All language subtitles for Alchemy of Souls (2022) EP 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:13,924 {\b0\fad(500,500)\an5\fs40\t\blur20\bord20\1c&87CEFA&\3a&FFFF00&\fn Britannic Bold}www.cineru.lk 2 00:00:00,054 --> 00:00:13,924 ෴ 💫 Alchemy of Souls (2022) 💫 ෴ {\fs11} ''ආත්මයන්ගේ රසවිද්‍යාව'' {\fs11 } {\fs11} www.cineru.lk අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. {\fs11} {\fs11} ♥ ෴ උපසිරැසි පරිවර්ථනය :{\fs11}{\fs11} සුදීෂ්නි ජාසිංහ ෴ ♥ {\fs11} 3 00:00:15,590 --> 00:00:18,677 අවුරුදු 20 කට කලින් 4 00:00:20,595 --> 00:00:22,264 මගේ ආර්යාව… 5 00:00:24,599 --> 00:00:26,476 මගේ ආර්යාව… 6 00:00:35,152 --> 00:00:36,695 මගේ ආර්යාව… 7 00:00:40,615 --> 00:00:42,743 මම දෝ-හ්වාව මගේ කරගන්නම්. 8 00:00:42,826 --> 00:00:45,454 ඇය දරුවෙක්ව බිහි කලොත්, ඒ දරුවා වගේ කියලා මතක තියාගන්න. 9 00:00:51,501 --> 00:00:53,253 මගේ ආර්යාව… 10 00:00:54,171 --> 00:00:55,505 මගේ ස්වාමිනි. 11 00:00:55,589 --> 00:00:57,174 ස්වාමීනි, ඔබ කොහෙද යන්නේ? 12 00:01:07,851 --> 00:01:09,561 මට දෝ-හ්වා ගැන අහන්න ලැබුනා. 13 00:01:10,145 --> 00:01:11,772 අපිත් දැන් එන්න හිටියේ. 14 00:01:11,855 --> 00:01:15,776 ඇය ගැන ශෝක වෙන්න අවශ්‍ය ඔබ මොකද මෙතන කරන්නෙ? 15 00:01:16,485 --> 00:01:19,529 මේ දරුවාගේ ඉරණම වෙනස් කරන්න තියන එකම ක්‍රමය මේක නිසයි මම මෙහෙට ආවේ. 16 00:01:39,091 --> 00:01:40,092 මොකක්ද ඔබ කරන්න හදන්නෙ? 17 00:02:06,201 --> 00:02:08,120 මොකක්ද ඔබ මේ කලේ? 18 00:02:08,203 --> 00:02:10,247 මම ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව අවහිර කලා. 19 00:02:11,081 --> 00:02:13,542 ඔහු ජීවත් වෙලා ඉන්නකන් කිසිම මන්ත්‍රයක් ඉගෙන ගන්න බැරිවෙයි. 20 00:02:16,711 --> 00:02:20,132 දැන් ඉදන් කිසිම කෙනෙක්ට මේ දරුවාගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කිරීම මම තහනම් කරනවා! 21 00:02:20,882 --> 00:02:24,886 කොහමද පියෙක් තමන්ගේ පුතාට මෙහෙම දෙයක් කරන්නෙ? 22 00:02:26,805 --> 00:02:28,014 මගේ පුතා? 23 00:02:37,315 --> 00:02:39,484 ඇයි ඔහු මගේ ඉරණම තීරණය කරන්නේ? 24 00:02:40,777 --> 00:02:42,988 මේ ලොකේ කිසිම කෙනෙක් ඔහුව වගේ පියා විදියට සලකන්නෙ නැහැ! 25 00:02:43,780 --> 00:02:44,948 මම කෙනෙක්ව හොයාගන්නම්. 26 00:02:45,574 --> 00:02:47,409 මගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා, 27 00:02:47,492 --> 00:02:49,494 මන්ත්‍ර ගුරුකම් උගන්වන්න පුළුවන් ගුරුවරයෙක්ව... 28 00:02:50,453 --> 00:02:52,289 මමම හොයාගෙන... 29 00:02:53,540 --> 00:02:56,001 මේ කඩුව කොපුවෙන් එලියට අරන් දෙකට කඩනවා. 30 00:03:01,172 --> 00:03:05,010 මට මේ වෙනකන් ගුරුවරුන් 12ක් හම්බවෙලා තියනවා වගේම, 12වතාවක් මාව පන්නලා දැම්මා. 31 00:03:06,803 --> 00:03:10,223 ඒ වගේම අන්තිමදී මගේ ඉරණම වෙනස් කරන ගුරුවරයාව මට හම්බවුනා. 32 00:03:21,860 --> 00:03:23,695 මම ඔබව දැක්ක වෙලාවේම දැනගත්තා... 33 00:03:25,447 --> 00:03:26,823 මගේ ගුරුවරයා. 34 00:03:37,709 --> 00:03:41,254 ඔබ මම ගැන විශේෂ දෙයක් හොයාගත්තාද, 35 00:03:41,338 --> 00:03:42,380 තරුණ ස්වාමියා? 36 00:03:45,342 --> 00:03:47,219 ඔබේ ඇස් ලස්සනයි කියලා මම කිව්වානේ. 37 00:03:47,302 --> 00:03:49,638 අහ්, සමාවෙන්න... ඔබේ ඇස් විතරක්. 38 00:03:51,306 --> 00:03:53,808 ආත්මය මාරු කරන්නාගේ නිල් සලකුණ එක ඇතුලේ මල් වගේ පිපීලා. 39 00:03:55,560 --> 00:03:57,479 ඉතින් ඒ ලකුණ මගේ ඇස් ඇතුලේ තිබුණා. 40 00:04:01,858 --> 00:04:03,151 ඔබ මාත් එක්ක මෙතන සටන් කරන්නද හදන්නේ? 41 00:04:03,235 --> 00:04:04,945 එක පාරින් මට තමුන්ව මරලා දාන්න පුළුවන්. 42 00:04:05,528 --> 00:04:06,821 එත් මේ සොන්ග්‍රිම්නේ. 43 00:04:07,572 --> 00:04:08,990 ඔබව අහුවෙන්න පුළුවන්. 44 00:04:21,503 --> 00:04:23,588 මම ඔබව බේරගන්න හිතුවා. 45 00:04:23,672 --> 00:04:26,716 දිගටම මගේ පැත්තේ හිටියොත් ඔබව අහුවෙන්නෙ නැහැ. 46 00:04:40,689 --> 00:04:42,899 අහුවෙන්න නැතුව ඉන්න නම් ඔබ මට කොහමද කතා කරන්න ඔනේ? 47 00:04:45,402 --> 00:04:46,695 "තරුණ ස්වාමියා." 48 00:04:59,874 --> 00:05:00,875 ජං යුක්? 49 00:05:01,543 --> 00:05:02,752 ඔව්, මේ මම. 50 00:05:03,253 --> 00:05:04,713 ඔබ මොනවාද මෙහේ කරන්නෙ? 51 00:05:08,466 --> 00:05:09,509 ඒ වගේම ඇය කවුද? 52 00:05:10,885 --> 00:05:11,720 අහ්. 53 00:05:13,013 --> 00:05:14,973 ඇය මගේ සේවිකාව මු-දොක්. 54 00:05:17,600 --> 00:05:18,810 මු-දොක්? 55 00:05:21,479 --> 00:05:25,734 යූල්, ඔබ අපේ මු දොක්ව බය කලා, ඔබේ කඩුව දැන් පහත් කරන්න පුළුවන්ද? 56 00:05:26,609 --> 00:05:27,736 හරි. 57 00:05:30,572 --> 00:05:32,490 මු-දොක්, ඔබ හොඳින්ද? 58 00:05:35,368 --> 00:05:36,411 මු-දොක්. 59 00:05:38,872 --> 00:05:40,790 මම හොඳින්, තරුණ ස්වාමියා. 60 00:05:41,374 --> 00:05:42,292 හොදයි. 61 00:05:43,251 --> 00:05:44,335 ජං යුක්? 62 00:05:45,128 --> 00:05:46,046 එයි... 63 00:05:47,380 --> 00:05:49,966 ඉන්න, ඔබ මොකද මෙහේ කරන්නෙ? 64 00:05:50,050 --> 00:05:53,595 මම නායකතුමා බලන්න ආපු ගමන්, එලියේ සටනක් ගියා වගේ ඇහුන නිසා අපි මෙහෙට ආවා. 65 00:05:54,304 --> 00:05:57,098 අනවසරයෙන් ඇතුළු වෙන්නන් හිටියා, ඔබට සටන් කරන්නවත් බැහැ. 66 00:05:57,182 --> 00:06:00,060 දෙවියනේ, ඔබව අදුරගත්තා නම් ලොකු දෙයක් වෙන්න තිබුනා. 67 00:06:00,143 --> 00:06:01,603 නැහැ, නැහැ. 68 00:06:01,686 --> 00:06:04,022 පැනලා ගිය එක හොදයි, ඔබ හොදට කලා. 69 00:06:04,105 --> 00:06:07,317 මම නෙවෙයි, මගේ සේවිකාව පැනලා ගිය නිසා මම පස්සෙන් ආවා... අනේ මු නම්... 70 00:06:07,400 --> 00:06:08,651 මගුල, ඒක රිදෙනවා... 71 00:06:09,402 --> 00:06:11,112 ඇය කව්ද? 72 00:06:16,159 --> 00:06:17,494 ඒ තලය මොකක්ද? 73 00:06:24,209 --> 00:06:25,043 ඔබ… 74 00:06:28,254 --> 00:06:30,173 ඔබ ඒකෙන් ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න හැදුවද? 75 00:06:31,132 --> 00:06:32,926 දෙවියනේ, මට ඔබ ගැන ආඩම්බරයි. 76 00:06:33,009 --> 00:06:36,304 ඔව්, ඔබේ තරුණ ස්වාමියා ගොඩක් දුර්වල නිසා... 77 00:06:36,387 --> 00:06:38,306 ඔබ හරි ඔහුව ආරක්ෂා කළ යුතුයි. 78 00:06:40,475 --> 00:06:41,643 අනිවාර්යයෙන්ම. 79 00:06:41,726 --> 00:06:43,937 මම ආරක්ෂා කළ යුතුයි, මගේ තරුණ ස්වාමියාව. 80 00:06:44,979 --> 00:06:47,273 නැහැ, නැහැ, නැහැ. 81 00:06:48,525 --> 00:06:51,319 තරුණ ස්වාමියයි අපේ මු-දොක්ව ආරක්ෂා කරන්න ඔනේ. 