All language subtitles for Alchemy of Souls (2022) EP 02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:13,924
{\b0\fad(500,500)\an5\fs40\t\blur20\bord20\1c&87CEFA&\3a&FFFF00&\fn Britannic Bold}www.cineru.lk
2
00:00:00,054 --> 00:00:13,924
෴ 💫 Alchemy of Souls (2022) 💫 ෴
{\fs11} ''ආත්මයන්ගේ රසවිද්යාව'' {\fs11 }
{\fs11} www.cineru.lk අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. {\fs11}
{\fs11} ♥ ෴ උපසිරැසි පරිවර්ථනය :{\fs11}
{\fs11} සුදීෂ්නි ජාසිංහ ෴ ♥ {\fs11}
3
00:00:15,590 --> 00:00:18,677
අවුරුදු 20 කට කලින්
4
00:00:20,595 --> 00:00:22,264
මගේ ආර්යාව…
5
00:00:24,599 --> 00:00:26,476
මගේ ආර්යාව…
6
00:00:35,152 --> 00:00:36,695
මගේ ආර්යාව…
7
00:00:40,615 --> 00:00:42,743
මම දෝ-හ්වාව මගේ කරගන්නම්.
8
00:00:42,826 --> 00:00:45,454
ඇය දරුවෙක්ව බිහි කලොත්, ඒ දරුවා වගේ කියලා මතක තියාගන්න.
9
00:00:51,501 --> 00:00:53,253
මගේ ආර්යාව…
10
00:00:54,171 --> 00:00:55,505
මගේ ස්වාමිනි.
11
00:00:55,589 --> 00:00:57,174
ස්වාමීනි, ඔබ කොහෙද යන්නේ?
12
00:01:07,851 --> 00:01:09,561
මට දෝ-හ්වා ගැන අහන්න ලැබුනා.
13
00:01:10,145 --> 00:01:11,772
අපිත් දැන් එන්න හිටියේ.
14
00:01:11,855 --> 00:01:15,776
ඇය ගැන ශෝක වෙන්න අවශ්ය ඔබ මොකද මෙතන කරන්නෙ?
15
00:01:16,485 --> 00:01:19,529
මේ දරුවාගේ ඉරණම වෙනස් කරන්න තියන එකම ක්රමය මේක නිසයි මම මෙහෙට ආවේ.
16
00:01:39,091 --> 00:01:40,092
මොකක්ද ඔබ කරන්න හදන්නෙ?
17
00:02:06,201 --> 00:02:08,120
මොකක්ද ඔබ මේ කලේ?
18
00:02:08,203 --> 00:02:10,247
මම ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව අවහිර කලා.
19
00:02:11,081 --> 00:02:13,542
ඔහු ජීවත් වෙලා ඉන්නකන් කිසිම මන්ත්රයක් ඉගෙන ගන්න බැරිවෙයි.
20
00:02:16,711 --> 00:02:20,132
දැන් ඉදන් කිසිම කෙනෙක්ට මේ දරුවාගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කිරීම මම තහනම් කරනවා!
21
00:02:20,882 --> 00:02:24,886
කොහමද පියෙක් තමන්ගේ පුතාට මෙහෙම දෙයක් කරන්නෙ?
22
00:02:26,805 --> 00:02:28,014
මගේ පුතා?
23
00:02:37,315 --> 00:02:39,484
ඇයි ඔහු මගේ ඉරණම තීරණය කරන්නේ?
24
00:02:40,777 --> 00:02:42,988
මේ ලොකේ කිසිම කෙනෙක් ඔහුව වගේ පියා විදියට සලකන්නෙ නැහැ!
25
00:02:43,780 --> 00:02:44,948
මම කෙනෙක්ව හොයාගන්නම්.
26
00:02:45,574 --> 00:02:47,409
මගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා,
27
00:02:47,492 --> 00:02:49,494
මන්ත්ර ගුරුකම් උගන්වන්න පුළුවන් ගුරුවරයෙක්ව...
28
00:02:50,453 --> 00:02:52,289
මමම හොයාගෙන...
29
00:02:53,540 --> 00:02:56,001
මේ කඩුව කොපුවෙන් එලියට අරන් දෙකට කඩනවා.
30
00:03:01,172 --> 00:03:05,010
මට මේ වෙනකන් ගුරුවරුන් 12ක් හම්බවෙලා තියනවා වගේම, 12වතාවක් මාව පන්නලා දැම්මා.
31
00:03:06,803 --> 00:03:10,223
ඒ වගේම අන්තිමදී මගේ ඉරණම වෙනස් කරන ගුරුවරයාව මට හම්බවුනා.
32
00:03:21,860 --> 00:03:23,695
මම ඔබව දැක්ක වෙලාවේම දැනගත්තා...
33
00:03:25,447 --> 00:03:26,823
මගේ ගුරුවරයා.
34
00:03:37,709 --> 00:03:41,254
ඔබ මම ගැන විශේෂ දෙයක් හොයාගත්තාද,
35
00:03:41,338 --> 00:03:42,380
තරුණ ස්වාමියා?
36
00:03:45,342 --> 00:03:47,219
ඔබේ ඇස් ලස්සනයි කියලා මම කිව්වානේ.
37
00:03:47,302 --> 00:03:49,638
අහ්, සමාවෙන්න... ඔබේ ඇස් විතරක්.
38
00:03:51,306 --> 00:03:53,808
ආත්මය මාරු කරන්නාගේ නිල් සලකුණ එක ඇතුලේ මල් වගේ පිපීලා.
39
00:03:55,560 --> 00:03:57,479
ඉතින් ඒ ලකුණ මගේ ඇස් ඇතුලේ තිබුණා.
40
00:04:01,858 --> 00:04:03,151
ඔබ මාත් එක්ක මෙතන සටන් කරන්නද හදන්නේ?
41
00:04:03,235 --> 00:04:04,945
එක පාරින් මට තමුන්ව මරලා දාන්න පුළුවන්.
42
00:04:05,528 --> 00:04:06,821
එත් මේ සොන්ග්රිම්නේ.
43
00:04:07,572 --> 00:04:08,990
ඔබව අහුවෙන්න පුළුවන්.
44
00:04:21,503 --> 00:04:23,588
මම ඔබව බේරගන්න හිතුවා.
45
00:04:23,672 --> 00:04:26,716
දිගටම මගේ පැත්තේ හිටියොත් ඔබව අහුවෙන්නෙ නැහැ.
46
00:04:40,689 --> 00:04:42,899
අහුවෙන්න නැතුව ඉන්න නම් ඔබ මට කොහමද කතා කරන්න ඔනේ?
47
00:04:45,402 --> 00:04:46,695
"තරුණ ස්වාමියා."
48
00:04:59,874 --> 00:05:00,875
ජං යුක්?
49
00:05:01,543 --> 00:05:02,752
ඔව්, මේ මම.
50
00:05:03,253 --> 00:05:04,713
ඔබ මොනවාද මෙහේ කරන්නෙ?
51
00:05:08,466 --> 00:05:09,509
ඒ වගේම ඇය කවුද?
52
00:05:10,885 --> 00:05:11,720
අහ්.
53
00:05:13,013 --> 00:05:14,973
ඇය මගේ සේවිකාව මු-දොක්.
54
00:05:17,600 --> 00:05:18,810
මු-දොක්?
55
00:05:21,479 --> 00:05:25,734
යූල්, ඔබ අපේ මු දොක්ව බය කලා, ඔබේ කඩුව දැන් පහත් කරන්න පුළුවන්ද?
56
00:05:26,609 --> 00:05:27,736
හරි.
57
00:05:30,572 --> 00:05:32,490
මු-දොක්, ඔබ හොඳින්ද?
58
00:05:35,368 --> 00:05:36,411
මු-දොක්.
59
00:05:38,872 --> 00:05:40,790
මම හොඳින්, තරුණ ස්වාමියා.
60
00:05:41,374 --> 00:05:42,292
හොදයි.
61
00:05:43,251 --> 00:05:44,335
ජං යුක්?
62
00:05:45,128 --> 00:05:46,046
එයි...
63
00:05:47,380 --> 00:05:49,966
ඉන්න, ඔබ මොකද මෙහේ කරන්නෙ?
64
00:05:50,050 --> 00:05:53,595
මම නායකතුමා බලන්න ආපු ගමන්, එලියේ සටනක් ගියා වගේ ඇහුන නිසා අපි මෙහෙට ආවා.
65
00:05:54,304 --> 00:05:57,098
අනවසරයෙන් ඇතුළු වෙන්නන් හිටියා, ඔබට සටන් කරන්නවත් බැහැ.
66
00:05:57,182 --> 00:06:00,060
දෙවියනේ, ඔබව අදුරගත්තා නම් ලොකු දෙයක් වෙන්න තිබුනා.
67
00:06:00,143 --> 00:06:01,603
නැහැ, නැහැ.
68
00:06:01,686 --> 00:06:04,022
පැනලා ගිය එක හොදයි, ඔබ හොදට කලා.
69
00:06:04,105 --> 00:06:07,317
මම නෙවෙයි, මගේ සේවිකාව පැනලා ගිය නිසා මම පස්සෙන් ආවා... අනේ මු නම්...
70
00:06:07,400 --> 00:06:08,651
මගුල, ඒක රිදෙනවා...
71
00:06:09,402 --> 00:06:11,112
ඇය කව්ද?
72
00:06:16,159 --> 00:06:17,494
ඒ තලය මොකක්ද?
73
00:06:24,209 --> 00:06:25,043
ඔබ…
74
00:06:28,254 --> 00:06:30,173
ඔබ ඒකෙන් ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න හැදුවද?
75
00:06:31,132 --> 00:06:32,926
දෙවියනේ, මට ඔබ ගැන ආඩම්බරයි.
76
00:06:33,009 --> 00:06:36,304
ඔව්, ඔබේ තරුණ ස්වාමියා ගොඩක් දුර්වල නිසා...
77
00:06:36,387 --> 00:06:38,306
ඔබ හරි ඔහුව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
78
00:06:40,475 --> 00:06:41,643
අනිවාර්යයෙන්ම.
79
00:06:41,726 --> 00:06:43,937
මම ආරක්ෂා කළ යුතුයි, මගේ තරුණ ස්වාමියාව.
80
00:06:44,979 --> 00:06:47,273
නැහැ, නැහැ, නැහැ.
81
00:06:48,525 --> 00:06:51,319
තරුණ ස්වාමියයි අපේ මු-දොක්ව ආරක්ෂා කරන්න ඔනේ.
82
00:06:52,779 --> 00:06:54,114
ඇයි ඔබේ ඇගිලි මෙච්චර ශක්තිමත්?
83
00:06:54,864 --> 00:06:55,949
ඇගිලි දිගහරින්නෙ නැද්ද?
84
00:07:03,998 --> 00:07:07,544
ඈහ්, මු-දොක් ඔබේ ඇස්, එහෙම බලන්න නරකයි!
85
00:07:08,253 --> 00:07:09,462
මු-දොක් බිම බලාගෙන ඉන්න ඔනේ.
86
00:07:11,965 --> 00:07:14,342
එහෙමයි, තරුණ ස්වාමියා.
87
00:07:15,635 --> 00:07:17,887
මාව දැකලා පැනලා ගියේ ඔබ තමයි නේද?
88
00:07:17,971 --> 00:07:19,305
මු-දොක් කියලා කිව්වා නේද?
89
00:07:20,265 --> 00:07:21,766
ඔබව බය කලාට මට සමාවෙන්න.
90
00:07:34,070 --> 00:07:35,655
ඔබට තුවාලද?
91
00:07:48,501 --> 00:07:49,544
මු-දොක්.
92
00:07:50,420 --> 00:07:52,922
මම හොඳින්, තරුණ ස්වාමියා.
93
00:07:55,925 --> 00:07:58,011
- එලියෙ දෙවල් හොදින්ද?
- නැහැ.
94
00:07:58,094 --> 00:07:59,262
එක තවම අවුල් ජාලයක්.
95
00:07:59,846 --> 00:08:01,806
සෙවනැලි ඝාතකයා නක්සුගේ ශරීරය අතුරුදහන් වෙලා.
96
00:08:03,141 --> 00:08:05,768
අනිවාර්යයෙන්ම ඒ දන්ජු එවපු මිනිස්සු.
97
00:08:05,852 --> 00:08:08,480
දැන්, මම මෙතනින් ආරක්ෂිතව පිටවෙලා ගියා නම් ඇති.
98
00:08:09,189 --> 00:08:10,940
එක නම් දුකක්.
99
00:08:11,691 --> 00:08:12,942
ආත්ම මාරු කරන්නා.
100
00:08:13,026 --> 00:08:15,069
සෙවනැලි ඝාතකයා නක්සු.
