوای محبتتو بهم نشون بدی 285 00:18:35,826 --> 00:18:37,326 شرمنده 286 00:18:37,326 --> 00:18:41,285 همه چیز درسته. تو می تونی هر چقدر که می خوای نگاه‌کنی 287 00:18:41,285 --> 00:18:42,743 بعلاوه... 288 00:18:45,326 --> 00:18:47,201 بله 289 00:18:47,201 --> 00:18:48,910 لطفا اگه احساس ناراحتی کردی بهم بگو 290 00:18:48,910 --> 00:18:50,701 من خوبم 291 00:18:52,785 --> 00:18:54,410 بفرما 292 00:19:01,326 --> 00:19:03,201 حالت خوبه؟ 293 00:19:03,201 --> 00:19:05,368 آره 294 00:19:06,368 --> 00:19:09,701 حالم خوب میشه 295 00:19:09,701 --> 00:19:14,285 لطفا هر طور که می خوای انجامش بده 296 00:19:14,285 --> 00:19:15,618 سری 297 00:19:30,868 --> 00:19:35,410 سری. رکسان. دیگه نمیتونم ادامه بدم 298 00:19:35,410 --> 00:19:38,118 من میفهمم 299 00:19:38,118 --> 00:19:41,660 تو می تونی هر وقت که خواستی ازمون استفاده کنی 300 00:19:41,660 --> 00:19:43,785 سرورم 301 00:19:57,368 --> 00:20:00,160 هر دوتای اونا 302 00:20:00,160 --> 00:20:02,035 باور نکردنی هستن 303 00:20:05,326 --> 00:20:07,160 زحمت کشیدی 304 00:20:07,160 --> 00:20:09,201 شری، تو فوق العاده ای 305 00:20:10,076 --> 00:20:14,493 ببخشید. اون همیشه اینقدر شدیده؟ 306 00:20:15,243 --> 00:20:19,076 امروز...اون یکمی پرانرژی تر از همیشه بود 307 00:20:19,076 --> 00:20:21,535 چون تو اینجایی 308 00:20:21,535 --> 00:20:24,326 خوب... 309 00:20:24,326 --> 00:20:25,993 چیه؟ 310 00:20:25,993 --> 00:20:28,285 خانم رکسان 311 00:20:28,285 --> 00:20:33,160 لطفا از این به بعد مراقبم باش 312 00:20:33,160 --> 00:20:34,743 تو هم همینطور 313 00:20:34,743 --> 00:20:38,076 لطفا مراقبم باش شری 314 00:20:43,160 --> 00:20:45,618 موهات خیلی بهم ریخته اس 315 00:20:45,618 --> 00:20:49,326 نمیدونم چرا ایمجوری شده 316 00:20:55,201 --> 00:20:58,868 امروزم هوا خوبه سرورم 317 00:20:58,868 --> 00:21:01,035 آره 318 00:21:03,243 --> 00:21:07,618 (دیوانه جنسی، سطح 1) بالاخره زیاده روی کردم 319 00:21:07,618 --> 00:21:11,868 (اثر: افزایش متوسط ​​استقامتی) افزایش استقامت، هوش و ام پی 320 00:21:11,868 --> 00:21:14,451 (افزایش کوچک ام پی، افزایش اندک هوش) - در استفاده از جادو کمک زیادی می کنه. 321 00:21:14,451 --> 00:21:17,326 افزایش استقامت هم خوبه 322 00:21:17,326 --> 00:21:20,535 حمله پرهیز چیه؟ 323 00:21:20,535 --> 00:21:23,701 چیزی شده سرورم؟ 324 00:21:23,701 --> 00:21:25,785 نه هیچی نیست 325 00:21:26,618 --> 00:21:29,410 به هر حال من رسما 326 00:21:29,410 --> 00:21:31,451 یکی از جنون های جنسی شدم 327 00:21:32,576 --> 00:21:36,910 ظاهراً آرزوهای انسان پایان ناپذیره. 328 00:21:36,910 --> 00:21:38,410 خیلی خوب 329 00:21:38,410 --> 00:21:41,868 پس تا جایی ک میشه اونارو افزایش میدم 330 00:21:44,701 --> 00:21:46,618 می خوام برده های بیشتری بگیرم 331 00:21:46,618 --> 00:21:50,118 و یه حرمسرا درست کنم 332 00:21:53,243 --> 00:21:57,743 الان قصد دارم یه محصول کمیابو معرفی کنم که بیشتر بهت میاد 333 00:21:57,743 --> 00:22:01,076 خب لطفا بیا داخل اتاق 334 00:22:05,743 --> 00:22:07,951 امیدوارم بتونم نابودش کنم 335 00:22:15,868 --> 00:22:18,076 ششصد و چهل نار. 336 00:22:18,076 --> 00:22:19,451 فروخته شد! 337 00:22:30,201 --> 00:22:32,910 امیدوارم بتونم نابودش کنم 338 00:22:35,826 --> 00:22:39,451 چه حسی داره؟ احساس خوبی می کنی؟ 339 00:22:40,951 --> 00:22:43,910 لرد میچیو، اگه اشکالی نداره 340 00:22:43,910 --> 00:22:45,493 لطفا اونارو بپذیر 341 00:22:53,826 --> 00:22:57,285 منم در خدمتتم 342 00:22:57,285 --> 00:23:00,410 امیدوارم بتونم نابودش کنم 343 00:23:00,410 --> 00:23:04,785 نه! من در واقع... اینارو احساس میکنم. 344 00:23:09,660 --> 00:23:11,451 سرورم 345 00:23:11,451 --> 00:23:13,660 لطفا بعدش کمی عشق بهم نشون بده 346 00:23:13,660 --> 00:23:15,368 تو خیلی بلایی خانم رکسان 347 00:23:15,368 --> 00:23:17,118 شروع کارتی بده 348 00:23:17,118 --> 00:23:18,201 بذار کمکت کنم با... 349 00:23:18,201 --> 00:23:19,410 صبر کن میریا 350 00:23:19,410 --> 00:23:22,076 لرد میچیو، لطفا این کار رو دوباره باهام بکن. 351 00:23:22,076 --> 00:23:23,118 روتینا؟ 352 00:23:23,118 --> 00:23:25,701 تو این کار رو انجام ندادی؟ 353 00:23:25,701 --> 00:23:29,785 ایسیکای بهترینه! 354 00:23:30,868 --> 00:23:31,618 رکسان 355 00:23:31,618 --> 00:23:32,451 بله 356 00:23:32,451 --> 00:23:33,076 سری 357 00:23:33,076 --> 00:23:33,951 بله 358 00:23:33,951 --> 00:23:34,535 میریا 359 00:23:34,535 --> 00:23:35,701 یله 360 00:23:35,701 --> 00:23:36,493 وستا 361 00:23:36,493 --> 00:23:37,243 بله 362 00:23:37,243 --> 00:23:37,951 روتینا. 363 00:23:37,951 --> 00:23:38,910 بله 364 00:23:38,910 --> 00:23:39,951 همتون 365 00:23:39,951 --> 00:23:42,618 به همتون با هم حال میدم 366 00:23:42,618 --> 00:23:45,326 چشم سرورم 367 00:23:46,285 --> 00:23:50,243 "(حرمس در هزارتوی دنیای دیگه)" - برات آرزوی خوشبختی برای همیشه دارم. 29127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.