82 00:06:52,779 --> 00:06:54,114 ඇයි ඔබේ ඇගිලි මෙච්චර ශක්තිමත්? 83 00:06:54,864 --> 00:06:55,949 ඇගිලි දිගහරින්නෙ නැද්ද? 84 00:07:03,998 --> 00:07:07,544 ඈහ්, මු-දොක් ඔබේ ඇස්, එහෙම බලන්න නරකයි! 85 00:07:08,253 --> 00:07:09,462 මු-දොක් බිම බලාගෙන ඉන්න ඔනේ. 86 00:07:11,965 --> 00:07:14,342 එහෙමයි, තරුණ ස්වාමියා. 87 00:07:15,635 --> 00:07:17,887 මාව දැකලා පැනලා ගියේ ඔබ තමයි නේද? 88 00:07:17,971 --> 00:07:19,305 මු-දොක් කියලා කිව්වා නේද? 89 00:07:20,265 --> 00:07:21,766 ඔබව බය කලාට මට සමාවෙන්න. 90 00:07:34,070 --> 00:07:35,655 ඔබට තුවාලද? 91 00:07:48,501 --> 00:07:49,544 මු-දොක්. 92 00:07:50,420 --> 00:07:52,922 මම හොඳින්, තරුණ ස්වාමියා. 93 00:07:55,925 --> 00:07:58,011 - එලියෙ දෙවල් හොදින්ද? - නැහැ. 94 00:07:58,094 --> 00:07:59,262 එක තවම අවුල් ජාලයක්. 95 00:07:59,846 --> 00:08:01,806 සෙවනැලි ඝාතකයා නක්සුගේ ශරීරය අතුරුදහන් වෙලා. 96 00:08:03,141 --> 00:08:05,768 අනිවාර්යයෙන්ම ඒ දන්ජු එවපු මිනිස්සු. 97 00:08:05,852 --> 00:08:08,480 දැන්, මම මෙතනින් ආරක්ෂිතව පිටවෙලා ගියා නම් ඇති. 98 00:08:09,189 --> 00:08:10,940 එක නම් දුකක්. 99 00:08:11,691 --> 00:08:12,942 ආත්ම මාරු කරන්නා. 100 00:08:13,026 --> 00:08:15,069 සෙවනැලි ඝාතකයා නක්සු. 101 00:08:16,321 --> 00:08:19,866 මම ඇගේ පෙනුම ගැන නිතරම කුතුහලයෙන් හිටියේ. 102 00:08:21,993 --> 00:08:24,287 ඔහු මම කවුද කියලා දන්නවා. 103 00:08:24,370 --> 00:08:26,623 මම යන්න කලින් ඔහුව මරා දැමිය යුතුයි. 104 00:08:31,252 --> 00:08:34,339 එයාලා පයින් වනාන්තර බාධකය බිඳලා දාලා එළියට ගිහින් වගේ. 105 00:08:47,644 --> 00:08:49,437 උන් බාධකය බිඳලා දාලා නේද? 106 00:08:49,521 --> 00:08:51,856 - අපි උන්ගේ පස්සෙන් යමු. - දැනටමත් පරක්කු වැඩියි. 107 00:08:53,399 --> 00:08:55,902 බාධකය බිඳලා දාන්න පුළුවන් සොන්ග්‍රිම් වල අයට විතරයි. 108 00:08:57,028 --> 00:08:58,780 අපි අතර ඔත්තුකාරයෙක් ඉන්නවා. 109 00:09:00,490 --> 00:09:02,700 අපි ජින් පවුලෙන් උදව් ඉල්ලා සිටිය යුතුයි. 110 00:09:09,374 --> 00:09:12,460 මේ රහස් කාමරයේ නක්සුගේ ශරීරය තිබුනා. 111 00:09:13,545 --> 00:09:16,965 එයි, උක් ඔබ ජොංජිංගක් වල හැන්ගිලා ඉන්න කොට සැක සහිත දෙයක් දැක්කෙ නැද්ද? 112 00:09:17,048 --> 00:09:18,591 සැක සහිත දෙයක්ද? 113 00:09:18,675 --> 00:09:21,427 නැහැ, මම මු-දික් දිහා විතරක් බලාගෙන හිටියා. 114 00:09:25,890 --> 00:09:29,435 බැරිවෙලාවත් නක්සු ඇගේ ආත්මය වෙන කාන්තාවන්ගේ ශරීරයකට මාරු කරලා... 115 00:09:29,519 --> 00:09:30,937 ඇගේ ශරීරය අරන් යන්න මෙහෙට එන්න ඇතිද? 116 00:09:34,816 --> 00:09:37,235 එක නෙවෙයි, කාන්තාවන්ගේ ආත්මයට එකම ලිංගයකට විතරක් මාරු වෙන්න පුළුවන්ද? 117 00:09:37,318 --> 00:09:38,444 එහෙම කරන්න බැරිත් නැහැ. 118 00:09:38,528 --> 00:09:42,115 එත් හැම දෙයක්ම හරියට වෙන්න නම්, එයාලට සමාන කෙනෙක්ව තෝරගන්න ඔනේ කියලා මට ආරංචි වුනා. 119 00:09:42,198 --> 00:09:44,993 ලිංගභේදය, වයස සහ ශරීරය, ඔක්කොම එක සමාන වෙන්න ඔනේ කියලා අහන්න ලැබුනා. 120 00:09:46,911 --> 00:09:48,496 මම මේ ඇයව දැකලා නැති නිසයි අහන්නේ. 121 00:09:48,580 --> 00:09:52,625 නක්සුගේ හැඩහුරුවේ කොට, කෙට්ටු... 122 00:09:52,709 --> 00:09:55,378 වටකුරු මූණක්ද තිබුනේ, මූ-දොක්ගේ වගේ? 123 00:09:55,461 --> 00:09:57,297 මේ බුරුවාට කලින් ඉදන් මොනා වෙලාද? 124 00:09:59,882 --> 00:10:03,428 එක එහෙම වුනා නම්, ඇයට "නක්සු" කියලා අන්වර්ථ නාමයක් ලැබෙන්නෙ නැහැනේ. 125 00:10:03,511 --> 00:10:04,387 ඇය දිහා බලන්න. 126 00:10:05,179 --> 00:10:07,932 මේ වගේ ලස්සන ඝාතකයෙක් ඉන්න පුළුවන්ද? 127 00:10:08,808 --> 00:10:09,809 ඔව් නේද? 128 00:10:09,892 --> 00:10:12,145 නක්සු යක්ෂණියක් වගේ ඇති. 129 00:10:12,228 --> 00:10:14,397 නැහැ, ඇය මනුස්සයෙක්. 130 00:10:16,274 --> 00:10:19,319 ඇය ඝාතකයෙක් වුනත්, අපි මැරුණ අයව හෑල්ලු නොකර ඉමු. 131 00:10:25,241 --> 00:10:27,285 හියෝ ගුරුතුමා ඔබලාව හොයනවා. 132 00:10:27,368 --> 00:10:29,329 ඔබලා යන්න, ඔහු කොහමත් මට අකමැතියිනේ. 133 00:10:29,412 --> 00:10:31,122 ඔව්, ඔබ පරිස්සමින් මෙතන ඉන්න. 134 00:10:31,205 --> 00:10:32,373 අපි යමු. 135 00:10:43,843 --> 00:10:45,595 ශරීරය මෙතන ශීත කරලා තිබ්බා. 136 00:10:45,678 --> 00:10:49,474 කුණු ගඳක් නැති හැටි දැක්කම ඔබේ ශරීරය තවම හොඳ තත්ත්වයේ තියෙනවා වගේ. 137 00:10:51,434 --> 00:10:52,477 නක්සු. 138 00:10:54,103 --> 00:10:55,271 එක හරි. 139 00:10:56,105 --> 00:10:58,441 මමයි සෙවනැලි ඝාතකයා... 140 00:11:01,152 --> 00:11:02,445 නක්සු. 141 00:11:07,158 --> 00:11:09,369 ඔබ මට උදව් කරන්නෙ ඇයි කියලා මම ගොඩක් වෙලා හිතුවා. 142 00:11:11,621 --> 00:11:13,456 ඔබත් දන්ජු එවපු කෙනෙක්ද? 143 00:11:13,539 --> 00:11:15,958 නැහැ, කවුරුවත් මාව මෙහාට එව්වේ නැහැ. 144 00:11:16,042 --> 00:11:17,960 එහෙනම් ඇයි මට උදව් කළේ? 145 00:11:18,044 --> 00:11:21,422 මම දැනටමත් ඔබට කියලා තියෙන්නේ, එත් තවම තේරුනේ නැහැ වගේ. 146 00:11:24,175 --> 00:11:25,510 ඔබේ ඇස් ලස්සනයිනේ. 147 00:11:26,260 --> 00:11:27,512 බැරිවෙලාවත්... 148 00:11:28,805 --> 00:11:30,056 ඔබ ඇත්තටම මට වශී වුනාද? 149 00:11:32,350 --> 00:11:33,393 හිනාවෙන්න එපා. 150 00:11:33,976 --> 00:11:36,145 කොච්චර හිතුවත් එක විතරයි මතක් වෙන්නේ. 151 00:11:36,229 --> 00:11:38,147 මම ඔබට ලස්සනයි කිව්වා කියලා නම් මම පිළිගන්නවා. 152 00:11:39,148 --> 00:11:40,983 ඒ ඔබට වශි වුන නිසා නෙවෙයි, මට දෙයක් අවශ්‍ය වුන නිසයි. 153 00:11:41,609 --> 00:11:42,777 මොකක්ද අවශ්‍ය වුනේ? 154 00:11:43,444 --> 00:11:47,740 මම මේ වෙනකන් මගේ බන්ධනය බිඳලා දාලා මට ගුරුවරයා කියන්න පුළුවන් කෙනෙක්ව හෙව්වා. 155 00:11:48,533 --> 00:11:49,992 ඒ වගේම මම ඔබව හොයාගත්තා. 156 00:11:51,994 --> 00:11:53,079 නක්සු. 157 00:11:53,871 --> 00:11:55,832 මට ඔබව මගේ ගුරුවරයා කරගන්න අවශ්‍යයි. 158 00:12:11,764 --> 00:12:12,890 මට අහන්න ලැබුනා. 159 00:12:12,974 --> 00:12:15,017 ඔබ ජින් පවුලේ සප්සාලි අවතාරය ණයට ගත්තාද? 160 00:12:15,101 --> 00:12:16,060 එහෙමයි. 161 00:12:16,644 --> 00:12:20,106 සොන්ග්‍රිම් ඇතුලේ ඇත්තටම එක ඇති කියලා ඔබට විශ්වාසද? 162 00:12:20,189 --> 00:12:21,274 විශ්වාසයි. 163 00:12:22,316 --> 00:12:26,028 දැන් සොන්ග්‍රිම් ඇතුලේ ආත්ම මාරු කරන්නෙක් හැන්ගිලා ඉන්නවා. 164 00:12:30,491 --> 00:12:32,493 සොන්ග්‍රිම් ජං ගන්ග්ගේ පුත්‍රයා... 