101
00:08:16,321 --> 00:08:19,866
මම ඇගේ පෙනුම ගැන නිතරම කුතුහලයෙන් හිටියේ.
102
00:08:21,993 --> 00:08:24,287
ඔහු මම කවුද කියලා දන්නවා.
103
00:08:24,370 --> 00:08:26,623
මම යන්න කලින් ඔහුව මරා දැමිය යුතුයි.
104
00:08:31,252 --> 00:08:34,339
එයාලා පයින් වනාන්තර බාධකය බිඳලා දාලා එළියට ගිහින් වගේ.
105
00:08:47,644 --> 00:08:49,437
උන් බාධකය බිඳලා දාලා නේද?
106
00:08:49,521 --> 00:08:51,856
- අපි උන්ගේ පස්සෙන් යමු.
- දැනටමත් පරක්කු වැඩියි.
107
00:08:53,399 --> 00:08:55,902
බාධකය බිඳලා දාන්න පුළුවන් සොන්ග්රිම් වල අයට විතරයි.
108
00:08:57,028 --> 00:08:58,780
අපි අතර ඔත්තුකාරයෙක් ඉන්නවා.
109
00:09:00,490 --> 00:09:02,700
අපි ජින් පවුලෙන් උදව් ඉල්ලා සිටිය යුතුයි.
110
00:09:09,374 --> 00:09:12,460
මේ රහස් කාමරයේ නක්සුගේ ශරීරය තිබුනා.
111
00:09:13,545 --> 00:09:16,965
එයි, උක් ඔබ ජොංජිංගක් වල හැන්ගිලා ඉන්න කොට සැක සහිත දෙයක් දැක්කෙ නැද්ද?
112
00:09:17,048 --> 00:09:18,591
සැක සහිත දෙයක්ද?
113
00:09:18,675 --> 00:09:21,427
නැහැ, මම මු-දික් දිහා විතරක් බලාගෙන හිටියා.
114
00:09:25,890 --> 00:09:29,435
බැරිවෙලාවත් නක්සු ඇගේ ආත්මය වෙන කාන්තාවන්ගේ ශරීරයකට මාරු කරලා...
115
00:09:29,519 --> 00:09:30,937
ඇගේ ශරීරය අරන් යන්න මෙහෙට එන්න ඇතිද?
116
00:09:34,816 --> 00:09:37,235
එක නෙවෙයි, කාන්තාවන්ගේ ආත්මයට එකම ලිංගයකට විතරක් මාරු වෙන්න පුළුවන්ද?
117
00:09:37,318 --> 00:09:38,444
එහෙම කරන්න බැරිත් නැහැ.
118
00:09:38,528 --> 00:09:42,115
එත් හැම දෙයක්ම හරියට වෙන්න නම්, එයාලට සමාන කෙනෙක්ව තෝරගන්න ඔනේ කියලා මට ආරංචි වුනා.
119
00:09:42,198 --> 00:09:44,993
ලිංගභේදය, වයස සහ ශරීරය, ඔක්කොම එක සමාන වෙන්න ඔනේ කියලා අහන්න ලැබුනා.
120
00:09:46,911 --> 00:09:48,496
මම මේ ඇයව දැකලා නැති නිසයි අහන්නේ.
121
00:09:48,580 --> 00:09:52,625
නක්සුගේ හැඩහුරුවේ කොට, කෙට්ටු...
122
00:09:52,709 --> 00:09:55,378
වටකුරු මූණක්ද තිබුනේ, මූ-දොක්ගේ වගේ?
123
00:09:55,461 --> 00:09:57,297
මේ බුරුවාට කලින් ඉදන් මොනා වෙලාද?
124
00:09:59,882 --> 00:10:03,428
එක එහෙම වුනා නම්, ඇයට "නක්සු" කියලා අන්වර්ථ නාමයක් ලැබෙන්නෙ නැහැනේ.
125
00:10:03,511 --> 00:10:04,387
ඇය දිහා බලන්න.
126
00:10:05,179 --> 00:10:07,932
මේ වගේ ලස්සන ඝාතකයෙක් ඉන්න පුළුවන්ද?
127
00:10:08,808 --> 00:10:09,809
ඔව් නේද?
128
00:10:09,892 --> 00:10:12,145
නක්සු යක්ෂණියක් වගේ ඇති.
129
00:10:12,228 --> 00:10:14,397
නැහැ, ඇය මනුස්සයෙක්.
130
00:10:16,274 --> 00:10:19,319
ඇය ඝාතකයෙක් වුනත්, අපි මැරුණ අයව හෑල්ලු නොකර ඉමු.
131
00:10:25,241 --> 00:10:27,285
හියෝ ගුරුතුමා ඔබලාව හොයනවා.
132
00:10:27,368 --> 00:10:29,329
ඔබලා යන්න, ඔහු කොහමත් මට අකමැතියිනේ.
133
00:10:29,412 --> 00:10:31,122
ඔව්, ඔබ පරිස්සමින් මෙතන ඉන්න.
134
00:10:31,205 --> 00:10:32,373
අපි යමු.
135
00:10:43,843 --> 00:10:45,595
ශරීරය මෙතන ශීත කරලා තිබ්බා.
136
00:10:45,678 --> 00:10:49,474
කුණු ගඳක් නැති හැටි දැක්කම ඔබේ ශරීරය තවම හොඳ තත්ත්වයේ තියෙනවා වගේ.
137
00:10:51,434 --> 00:10:52,477
නක්සු.
138
00:10:54,103 --> 00:10:55,271
එක හරි.
139
00:10:56,105 --> 00:10:58,441
මමයි සෙවනැලි ඝාතකයා...
140
00:11:01,152 --> 00:11:02,445
නක්සු.
141
00:11:07,158 --> 00:11:09,369
ඔබ මට උදව් කරන්නෙ ඇයි කියලා මම ගොඩක් වෙලා හිතුවා.
142
00:11:11,621 --> 00:11:13,456
ඔබත් දන්ජු එවපු කෙනෙක්ද?
143
00:11:13,539 --> 00:11:15,958
නැහැ, කවුරුවත් මාව මෙහාට එව්වේ නැහැ.
144
00:11:16,042 --> 00:11:17,960
එහෙනම් ඇයි මට උදව් කළේ?
145
00:11:18,044 --> 00:11:21,422
මම දැනටමත් ඔබට කියලා තියෙන්නේ, එත් තවම තේරුනේ නැහැ වගේ.
146
00:11:24,175 --> 00:11:25,510
ඔබේ ඇස් ලස්සනයිනේ.
147
00:11:26,260 --> 00:11:27,512
බැරිවෙලාවත්...
148
00:11:28,805 --> 00:11:30,056
ඔබ ඇත්තටම මට වශී වුනාද?
149
00:11:32,350 --> 00:11:33,393
හිනාවෙන්න එපා.
150
00:11:33,976 --> 00:11:36,145
කොච්චර හිතුවත් එක විතරයි මතක් වෙන්නේ.
151
00:11:36,229 --> 00:11:38,147
මම ඔබට ලස්සනයි කිව්වා කියලා නම් මම පිළිගන්නවා.
152
00:11:39,148 --> 00:11:40,983
ඒ ඔබට වශි වුන නිසා නෙවෙයි, මට දෙයක් අවශ්ය වුන නිසයි.
153
00:11:41,609 --> 00:11:42,777
මොකක්ද අවශ්ය වුනේ?
154
00:11:43,444 --> 00:11:47,740
මම මේ වෙනකන් මගේ බන්ධනය බිඳලා දාලා මට ගුරුවරයා කියන්න පුළුවන් කෙනෙක්ව හෙව්වා.
155
00:11:48,533 --> 00:11:49,992
ඒ වගේම මම ඔබව හොයාගත්තා.
156
00:11:51,994 --> 00:11:53,079
නක්සු.
157
00:11:53,871 --> 00:11:55,832
මට ඔබව මගේ ගුරුවරයා කරගන්න අවශ්යයි.
158
00:12:11,764 --> 00:12:12,890
මට අහන්න ලැබුනා.
159
00:12:12,974 --> 00:12:15,017
ඔබ ජින් පවුලේ සප්සාලි අවතාරය ණයට ගත්තාද?
160
00:12:15,101 --> 00:12:16,060
එහෙමයි.
161
00:12:16,644 --> 00:12:20,106
සොන්ග්රිම් ඇතුලේ ඇත්තටම එක ඇති කියලා ඔබට විශ්වාසද?
162
00:12:20,189 --> 00:12:21,274
විශ්වාසයි.
163
00:12:22,316 --> 00:12:26,028
දැන් සොන්ග්රිම් ඇතුලේ ආත්ම මාරු කරන්නෙක් හැන්ගිලා ඉන්නවා.
164
00:12:30,491 --> 00:12:32,493
සොන්ග්රිම් ජං ගන්ග්ගේ පුත්රයා...
165
00:12:32,577 --> 00:12:35,037
ඝාතකයෙක් වුන නක්සුට ඔහුගේ ගුරුවරයා වෙන්න කියලා ඉල්ලනවාද?
166
00:12:36,706 --> 00:12:38,458
එක අදහගන්නවත් බැරි විකාරයක්නේ.
167
00:12:40,126 --> 00:12:43,588
ඔබ ඔබේ ශිෂ්යයාගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා, ඔහුට මන්ත්ර ගුරුකම් ඉගෙන ගන්න උදව් කරනවා.
168
00:12:44,172 --> 00:12:47,008
මම ඔබේ ශිෂ්යයා වශයෙන් ඔබව ආරක්ෂිතව හන්ගනවා.
169
00:12:47,091 --> 00:12:50,428
එක අපි එකිනෙකාගෙන් ප්රයෝජන ගන්න පුළුවන් සුන්දර සම්බන්ධතාවයක් කියලා මම හිතනවා.
170
00:12:50,511 --> 00:12:52,388
- උනන්දුවක් නැහැ.
- ඔබට මගේ ගුරුවරයා වෙන්න අවශ්ය නැත්නම්,
171
00:12:52,472 --> 00:12:54,182
ඒ වෙනුවට මගේ බිරිඳ වෙන්න පුළුවන්.
172
00:12:54,265 --> 00:12:55,558
-ඔබ එකට කැමතිද?
- කට වහනවා.
173
00:12:56,225 --> 00:12:59,187
ඔබව ගොඩක් ගුරුවරුන් පන්නලා දැම්මා කියලා මට ආරංචි වුනා.
174
00:12:59,270 --> 00:13:01,230
ඔබ මේ තරම් හිතුවක්කාර නිසා පන්නලා දැම්මාද?
175
00:13:05,193 --> 00:13:08,529
මේ වෙනකන් මගේ හිටපු ගුරුවරුන්ට කිසිම දුර්වලකමක් නැති නිසා මට එයාලට තර්ජනය කරන්න බැරි වුණා.
176
00:13:09,155 --> 00:13:12,867
එත් මේ පාර ලැබුන ගුරුවරයාට ගොඩක් ලොකු දුර්වලකමක් තියනවානේ.
177
00:13:16,078 --> 00:13:18,414
මගේ උදව් නැතුව ඔබට පණපිටින් මෙතනින් යන්න බැහැ.
178
00:13:19,165 --> 00:13:21,083
ඔබ කවුද කියලා එයාලා හොයාගත්තොත් ඔබට මැරෙන්න වෙනවා.
179
00:13:22,001 --> 00:13:23,127
එහෙමද?
180
00:13:23,961 --> 00:13:25,421
එහෙනම් මාව අහුවෙන්න නැතිවෙන්න...
181
00:13:28,841 --> 00:13:30,176
මට ඔබව මරන්න වෙනවා.
182
00:13:32,637 --> 00:13:35,556
හරිම අනුකම්පා විරහිතයි, ඔක්කොටම වඩා උදව් කරපු මනුස්සයාටම.
183
00:13:35,640 --> 00:13:38,601
මට සමාවෙන්න, මේ වගේ හුරතල් මූණකට මම මේ තරම් අනුකම්පා විරහිත වුන එක ගැන.
184
00:13:47,818 --> 00:13:50,112
ජේඩ් පලකය දිලා ඔබව අපේ ගෙරදට ගෙනාවෙත්...
185
00:13:50,780 --> 00:13:52,823
ස්ප්රීතු ඵලකය දිලා සොන්ග්රිම් වලට එක්කගෙන ආවෙත් මේ මම.
186
00:13:53,616 --> 00:13:55,701
ඒ වගේම, අපි මේ වෙනකන් ආවා.
187
00:14:03,501 --> 00:14:05,086
මේ සොන්ග්රිම් වල රහස් කාමරය.
188
00:14:06,045 --> 00:14:09,507
ඒ දොර වැහුවට පස්සේ එළියේ ඉඳන් ඇරියොත් මිසක් අපිට කවදාවත් මෙතනින් එළියට යන්න බැහැ.
189
00:14:10,758 --> 00:14:12,343
අපි දෙන්නා එකට මෙතන කොටු වෙලා.
190
00:14:14,595 --> 00:14:15,763
හෙලවෙන්න එපා!
191
00:14:16,264 --> 00:14:18,850
වැරදි තැනකට කකුල තිබ්බොත්, බිම හැරෙනවා.
192
00:14:22,144 --> 00:14:26,274
මාව මැරුවොත්, අතනින් ඇතුල් වෙන සොන්ග්රිම් මායාකාරයෝ ඔබව මරලා දානවා.
193
00:14:26,357 --> 00:14:29,735
එත් ඔබ මගේ ගුරුවරයා වෙන්න එකඟ නම්, අපිට මේකෙන් බේරෙන්න පුළුවන් වෙයි.
194
00:14:33,155 --> 00:14:36,242
දැන් මට ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න ශක්තියක් නැහැ.
195
00:14:36,742 --> 00:14:38,619
මම මෙහෙම හිටියොත්, ඔහුට එක මාට්ටු වෙවි.
196
00:14:39,203 --> 00:14:40,246
මට මගේ කඩුව අවශ්යයි.
197
00:14:41,622 --> 00:14:43,583
ආත්ම මාරුවීම් නිසා මම දුර්වල වෙලා.
198
00:14:43,666 --> 00:14:46,502
ඔබේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න නම්, මට මගේ කඩුවේ ශක්තිය අවශ්යයි.
199
00:14:47,044 --> 00:14:48,212
කඩුව නැතුව,
200
00:14:48,838 --> 00:14:51,507
මම මෙතන කොටු වුනත්, මට කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ.
201
00:14:52,633 --> 00:14:54,093
මගේ කඩුව ලබා ගන්න නම්...
202
00:14:55,469 --> 00:14:56,679
මට යන්න වෙනවා.
203
00:14:56,762 --> 00:14:57,889
ඒ නිසා ඒක නවත්වන්න.
204
00:15:00,141 --> 00:15:01,434
ඔබට මාව ඇහුණේ නැද්ද?
205
00:15:01,517 --> 00:15:04,604
මට ඒක නවත්තන්න බැහැ, එක සම්පූර්ණයෙන්ම වැහෙනකන් ඉන්න ඔනේ අයෙමත් අරින්න නම්.
206
00:15:06,272 --> 00:15:08,441
ඔබ! ඔබ බොරු කිව්වා නේද?
207
00:15:11,569 --> 00:15:12,778
හෙලවෙන්න එපා!
208
00:15:12,862 --> 00:15:15,031
- ඔබ එහෙම කලොත්, බිම හෑරෙනවා!
- ඉන්න!
209
00:15:18,117 --> 00:15:19,744
තදට අල්ලගන්න! ඔබව ලිස්සනවා!
210
00:15:20,620 --> 00:15:23,247
- එයි, ඔබේ මුණ කොහෙද ඒ ගාවන්නේ?
- කට වහනවා!
211
00:15:23,331 --> 00:15:25,041
- ඒයි!
- ඒයි!
212
00:15:25,124 --> 00:15:26,083
මේ බුරුවා...
213
00:15:26,834 --> 00:15:29,503
- ඒක රිදෙනවා!
- එක හිතාමතා නෙවෙයි, ඇත්තමයි.
214
00:15:29,587 --> 00:15:31,714
- රිදෙනවා කිව්වානේ!
- ටිකක් මෙහෙම ඉන්න.
215
00:15:32,298 --> 00:15:33,174
මට යන්න දෙනවා.
216
00:15:39,017 --> 00:15:41,269
එක නෙවෙයි, අපි ඔබේ කඩුව හොයාගන්නෙ කොහමද?
217
00:15:42,145 --> 00:15:44,147
ඒක ගත්තේ කවුද කියලා මම දන්නවා, මට ඒක හොයාගන්න පුළුවන්.
218
00:15:45,440 --> 00:15:47,359
සොන්ග්රිම් වලින් පිටවෙන එක ගොඩක් භයානකයි.
219
00:15:47,442 --> 00:15:49,069
මොනවා වුනත් අපි ඇතුලේ ඉන්න ඔනේ.
220
00:15:50,362 --> 00:15:52,280
එක ඒ කඩුවම වෙන්න ඔනේද?
221
00:15:52,364 --> 00:15:54,157
ඒ ශක්තියෙන් තව කඩුවක් අරන් මෙතන එක කරන්න.
222
00:15:54,241 --> 00:15:56,368
බැහැ, ඒක මගේ කඩුවම වෙන්න ඔනේ.
223
00:15:57,619 --> 00:15:59,121
මුලින්ම අපි එලියට ගිහින් එක හොයාගමු.
224
00:16:00,080 --> 00:16:03,208
මුලින්ම මම ඔහුව එලියට ඇදගෙන ගිහින් මරලා දානවා.
225
00:16:04,543 --> 00:16:06,294
ඔබ ගොඩක් දුර්වලයිද?
226
00:16:09,297 --> 00:16:11,550
ඔබ දුර්වලයි වගේ මවාපානවා කියලයි මම හිතුවේ.
227
00:16:12,926 --> 00:16:14,094
ගොඩක් දුර්වල වෙලාද?
228
00:16:17,180 --> 00:16:18,598
අරහේ මායාකාරයෝ එනවා.
229
00:16:18,682 --> 00:16:19,725
සිහියෙන් ඉන්න.
230
00:16:22,602 --> 00:16:25,564
ඇයි මම සිහියෙන් ඉන්න ඔනේ? එයාලා මගේ පැත්තේ අය.
231
00:16:27,065 --> 00:16:29,568
දැන් ඔබේ පැත්තෙ අය? මගේ පැත්තෙ අය බලනවාද? ඔබ ඇත්තටම බොළඳද?
232
00:16:29,651 --> 00:16:31,486
මේ තත්ත්වයෙනුත් ඔබ තරුණ ස්වාමියාට සැහැල්ලුවෙන් කතා කරනවාද?
233
00:16:31,570 --> 00:16:32,779
හොඳයි, තරුණ ස්වාමියා.
234
00:16:32,863 --> 00:16:34,114
මම බිම බලාගෙන ඉන්නම්.
235
00:16:34,823 --> 00:16:35,991
මේ බලපල්ලකෝ.
236
00:16:43,248 --> 00:16:44,291
ඇය කව්ද?
237
00:16:45,083 --> 00:16:48,128
ජං යුක් තරුණ ස්වාමියාගේ සේවිකාව, මු-දොක්.
238
00:16:50,630 --> 00:16:52,632
ඔබට ඇයව ඇහුණා නේද? ඇය මගේ සේවිකාව.
239
00:16:53,216 --> 00:16:54,926
ඔබලා හැමෝම කාර්යබහුලයි වගේ, හැමෝම යන්න එහෙනම්.
240
00:16:55,010 --> 00:16:57,429
- අපි යමු, මු-දොක්.
- ඔබට යන්න බැහැ.
241
00:17:00,098 --> 00:17:03,101
නායකයා සොන්ග්රිම් වල ඉන්න හැමෝටම පුහුණු මධ්යස්ථානයට රැස්වෙන්න කියලා නියෝග කලා.
242
00:17:05,437 --> 00:17:06,855
මම සොන්ග්රිම් වල සාමාජිකයෙක් නෙවෙයිනේ.
243
00:17:06,938 --> 00:17:09,191
මේ බිත්ති ඇතුලේ ඉන්න හැම ජීවියෙක්ම...
244
00:17:09,816 --> 00:17:12,069
එතනට රැස් වෙන්න අවශ්යයි.
245
00:17:20,660 --> 00:17:22,162
- යුක්.
- ඔහ්.
246
00:17:24,081 --> 00:17:26,500
මොකද වෙන්නේ? ඇයි හැමෝම මෙතනට එකතු වෙලා ඉන්නෙ?
247
00:17:27,042 --> 00:17:29,669
නක්සුගේ මිනිස්සු මේක ඇතුලේ ඉන්න නිසා ඌව අල්ලගන්න හදන්නේ.
248
00:17:31,838 --> 00:17:33,090
නක්සු?
249
00:17:43,850 --> 00:17:45,060
අද...
250
00:17:45,143 --> 00:17:48,021
සොන්ග්රිම් වලට ඇතුළු වුන නක්සුගේ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන කෙනෙක් මෙතන ඉන්නවා.
251
00:17:48,855 --> 00:17:49,856
මගේ ස්වාමිනි.
252
00:17:49,940 --> 00:17:53,110
මෙතන ඉන්න හැමෝම එකිනෙකාව දන්නවා.
253
00:17:53,193 --> 00:17:56,822
ඇස් වලට පිටතින්, ඔක්කොම සොන්ග්රිම් අය වගේ පේනවා.
254
00:17:59,074 --> 00:18:00,992
ඒකයි මම උදව් ඉල්ලුවේ.
255
00:18:02,202 --> 00:18:05,455
ජින් පවුලේ ජින් චෝ-යොන් ආර්යාව ග්විගු අරගෙන ආවා.
256
00:18:41,116 --> 00:18:42,159
ආයුබෝවන්, මගේ ආර්යාව.
257
00:18:56,131 --> 00:18:58,258
ජං යුක්, ඔහු මොකද මෙතන කරන්නෙ?
258
00:18:59,342 --> 00:19:00,385
මට විශ්වාස නැහැ.
259
00:19:11,021 --> 00:19:13,982
ඒ ජින් පවුලේ උරුමය ග්විගු වෙන්න ඔනේ.
260
00:19:14,065 --> 00:19:15,108
ග්විගු?
261
00:19:15,692 --> 00:19:16,985
- බල්ලෙක් වගේද?
-ඔව්.
262
00:19:17,068 --> 00:19:19,779
ඔව්, මන්තර ගුරුකම් හඳුනා ගන්නා සප්සාලි අවතාරය ග්විගු.
263
00:19:24,367 --> 00:19:25,493
අපි අතර...
264
00:19:26,578 --> 00:19:27,829
ආත්මය මාරු කරන්නෙක් ඉන්නවා.
265
00:19:29,289 --> 00:19:33,376
ඒ වගේම ග්විගු ඒ පුද්ගලයාව හොයාගන්නවා.
266
00:19:34,044 --> 00:19:36,671
පිටට පෙන්නේ සොන්ග්රිම් කෙනෙක් වගේ...
267
00:19:36,755 --> 00:19:40,133
එත් ඇතුලතින් වෙන ආත්මයක් තියන කෙනාව ග්විගු හොයාගන්නවා.
268
00:19:46,306 --> 00:19:48,058
ඔක්කොම දොරවල් වහලා දාන්න.
269
00:19:48,141 --> 00:19:49,017
-එහෙමයි!
-එහෙමයි!
270
00:19:53,813 --> 00:19:58,151
දැන් ඉදන් මේ ගොඩනැගිල්ලෙන් පැනලා යන්න හදන කවුරු උනත්...
271
00:19:58,235 --> 00:20:01,488
ඔත්තුකරුවෙක් විදියට සලකලා මරලා දානවා.
272
00:20:02,948 --> 00:20:04,074
ඔබට පටන් ගන්න පුළුවන්.
273
00:21:05,343 --> 00:21:08,847
ආත්මයන්ගේ රසවිද්යාවේ, එක දුර්වලතාවයක් තියනවා...
274
00:21:08,930 --> 00:21:10,890
ශරීරය සහ ආත්මය අතර පරතරයක් තියනවා.
275
00:21:10,974 --> 00:21:13,393
ඒ පරතරයෙන් නපුරු ශක්තියක් පිටවෙනවා.
276
00:21:13,476 --> 00:21:15,854
මේ ග්විගුට ඒක හඳුනාගන්න පුළුවන්.
277
00:21:44,591 --> 00:21:47,594
ජං යුක්, මාව අහුවුනොත් නොදන්නවා වගේ ඉන්න.
278
00:21:50,013 --> 00:21:52,140
- මේක පක්ෂපාතීත්වයද?
- එක මගේ යුතුකම.
279
00:21:58,313 --> 00:22:00,774
ඔබ වගේ කෙනෙක්ගෙන් උදව් ඉල්ලලා,
280
00:22:01,441 --> 00:22:03,401
සොන්ග්රිම් වල අයට විහිළුකාරයෙක් වෙන්න මට අවශ්ය නැහැ.
281
00:22:03,485 --> 00:22:04,986
නිකන් මගේ පැත්තෙන් ඉන්න.
282
00:22:06,154 --> 00:22:09,824
සොන්ග්රිම් වල කාට ඒ දේ පාහර දුන්නත්, මට පහර දෙන්න හයියක් නැහැ.
283
00:22:40,939 --> 00:22:42,315
ඔහු ආත්ම මාරු කරන්නෙක්! ඔහුව අල්ලගන්න!