165 00:12:32,577 --> 00:12:35,037 ඝාතකයෙක් වුන නක්සුට ඔහුගේ ගුරුවරයා වෙන්න කියලා ඉල්ලනවාද? 166 00:12:36,706 --> 00:12:38,458 එක අදහගන්නවත් බැරි විකාරයක්නේ. 167 00:12:40,126 --> 00:12:43,588 ඔබ ඔබේ ශිෂ්‍යයාගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා, ඔහුට මන්ත්‍ර ගුරුකම් ඉගෙන ගන්න උදව් කරනවා. 168 00:12:44,172 --> 00:12:47,008 මම ඔබේ ශිෂ්‍යයා වශයෙන් ඔබව ආරක්ෂිතව හන්ගනවා. 169 00:12:47,091 --> 00:12:50,428 එක අපි එකිනෙකාගෙන් ප්‍රයෝජන ගන්න පුළුවන් සුන්දර සම්බන්ධතාවයක් කියලා මම හිතනවා. 170 00:12:50,511 --> 00:12:52,388 - උනන්දුවක් නැහැ. - ඔබට මගේ ගුරුවරයා වෙන්න අවශ්‍ය නැත්නම්, 171 00:12:52,472 --> 00:12:54,182 ඒ වෙනුවට මගේ බිරිඳ වෙන්න පුළුවන්. 172 00:12:54,265 --> 00:12:55,558 -ඔබ එකට කැමතිද? - කට වහනවා. 173 00:12:56,225 --> 00:12:59,187 ඔබව ගොඩක් ගුරුවරුන් පන්නලා දැම්මා කියලා මට ආරංචි වුනා. 174 00:12:59,270 --> 00:13:01,230 ඔබ මේ තරම් හිතුවක්කාර නිසා පන්නලා දැම්මාද? 175 00:13:05,193 --> 00:13:08,529 මේ වෙනකන් මගේ හිටපු ගුරුවරුන්ට කිසිම දුර්වලකමක් නැති නිසා මට එයාලට තර්ජනය කරන්න බැරි වුණා. 176 00:13:09,155 --> 00:13:12,867 එත් මේ පාර ලැබුන ගුරුවරයාට ගොඩක් ලොකු දුර්වලකමක් තියනවානේ. 177 00:13:16,078 --> 00:13:18,414 මගේ උදව් නැතුව ඔබට පණපිටින් මෙතනින් යන්න බැහැ. 178 00:13:19,165 --> 00:13:21,083 ඔබ කවුද කියලා එයාලා හොයාගත්තොත් ඔබට මැරෙන්න වෙනවා. 179 00:13:22,001 --> 00:13:23,127 එහෙමද? 180 00:13:23,961 --> 00:13:25,421 එහෙනම් මාව අහුවෙන්න නැතිවෙන්න... 181 00:13:28,841 --> 00:13:30,176 මට ඔබව මරන්න වෙනවා. 182 00:13:32,637 --> 00:13:35,556 හරිම අනුකම්පා විරහිතයි, ඔක්කොටම වඩා උදව් කරපු මනුස්සයාටම. 183 00:13:35,640 --> 00:13:38,601 මට සමාවෙන්න, මේ වගේ හුරතල් මූණකට මම මේ තරම් අනුකම්පා විරහිත වුන එක ගැන. 184 00:13:47,818 --> 00:13:50,112 ජේඩ් පලකය දිලා ඔබව අපේ ගෙරදට ගෙනාවෙත්... 185 00:13:50,780 --> 00:13:52,823 ස්ප්‍රීතු ඵලකය දිලා සොන්ග්‍රිම් වලට එක්කගෙන ආවෙත් මේ මම. 186 00:13:53,616 --> 00:13:55,701 ඒ වගේම, අපි මේ වෙනකන් ආවා. 187 00:14:03,501 --> 00:14:05,086 මේ සොන්ග්‍රිම් වල රහස් කාමරය. 188 00:14:06,045 --> 00:14:09,507 ඒ දොර වැහුවට පස්සේ එළියේ ඉඳන් ඇරියොත් මිසක් අපිට කවදාවත් මෙතනින් එළියට යන්න බැහැ. 189 00:14:10,758 --> 00:14:12,343 අපි දෙන්නා එකට මෙතන කොටු වෙලා. 190 00:14:14,595 --> 00:14:15,763 හෙලවෙන්න එපා! 191 00:14:16,264 --> 00:14:18,850 වැරදි තැනකට කකුල තිබ්බොත්, බිම හැරෙනවා. 192 00:14:22,144 --> 00:14:26,274 මාව මැරුවොත්, අතනින් ඇතුල් වෙන සොන්ග්‍රිම් මායාකාරයෝ ඔබව මරලා දානවා. 193 00:14:26,357 --> 00:14:29,735 එත් ඔබ මගේ ගුරුවරයා වෙන්න එකඟ නම්, අපිට මේකෙන් බේරෙන්න පුළුවන් වෙයි. 194 00:14:33,155 --> 00:14:36,242 දැන් මට ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න ශක්තියක් නැහැ. 195 00:14:36,742 --> 00:14:38,619 මම මෙහෙම හිටියොත්, ඔහුට එක මාට්ටු වෙවි. 196 00:14:39,203 --> 00:14:40,246 මට මගේ කඩුව අවශ්‍යයි. 197 00:14:41,622 --> 00:14:43,583 ආත්ම මාරුවීම් නිසා මම දුර්වල වෙලා. 198 00:14:43,666 --> 00:14:46,502 ඔබේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න නම්, මට මගේ කඩුවේ ශක්තිය අවශ්‍යයි. 199 00:14:47,044 --> 00:14:48,212 කඩුව නැතුව, 200 00:14:48,838 --> 00:14:51,507 මම මෙතන කොටු වුනත්, මට කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ. 201 00:14:52,633 --> 00:14:54,093 මගේ කඩුව ලබා ගන්න නම්... 202 00:14:55,469 --> 00:14:56,679 මට යන්න වෙනවා. 203 00:14:56,762 --> 00:14:57,889 ඒ නිසා ඒක නවත්වන්න. 204 00:15:00,141 --> 00:15:01,434 ඔබට මාව ඇහුණේ නැද්ද? 205 00:15:01,517 --> 00:15:04,604 මට ඒක නවත්තන්න බැහැ, එක සම්පූර්ණයෙන්ම වැහෙනකන් ඉන්න ඔනේ අයෙමත් අරින්න නම්. 206 00:15:06,272 --> 00:15:08,441 ඔබ! ඔබ බොරු කිව්වා නේද? 207 00:15:11,569 --> 00:15:12,778 හෙලවෙන්න එපා! 208 00:15:12,862 --> 00:15:15,031 - ඔබ එහෙම කලොත්, බිම හෑරෙනවා! - ඉන්න! 209 00:15:18,117 --> 00:15:19,744 තදට අල්ලගන්න! ඔබව ලිස්සනවා! 210 00:15:20,620 --> 00:15:23,247 - එයි, ඔබේ මුණ කොහෙද ඒ ගාවන්නේ? - කට වහනවා! 211 00:15:23,331 --> 00:15:25,041 - ඒයි! - ඒයි! 212 00:15:25,124 --> 00:15:26,083 මේ බුරුවා... 213 00:15:26,834 --> 00:15:29,503 - ඒක රිදෙනවා! - එක හිතාමතා නෙවෙයි, ඇත්තමයි. 214 00:15:29,587 --> 00:15:31,714 - රිදෙනවා කිව්වානේ! - ටිකක් මෙහෙම ඉන්න. 215 00:15:32,298 --> 00:15:33,174 මට යන්න දෙනවා. 216 00:15:39,017 --> 00:15:41,269 එක නෙවෙයි, අපි ඔබේ කඩුව හොයාගන්නෙ කොහමද? 217 00:15:42,145 --> 00:15:44,147 ඒක ගත්තේ කවුද කියලා මම දන්නවා, මට ඒක හොයාගන්න පුළුවන්. 218 00:15:45,440 --> 00:15:47,359 සොන්ග්‍රිම් වලින් පිටවෙන එක ගොඩක් භයානකයි. 219 00:15:47,442 --> 00:15:49,069 මොනවා වුනත් අපි ඇතුලේ ඉන්න ඔනේ. 220 00:15:50,362 --> 00:15:52,280 එක ඒ කඩුවම වෙන්න ඔනේද? 221 00:15:52,364 --> 00:15:54,157 ඒ ශක්තියෙන් තව කඩුවක් අරන් මෙතන එක කරන්න. 222 00:15:54,241 --> 00:15:56,368 බැහැ, ඒක මගේ කඩුවම වෙන්න ඔනේ. 223 00:15:57,619 --> 00:15:59,121 මුලින්ම අපි එලියට ගිහින් එක හොයාගමු. 224 00:16:00,080 --> 00:16:03,208 මුලින්ම මම ඔහුව එලියට ඇදගෙන ගිහින් මරලා දානවා. 225 00:16:04,543 --> 00:16:06,294 ඔබ ගොඩක් දුර්වලයිද? 226 00:16:09,297 --> 00:16:11,550 ඔබ දුර්වලයි වගේ මවාපානවා කියලයි මම හිතුවේ. 227 00:16:12,926 --> 00:16:14,094 ගොඩක් දුර්වල වෙලාද? 228 00:16:17,180 --> 00:16:18,598 අරහේ මායාකාරයෝ එනවා. 229 00:16:18,682 --> 00:16:19,725 සිහියෙන් ඉන්න. 230 00:16:22,602 --> 00:16:25,564 ඇයි මම සිහියෙන් ඉන්න ඔනේ? එයාලා මගේ පැත්තේ අය. 231 00:16:27,065 --> 00:16:29,568 දැන් ඔබේ පැත්තෙ අය? මගේ පැත්තෙ අය බලනවාද? ඔබ ඇත්තටම බොළඳද? 232 00:16:29,651 --> 00:16:31,486 මේ තත්ත්වයෙනුත් ඔබ තරුණ ස්වාමියාට සැහැල්ලුවෙන් කතා කරනවාද? 233 00:16:31,570 --> 00:16:32,779 හොඳයි, තරුණ ස්වාමියා. 234 00:16:32,863 --> 00:16:34,114 මම බිම බලාගෙන ඉන්නම්. 235 00:16:34,823 --> 00:16:35,991 මේ බලපල්ලකෝ. 236 00:16:43,248 --> 00:16:44,291 ඇය කව්ද? 237 00:16:45,083 --> 00:16:48,128 ජං යුක් තරුණ ස්වාමියාගේ සේවිකාව, මු-දොක්. 238 00:16:50,630 --> 00:16:52,632 ඔබට ඇයව ඇහුණා නේද? ඇය මගේ සේවිකාව. 239 00:16:53,216 --> 00:16:54,926 ඔබලා හැමෝම කාර්යබහුලයි වගේ, හැමෝම යන්න එහෙනම්. 