284
00:24:10,945 --> 00:24:14,032
ආත්ම මාරු කරන්නන් වල් වැදිලා එයාලගේ ශක්තිය නැති වුනාම එහෙම ගල් වෙනවා කියලා මට ආරංචි වුනා.
285
00:24:14,115 --> 00:24:15,325
එක ඇත්තක්නේ.
286
00:24:43,895 --> 00:24:46,356
ඔබේ උදව්වට අපි ඔබට ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
287
00:24:47,732 --> 00:24:49,984
වෙන දවසක අපිටත් ඔබෙන් උදව් ඉල්ලන්න වෙවි.
288
00:24:51,152 --> 00:24:55,740
ඒ ගැන හිතන්න ඩේහෝ වල බලවත් පවුල් හතරම මෙතනට රැස්වෙලා ඉන්නවා.
289
00:24:55,823 --> 00:24:57,909
ඔබලාව සෘතු හතර කියලා හඳුන්වනවා කියලා මට අහන්න ලැබුනා.
290
00:24:58,493 --> 00:25:01,663
මේ වගේ හැමෝම දකින්න ලැබුන එක මට සතුටක්.
291
00:25:02,413 --> 00:25:04,123
ඉස්සර නම් අපි නිතර එකතු වෙනවා,
292
00:25:04,207 --> 00:25:07,418
එත් ජං යුක් සහ ජින් චෝ-යොන් එයාලගේ විවාහ මංගල්යය නතර කලාට පස්සෙ හම්බවුන පලවෙනි වතාව.
293
00:25:08,920 --> 00:25:10,296
මේ බුරුවා...
294
00:25:10,880 --> 00:25:13,341
පිළිගැනීමේ කාමරයේදී තේ ටිකක් ලෑස්ති කරන්න කියලා මම කිව්වා.
295
00:25:13,424 --> 00:25:14,634
හැමෝම එන්න.
296
00:25:21,307 --> 00:25:23,101
ජං යුක් ස්වාමියත් මෙතනනේ.
297
00:25:23,810 --> 00:25:25,895
ඔබව ගිසාන් වලින් එලෙව්වා කියලා මට ආරංචි වුණා.
298
00:25:25,979 --> 00:25:27,522
අහ්, ඔව්.
299
00:25:28,439 --> 00:25:31,234
මම කරන දෙවල් නිරීක්ෂණය කරන එක දැන්වත් නවත්තන්න.
300
00:25:33,987 --> 00:25:36,906
ඔබව එලියට දාපු විදිය හැමෝම කතා වුන නිසා...
301
00:25:36,990 --> 00:25:38,533
මට අහම්බෙන් වගේ ඒක ඇහුණා.
302
00:25:38,616 --> 00:25:39,951
අහ්, එහෙමද?
303
00:25:40,994 --> 00:25:43,871
අපේ වටින ආගන්තුකයාට මම ඉන්නකොට අපහසුතාවයක් දැනෙන නිසා...
304
00:25:43,955 --> 00:25:45,331
මම එහෙනම් දැන් යන්නම්.
305
00:25:48,793 --> 00:25:50,044
නොසන්ඩාලයා.
306
00:25:51,921 --> 00:25:52,964
අපි යමු.
307
00:25:55,174 --> 00:25:56,259
එන්න.
308
00:26:08,271 --> 00:26:10,690
මේ අහන්න.
309
00:26:11,774 --> 00:26:13,735
ඔබ මගේ සේවිකාවව දැක්කාද?
310
00:26:14,319 --> 00:26:16,946
අර කොට, කෙට්ටු, රවුම් මුහුණක් තියන.
311
00:26:17,030 --> 00:26:18,323
මොන මගුලක්ද.
312
00:26:19,198 --> 00:26:20,825
ඇය කොහෙද ගියේ?
313
00:26:22,577 --> 00:26:25,663
දන්ජු මෙහෙට එවපු ඔත්තුකාරයා ආත්ම මාරු කරන්නෙක් නේද?
314
00:26:27,332 --> 00:26:29,000
මට දන්ජුව හොයාගන්න වෙනවා.
315
00:26:40,136 --> 00:26:42,555
එක පක්ෂපාතීකම නෙවෙයි, වගකීම කියපු මනුස්සයා...
316
00:26:43,139 --> 00:26:45,058
මේ ගැනත් ඒ වගේම හිතනවාද?
317
00:26:46,142 --> 00:26:48,561
වගකීම දන්න නිසයි, මම ඔබව දාලා යන්නේ.
318
00:26:48,644 --> 00:26:51,064
මගේ මුල් සැලැස්ම නම් ඔබව එලියට අරන් ගිහින් මරලා දාන එකයි.
319
00:26:51,147 --> 00:26:52,106
එහෙමද?
320
00:26:52,899 --> 00:26:54,275
හරිම නපුරුයි.
321
00:26:54,359 --> 00:26:58,029
මම රවුම් මුණක් තියන ඔබේ විශ්වාසවන්ත සේවිකාව මු-දොක් නෙවෙයි.
322
00:26:58,946 --> 00:27:01,908
ඔබ නක්සු, මිනිස්සුන්ගේ බෙලි කපලා දාන ඝාතකයා.
323
00:27:04,577 --> 00:27:07,330
මම ඔබව ගණිකා නිවාසයෙන් අරන් එනකොටත් ජිවිතය පරදුවට තිබ්බා...
324
00:27:07,413 --> 00:27:09,624
ඔබේ පස්සෙන් සොන්ග්රිම් වලට එනකොටත් ජිවිතය පරදුවට තිබ්බා.
325
00:27:10,875 --> 00:27:13,002
අනතුරේ වැටිලා මාව මරලා හතුරෙක් වෙනවාද...
326
00:27:13,086 --> 00:27:16,047
නැත්නම් මගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා මගේ ගුරුවරයා වෙනවාද කියන එක ඔබට බාරයි.
327
00:27:21,469 --> 00:27:25,640
එක නෙවෙයි ඔබට, අනිත් අය දිහා කෙලින් බලන පුරුද්දක් තියනවා.
328
00:27:25,723 --> 00:27:27,975
එක දිගටම කලොත් ඔබව අහුවෙයි.
329
00:27:29,102 --> 00:27:31,270
ඔබ ඉන්න තැනදිත් මගේ ඇස් වල ලකුණ පේනවාද?
330
00:27:32,688 --> 00:27:33,731
නැහැ.
331
00:27:36,651 --> 00:27:37,610
දැන් මොකෝ?
332
00:27:40,446 --> 00:27:41,864
මම දන්න නිසා මට ඒක පේනවා.
333
00:27:43,866 --> 00:27:44,992
දැන්?
334
00:27:52,417 --> 00:27:54,127
මට ඒක පැහැදිලිවම පේනවා...
335
00:27:54,210 --> 00:27:56,879
ඒත් මේ තරම් ලගට නිතර ඔයා දිහා කවුරුහරි බලයිද කියලා නම් මට සැකයි.
336
00:27:57,547 --> 00:27:59,424
ඔබ කෙනෙක්ව සිප ගන්නකොට පරිස්සම් වෙන්න.
337
00:28:01,759 --> 00:28:03,636
මොකො මේ, මම ඔබට පරිස්සම් වෙන්න කියලා කිව්වෙ.
338
00:28:03,719 --> 00:28:06,180
ඒ තරම් මගේ ළඟට එන ඔනේම කෙනෙක්ව මම මරලා දානවා.
339
00:28:08,683 --> 00:28:10,059
ඔව්, ඔබට අද මැරෙන්න පුළුවන්වෙයි.
340
00:28:11,436 --> 00:28:12,645
ඒ සප්සාලි අවතාරය.
341
00:28:20,153 --> 00:28:21,612
එක ඔබට පහර දුන්නොත්,
342
00:28:21,696 --> 00:28:23,489
අපි කලින් දැක්ක මිනිහා වගේ ඔබව ගල් වෙනවද?
343
00:28:25,408 --> 00:28:26,534
දුවන්න.
344
00:28:28,661 --> 00:28:29,746
මම ඔබව බේරගන්නම්.
345
00:29:52,578 --> 00:29:54,205
ග්විගුගේ මැටි භාණ්ඩය.
346
00:29:54,288 --> 00:29:56,415
එක අපේ පවුලේ උරුමය.
347
00:29:57,708 --> 00:30:00,628
නැහැ, මට ඒක ටිකක් බලන්න ඔනේ වුනා.
348
00:30:00,711 --> 00:30:03,798
එත් මොන වගේ උරුමයක්ද මේ වගේ කැඩිලා බිදිලා යන්නෙ?
349
00:30:03,881 --> 00:30:05,216
ජං යුක්!
350
00:30:08,928 --> 00:30:10,680
අපි ටිකක් කතා කරමු, මෙහෙට එන්න.
351
00:30:11,347 --> 00:30:12,431
යුක්.
352
00:30:14,475 --> 00:30:15,601
යුක්.
353
00:30:17,436 --> 00:30:20,648
එයි, යුක්... ජං යුක්!
354
00:30:25,361 --> 00:30:26,445
යුක්!
355
00:30:27,780 --> 00:30:28,865
යුක්!
356
00:30:29,490 --> 00:30:30,825
ජං යුක්!
357
00:30:31,409 --> 00:30:32,785
රෙද්ද!
358
00:30:34,120 --> 00:30:35,079
යුක්!
359
00:30:36,289 --> 00:30:37,331
ඔක්කොම කෑලි එකතු කරන්න...
360
00:30:37,415 --> 00:30:39,625
මොකද එකක්වත් අඩු නැතුව ඔක්කොම මට එකතු කරන්න වෙනවා.
361
00:30:39,709 --> 00:30:41,002
- එහෙමයි, මගේ ආර්යාව.
- එහෙමයි, මගේ ආර්යාව.
362
00:30:56,225 --> 00:30:57,518
අපොයි දෙවියනේ.
363
00:30:58,144 --> 00:30:59,979
එක ඔබේ තරුණ ස්වාමියාගේ වැඩක්.
364
00:31:01,689 --> 00:31:04,358
ඉතින් එහෙම තමයි එයා මාව බේරගත්තෙ.
365
00:31:04,442 --> 00:31:05,526
දෙයියනේ ජං යුක්...
366
00:31:05,610 --> 00:31:08,154
ගිය අවුරුද්දෙ ඔහු ජින් පවුල එක්ක තිබුන විවාහ ගිවිස ගැනිම නතර කලා...
367
00:31:08,237 --> 00:31:10,656
මේ පාර ඔහු එයාලගේ උරුමය බිඳලා දැම්මා.
368
00:31:10,740 --> 00:31:12,992
- විවාහ ගිවිස ගැනීම?
-ඔව්.
369
00:31:14,201 --> 00:31:16,078
ඔහු ජින්-චොන් ආර්යාව එක්ක තිබුන විවාහ මංගල්ය නතර කලා.
370
00:31:16,746 --> 00:31:20,291
ඔහුව 12 වතාවක් එලෙව්වා, විවාහ මංගල්යයක් කඩලා දැම්මා, දැන් උරුමයකුත් විනාස කලා.
371
00:31:20,374 --> 00:31:21,834
ඔක්කොම විනාසයි.
372
00:31:24,587 --> 00:31:26,297
ඔබේ තරුණ ස්වාමියාට මොකද කරන්නෙ?
373
00:31:27,214 --> 00:31:28,382
දැන් ඔහු කොහෙද?
374
00:31:29,383 --> 00:31:30,301
ඔහු ඇදගෙන ගියා.
375
00:31:30,968 --> 00:31:34,305
මේ සැරේ එයාට ගොඩක් ලොකු දඩුවමක් ලැබෙයි වගේ.
376
00:31:41,729 --> 00:31:44,231
මම ඔබව ගිසාන් වලට යැව්වා...
377
00:31:45,316 --> 00:31:47,526
එත් මාස හයක්වත් තියාගන්නෙ නැතුව එතනින් එලෙව්වා.
378
00:31:48,361 --> 00:31:50,112
ඇයි ඔබ මහ රෑ මෙහෙට ආවේ?
379
00:31:50,196 --> 00:31:53,240
ඒ එලෙව්ව එක ගැන ඔබ ගොඩක් කලබල වෙලා නිසා, මම සමාව ගන්න ආවේ.
380
00:31:53,824 --> 00:31:55,201
සමාව ඉල්ලන්නේ මෙහෙමද?
381
00:31:57,828 --> 00:32:00,706
ඇයි ඔබ ඒ මැටි බඳුන කැඩුවේ?
382
00:32:00,790 --> 00:32:03,501
මට එකට ආස හිතිලා, ටිකක් බලන්න කියලා ගත්තාම...
383
00:32:03,584 --> 00:32:05,753
මගේ අත ලිස්සලා බිමට වැටුනා.