240 00:16:55,010 --> 00:16:57,429 - අපි යමු, මු-දොක්. - ඔබට යන්න බැහැ. 241 00:17:00,098 --> 00:17:03,101 නායකයා සොන්ග්‍රිම් වල ඉන්න හැමෝටම පුහුණු මධ්‍යස්ථානයට රැස්වෙන්න කියලා නියෝග කලා. 242 00:17:05,437 --> 00:17:06,855 මම සොන්ග්‍රිම් වල සාමාජිකයෙක් නෙවෙයිනේ. 243 00:17:06,938 --> 00:17:09,191 මේ බිත්ති ඇතුලේ ඉන්න හැම ජීවියෙක්ම... 244 00:17:09,816 --> 00:17:12,069 එතනට රැස් වෙන්න අවශ්‍යයි. 245 00:17:20,660 --> 00:17:22,162 - යුක්. - ඔහ්. 246 00:17:24,081 --> 00:17:26,500 මොකද වෙන්නේ? ඇයි හැමෝම මෙතනට එකතු වෙලා ඉන්නෙ? 247 00:17:27,042 --> 00:17:29,669 නක්සුගේ මිනිස්සු මේක ඇතුලේ ඉන්න නිසා ඌව අල්ලගන්න හදන්නේ. 248 00:17:31,838 --> 00:17:33,090 නක්සු? 249 00:17:43,850 --> 00:17:45,060 අද... 250 00:17:45,143 --> 00:17:48,021 සොන්ග්‍රිම් වලට ඇතුළු වුන නක්සුගේ මිනිස්සුන්ට උදව් කරන කෙනෙක් මෙතන ඉන්නවා. 251 00:17:48,855 --> 00:17:49,856 මගේ ස්වාමිනි. 252 00:17:49,940 --> 00:17:53,110 මෙතන ඉන්න හැමෝම එකිනෙකාව දන්නවා. 253 00:17:53,193 --> 00:17:56,822 ඇස් වලට පිටතින්, ඔක්කොම සොන්ග්‍රිම් අය වගේ පේනවා. 254 00:17:59,074 --> 00:18:00,992 ඒකයි මම උදව් ඉල්ලුවේ. 255 00:18:02,202 --> 00:18:05,455 ජින් පවුලේ ජින් චෝ-යොන් ආර්යාව ග්විගු අරගෙන ආවා. 256 00:18:41,116 --> 00:18:42,159 ආයුබෝවන්, මගේ ආර්යාව. 257 00:18:56,131 --> 00:18:58,258 ජං යුක්, ඔහු මොකද මෙතන කරන්නෙ? 258 00:18:59,342 --> 00:19:00,385 මට විශ්වාස නැහැ. 259 00:19:11,021 --> 00:19:13,982 ඒ ජින් පවුලේ උරුමය ග්විගු වෙන්න ඔනේ. 260 00:19:14,065 --> 00:19:15,108 ග්විගු? 261 00:19:15,692 --> 00:19:16,985 - බල්ලෙක් වගේද? -ඔව්. 262 00:19:17,068 --> 00:19:19,779 ඔව්, මන්තර ගුරුකම් හඳුනා ගන්නා සප්සාලි අවතාරය ග්විගු. 263 00:19:24,367 --> 00:19:25,493 අපි අතර... 264 00:19:26,578 --> 00:19:27,829 ආත්මය මාරු කරන්නෙක් ඉන්නවා. 265 00:19:29,289 --> 00:19:33,376 ඒ වගේම ග්විගු ඒ පුද්ගලයාව හොයාගන්නවා. 266 00:19:34,044 --> 00:19:36,671 පිටට පෙන්නේ සොන්ග්‍රිම් කෙනෙක් වගේ... 267 00:19:36,755 --> 00:19:40,133 එත් ඇතුලතින් වෙන ආත්මයක් තියන කෙනාව ග්විගු හොයාගන්නවා. 268 00:19:46,306 --> 00:19:48,058 ඔක්කොම දොරවල් වහලා දාන්න. 269 00:19:48,141 --> 00:19:49,017 -එහෙමයි! -එහෙමයි! 270 00:19:53,813 --> 00:19:58,151 දැන් ඉදන් මේ ගොඩනැගිල්ලෙන් පැනලා යන්න හදන කවුරු උනත්... 271 00:19:58,235 --> 00:20:01,488 ඔත්තුකරුවෙක් විදියට සලකලා මරලා දානවා. 272 00:20:02,948 --> 00:20:04,074 ඔබට පටන් ගන්න පුළුවන්. 273 00:21:05,343 --> 00:21:08,847 ආත්මයන්ගේ රසවිද්‍යාවේ, එක දුර්වලතාවයක් තියනවා... 274 00:21:08,930 --> 00:21:10,890 ශරීරය සහ ආත්මය අතර පරතරයක් තියනවා. 275 00:21:10,974 --> 00:21:13,393 ඒ පරතරයෙන් නපුරු ශක්තියක් පිටවෙනවා. 276 00:21:13,476 --> 00:21:15,854 මේ ග්විගුට ඒක හඳුනාගන්න පුළුවන්. 277 00:21:44,591 --> 00:21:47,594 ජං යුක්, මාව අහුවුනොත් නොදන්නවා වගේ ඉන්න. 278 00:21:50,013 --> 00:21:52,140 - මේක පක්ෂපාතීත්වයද? - එක මගේ යුතුකම. 279 00:21:58,313 --> 00:22:00,774 ඔබ වගේ කෙනෙක්ගෙන් උදව් ඉල්ලලා, 280 00:22:01,441 --> 00:22:03,401 සොන්ග්‍රිම් වල අයට විහිළුකාරයෙක් වෙන්න මට අවශ්‍ය නැහැ. 281 00:22:03,485 --> 00:22:04,986 නිකන් මගේ පැත්තෙන් ඉන්න. 282 00:22:06,154 --> 00:22:09,824 සොන්ග්‍රිම් වල කාට ඒ දේ පාහර දුන්නත්, මට පහර දෙන්න හයියක් නැහැ. 283 00:22:40,939 --> 00:22:42,315 ඔහු ආත්ම මාරු කරන්නෙක්! ඔහුව අල්ලගන්න! 284 00:24:10,945 --> 00:24:14,032 ආත්ම මාරු කරන්නන් වල් වැදිලා එයාලගේ ශක්තිය නැති වුනාම එහෙම ගල් වෙනවා කියලා මට ආරංචි වුනා. 285 00:24:14,115 --> 00:24:15,325 එක ඇත්තක්නේ. 286 00:24:43,895 --> 00:24:46,356 ඔබේ උදව්වට අපි ඔබට ස්තූතිවන්ත වෙනවා. 287 00:24:47,732 --> 00:24:49,984 වෙන දවසක අපිටත් ඔබෙන් උදව් ඉල්ලන්න වෙවි. 288 00:24:51,152 --> 00:24:55,740 ඒ ගැන හිතන්න ඩේහෝ වල බලවත් පවුල් හතරම මෙතනට රැස්වෙලා ඉන්නවා. 289 00:24:55,823 --> 00:24:57,909 ඔබලාව සෘතු හතර කියලා හඳුන්වනවා කියලා මට අහන්න ලැබුනා. 290 00:24:58,493 --> 00:25:01,663 මේ වගේ හැමෝම දකින්න ලැබුන එක මට සතුටක්. 291 00:25:02,413 --> 00:25:04,123 ඉස්සර නම් අපි නිතර එකතු වෙනවා, 292 00:25:04,207 --> 00:25:07,418 එත් ජං යුක් සහ ජින් චෝ-යොන් එයාලගේ විවාහ මංගල්‍යය නතර කලාට පස්සෙ හම්බවුන පලවෙනි වතාව. 293 00:25:08,920 --> 00:25:10,296 මේ බුරුවා... 294 00:25:10,880 --> 00:25:13,341 පිළිගැනීමේ කාමරයේදී තේ ටිකක් ලෑස්ති ​​කරන්න කියලා මම කිව්වා. 295 00:25:13,424 --> 00:25:14,634 හැමෝම එන්න. 296 00:25:21,307 --> 00:25:23,101 ජං යුක් ස්වාමියත් මෙතනනේ. 297 00:25:23,810 --> 00:25:25,895 ඔබව ගිසාන් වලින් එලෙව්වා කියලා මට ආරංචි වුණා. 298 00:25:25,979 --> 00:25:27,522 අහ්, ඔව්. 299 00:25:28,439 --> 00:25:31,234 මම කරන දෙවල් නිරීක්ෂණය කරන එක දැන්වත් නවත්තන්න. 300 00:25:33,987 --> 00:25:36,906 ඔබව එලියට දාපු විදිය හැමෝම කතා වුන නිසා... 301 00:25:36,990 --> 00:25:38,533 මට අහම්බෙන් වගේ ඒක ඇහුණා. 302 00:25:38,616 --> 00:25:39,951 අහ්, එහෙමද? 303 00:25:40,994 --> 00:25:43,871 අපේ වටින ආගන්තුකයාට මම ඉන්නකොට අපහසුතාවයක් දැනෙන නිසා... 304 00:25:43,955 --> 00:25:45,331 මම එහෙනම් දැන් යන්නම්. 305 00:25:48,793 --> 00:25:50,044 නොසන්ඩාලයා. 306 00:25:51,921 --> 00:25:52,964 අපි යමු. 307 00:25:55,174 --> 00:25:56,259 එන්න. 308 00:26:08,271 --> 00:26:10,690 මේ අහන්න. 309 00:26:11,774 --> 00:26:13,735 ඔබ මගේ සේවිකාවව දැක්කාද? 310 00:26:14,319 --> 00:26:16,946 අර කොට, කෙට්ටු, රවුම් මුහුණක් තියන. 311 00:26:17,030 --> 00:26:18,323 මොන මගුලක්ද. 312 00:26:19,198 --> 00:26:20,825 ඇය කොහෙද ගියේ? 313 00:26:22,577 --> 00:26:25,663 දන්ජු මෙහෙට එවපු ඔත්තුකාරයා ආත්ම මාරු කරන්නෙක් නේද? 314 00:26:27,332 --> 00:26:29,000 මට දන්ජුව හොයාගන්න වෙනවා. 315 00:26:40,136 --> 00:26:42,555 එක පක්ෂපාතීකම නෙවෙයි, වගකීම කියපු මනුස්සයා... 316 00:26:43,139 --> 00:26:45,058 මේ ගැනත් ඒ වගේම හිතනවාද? 317 00:26:46,142 --> 00:26:48,561 වගකීම දන්න නිසයි, මම ඔබව දාලා යන්නේ. 318 00:26:48,644 --> 00:26:51,064 මගේ මුල් සැලැස්ම නම් ඔබව එලියට අරන් ගිහින් මරලා දාන එකයි. 319 00:26:51,147 --> 00:26:52,106 එහෙමද? 320 00:26:52,899 --> 00:26:54,275 හරිම නපුරුයි. 321 00:26:54,359 --> 00:26:58,029 මම රවුම් මුණක් තියන ඔබේ විශ්වාසවන්ත සේවිකාව මු-දොක් නෙවෙයි. 