384
00:32:05,836 --> 00:32:08,381
මම මන්ත්ර ඉගෙන ගත්තා නම් එහෙම වෙන්නේ නැහැ.
385
00:32:08,464 --> 00:32:09,924
මට ඉගැන්නුවේ නැති නිසයි එහෙම වුනේ, ඉගැන්නුවේ නැති නිසයි.
386
00:32:10,007 --> 00:32:11,592
ජං යුක්!
387
00:32:13,260 --> 00:32:15,096
ඔහු රහස් කාමරේ දොරටත්...
388
00:32:15,179 --> 00:32:17,348
අලාභහානි කරලා තියනවා.
389
00:32:17,848 --> 00:32:20,977
ඔහු එක අනිවාර්යයෙන්ම හිතාමතා කලේ, ඉරිසියාව නිසා.
390
00:32:21,769 --> 00:32:24,855
මම මේ වතාවේ එක ලේසියෙන් අත්හරින්නෙ නැහැ.
391
00:32:25,815 --> 00:32:28,985
දැන් ඉදන් ජං යුක්ට, මගේ නියෝගය ලැබෙනකන්...
392
00:32:29,068 --> 00:32:32,738
මෙතනින් හෙල්ලෙන්නවත්, කතා කරන්නවත් අවසර නැහැ.
393
00:32:34,073 --> 00:32:35,366
පසුතැවිලි වෙන්න.
394
00:32:54,593 --> 00:32:55,594
කණගාටු වෙන්න එපා.
395
00:32:57,054 --> 00:32:58,931
ඔහුට වැඩි වෙලා දඩුවම් කරන එකක් නැහැ.
396
00:33:00,474 --> 00:33:02,977
එක දවසක් මුළු රෑම දඩුවම් කරලා...
397
00:33:03,060 --> 00:33:04,186
සීතලෙන් ගල් වෙලා, තව ටිකෙන් ඔහු මැරිලා යනවා.
398
00:33:05,104 --> 00:33:08,399
යුක්ගේ ශක්ති දොරටුව ඔහුව ජිවත් කරවන්න තරම් විවෘත වෙන නිසා...
399
00:33:08,482 --> 00:33:11,068
අධික සීතලවත්, රස්නෙවත් දරාගන්න බැරි වුනොත් ඔහු මැරෙනවා.
400
00:33:11,861 --> 00:33:13,070
අසනීප වුනාට පස්සෙ ඔහුට සනීප වෙන්න බැහැ.
401
00:33:13,654 --> 00:33:17,533
එහෙනම් ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා දෙන්නකෝ, ඔහුට ඒක ගොඩක් අවශ්ය කරනවා.
402
00:33:18,159 --> 00:33:19,869
ඔබලා ඔහුගේ මිතුරන් නේද?
403
00:33:20,911 --> 00:33:22,788
අපි තාම ඒක කරන්න බැරි තරමට දුර්වලයි.
404
00:33:24,123 --> 00:33:25,583
ඒත් සොන්ග්රිම් වල කාටවත්...
405
00:33:25,666 --> 00:33:29,295
නැහැ, මේ ඩේහෝ වල කාටවත් එක කරන්න අවසර නැහැ.
406
00:33:34,508 --> 00:33:37,636
එහෙනම් මුළු ජිවිත කාලේටම ඔහුට දඩුවම් ලැබෙනවානේ.
407
00:34:12,338 --> 00:34:14,381
ඔබට උණුසුම් තේ කෝප්පයක් පානය කරන්න අවසර තියනවා.
408
00:34:17,927 --> 00:34:19,053
තරුණ ස්වාමියා.
409
00:34:19,678 --> 00:34:22,598
මම මුලින්ම ගිහින් එන්නම්.
410
00:34:24,183 --> 00:34:25,559
ඔබ මම නැතුව යනවාද?
411
00:34:33,025 --> 00:34:35,402
ඔබ පක්ෂපාතීකම, යුතුකම දන්න නිසා...
412
00:34:36,278 --> 00:34:38,656
මාව මෙතනට එක්ක ඇවිත්, මෙහෙම දෙයක් පෙන්නලා...
413
00:34:39,740 --> 00:34:41,909
මාව ආරක්ෂා කලා.
414
00:34:42,993 --> 00:34:46,288
ඒක මට කාටවත් කියන්න බැහැ කියලා ඔබ හොදටම දන්නවා ඇති.
415
00:34:59,176 --> 00:35:01,679
මම ඔබට ස්තූති වෙන්න ආරක්ෂිතව ඉන්නවා.
416
00:35:12,690 --> 00:35:15,693
මට මේ වෙනකන් මාව මරන්න අවශ්ය මිනිස්සු ගොඩක් හම්බවෙලා තියනවා.
417
00:35:16,986 --> 00:35:18,863
මාව බේරගන්න හදපු කෙනෙක්ට ඉන්නේ...
418
00:35:20,239 --> 00:35:21,866
ඔබ විතරයි.
419
00:35:28,205 --> 00:35:30,833
මේ දෙවල් ඉවර වෙලා, අපි ආයෙමත් මුණගැහුනත්...
420
00:35:31,458 --> 00:35:33,002
මම ඔබට ජිවත් වෙන්න ඉඩ දෙනවා.
421
00:36:30,100 --> 00:36:32,978
මම ගිසාන් වලට සමාව ඇයදිමේ තෑග්ගක් යවලා...
422
00:36:33,062 --> 00:36:37,233
ඔහු කරපු දේට ජින් පවුලට විශාල මුදලක් ගෙවන්නම්.
423
00:36:37,816 --> 00:36:41,237
මේ පාර යුක්ගේ වැරදි වැඩි නිසා...
424
00:36:42,780 --> 00:36:44,490
මට ඔහුට දඩුවම් කරනවා හැර වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
425
00:36:44,573 --> 00:36:46,408
ඔබ ඔහුට දඬුවම් කල එක ගැන මම සතුටු වෙනවා.
426
00:36:47,493 --> 00:36:50,788
ඔබ ඔනේවාටත් වඩා කල නිසා, මම දැන් ඔහුව ගෙදර එක්කගෙන යන්නම්.
427
00:36:51,538 --> 00:36:52,706
හොදමයි.
428
00:36:54,416 --> 00:36:55,542
ස්තුතියි.
429
00:37:01,465 --> 00:37:04,551
- ඔබ හොඳින්ද?
- මම හොදින් නෙවෙයි.
430
00:37:06,553 --> 00:37:08,764
මු-දොක් ගෙදර ආවේ නැහැ නේද?
431
00:37:09,348 --> 00:37:11,350
මු-දොක් මොකටද ගෙදර එන්නෙ?
432
00:37:12,226 --> 00:37:15,896
ඒ ගැන හිතන්න, ඔබට දඩුවම් දෙනකොට මු-දොක් කොහෙද ගියේ?
433
00:37:16,522 --> 00:37:17,606
එක අමතක කරන්න.
434
00:37:20,901 --> 00:37:23,779
එක නෙවෙයි, ඇයි ඔබ රහස් කාමරයට බාධා කළේ?
435
00:37:24,863 --> 00:37:26,448
ගල් දොර නිකන් වැහෙන්නෙ නැහැනේ.
436
00:37:27,116 --> 00:37:28,450
මම දන්නේ නැහැ.
437
00:37:31,328 --> 00:37:33,831
- ඇයි ඔබ මැටි බඳුන කැඩුවේ?
- මම දන්නෙ...
438
00:37:35,833 --> 00:37:37,418
මම දන්නේ නැහැ කිව්වානේ.
439
00:37:38,043 --> 00:37:39,378
දිගටම මගෙන් අහන එක නවත්තන්න.
440
00:37:49,471 --> 00:37:51,390
මෙන්න ඔබ ඉල්ලපු රතිඤ්ඤා.
441
00:37:51,473 --> 00:37:53,517
මේක සැතපුම් ගණනක් ඈතින් උනත් එයාලට පේනවා.
442
00:37:56,562 --> 00:37:57,688
හරි.
443
00:37:58,689 --> 00:38:01,650
එක නෙවෙයි, ඇයි යුක් තරුණ ස්වාමියාට මේ වගේ දෙයක් අවශ්ය වෙන්නේ?
444
00:38:01,734 --> 00:38:04,111
ඔහුට මේ පාර ලොකු දඩුවමක් දුන්නා කියලා කටකතාවක් පැතිරෙනවා.
445
00:38:04,194 --> 00:38:05,696
ඔහු මේ වතාවේ මොකක්ද කලේ?
446
00:38:07,698 --> 00:38:08,699
එක රහසක්.
447
00:38:09,575 --> 00:38:11,368
මේ ගැන කාටවත් කියන්න එපා හරිද?
448
00:38:13,162 --> 00:38:14,413
අක්කන්ඩි.
449
00:38:16,290 --> 00:38:18,334
ඔහු දැනට කරදර වලින් ඈත් වෙලා ඉන්න ඔනේ.
450
00:38:25,090 --> 00:38:26,467
මේක සොන්ග්රිම් වල ස්ප්රීතු ඵලකයක්නේ.
451
00:38:27,051 --> 00:38:28,927
ඔබට එහේට ඇතුළු වෙන්න නිදහස තියනවද?
452
00:38:29,011 --> 00:38:31,180
ඔබේ තරුණ ස්වාමියා ඇත්තටම ඔබව විශ්වාස කරනවා නේද?
453
00:38:31,930 --> 00:38:34,016
මේක ගොඩක් වටින භාණ්ඩයක්.
454
00:38:35,100 --> 00:38:36,643
ඔහුට මේක විකුණන්න ඔනේලු.
455
00:38:37,561 --> 00:38:40,230
මේ වගේ දෙයක් ලේසියෙන් විකුනන්න බැහැ.
456
00:38:40,314 --> 00:38:41,315
එහෙමද?
457
00:38:41,857 --> 00:38:44,151
එත් කොහේ හරි මේවා ගන්නවා කියලා ඔහු මට කිව්වානේ.
458
00:38:44,735 --> 00:38:45,778
ඔව්, ඉතින්...
459
00:38:45,861 --> 00:38:49,239
කළු කඩේ බඩු ගන්න වෙළෙන්දෙක් නම් ඉන්නවා තමයි.
460
00:38:50,824 --> 00:38:53,243
එත් ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න එක නම් ලේසි වෙන එකක් නැහැ.
461
00:38:59,750 --> 00:39:01,877
ඔබට විශාල මුදලක් ලැබේවි.
462
00:39:01,960 --> 00:39:03,879
මට තව කුකුල් මස් ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද?
463
00:39:03,962 --> 00:39:06,548
හරි, මම එක උක් ස්වාමියාගේ ගිණුමට බැර කරන්නම්.
464
00:39:06,632 --> 00:39:08,550
කන්න, ගොඩක් කන්න.
465
00:39:15,808 --> 00:39:20,104
මෙතන නක්සුගේ ශරීරය තියෙන්න පුළුවන්, එත් ඇගේ ආත්මය වෙන ශරීරයක ජීවත් වෙනවා.
466
00:39:20,979 --> 00:39:24,900
ආත්මයන්ගේ රසවිද්යාවෙන් ඔබලාට අලුත් ශරීරයක් ලබාගන්න පුළුවන්.
467
00:39:24,983 --> 00:39:29,363
ඒ නිසා මම වෙනුවෙන් ඔබලාගේ ජීවිත පූජා කරන්න බය වෙන්න එපා.
468
00:39:29,446 --> 00:39:30,614
- එහෙමයි.
- එහෙමයි.
469
00:39:50,759 --> 00:39:51,677
විදින්න!
470
00:40:10,362 --> 00:40:11,864
මට මගේ කඩුව අවශ්යයි.
471
00:40:11,947 --> 00:40:13,991
ආත්ම මාරුවීම් නිසා මම දුර්වල වෙලා.
472
00:40:14,700 --> 00:40:17,619
ඔබේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න නම්, මට මගේ කඩුවේ ශක්තිය අවශ්යයි.
473
00:40:17,703 --> 00:40:20,330
මේ දෙවල් ඉවර වෙලා, අපි අයෙමත් මුණගැහුනත්...
474
00:40:20,914 --> 00:40:22,416
මම ඔබට ජිවත් වෙන්න ඉඩ දෙනවා.
475
00:40:27,212 --> 00:40:29,673
- කෑමත් එපා වෙනවා.
- තරුණ ස්වාමියා.
476
00:40:31,884 --> 00:40:33,677
තරුණ ස්වාමියා, එයාලාව අල්ලගෙන.
477
00:40:34,261 --> 00:40:36,930
-මු-දොක්ව?
- මු-දොක්ව මොකටද අල්ලගන්නෙ?
478
00:40:37,931 --> 00:40:40,058
නැහැ, ගණන් ගන්න එපා.
479
00:40:40,142 --> 00:40:41,852
සොන්ග්රිම් වටලපු නක්සුගේ මිනිස්සුන්ව...