322 00:26:58,946 --> 00:27:01,908 ඔබ නක්සු, මිනිස්සුන්ගේ බෙලි කපලා දාන ඝාතකයා. 323 00:27:04,577 --> 00:27:07,330 මම ඔබව ගණිකා නිවාසයෙන් අරන් එනකොටත් ජිවිතය පරදුවට තිබ්බා... 324 00:27:07,413 --> 00:27:09,624 ඔබේ පස්සෙන් සොන්ග්‍රිම් වලට එනකොටත් ජිවිතය පරදුවට තිබ්බා. 325 00:27:10,875 --> 00:27:13,002 අනතුරේ වැටිලා මාව මරලා හතුරෙක් වෙනවාද... 326 00:27:13,086 --> 00:27:16,047 නැත්නම් මගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා මගේ ගුරුවරයා වෙනවාද කියන එක ඔබට බාරයි. 327 00:27:21,469 --> 00:27:25,640 එක නෙවෙයි ඔබට, අනිත් අය දිහා කෙලින් බලන පුරුද්දක් තියනවා. 328 00:27:25,723 --> 00:27:27,975 එක දිගටම කලොත් ඔබව අහුවෙයි. 329 00:27:29,102 --> 00:27:31,270 ඔබ ඉන්න තැනදිත් මගේ ඇස් වල ලකුණ පේනවාද? 330 00:27:32,688 --> 00:27:33,731 නැහැ. 331 00:27:36,651 --> 00:27:37,610 දැන් මොකෝ? 332 00:27:40,446 --> 00:27:41,864 මම දන්න නිසා මට ඒක පේනවා. 333 00:27:43,866 --> 00:27:44,992 දැන්? 334 00:27:52,417 --> 00:27:54,127 මට ඒක පැහැදිලිවම පේනවා... 335 00:27:54,210 --> 00:27:56,879 ඒත් මේ තරම් ලගට නිතර ඔයා දිහා කවුරුහරි බලයිද කියලා නම් මට සැකයි. 336 00:27:57,547 --> 00:27:59,424 ඔබ කෙනෙක්ව සිප ගන්නකොට පරිස්සම් වෙන්න. 337 00:28:01,759 --> 00:28:03,636 මොකො මේ, මම ඔබට පරිස්සම් වෙන්න කියලා කිව්වෙ. 338 00:28:03,719 --> 00:28:06,180 ඒ තරම් මගේ ළඟට එන ඔනේම කෙනෙක්ව මම මරලා දානවා. 339 00:28:08,683 --> 00:28:10,059 ඔව්, ඔබට අද මැරෙන්න පුළුවන්වෙයි. 340 00:28:11,436 --> 00:28:12,645 ඒ සප්සාලි අවතාරය. 341 00:28:20,153 --> 00:28:21,612 එක ඔබට පහර දුන්නොත්, 342 00:28:21,696 --> 00:28:23,489 අපි කලින් දැක්ක මිනිහා වගේ ඔබව ගල් වෙනවද? 343 00:28:25,408 --> 00:28:26,534 දුවන්න. 344 00:28:28,661 --> 00:28:29,746 මම ඔබව බේරගන්නම්. 345 00:29:52,578 --> 00:29:54,205 ග්විගුගේ මැටි භාණ්ඩය. 346 00:29:54,288 --> 00:29:56,415 එක අපේ පවුලේ උරුමය. 347 00:29:57,708 --> 00:30:00,628 නැහැ, මට ඒක ටිකක් බලන්න ඔනේ වුනා. 348 00:30:00,711 --> 00:30:03,798 එත් මොන වගේ උරුමයක්ද මේ වගේ කැඩිලා බිදිලා යන්නෙ? 349 00:30:03,881 --> 00:30:05,216 ජං යුක්! 350 00:30:08,928 --> 00:30:10,680 අපි ටිකක් කතා කරමු, මෙහෙට එන්න. 351 00:30:11,347 --> 00:30:12,431 යුක්. 352 00:30:14,475 --> 00:30:15,601 යුක්. 353 00:30:17,436 --> 00:30:20,648 එයි, යුක්... ජං යුක්! 354 00:30:25,361 --> 00:30:26,445 යුක්! 355 00:30:27,780 --> 00:30:28,865 යුක්! 356 00:30:29,490 --> 00:30:30,825 ජං යුක්! 357 00:30:31,409 --> 00:30:32,785 රෙද්ද! 358 00:30:34,120 --> 00:30:35,079 යුක්! 359 00:30:36,289 --> 00:30:37,331 ඔක්කොම කෑලි එකතු කරන්න... 360 00:30:37,415 --> 00:30:39,625 මොකද එකක්වත් අඩු නැතුව ඔක්කොම මට එකතු කරන්න වෙනවා. 361 00:30:39,709 --> 00:30:41,002 - එහෙමයි, මගේ ආර්යාව. - එහෙමයි, මගේ ආර්යාව. 362 00:30:56,225 --> 00:30:57,518 අපොයි දෙවියනේ. 363 00:30:58,144 --> 00:30:59,979 එක ඔබේ තරුණ ස්වාමියාගේ වැඩක්. 364 00:31:01,689 --> 00:31:04,358 ඉතින් එහෙම තමයි එයා මාව බේරගත්තෙ. 365 00:31:04,442 --> 00:31:05,526 දෙයියනේ ජං යුක්... 366 00:31:05,610 --> 00:31:08,154 ගිය අවුරුද්දෙ ඔහු ජින් පවුල එක්ක තිබුන විවාහ ගිවිස ගැනිම නතර කලා... 367 00:31:08,237 --> 00:31:10,656 මේ පාර ඔහු එයාලගේ උරුමය බිඳලා දැම්මා. 368 00:31:10,740 --> 00:31:12,992 - විවාහ ගිවිස ගැනීම? -ඔව්. 369 00:31:14,201 --> 00:31:16,078 ඔහු ජින්-චොන් ආර්යාව එක්ක තිබුන විවාහ මංගල්‍ය නතර කලා. 370 00:31:16,746 --> 00:31:20,291 ඔහුව 12 වතාවක් එලෙව්වා, විවාහ මංගල්‍යයක් කඩලා දැම්මා, දැන් උරුමයකුත් විනාස කලා. 371 00:31:20,374 --> 00:31:21,834 ඔක්කොම විනාසයි. 372 00:31:24,587 --> 00:31:26,297 ඔබේ තරුණ ස්වාමියාට මොකද කරන්නෙ? 373 00:31:27,214 --> 00:31:28,382 දැන් ඔහු කොහෙද? 374 00:31:29,383 --> 00:31:30,301 ඔහු ඇදගෙන ගියා. 375 00:31:30,968 --> 00:31:34,305 මේ සැරේ එයාට ගොඩක් ලොකු දඩුවමක් ලැබෙයි වගේ. 376 00:31:41,729 --> 00:31:44,231 මම ඔබව ගිසාන් වලට යැව්වා... 377 00:31:45,316 --> 00:31:47,526 එත් මාස හයක්වත් තියාගන්නෙ නැතුව එතනින් එලෙව්වා. 378 00:31:48,361 --> 00:31:50,112 ඇයි ඔබ මහ රෑ මෙහෙට ආවේ? 379 00:31:50,196 --> 00:31:53,240 ඒ එලෙව්ව එක ගැන ඔබ ගොඩක් කලබල වෙලා නිසා, මම සමාව ගන්න ආවේ. 380 00:31:53,824 --> 00:31:55,201 සමාව ඉල්ලන්නේ මෙහෙමද? 381 00:31:57,828 --> 00:32:00,706 ඇයි ඔබ ඒ මැටි බඳුන කැඩුවේ? 382 00:32:00,790 --> 00:32:03,501 මට එකට ආස හිතිලා, ටිකක් බලන්න කියලා ගත්තාම... 383 00:32:03,584 --> 00:32:05,753 මගේ අත ලිස්සලා බිමට වැටුනා. 384 00:32:05,836 --> 00:32:08,381 මම මන්ත්‍ර ඉගෙන ගත්තා නම් එහෙම වෙන්නේ නැහැ. 385 00:32:08,464 --> 00:32:09,924 මට ඉගැන්නුවේ නැති නිසයි එහෙම වුනේ, ඉගැන්නුවේ නැති නිසයි. 386 00:32:10,007 --> 00:32:11,592 ජං යුක්! 387 00:32:13,260 --> 00:32:15,096 ඔහු රහස් කාමරේ දොරටත්... 388 00:32:15,179 --> 00:32:17,348 අලාභහානි කරලා තියනවා. 389 00:32:17,848 --> 00:32:20,977 ඔහු එක අනිවාර්යයෙන්ම හිතාමතා කලේ, ඉරිසියාව නිසා. 390 00:32:21,769 --> 00:32:24,855 මම මේ වතාවේ එක ලේසියෙන් අත්හරින්නෙ නැහැ. 391 00:32:25,815 --> 00:32:28,985 දැන් ඉදන් ජං යුක්ට, මගේ නියෝගය ලැබෙනකන්... 392 00:32:29,068 --> 00:32:32,738 මෙතනින් හෙල්ලෙන්නවත්, කතා කරන්නවත් අවසර නැහැ. 393 00:32:34,073 --> 00:32:35,366 පසුතැවිලි වෙන්න. 394 00:32:54,593 --> 00:32:55,594 කණගාටු වෙන්න එපා. 395 00:32:57,054 --> 00:32:58,931 ඔහුට වැඩි වෙලා දඩුවම් කරන එකක් නැහැ. 396 00:33:00,474 --> 00:33:02,977 එක දවසක් මුළු රෑම දඩුවම් කරලා... 397 00:33:03,060 --> 00:33:04,186 සීතලෙන් ගල් වෙලා, තව ටිකෙන් ඔහු මැරිලා යනවා. 398 00:33:05,104 --> 00:33:08,399 යුක්ගේ ශක්ති දොරටුව ඔහුව ජිවත් කරවන්න තරම් විවෘත වෙන නිසා... 399 00:33:08,482 --> 00:33:11,068 අධික සීතලවත්, රස්නෙවත් දරාගන්න බැරි වුනොත් ඔහු මැරෙනවා. 400 00:33:11,861 --> 00:33:13,070 අසනීප වුනාට පස්සෙ ඔහුට සනීප වෙන්න බැහැ. 401 00:33:13,654 --> 00:33:17,533 එහෙනම් ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා දෙන්නකෝ, ඔහුට ඒක ගොඩක් අවශ්‍ය කරනවා. 402 00:33:18,159 --> 00:33:19,869 ඔබලා ඔහුගේ මිතුරන් නේද? 403 00:33:20,911 --> 00:33:22,788 අපි තාම ඒක කරන්න බැරි තරමට දුර්වලයි. 404 00:33:24,123 --> 00:33:25,583 ඒත් සොන්ග්‍රිම් වල කාටවත්... 