480
00:40:41,935 --> 00:40:44,354
චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු, ජින් මු අල්ලගෙන.
481
00:40:44,980 --> 00:40:45,981
ඇත්තටම?
482
00:40:48,567 --> 00:40:52,446
ජින් මූ නක්සුගේ මිනිස්සුන්ගේ සිරුරු මාලිගාවට අරන් ආවා.
483
00:40:52,529 --> 00:40:54,656
එත් නක්සුව ඇල්ලුවේ අපේ සොන්ග්රිම් අය.
484
00:40:54,740 --> 00:40:57,534
ඉතින් අපිව විහිළුවක් වෙයි කියලා මට බයයි.
485
00:40:57,618 --> 00:41:00,621
ඔහු ඒ මිනිස්සුන්ගෙන් කිසිම කෙනෙක්ව...
486
00:41:01,163 --> 00:41:02,831
ඉතුරු කලේ නැහැ කියන්නෙ ඇත්තද?
487
00:41:02,915 --> 00:41:04,416
ඔහු එයාලා ඔක්කොම මරලා දාලා.
488
00:41:05,918 --> 00:41:08,754
දැන් ඉතින් අපිට ආත්මයන්ගේ රසවිද්යාවේ මූලාශ්රය හොයාගන්න විදියක් නැහැ.
489
00:41:10,881 --> 00:41:13,217
ජින්යෝවෝන් වල, ජින් හෝ-ග්යොං ඇවිල්ලා.
490
00:41:18,347 --> 00:41:20,474
සොන්ග්රිම්ට අල්ලගන්න බැරි වුන ඝාතකයන්ව...
491
00:41:20,557 --> 00:41:23,352
චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු ජින් මු අල්ලගත්තා කියලා මට අහන්න ලැබුනා.
492
00:41:24,186 --> 00:41:27,189
එයාලා කොහමද සොන්ග්රිම් වල බාධකය දෙපාරක්ම බිඳලා දැම්මෙ?
493
00:41:32,027 --> 00:41:34,279
සොන්ග්රිම් වල ආත්මය මාරු කරන ඔත්තුකරුවෙක් හිටියා.
494
00:41:34,363 --> 00:41:37,658
වාසනාවකට වගේ, ජින් පවුලේ ග්විගුට ස්තුති වෙන්න ඔහුව අල්ලගත්තා.
495
00:41:38,617 --> 00:41:39,910
ග්විගු?
496
00:41:39,993 --> 00:41:41,870
මමත් ආසයි ඒක බලන්න.
497
00:41:41,954 --> 00:41:44,248
දැන් ඔබට එක පෙන්නන්න බැහැ.
498
00:41:44,331 --> 00:41:47,167
සොන්ග්රිම්ලාගේ වැරැද්දකින් එක බිඳීලා ගියා.
499
00:41:48,252 --> 00:41:50,504
කොහමද ඔබලා ඒ වගේ මෝඩ වැරැද්දක් කරන්නේ?
500
00:41:51,964 --> 00:41:53,215
සමාවෙන්න, රජතුමනි.
501
00:41:54,258 --> 00:41:58,428
මේ සිද්ධියට චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු, ජින් මූ දායකත්වය ලබා දුන්න නිසා...
502
00:41:58,512 --> 00:42:00,764
මම ඔහුව ග්වන්ජු විදියට උසස් කරන්න සලකා බලනවා කියන්නයි ඔබලාට එන්න කිව්වෙ.
503
00:42:01,974 --> 00:42:03,225
ඒක හරි නැහැ.
504
00:42:03,308 --> 00:42:06,019
තවම ග්වන්ජු විදියට ජං ගන්ග් ඉන්නවා.
505
00:42:06,103 --> 00:42:09,106
දිවංගත රජතුමා, ඔහුට කඩුව සහ සිවුර ලබා දුන්න නිසා...
506
00:42:09,189 --> 00:42:11,066
චියොන්බුග්වාන් වල ග්වන්ජු වෙන්නේ ජං ගන්ග්.
507
00:42:11,650 --> 00:42:14,319
ඒ වගේම ඔහුට, ඔහුගේ පුතා ජං යුක් ඉන්නවා.
508
00:42:14,403 --> 00:42:15,237
ජං ගන්ග්...
509
00:42:16,071 --> 00:42:17,447
ඔහුගේ පුහුණුව නිදහසට කරුණක් විදියට පාවිච්චි කරලා...
510
00:42:17,531 --> 00:42:19,157
දශක ගණනක් තිස්සෙ ඈත් වෙලා ඉන්නේ.
511
00:42:19,241 --> 00:42:22,286
ඒ වගේම ඔහුගේ පුතා ජං යුක්ට ශාරීරිකව මන්ත්ර ඉගෙන ගන්න බැහැ නේද?
512
00:42:22,369 --> 00:42:24,371
ඔහුගේ හිස් තැන පුරවන්නෙ,
513
00:42:25,539 --> 00:42:26,623
සහකාර ග්වන්ජු ජින් මුයි.
514
00:42:28,458 --> 00:42:30,752
රජතුමනි, මිනිස්සුන්ට අහිත කරන...
515
00:42:30,836 --> 00:42:34,214
අඳුරු ආත්ම සම්බන්ධ මන්ත්ර ගුරුකම් මායාකාරයන් අතර තහනම් දෙයක්.
516
00:42:34,298 --> 00:42:36,425
ඒ වගේ දෙවල් හැමදාම වගේ පාලනේ තියාගන්නේ,
517
00:42:36,967 --> 00:42:38,802
ඉස්සර ඉදන්ම සොන්ග්රිම් විතරයි.
518
00:42:39,386 --> 00:42:42,889
මේ වතාවේ සිද්ධ වුන ආත්ම මාරු කිරිමේ සිද්ධියත් සොන්ග්රිම්ලට ඇතුලටම හාරලා...
519
00:42:42,973 --> 00:42:44,433
ඒවා ඔක්කොම අයින් කරන්න තිබුනා...
520
00:42:46,059 --> 00:42:49,938
එත් ජින් මු, ඒ හැම කෙනෙක්වම මරපු නිසා...
521
00:42:51,064 --> 00:42:53,525
මේ විදියට ඔක්කොම විනාශ වෙලා ගියා.
522
00:42:53,609 --> 00:42:55,235
ජින්යෝවෝන් වල නායකයා...
523
00:42:56,069 --> 00:42:58,905
චියොන්බුග්වාන් වල සහකාරයෙක් හැම කීර්තියක්ම ගත්ත එකට අසතුටින්ද?
524
00:42:58,989 --> 00:43:01,116
නක්සුව අල්ල ගත්තේ අපේ සොන්ග්රිම් අය!
525
00:43:01,199 --> 00:43:03,076
ඔබ එකේ ගෞරවය ලබා ගත්තා!
526
00:43:05,412 --> 00:43:07,331
අපි ආවේ ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන්න නෙවෙයි.
527
00:43:09,833 --> 00:43:13,503
ග්වන්ජුගේ තනතුර සම්බන්ධයෙන්, ජං ගන්ග් ආපහු ආවාට පස්සෙ...
528
00:43:13,587 --> 00:43:16,590
මායාකාරයන් එක්ක රැස්විමක් පවත්වලා අපි තීරණයක් ගමු.
529
00:43:17,591 --> 00:43:20,719
කරුණාකරලා ජින් මුට වෙනත් ත්යාගයක් ලබා දෙන්න.
530
00:43:24,222 --> 00:43:25,474
ජින් මු.
531
00:43:27,434 --> 00:43:29,227
ඔබ අවශ්ය දේ මට කියන්න.
532
00:43:32,105 --> 00:43:34,024
මේ මන්තර ගුරුකම් නිසා මිනිස්සු අමාරුවේ වැටිලා...
533
00:43:34,107 --> 00:43:36,526
චියොන්බුග්වාන් ඉස්සරහා නක්සුගේ සිරුර පුළුස්සලා දාන්න මට ඉඩ දෙන්න.
534
00:43:36,610 --> 00:43:37,778
ඒ වගේම නක්සුගේ කඩුව…
535
00:43:38,862 --> 00:43:42,199
සොන්ග්රිම්ලට එක දැනටමත් අහිමිවුන නිසා, අපිට එක තියාගන්න ඉඩ දෙන්න.
536
00:43:45,619 --> 00:43:47,329
ඔබට එහෙම කරන්න පුළුවන්.
537
00:43:56,546 --> 00:44:00,717
ඉස්සර නම්, හොඳම මායාකාරයන්ගේ කඩු...
538
00:44:00,801 --> 00:44:03,553
සොන්ග්රිම් ජොංජිංගක් වල ගබඩා කරලා තියනවා.
539
00:44:04,680 --> 00:44:07,099
ඒත් ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ දේවල් වෙනස් වෙලා.
540
00:44:08,558 --> 00:44:10,727
නක්සුගේ කඩුව චියොන්බුග්වාන් වල ජින් මූ අරගත්තාද?
541
00:44:10,811 --> 00:44:14,398
ඔව්, නක්සුගේ ශරීරය චියොන්බුග්වාන් වල ඉස්සරහා පුච්චලා දානවාලු.
542
00:44:14,481 --> 00:44:17,067
ඇගේ ශරීරය පිච්චෙනවා බලන්න ඇය එවි.
543
00:44:17,150 --> 00:44:18,193
කවුද?
544
00:44:18,276 --> 00:44:19,194
නක්සු?
545
00:44:19,945 --> 00:44:22,155
ඔබ තවම හිතන්නෙ නක්සු ඇගේ ආත්මය මාරු කරලා කියලාද?
546
00:44:23,323 --> 00:44:25,826
ඔබ ඇයව ඔබේ ගුරුවරයා විදියට බඳවාගන්නද හදන්නේ?
547
00:44:26,993 --> 00:44:28,120
එක අමතක කරන්න.
548
00:44:29,037 --> 00:44:30,372
මට තව තේ ටිකක් වත් කරන්න.
549
00:44:33,375 --> 00:44:36,294
ඔබට තේ තනියම වත් කරගන්න පුළුවන්නේ.
550
00:44:36,378 --> 00:44:37,921
කම්මැලි ඇටකොට්ටා.
551
00:44:40,757 --> 00:44:43,301
එයි, මු-දොක් කොහෙද? ඔබේ සේවිකාව මු-දොක් කොහෙද ගියේ?
552
00:44:44,678 --> 00:44:48,473
මම ඇයව හොයාගන්නම්, එත් මුලින්ම මට ඒ කඩුව ඔනේ වෙනවා.
553
00:44:55,564 --> 00:44:58,150
මගේ හැමදෙයක්ම අයින් කරපු විදියට නම්...
554
00:44:58,650 --> 00:45:01,236
මම ආත්මය මාරු කරගන්න බැරුව මැරුනා කියලා හිතන්න ඇති.
555
00:45:02,779 --> 00:45:05,657
දන්ජුගේ අනන්යතාව මොකක්ද කියලා දන්නෙ නැති නිසා, මට ඔහුව හොයාගන්නත් බැහැ.
556
00:45:14,291 --> 00:45:17,043
ස්ප්රීතු ඵලකයක් ඇදපු චිත්රය ලග තියන වෙළෙන්දාව හොයාගත්තොත්...
557
00:45:17,127 --> 00:45:18,545
ඔබට මාව හම්බ වෙන්න පුළුවන්.
558
00:45:19,129 --> 00:45:20,422
මම බලන් ඉන්නවා.
559
00:45:43,153 --> 00:45:44,613
ඒ දන්හ්යංගොක්.
560
00:45:47,741 --> 00:45:51,244
චියොන්බුග්වාන්
561
00:45:51,328 --> 00:45:53,038
මම නක්සුගේ කඩුව ගන්න ආවේ.
562
00:45:53,747 --> 00:45:55,040
ඇයි ඔබ එහෙම කරන්නෙ?
563
00:45:55,123 --> 00:45:58,168
රජතුමා එක චියොන්බුග්වාන් වල තියාගන්න අවසර දුන්නා කියලා මට ආරංචි වුනා.
564
00:45:58,251 --> 00:46:01,755
එහෙනම් ග්වන්ජු ජං ගන්ග් නිසා, එක ජං පවුලේ තියාගන්න එක සුදුසුයි.
565
00:46:01,838 --> 00:46:03,089
ග්වන්ජු මෙහේ නැති නිසා...
566
00:46:03,173 --> 00:46:05,509
සහකාර ග්වන්ජු වන මම ඒක තියාගන්න එක සුදුසුයි.
567
00:46:08,970 --> 00:46:12,557
මගේ පියාණන් මෙහේ නැති නිසා, ඔහුගේ පුතා වන මම ඒක තියාගන්න එක සුදුසුයි.