405 00:33:25,666 --> 00:33:29,295 නැහැ, මේ ඩේහෝ වල කාටවත් එක කරන්න අවසර නැහැ. 406 00:33:34,508 --> 00:33:37,636 එහෙනම් මුළු ජිවිත කාලේටම ඔහුට දඩුවම් ලැබෙනවානේ. 407 00:34:12,338 --> 00:34:14,381 ඔබට උණුසුම් තේ කෝප්පයක් පානය කරන්න අවසර තියනවා. 408 00:34:17,927 --> 00:34:19,053 තරුණ ස්වාමියා. 409 00:34:19,678 --> 00:34:22,598 මම මුලින්ම ගිහින් එන්නම්. 410 00:34:24,183 --> 00:34:25,559 ඔබ මම නැතුව යනවාද? 411 00:34:33,025 --> 00:34:35,402 ඔබ පක්ෂපාතීකම, යුතුකම දන්න නිසා... 412 00:34:36,278 --> 00:34:38,656 මාව මෙතනට එක්ක ඇවිත්, මෙහෙම දෙයක් පෙන්නලා... 413 00:34:39,740 --> 00:34:41,909 මාව ආරක්ෂා කලා. 414 00:34:42,993 --> 00:34:46,288 ඒක මට කාටවත් කියන්න බැහැ කියලා ඔබ හොදටම දන්නවා ඇති. 415 00:34:59,176 --> 00:35:01,679 මම ඔබට ස්තූති වෙන්න ආරක්ෂිතව ඉන්නවා. 416 00:35:12,690 --> 00:35:15,693 මට මේ වෙනකන් මාව මරන්න අවශ්‍ය මිනිස්සු ගොඩක් හම්බවෙලා තියනවා. 417 00:35:16,986 --> 00:35:18,863 මාව බේරගන්න හදපු කෙනෙක්ට ඉන්නේ... 418 00:35:20,239 --> 00:35:21,866 ඔබ විතරයි. 419 00:35:28,205 --> 00:35:30,833 මේ දෙවල් ඉවර වෙලා, අපි ආයෙමත් මුණගැහුනත්... 420 00:35:31,458 --> 00:35:33,002 මම ඔබට ජිවත් වෙන්න ඉඩ දෙනවා. 421 00:36:30,100 --> 00:36:32,978 මම ගිසාන් වලට සමාව ඇයදිමේ තෑග්ගක් යවලා... 422 00:36:33,062 --> 00:36:37,233 ඔහු කරපු දේට ජින් පවුලට විශාල මුදලක් ගෙවන්නම්. 423 00:36:37,816 --> 00:36:41,237 මේ පාර යුක්ගේ වැරදි වැඩි නිසා... 424 00:36:42,780 --> 00:36:44,490 මට ඔහුට දඩුවම් කරනවා හැර වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ. 425 00:36:44,573 --> 00:36:46,408 ඔබ ඔහුට දඬුවම් කල එක ගැන මම සතුටු වෙනවා. 426 00:36:47,493 --> 00:36:50,788 ඔබ ඔනේවාටත් වඩා කල නිසා, මම දැන් ඔහුව ගෙදර එක්කගෙන යන්නම්. 427 00:36:51,538 --> 00:36:52,706 හොදමයි. 428 00:36:54,416 --> 00:36:55,542 ස්තුතියි. 429 00:37:01,465 --> 00:37:04,551 - ඔබ හොඳින්ද? - මම හොදින් නෙවෙයි. 430 00:37:06,553 --> 00:37:08,764 මු-දොක් ගෙදර ආවේ නැහැ නේද? 431 00:37:09,348 --> 00:37:11,350 මු-දොක් මොකටද ගෙදර එන්නෙ? 432 00:37:12,226 --> 00:37:15,896 ඒ ගැන හිතන්න, ඔබට දඩුවම් දෙනකොට මු-දොක් කොහෙද ගියේ? 433 00:37:16,522 --> 00:37:17,606 එක අමතක කරන්න. 434 00:37:20,901 --> 00:37:23,779 එක නෙවෙයි, ඇයි ඔබ රහස් කාමරයට බාධා කළේ? 435 00:37:24,863 --> 00:37:26,448 ගල් දොර නිකන් වැහෙන්නෙ නැහැනේ. 436 00:37:27,116 --> 00:37:28,450 මම දන්නේ නැහැ. 437 00:37:31,328 --> 00:37:33,831 - ඇයි ඔබ මැටි බඳුන කැඩුවේ? - මම දන්නෙ... 438 00:37:35,833 --> 00:37:37,418 මම දන්නේ නැහැ කිව්වානේ. 439 00:37:38,043 --> 00:37:39,378 දිගටම මගෙන් අහන එක නවත්තන්න. 440 00:37:49,471 --> 00:37:51,390 මෙන්න ඔබ ඉල්ලපු රතිඤ්ඤා. 441 00:37:51,473 --> 00:37:53,517 මේක සැතපුම් ගණනක් ඈතින් උනත් එයාලට පේනවා. 442 00:37:56,562 --> 00:37:57,688 හරි. 443 00:37:58,689 --> 00:38:01,650 එක නෙවෙයි, ඇයි යුක් තරුණ ස්වාමියාට මේ වගේ දෙයක් අවශ්‍ය වෙන්නේ? 444 00:38:01,734 --> 00:38:04,111 ඔහුට මේ පාර ලොකු දඩුවමක් දුන්නා කියලා කටකතාවක් පැතිරෙනවා. 445 00:38:04,194 --> 00:38:05,696 ඔහු මේ වතාවේ මොකක්ද කලේ? 446 00:38:07,698 --> 00:38:08,699 එක රහසක්. 447 00:38:09,575 --> 00:38:11,368 මේ ගැන කාටවත් කියන්න එපා හරිද? 448 00:38:13,162 --> 00:38:14,413 අක්කන්ඩි. 449 00:38:16,290 --> 00:38:18,334 ඔහු දැනට කරදර වලින් ඈත් වෙලා ඉන්න ඔනේ. 450 00:38:25,090 --> 00:38:26,467 මේක සොන්ග්‍රිම් වල ස්ප්‍රීතු ඵලකයක්නේ. 451 00:38:27,051 --> 00:38:28,927 ඔබට එහේට ඇතුළු වෙන්න නිදහස තියනවද? 452 00:38:29,011 --> 00:38:31,180 ඔබේ තරුණ ස්වාමියා ඇත්තටම ඔබව විශ්වාස කරනවා නේද? 453 00:38:31,930 --> 00:38:34,016 මේක ගොඩක් වටින භාණ්ඩයක්. 454 00:38:35,100 --> 00:38:36,643 ඔහුට මේක විකුණන්න ඔනේලු. 455 00:38:37,561 --> 00:38:40,230 මේ වගේ දෙයක් ලේසියෙන් විකුනන්න බැහැ. 456 00:38:40,314 --> 00:38:41,315 එහෙමද? 457 00:38:41,857 --> 00:38:44,151 එත් කොහේ හරි මේවා ගන්නවා කියලා ඔහු මට කිව්වානේ. 458 00:38:44,735 --> 00:38:45,778 ඔව්, ඉතින්... 459 00:38:45,861 --> 00:38:49,239 කළු කඩේ බඩු ගන්න වෙළෙන්දෙක් නම් ඉන්නවා තමයි. 460 00:38:50,824 --> 00:38:53,243 එත් ඔහුව සම්බන්ධ කරගන්න එක නම් ලේසි වෙන එකක් නැහැ. 461 00:38:59,750 --> 00:39:01,877 ඔබට විශාල මුදලක් ලැබේවි. 462 00:39:01,960 --> 00:39:03,879 මට තව කුකුල් මස් ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද? 463 00:39:03,962 --> 00:39:06,548 හරි, මම එක උක් ස්වාමියාගේ ගිණුමට බැර කරන්නම්. 464 00:39:06,632 --> 00:39:08,550 කන්න, ගොඩක් කන්න. 465 00:39:15,808 --> 00:39:20,104 මෙතන නක්සුගේ ශරීරය තියෙන්න පුළුවන්, එත් ඇගේ ආත්මය වෙන ශරීරයක ජීවත් වෙනවා. 466 00:39:20,979 --> 00:39:24,900 ආත්මයන්ගේ රසවිද්‍යාවෙන් ඔබලාට අලුත් ශරීරයක් ලබාගන්න පුළුවන්. 467 00:39:24,983 --> 00:39:29,363 ඒ නිසා මම වෙනුවෙන් ඔබලාගේ ජීවිත පූජා කරන්න බය වෙන්න එපා. 468 00:39:29,446 --> 00:39:30,614 - එහෙමයි. - එහෙමයි. 469 00:39:50,759 --> 00:39:51,677 විදින්න! 470 00:40:10,362 --> 00:40:11,864 මට මගේ කඩුව අවශ්‍යයි. 471 00:40:11,947 --> 00:40:13,991 ආත්ම මාරුවීම් නිසා මම දුර්වල වෙලා. 472 00:40:14,700 --> 00:40:17,619 ඔබේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න නම්, මට මගේ කඩුවේ ශක්තිය අවශ්‍යයි. 473 00:40:17,703 --> 00:40:20,330 මේ දෙවල් ඉවර වෙලා, අපි අයෙමත් මුණගැහුනත්... 474 00:40:20,914 --> 00:40:22,416 මම ඔබට ජිවත් වෙන්න ඉඩ දෙනවා. 475 00:40:27,212 --> 00:40:29,673 - කෑමත් එපා වෙනවා. - තරුණ ස්වාමියා. 476 00:40:31,884 --> 00:40:33,677 තරුණ ස්වාමියා, එයාලාව අල්ලගෙන. 477 00:40:34,261 --> 00:40:36,930 -මු-දොක්ව? - මු-දොක්ව මොකටද අල්ලගන්නෙ? 478 00:40:37,931 --> 00:40:40,058 නැහැ, ගණන් ගන්න එපා. 479 00:40:40,142 --> 00:40:41,852 සොන්ග්‍රිම් වටලපු නක්සුගේ මිනිස්සුන්ව... 480 00:40:41,935 --> 00:40:44,354 චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු, ජින් මු අල්ලගෙන. 481 00:40:44,980 --> 00:40:45,981 ඇත්තටම? 482 00:40:48,567 --> 00:40:52,446 ජින් මූ නක්සුගේ මිනිස්සුන්ගේ සිරුරු මාලිගාවට අරන් ආවා. 483 00:40:52,529 --> 00:40:54,656 එත් නක්සුව ඇල්ලුවේ අපේ සොන්ග්‍රිම් අය. 484 00:40:54,740 --> 00:40:57,534 ඉතින් අපිව විහිළුවක් වෙයි කියලා මට බයයි. 