568
00:46:17,270 --> 00:46:19,689
ඔබ ඔබේ ගුරුවරයාව හොයනවා කියලා මට ආරංචි වුණා.
569
00:46:20,440 --> 00:46:22,150
මම නම් ඔබව ගන්න කැමතියි...
570
00:46:22,817 --> 00:46:25,529
එත් ඔබේ පියා මගේ ගුරුවරයා නිසා, මට ඔහුගේ නියෝගයට විරුද්ධ වෙන්න බැහැ.
571
00:46:27,197 --> 00:46:30,283
ඇයි ඔහු තමන්ගේ පුතාගේ ශක්ති ගේට්ටුව අවහිර කලේ කියලා...
572
00:46:31,326 --> 00:46:33,203
හේතුව මට හිතාගන්න බැහැ.
573
00:46:37,874 --> 00:46:40,293
මේ කඩුව හරහා ඒ මායාකාරියගේ ශක්තිය ගලාගෙන යනවා.
574
00:46:40,377 --> 00:46:44,464
ඔබ වගේ සාමාන්ය කෙනෙක්ට එකේ කොපුව ගලවා ගන්න බැරිවෙයි.
575
00:47:08,196 --> 00:47:09,990
මම ඒක කරයි කියලා ඔබට බයද?
576
00:47:12,909 --> 00:47:15,495
මම එකෙ කොපුව ලගවා ගත්තොත්, මම ඊළඟ ග්වන්ජු වෙන්න සුදුසුකම් ලබනවා.
577
00:47:15,579 --> 00:47:18,456
එතකොට ඔබව ඒ තනතුරට නුසුදුස්සෙක් වෙනවා නේද?
578
00:47:23,878 --> 00:47:24,921
කණගාටු වෙන්න එපා.
579
00:47:25,714 --> 00:47:27,090
මට දැනට එක ගලවා ගන්න බැහැ.
580
00:47:39,019 --> 00:47:40,228
"දැනට"?
581
00:47:44,107 --> 00:47:46,776
දන්හියංගොක් වලින් රතිඤ්ඤා පත්තු වෙනවා මම දැක්කා.
582
00:47:46,860 --> 00:47:48,695
ඒ දන්හියංගොක් වලින් කියලා ඔබට විශ්වාසද?
583
00:47:48,778 --> 00:47:49,613
එහෙමයි.
584
00:47:49,696 --> 00:47:52,240
නක්සුගේ කලින් ගෙදර තිබුන නිම්නයේ ඉදන්.
585
00:48:12,260 --> 00:48:13,887
මම ස්ප්රීතු ඵලකයක් තියෙන කෙනෙක්ව හොයනවා.
586
00:48:23,355 --> 00:48:25,148
මගේ ආර්යාව, එයාලා මෙහේට ඇවිත්.
587
00:48:29,944 --> 00:48:31,696
එක මිලට ගන්න කෙනෙක් ඇවිත් වගේ.
588
00:48:37,285 --> 00:48:39,120
කරුණාකරලා අවසාන කාමරයට යන්න.
589
00:48:45,043 --> 00:48:46,836
ඔබ එක නැති කරගත්තෙ කොහමද?
590
00:48:46,920 --> 00:48:49,297
මම ඒක නැති කළේ නැහැ, කවුරුහරි එක හොරකම් කරලා.
591
00:48:49,381 --> 00:48:50,882
ඒ ඒ-හියන් කියලා මට විශ්වාසයි.
592
00:48:53,343 --> 00:48:55,345
ඔබ මේක හොයාගෙන ආපු කෙනාද?
593
00:48:57,847 --> 00:49:00,100
ඒ ස්ප්රීතු ඵලකය ගන්නයි මම ආවේ.
594
00:49:00,934 --> 00:49:02,477
ඔබ හරි කෙනාව හොයාගෙන ඇවිත් තියෙන්නේ.
595
00:49:09,734 --> 00:49:11,528
තවදුරටත් ඇගෙන් කිසිම ප්රයෝජනයක් නැහැ.
596
00:49:11,611 --> 00:49:13,446
අනිත් ගැටළු වළක්වා ගන්න ඇයව මරලා දාන්න.
597
00:49:25,875 --> 00:49:26,793
ඔබ මාව දන්නවා නේද?
598
00:49:26,876 --> 00:49:29,087
ඒ චිත්රය කවුරුහරි අරන් ආවොත් මට දැනුම් දෙන්න කිව්වා නේද?
599
00:49:29,754 --> 00:49:30,588
මම දැනුම් දුන්නානේ.
600
00:49:31,339 --> 00:49:33,550
ඇය උඩුමහලේ එයාලාව හම්බවෙනවා.
601
00:49:34,426 --> 00:49:36,678
එහෙනම් ඒ ඒ-යන්ග් තමයි.
602
00:49:41,933 --> 00:49:43,476
අපි චියොන්බුග්වාන් වල මායාකාරයෝ.
603
00:49:44,060 --> 00:49:47,272
අපි දැන් හොරෙක්ව අල්ලන නිසා, ඔබලා ඔබලාගේ වැඩක් බලාගන්න.
604
00:49:53,486 --> 00:49:54,654
ඔහු ඇයව මැරුවා.
605
00:49:55,697 --> 00:49:57,240
ඔහු හිතුවේ ඒ මම කියලයි.
606
00:50:26,436 --> 00:50:28,605
දන්ජු මාව අත්හැරලා.
607
00:50:55,965 --> 00:50:58,259
ඇත්තටම ඔබ ඒ කෙල්ලද?
608
00:51:02,972 --> 00:51:05,058
- පටන් ගන්න.
- එහෙමයි.
609
00:51:31,376 --> 00:51:34,045
සොන්ග්රිම්ලට අල්ලගන්න බැරිවුන නක්සුව, චියොන්බුග්වාන් අල්ලගත්තාද?
610
00:51:34,128 --> 00:51:36,506
සොන්ග්රිම් ගොඩක් දුරට ලැජ්ජ වෙන්න ඇති.
611
00:51:36,589 --> 00:51:40,009
සහකාර ග්වන්ජු එතන ඉන්නවා.
612
00:51:40,093 --> 00:51:41,052
ඔබ හරි.
613
00:51:57,235 --> 00:51:59,237
දන්ජුගේ කියන්නේ...
614
00:51:59,320 --> 00:52:02,991
රාජකීය චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු ජින් මු නේද?
615
00:52:15,295 --> 00:52:17,130
මම පිච්චෙනවා.
616
00:52:18,631 --> 00:52:22,969
එදා මගේ ගෙදරයි, අම්මයි, තාත්තයි, ගිනිගත්තා වගේ.
617
00:52:29,267 --> 00:52:31,060
මම ඔබට බලය දෙන්නම්.
618
00:52:31,144 --> 00:52:32,854
මාත් එක්ක එනවද?
619
00:53:11,017 --> 00:53:12,226
තරුණ ස්වාමියා.
620
00:53:13,186 --> 00:53:15,772
ඔබට පේන විදියටම, මගේ ශරීරය පිච්චෙනවා දැකලත්...
621
00:53:16,564 --> 00:53:18,733
මට කිසිම දෙයක් කරගන්න බැහැ.
622
00:53:20,568 --> 00:53:22,528
ඔබ වෙනුවෙනුත් මට කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ.
623
00:53:29,827 --> 00:53:31,162
මම ඔබේ කඩුව හොයාගත්තා.
624
00:53:38,670 --> 00:53:41,005
මේකෙන් ඔබේ බලය ආපහු ගන්න පුළුවන් කිව්වා නේද?
625
00:53:48,012 --> 00:53:51,057
මොකද මේ? ඇයි බලාගෙන ඉන්නේ? කඩුව අල්ලගන්න.
626
00:54:08,992 --> 00:54:11,536
අනිවාර්යයෙන්ම, විශිෂ්ට කඩුවක් එකේ අයිතිකාරයාව අදුරගන්නවා.
627
00:54:21,671 --> 00:54:24,382
දැන්, මම එකේ ශක්තිය ලබාගත්තා නම් ඇති.
628
00:55:00,960 --> 00:55:03,212
ඔබට ඔබේම කඩුව හසුරවන්නත්,
629
00:55:04,297 --> 00:55:05,757
එකේ කොපුව ගලවන්නවත් බලයක් නැහැ නේද?
630
00:55:08,134 --> 00:55:09,969
ඔබත් මම වගේම බල රහිතයි.
631
00:55:10,970 --> 00:55:12,263
කිසිම දේකට වැඩක් නැති.
632
00:55:17,560 --> 00:55:20,104
දැන් ඇති, එක අමතක කරන්න.
633
00:55:20,813 --> 00:55:21,939
යන්න.
634
00:55:27,653 --> 00:55:31,491
සොන්ග්රිම් වලට තර්ජනයක් වෙයි කියලා හිතන නක්සු දැනටමත් මැරිලා ගිහින්...
635
00:55:32,825 --> 00:55:34,952
ඔබ නිකන් මු-දොක් විදියට ජීවත් වෙන්න.
636
00:55:39,832 --> 00:55:41,501
මේ වගේ ජීවත් වෙනවාට වඩා...
637
00:55:45,671 --> 00:55:47,090
මැරෙන එක හොදයි.
638
00:55:49,634 --> 00:55:51,302
එහෙනම් මැරෙනවා.
639
00:56:43,479 --> 00:56:45,439
මේ ආත්මය මාරු කරන්නන්ගේ සොහොන.
640
00:56:46,524 --> 00:56:49,026
මට මේ මන්ත්රය කියලා දුන්න කෙනා...
641
00:56:49,110 --> 00:56:51,654
මේකට එයාලගේ ශරීර බැහැර කලා.
642
00:57:02,582 --> 00:57:03,708
මේක...
643
00:57:05,126 --> 00:57:06,961
අන්තිමෙදි මගෙත් සොහොන වුනා.
644
00:57:34,697 --> 00:57:38,409
යුක් තරුණ ස්වාමියා, තව කොච්චර කාලයක් අපි මෙතන වහලා තියන්න ඔනේද?
645
00:57:39,785 --> 00:57:41,120
දැන් ඉවරයි.
646
00:57:41,787 --> 00:57:43,498
මු-දොක්ට මොකද වුනේ?
647
00:57:43,581 --> 00:57:45,249
ඇය මෙතනින් යනවා දැක්කා.
648
00:57:49,462 --> 00:57:50,713
මම දුක් වෙන නිසයි ඇහුවේ.
649
00:57:51,631 --> 00:57:53,925
ඇය ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල පැත්තට යනවා දැක්කා.
650
00:57:56,677 --> 00:57:57,845
ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල?
651
00:58:01,140 --> 00:58:02,808
මේ වගේ ජීවත් වෙනවාට වඩා...
652
00:58:04,602 --> 00:58:05,811
මම මැරෙන්න කැමතියි.
653
00:58:05,895 --> 00:58:07,355
එහෙනම් මැරෙනවා.
654
00:59:21,012 --> 00:59:22,138
මු-දොක්!
655
00:59:23,097 --> 00:59:24,181
මු-දොක්!
656
00:59:28,853 --> 00:59:29,937
මගුල...
657
01:00:28,423 --> 01:00:31,885
සෙජුක්වොන්, සොන්ග්රිම්
658
01:00:42,353 --> 01:00:43,813
ඔබ ඉන්නේ සෙජුක්වොන් වල.
659
01:00:44,772 --> 01:00:46,566
සොන්ග්රිම් වල හියෝ ගුරුතුමාගේ රෝහලේ.
660
01:00:47,692 --> 01:00:50,653
මට එක පාරක් තහනම් කරලත් ඔබට පින්සිද්ද වෙන්න මෙහෙට එන්න පුලුවන් උනා.
661
01:00:53,364 --> 01:00:56,743
ඔබේ ඇස් රිදෙනවා ඇති, මම ඇස් බින්දු ටිකක් දැම්මා.
662
01:00:57,619 --> 01:01:00,580
ඔබේ ඇස්වල තියන නිල් පාට සලකුණ තැලීමක් වගේ...
663
01:01:00,663 --> 01:01:03,207
මේ ඇස් බින්දු වලින් පාට අඩු කරයි, ටික කාලයක් පාවිච්චි කරන්න වෙයි.
664
01:01:03,833 --> 01:01:04,918
දැන් ඉදන් හැමදාම එවා දාන්න.
665
01:01:12,800 --> 01:01:14,427
මම කලින් මේ කඩුව කොපුවෙන් ගැලෙව්වා.
666
01:01:16,179 --> 01:01:17,305
මම අනිවාර්යයෙන්ම එක ගැලෙව්වා.
667
01:01:17,388 --> 01:01:18,890
මම දන්නවා, මම ඒක දැක්කා.
668
01:01:19,641 --> 01:01:21,434
එත් ඔබ තවම කලින් වගේම දුර්වලයි.