485 00:40:57,618 --> 00:41:00,621 ඔහු ඒ මිනිස්සුන්ගෙන් කිසිම කෙනෙක්ව... 486 00:41:01,163 --> 00:41:02,831 ඉතුරු කලේ නැහැ කියන්නෙ ඇත්තද? 487 00:41:02,915 --> 00:41:04,416 ඔහු එයාලා ඔක්කොම මරලා දාලා. 488 00:41:05,918 --> 00:41:08,754 දැන් ඉතින් අපිට ආත්මයන්ගේ රසවිද්‍යාවේ මූලාශ්‍රය හොයාගන්න විදියක් නැහැ. 489 00:41:10,881 --> 00:41:13,217 ජින්යෝවෝන් වල, ජින් හෝ-ග්යොං ඇවිල්ලා. 490 00:41:18,347 --> 00:41:20,474 සොන්ග්‍රිම්ට අල්ලගන්න බැරි වුන ඝාතකයන්ව... 491 00:41:20,557 --> 00:41:23,352 චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු ජින් මු අල්ලගත්තා කියලා මට අහන්න ලැබුනා. 492 00:41:24,186 --> 00:41:27,189 එයාලා කොහමද සොන්ග්‍රිම් වල බාධකය දෙපාරක්ම බිඳලා දැම්මෙ? 493 00:41:32,027 --> 00:41:34,279 සොන්ග්‍රිම් වල ආත්මය මාරු කරන ඔත්තුකරුවෙක් හිටියා. 494 00:41:34,363 --> 00:41:37,658 වාසනාවකට වගේ, ජින් පවුලේ ග්විගුට ස්තුති වෙන්න ඔහුව අල්ලගත්තා. 495 00:41:38,617 --> 00:41:39,910 ග්විගු? 496 00:41:39,993 --> 00:41:41,870 මමත් ආසයි ඒක බලන්න. 497 00:41:41,954 --> 00:41:44,248 දැන් ඔබට එක පෙන්නන්න බැහැ. 498 00:41:44,331 --> 00:41:47,167 සොන්ග්‍රිම්ලාගේ වැරැද්දකින් එක බිඳීලා ගියා. 499 00:41:48,252 --> 00:41:50,504 කොහමද ඔබලා ඒ වගේ මෝඩ වැරැද්දක් කරන්නේ? 500 00:41:51,964 --> 00:41:53,215 සමාවෙන්න, රජතුමනි. 501 00:41:54,258 --> 00:41:58,428 මේ සිද්ධියට චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු, ජින් මූ දායකත්වය ලබා දුන්න නිසා... 502 00:41:58,512 --> 00:42:00,764 මම ඔහුව ග්වන්ජු විදියට උසස් කරන්න සලකා බලනවා කියන්නයි ඔබලාට එන්න කිව්වෙ. 503 00:42:01,974 --> 00:42:03,225 ඒක හරි නැහැ. 504 00:42:03,308 --> 00:42:06,019 තවම ග්වන්ජු විදියට ජං ගන්ග් ඉන්නවා. 505 00:42:06,103 --> 00:42:09,106 දිවංගත රජතුමා, ඔහුට කඩුව සහ සිවුර ලබා දුන්න නිසා... 506 00:42:09,189 --> 00:42:11,066 චියොන්බුග්වාන් වල ග්වන්ජු වෙන්නේ ජං ගන්ග්. 507 00:42:11,650 --> 00:42:14,319 ඒ වගේම ඔහුට, ඔහුගේ පුතා ජං යුක් ඉන්නවා. 508 00:42:14,403 --> 00:42:15,237 ජං ගන්ග්... 509 00:42:16,071 --> 00:42:17,447 ඔහුගේ පුහුණුව නිදහසට කරුණක් විදියට පාවිච්චි කරලා... 510 00:42:17,531 --> 00:42:19,157 දශක ගණනක් තිස්සෙ ඈත් වෙලා ඉන්නේ. 511 00:42:19,241 --> 00:42:22,286 ඒ වගේම ඔහුගේ පුතා ජං යුක්ට ශාරීරිකව මන්ත්‍ර ඉගෙන ගන්න බැහැ නේද? 512 00:42:22,369 --> 00:42:24,371 ඔහුගේ හිස් තැන පුරවන්නෙ, 513 00:42:25,539 --> 00:42:26,623 සහකාර ග්වන්ජු ජින් මුයි. 514 00:42:28,458 --> 00:42:30,752 රජතුමනි, මිනිස්සුන්ට අහිත කරන... 515 00:42:30,836 --> 00:42:34,214 අඳුරු ආත්ම සම්බන්ධ මන්ත්‍ර ගුරුකම් මායාකාරයන් අතර තහනම් දෙයක්. 516 00:42:34,298 --> 00:42:36,425 ඒ වගේ දෙවල් හැමදාම වගේ පාලනේ තියාගන්නේ, 517 00:42:36,967 --> 00:42:38,802 ඉස්සර ඉදන්ම සොන්ග්‍රිම් විතරයි. 518 00:42:39,386 --> 00:42:42,889 මේ වතාවේ සිද්ධ වුන ආත්ම මාරු කිරිමේ සිද්ධියත් සොන්ග්‍රිම්ලට ඇතුලටම හාරලා... 519 00:42:42,973 --> 00:42:44,433 ඒවා ඔක්කොම අයින් කරන්න තිබුනා... 520 00:42:46,059 --> 00:42:49,938 එත් ජින් මු, ඒ හැම කෙනෙක්වම මරපු නිසා... 521 00:42:51,064 --> 00:42:53,525 මේ විදියට ඔක්කොම විනාශ වෙලා ගියා. 522 00:42:53,609 --> 00:42:55,235 ජින්යෝවෝන් වල නායකයා... 523 00:42:56,069 --> 00:42:58,905 චියොන්බුග්වාන් වල සහකාරයෙක් හැම කීර්තියක්ම ගත්ත එකට අසතුටින්ද? 524 00:42:58,989 --> 00:43:01,116 නක්සුව අල්ල ගත්තේ අපේ සොන්ග්‍රිම් අය! 525 00:43:01,199 --> 00:43:03,076 ඔබ එකේ ගෞරවය ලබා ගත්තා! 526 00:43:05,412 --> 00:43:07,331 අපි ආවේ ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන්න නෙවෙයි. 527 00:43:09,833 --> 00:43:13,503 ග්වන්ජුගේ තනතුර සම්බන්ධයෙන්, ජං ගන්ග් ආපහු ආවාට පස්සෙ... 528 00:43:13,587 --> 00:43:16,590 මායාකාරයන් එක්ක රැස්විමක් පවත්වලා අපි තීරණයක් ගමු. 529 00:43:17,591 --> 00:43:20,719 කරුණාකරලා ජින් මුට වෙනත් ත්‍යාගයක් ලබා දෙන්න. 530 00:43:24,222 --> 00:43:25,474 ජින් මු. 531 00:43:27,434 --> 00:43:29,227 ඔබ අවශ්‍ය දේ මට කියන්න. 532 00:43:32,105 --> 00:43:34,024 මේ මන්තර ගුරුකම් නිසා මිනිස්සු අමාරුවේ වැටිලා... 533 00:43:34,107 --> 00:43:36,526 චියොන්බුග්වාන් ඉස්සරහා නක්සුගේ සිරුර පුළුස්සලා දාන්න මට ඉඩ දෙන්න. 534 00:43:36,610 --> 00:43:37,778 ඒ වගේම නක්සුගේ කඩුව… 535 00:43:38,862 --> 00:43:42,199 සොන්ග්‍රිම්ලට එක දැනටමත් අහිමිවුන නිසා, අපිට එක තියාගන්න ඉඩ දෙන්න. 536 00:43:45,619 --> 00:43:47,329 ඔබට එහෙම කරන්න පුළුවන්. 537 00:43:56,546 --> 00:44:00,717 ඉස්සර නම්, හොඳම මායාකාරයන්ගේ කඩු... 538 00:44:00,801 --> 00:44:03,553 සොන්ග්‍රිම් ජොංජිංගක් වල ගබඩා කරලා තියනවා. 539 00:44:04,680 --> 00:44:07,099 ඒත් ඒ සිද්ධියෙන් පස්සේ දේවල් වෙනස් වෙලා. 540 00:44:08,558 --> 00:44:10,727 නක්සුගේ කඩුව චියොන්බුග්වාන් වල ජින් මූ අරගත්තාද? 541 00:44:10,811 --> 00:44:14,398 ඔව්, නක්සුගේ ශරීරය චියොන්බුග්වාන් වල ඉස්සරහා පුච්චලා දානවාලු. 542 00:44:14,481 --> 00:44:17,067 ඇගේ ශරීරය පිච්චෙනවා බලන්න ඇය එවි. 543 00:44:17,150 --> 00:44:18,193 කවුද? 544 00:44:18,276 --> 00:44:19,194 නක්සු? 545 00:44:19,945 --> 00:44:22,155 ඔබ තවම හිතන්නෙ නක්සු ඇගේ ආත්මය මාරු කරලා කියලාද? 546 00:44:23,323 --> 00:44:25,826 ඔබ ඇයව ඔබේ ගුරුවරයා විදියට බඳවාගන්නද හදන්නේ? 547 00:44:26,993 --> 00:44:28,120 එක අමතක කරන්න. 548 00:44:29,037 --> 00:44:30,372 මට තව තේ ටිකක් වත් කරන්න. 549 00:44:33,375 --> 00:44:36,294 ඔබට තේ තනියම වත් කරගන්න පුළුවන්නේ. 550 00:44:36,378 --> 00:44:37,921 කම්මැලි ඇටකොට්ටා. 551 00:44:40,757 --> 00:44:43,301 එයි, මු-දොක් කොහෙද? ඔබේ සේවිකාව මු-දොක් කොහෙද ගියේ? 552 00:44:44,678 --> 00:44:48,473 මම ඇයව හොයාගන්නම්, එත් මුලින්ම මට ඒ කඩුව ඔනේ වෙනවා. 553 00:44:55,564 --> 00:44:58,150 මගේ හැමදෙයක්ම අයින් කරපු විදියට නම්... 554 00:44:58,650 --> 00:45:01,236 මම ආත්මය මාරු කරගන්න බැරුව මැරුනා කියලා හිතන්න ඇති. 555 00:45:02,779 --> 00:45:05,657 දන්ජුගේ අනන්‍යතාව මොකක්ද කියලා දන්නෙ නැති නිසා, මට ඔහුව හොයාගන්නත් බැහැ. 556 00:45:14,291 --> 00:45:17,043 ස්ප්‍රීතු ඵලකයක් ඇදපු චිත්‍රය ලග තියන වෙළෙන්දාව හොයාගත්තොත්... 557 00:45:17,127 --> 00:45:18,545 ඔබට මාව හම්බ වෙන්න පුළුවන්. 558 00:45:19,129 --> 00:45:20,422 මම බලන් ඉන්නවා. 