669
01:01:21,517 --> 01:01:23,770
ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විලට පිං සිද්ධ වෙන්න ඔබට එක කරන්න පුළුවන් වුනා.
670
01:01:25,146 --> 01:01:27,190
ඒ විල ඇතුලේ මම අයෙමත් මගේ බලය ලබාගත්තා.
671
01:01:28,816 --> 01:01:30,109
මට අයෙමත් එහෙට යන්න ඔනේ.
672
01:01:30,193 --> 01:01:33,655
ඊට පස්සෙ ඔබ එහේ ජිවත් වෙනවාද, මාළුවෙක් වගේ?
673
01:01:39,118 --> 01:01:42,246
මට වතුර යටදි බලය ගොඩක් වැඩිවුනා දැනුනා.
674
01:01:42,330 --> 01:01:43,957
ඒ විදියටයි මම මගේ බලය අයෙමත් ලබා ගත්තේ.
675
01:01:44,540 --> 01:01:45,708
ඒක තමයි.
676
01:01:46,793 --> 01:01:49,253
ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල තරම් බලගතු ශක්තියක් තියෙන කෙනෙක්...
677
01:01:49,921 --> 01:01:52,674
මගේ ඇතුලේ තියන ශක්තිය එලියට තල්ලු කල යුතුයි.
678
01:01:52,757 --> 01:01:55,593
ඉතින් කවුද? ඔබත් ගුරුවරයෙක්ව හොයනවාද?
679
01:01:56,260 --> 01:01:59,430
ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල තරම් බලවත් කෙනෙක් ඇති කියලා ඔබ හිතනවාද?
680
01:01:59,514 --> 01:02:02,475
එහෙම හිටියත්, එයා ඔබට උදව් කරන්න කැමතිවෙයිද?
681
01:02:03,643 --> 01:02:05,311
ඔබ ආත්ම මාරු කරන ඝාතකයා නක්සුනේ.
682
01:02:08,815 --> 01:02:09,732
මොකක්ද?
683
01:02:09,816 --> 01:02:12,402
යුක් සෙජුක්වොන් වලට ආවාද?
684
01:02:12,986 --> 01:02:15,154
තමන්ගේ සේවිකාවට ප්රතිකාර කරගන්න...
685
01:02:15,238 --> 01:02:16,906
ඔහු ඇතුළු වුනා.
686
01:02:16,990 --> 01:02:18,116
ඔහුගේ සේවිකාව?
687
01:02:19,534 --> 01:02:20,952
මු-දොක් කියන ලමයා නේද?
688
01:02:21,035 --> 01:02:22,495
ඇගේ තුවාල කොයිතරම් දරුණුද,
689
01:02:23,037 --> 01:02:25,957
යුක්ම ඇයව මෙහාට එක්කගෙන එන්න තරම්?
690
01:02:42,098 --> 01:02:44,225
මම සෙජුක්වොන් ගැන වචනෙන් විතරයි අහලා තිබුනේ.
691
01:02:45,059 --> 01:02:46,686
එක ඇත්තටම අදහන්න බැරිතරම් හොද රෝහලක්නේ.
692
01:02:47,854 --> 01:02:49,689
ඖෂධීය පැළෑටි වර්ග ඔක්කොම තියනවා.
693
01:02:50,314 --> 01:02:51,733
විස එවාත් තියනවා.
694
01:02:57,488 --> 01:03:01,242
ඒවා සෙජුක්වොන් වල ඖෂධ නිසා, ඔබේ ඇස් වල පාට දුර්වල කරයි කියලා මට විශ්වාසයි.
695
01:03:01,325 --> 01:03:02,869
අහුවෙන්නෙ නැතුව, මු-දොක් විදියට ජීවත් වෙන්න.
696
01:03:03,745 --> 01:03:05,246
මට ඔබ වෙනුවෙන් කරන්න පුළුවන් එච්චරයි.
697
01:03:05,329 --> 01:03:06,622
නැහැ.
698
01:03:07,790 --> 01:03:10,334
මට දැන් ඉදන් ඔබ මගේ ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල වෙන්න අවශ්යයි.
699
01:03:13,755 --> 01:03:16,424
ඔබ මම වෙනුවෙන් බොහෝ වාරයක් ඔබේ ජීවිතය පරදුවට තිබ්බා කියලා කිව්වා නේද?
700
01:03:17,675 --> 01:03:19,385
මේ වතාවෙත් ජිවිතය පරදුවට තියන්න.
701
01:03:25,850 --> 01:03:27,143
එක ගොඩක් රිදෙයි.
702
01:03:34,525 --> 01:03:35,902
ඔබ මොනවාද මේකට දැම්මේ?
703
01:03:38,237 --> 01:03:40,239
මෙහේ තියන විස සහිත ඖෂධ පැළෑටිවලින් එකක්.
704
01:03:47,038 --> 01:03:48,831
මම ඔබ වෙනුවෙන් හැම දෙයක්ම ඔට්ටු අල්ලනවා.
705
01:03:50,917 --> 01:03:53,878
ඒ නිසා, අනිවාර්යයෙන්ම ජිවිතය බේරගන්න.
706
01:04:10,353 --> 01:04:11,646
ඔබ ජිවත් උනොත්...
707
01:04:14,982 --> 01:04:16,943
මම ඔබේ ගුරුවරයා වෙන්නම්.
708
01:04:26,786 --> 01:04:28,412
යුක්!
709
01:04:29,372 --> 01:04:31,415
මොකද වුනේ? යුක්!
710
01:04:31,499 --> 01:04:32,583
යුක්!
711
01:04:32,667 --> 01:04:33,960
ඔහුට මොනවා වෙලාද?
712
01:04:34,585 --> 01:04:35,711
ඔහු වස බිව්වා.
713
01:04:37,421 --> 01:04:38,923
-වස?
- මොන වසද?
714
01:04:39,006 --> 01:04:42,552
එකට විස නාශකයක් දුන්නෙ නැත්නම් ඔහුගේ හදවත පැය හයකින් නතර වෙවි.
715
01:04:42,635 --> 01:04:43,803
ඒ මොන වසද?
716
01:04:43,886 --> 01:04:46,305
ඒ මොන වසද කියලා දැනගන්නකොට, ඒකට විස නාශකයක්...
717
01:04:46,389 --> 01:04:48,141
හදන්න පරක්කු වෙලා තියෙන්න පුළුවන්.
718
01:04:48,224 --> 01:04:50,768
ඔහුව බේරගන්න තියෙන්නේ එකම ක්රමයයි.
719
01:04:50,852 --> 01:04:52,186
ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා...
720
01:04:52,270 --> 01:04:55,857
ඔබේ ශක්තියෙන් ඒ වස ඉවත් කරන්න.
721
01:04:55,940 --> 01:04:57,150
-මොකක්ද?
-මොකක්ද?
722
01:04:58,651 --> 01:05:00,319
ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න.
723
01:05:00,945 --> 01:05:02,530
එහෙම නැත්නම් ඔහු මැරෙයි.
724
01:05:06,200 --> 01:05:07,994
යූල්…
725
01:05:08,744 --> 01:05:10,496
යුක් වස බිලා.
726
01:05:11,330 --> 01:05:12,582
ඔහු මැරෙයිලු.
727
01:05:12,665 --> 01:05:15,501
-මොකක්ද?
-ඒ වස දිලා තියෙන්නේ මු-දොක්.
728
01:05:15,585 --> 01:05:17,962
ඒක මොන වගේ විසද කියලා ඇය කියන්නේ නැහැ.
729
01:05:18,045 --> 01:05:20,840
ඉතින් මගේ මාමණ්ඩි ඇයට වධ දෙනවා.
730
01:05:26,512 --> 01:05:28,097
ඒ විස මොකක්ද කියලා කියන්න?
731
01:05:32,435 --> 01:05:34,187
දිගටම කරගෙන යන්න.
732
01:05:34,270 --> 01:05:36,647
- එහෙම කලොත්, ඇය මැරෙන්න පුළුවන්.
- යුක් මැරෙනවා.
733
01:05:37,398 --> 01:05:41,068
ඒ වස මොකක්ද කියලා ඉස්සරහට එන පැය දෙකෙදි හොයාගන්න වෙනවා.
734
01:05:47,491 --> 01:05:48,576
තරුණ ස්වාමියා.
735
01:05:49,410 --> 01:05:50,536
තරුණ ස්වාමියා...
736
01:05:52,622 --> 01:05:53,831
ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න.
737
01:05:55,041 --> 01:05:56,918
එක තමයි එකම මාර්ගය.
738
01:05:59,378 --> 01:06:00,796
අපිට වැඩි කාලයක් නැහැ!
739
01:06:01,422 --> 01:06:02,548
තරුණ ස්වාමියා.…
740
01:06:03,549 --> 01:06:05,635
තරුණ ස්වාමියාව බේරගන්න!
741
01:06:20,358 --> 01:06:21,817
- මගේ ස්වාමීනි.
- යුක්ට කොහොමද?
742
01:06:21,901 --> 01:06:23,527
ඔහුට මොනාහරි සිද්ධ වුනාද?
743
01:06:23,611 --> 01:06:25,529
හියෝ ගුරුතුමා විස අයින් කලා.
744
01:06:26,155 --> 01:06:27,657
යුක් තරුණ ස්වාමියා ආරක්ෂිතයි.
745
01:06:28,241 --> 01:06:30,826
- ඔහු විස නාශකයක් සකස් කලාද?
- නැහැ, මගේ ස්වාමීනි.
746
01:06:31,577 --> 01:06:34,664
ඔහු ජං යුක් තරුණ ස්වාමියාගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කලා.
747
01:07:00,231 --> 01:07:03,025
තරුණ ස්වාමියා, ඔබ අවදි වුනාද?
748
01:07:15,162 --> 01:07:17,081
මම ජීවතුන් අතරද? මැරුණද?
749
01:07:18,332 --> 01:07:20,042
මැරෙන්න ගිහින් පණ ආවා.
750
01:07:20,126 --> 01:07:21,669
හියෝ ගුරුතුමා...
751
01:07:22,795 --> 01:07:25,047
ඔබේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා ඔබව බේරුවා.
752
01:07:27,466 --> 01:07:29,135
ඔහු ශක්ති දොරටුව විවෘත කළාද?
753
01:07:29,218 --> 01:07:30,678
මු-දොක් ඒ පිස්සු ගෑණි...
754
01:07:31,387 --> 01:07:34,390
ඔබ බිව්ව වස මොකක්ද කියලා අන්තිම වෙනකන් අපිට කිව්වෙ නැති නිසා...
755
01:07:34,473 --> 01:07:38,269
වෙන කරන්න දෙයක් නැතුව ඔහුට දොරටුව විවෘත කරන්න සිද්ධ වුනා.
756
01:07:42,356 --> 01:07:44,608
මම ඔබ වෙනුවෙන් හැම දෙයක්ම ඔට්ටු අල්ලනවා.
757
01:07:45,234 --> 01:07:48,404
ඒ නිසා, අනිවාර්යයෙන්ම ජිවිතය බේරගන්න.
758
01:07:51,407 --> 01:07:52,825
මු-දොක් කොහෙද?
759
01:08:11,844 --> 01:08:12,970
මු-දොක්…
760
01:08:19,643 --> 01:08:20,895
මු-දොක්!
761
01:08:31,447 --> 01:08:32,406
මු-දොක්.
762
01:08:35,910 --> 01:08:37,078
මු-දොක්.
763
01:08:41,582 --> 01:08:42,666
මු-දොක්.
764
01:08:57,264 --> 01:08:58,974
අපි දෙන්නාම මැරෙන්න තිබුණා.
765
01:08:59,850 --> 01:09:00,976
ඔබට ඇත්තටම…
766
01:09:02,311 --> 01:09:03,646
ඇත්තටම පිස්සු.
767
01:09:06,816 --> 01:09:08,317
ඉතින් ඔබ බේරුණා...
768
01:09:10,069 --> 01:09:11,445
මගේ ශිෂ්යයා.
769
01:09:17,743 --> 01:09:18,994
ඔව්.
770
01:09:20,913 --> 01:09:22,706
ඔබට පින්සිද්ද වෙන්න මම මැරෙන්න ලං වෙලා බේරුනා.
771
01:09:29,255 --> 01:09:31,006
මගේ පිස්සු ගුරුතුමිය.
772
01:10:38,507 --> 01:11:23,547
෴ 💫 Alchemy of Souls (2022) 💫 ෴
{\fs11} ''ආත්මයන්ගේ රසවිද්යාව'' {\fs11}
{\fs11} www.cineru.lk අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. {\fs11}
{\fs11} ♥ ෴ උපසිරැසි පරිවර්ථනය :{\fs11}
{\fs11} සුදීෂ්නි ජාසිංහ ෴ ♥ {\fs11}
99153