559 00:45:43,153 --> 00:45:44,613 ඒ දන්හ්යංගොක්. 560 00:45:47,741 --> 00:45:51,244 චියොන්බුග්වාන් 561 00:45:51,328 --> 00:45:53,038 මම නක්සුගේ කඩුව ගන්න ආවේ. 562 00:45:53,747 --> 00:45:55,040 ඇයි ඔබ එහෙම කරන්නෙ? 563 00:45:55,123 --> 00:45:58,168 රජතුමා එක චියොන්බුග්වාන් වල තියාගන්න අවසර දුන්නා කියලා මට ආරංචි වුනා. 564 00:45:58,251 --> 00:46:01,755 එහෙනම් ග්වන්ජු ජං ගන්ග් නිසා, එක ජං පවුලේ තියාගන්න එක සුදුසුයි. 565 00:46:01,838 --> 00:46:03,089 ග්වන්ජු මෙහේ නැති නිසා... 566 00:46:03,173 --> 00:46:05,509 සහකාර ග්වන්ජු වන මම ඒක තියාගන්න එක සුදුසුයි. 567 00:46:08,970 --> 00:46:12,557 මගේ පියාණන් මෙහේ නැති නිසා, ඔහුගේ පුතා වන මම ඒක තියාගන්න එක සුදුසුයි. 568 00:46:17,270 --> 00:46:19,689 ඔබ ඔබේ ගුරුවරයාව හොයනවා කියලා මට ආරංචි වුණා. 569 00:46:20,440 --> 00:46:22,150 මම නම් ඔබව ගන්න කැමතියි... 570 00:46:22,817 --> 00:46:25,529 එත් ඔබේ පියා මගේ ගුරුවරයා නිසා, මට ඔහුගේ නියෝගයට විරුද්ධ වෙන්න බැහැ. 571 00:46:27,197 --> 00:46:30,283 ඇයි ඔහු තමන්ගේ පුතාගේ ශක්ති ගේට්ටුව අවහිර කලේ කියලා... 572 00:46:31,326 --> 00:46:33,203 හේතුව මට හිතාගන්න බැහැ. 573 00:46:37,874 --> 00:46:40,293 මේ කඩුව හරහා ඒ මායාකාරියගේ ශක්තිය ගලාගෙන යනවා. 574 00:46:40,377 --> 00:46:44,464 ඔබ වගේ සාමාන්‍ය කෙනෙක්ට එකේ කොපුව ගලවා ගන්න බැරිවෙයි. 575 00:47:08,196 --> 00:47:09,990 මම ඒක කරයි කියලා ඔබට බයද? 576 00:47:12,909 --> 00:47:15,495 මම එකෙ කොපුව ලගවා ගත්තොත්, මම ඊළඟ ග්වන්ජු වෙන්න සුදුසුකම් ලබනවා. 577 00:47:15,579 --> 00:47:18,456 එතකොට ඔබව ඒ තනතුරට නුසුදුස්සෙක් වෙනවා නේද? 578 00:47:23,878 --> 00:47:24,921 කණගාටු වෙන්න එපා. 579 00:47:25,714 --> 00:47:27,090 මට දැනට එක ගලවා ගන්න බැහැ. 580 00:47:39,019 --> 00:47:40,228 "දැනට"? 581 00:47:44,107 --> 00:47:46,776 දන්හියංගොක් වලින් රතිඤ්ඤා පත්තු වෙනවා මම දැක්කා. 582 00:47:46,860 --> 00:47:48,695 ඒ දන්හියංගොක් වලින් කියලා ඔබට විශ්වාසද? 583 00:47:48,778 --> 00:47:49,613 එහෙමයි. 584 00:47:49,696 --> 00:47:52,240 නක්සුගේ කලින් ගෙදර තිබුන නිම්නයේ ඉදන්. 585 00:48:12,260 --> 00:48:13,887 මම ස්ප්‍රීතු ඵලකයක් තියෙන කෙනෙක්ව හොයනවා. 586 00:48:23,355 --> 00:48:25,148 මගේ ආර්යාව, එයාලා මෙහේට ඇවිත්. 587 00:48:29,944 --> 00:48:31,696 එක මිලට ගන්න කෙනෙක් ඇවිත් වගේ. 588 00:48:37,285 --> 00:48:39,120 කරුණාකරලා අවසාන කාමරයට යන්න. 589 00:48:45,043 --> 00:48:46,836 ඔබ එක නැති කරගත්තෙ කොහමද? 590 00:48:46,920 --> 00:48:49,297 මම ඒක නැති කළේ නැහැ, කවුරුහරි එක හොරකම් කරලා. 591 00:48:49,381 --> 00:48:50,882 ඒ ඒ-හියන් කියලා මට විශ්වාසයි. 592 00:48:53,343 --> 00:48:55,345 ඔබ මේක හොයාගෙන ආපු කෙනාද? 593 00:48:57,847 --> 00:49:00,100 ඒ ස්ප්‍රීතු ඵලකය ගන්නයි මම ආවේ. 594 00:49:00,934 --> 00:49:02,477 ඔබ හරි කෙනාව හොයාගෙන ඇවිත් තියෙන්නේ. 595 00:49:09,734 --> 00:49:11,528 තවදුරටත් ඇගෙන් කිසිම ප්‍රයෝජනයක් නැහැ. 596 00:49:11,611 --> 00:49:13,446 අනිත් ගැටළු වළක්වා ගන්න ඇයව මරලා දාන්න. 597 00:49:25,875 --> 00:49:26,793 ඔබ මාව දන්නවා නේද? 598 00:49:26,876 --> 00:49:29,087 ඒ චිත්‍රය කවුරුහරි අරන් ආවොත් මට දැනුම් දෙන්න කිව්වා නේද? 599 00:49:29,754 --> 00:49:30,588 මම දැනුම් දුන්නානේ. 600 00:49:31,339 --> 00:49:33,550 ඇය උඩුමහලේ එයාලාව හම්බවෙනවා. 601 00:49:34,426 --> 00:49:36,678 එහෙනම් ඒ ඒ-යන්ග් තමයි. 602 00:49:41,933 --> 00:49:43,476 අපි චියොන්බුග්වාන් වල මායාකාරයෝ. 603 00:49:44,060 --> 00:49:47,272 අපි දැන් හොරෙක්ව අල්ලන නිසා, ඔබලා ඔබලාගේ වැඩක් බලාගන්න. 604 00:49:53,486 --> 00:49:54,654 ඔහු ඇයව මැරුවා. 605 00:49:55,697 --> 00:49:57,240 ඔහු හිතුවේ ඒ මම කියලයි. 606 00:50:26,436 --> 00:50:28,605 දන්ජු මාව අත්හැරලා. 607 00:50:55,965 --> 00:50:58,259 ඇත්තටම ඔබ ඒ කෙල්ලද? 608 00:51:02,972 --> 00:51:05,058 - පටන් ගන්න. - එහෙමයි. 609 00:51:31,376 --> 00:51:34,045 සොන්ග්‍රිම්ලට අල්ලගන්න බැරිවුන නක්සුව, චියොන්බුග්වාන් අල්ලගත්තාද? 610 00:51:34,128 --> 00:51:36,506 සොන්ග්‍රිම් ගොඩක් දුරට ලැජ්ජ වෙන්න ඇති. 611 00:51:36,589 --> 00:51:40,009 සහකාර ග්වන්ජු එතන ඉන්නවා. 612 00:51:40,093 --> 00:51:41,052 ඔබ හරි. 613 00:51:57,235 --> 00:51:59,237 දන්ජුගේ කියන්නේ... 614 00:51:59,320 --> 00:52:02,991 රාජකීය චියොන්බුග්වාන් වල සහකාර ග්වන්ජු ජින් මු නේද? 615 00:52:15,295 --> 00:52:17,130 මම පිච්චෙනවා. 616 00:52:18,631 --> 00:52:22,969 එදා මගේ ගෙදරයි, අම්මයි, තාත්තයි, ගිනිගත්තා වගේ. 617 00:52:29,267 --> 00:52:31,060 මම ඔබට බලය දෙන්නම්. 618 00:52:31,144 --> 00:52:32,854 මාත් එක්ක එනවද? 619 00:53:11,017 --> 00:53:12,226 තරුණ ස්වාමියා. 620 00:53:13,186 --> 00:53:15,772 ඔබට පේන විදියටම, මගේ ශරීරය පිච්චෙනවා දැකලත්... 621 00:53:16,564 --> 00:53:18,733 මට කිසිම දෙයක් කරගන්න බැහැ. 622 00:53:20,568 --> 00:53:22,528 ඔබ වෙනුවෙනුත් මට කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ. 623 00:53:29,827 --> 00:53:31,162 මම ඔබේ කඩුව හොයාගත්තා. 624 00:53:38,670 --> 00:53:41,005 මේකෙන් ඔබේ බලය ආපහු ගන්න පුළුවන් කිව්වා නේද? 625 00:53:48,012 --> 00:53:51,057 මොකද මේ? ඇයි බලාගෙන ඉන්නේ? කඩුව අල්ලගන්න. 626 00:54:08,992 --> 00:54:11,536 අනිවාර්යයෙන්ම, විශිෂ්ට කඩුවක් එකේ අයිතිකාරයාව අදුරගන්නවා. 627 00:54:21,671 --> 00:54:24,382 දැන්, මම එකේ ශක්තිය ලබාගත්තා නම් ඇති. 628 00:55:00,960 --> 00:55:03,212 ඔබට ඔබේම කඩුව හසුරවන්නත්, 629 00:55:04,297 --> 00:55:05,757 එකේ කොපුව ගලවන්නවත් බලයක් නැහැ නේද? 630 00:55:08,134 --> 00:55:09,969 ඔබත් මම වගේම බල රහිතයි. 631 00:55:10,970 --> 00:55:12,263 කිසිම දේකට වැඩක් නැති. 632 00:55:17,560 --> 00:55:20,104 දැන් ඇති, එක අමතක කරන්න. 633 00:55:20,813 --> 00:55:21,939 යන්න. 634 00:55:27,653 --> 00:55:31,491 සොන්ග්‍රිම් වලට තර්ජනයක් වෙයි කියලා හිතන නක්සු දැනටමත් මැරිලා ගිහින්... 635 00:55:32,825 --> 00:55:34,952 ඔබ නිකන් මු-දොක් විදියට ජීවත් වෙන්න. 636 00:55:39,832 --> 00:55:41,501 මේ වගේ ජීවත් වෙනවාට වඩා... 637 00:55:45,671 --> 00:55:47,090 මැරෙන එක හොදයි. 638 00:55:49,634 --> 00:55:51,302 එහෙනම් මැරෙනවා. 639 00:56:43,479 --> 00:56:45,439 මේ ආත්මය මාරු කරන්නන්ගේ සොහොන. 640 00:56:46,524 --> 00:56:49,026 මට මේ මන්ත්‍රය කියලා දුන්න කෙනා... 641 00:56:49,110 --> 00:56:51,654 මේකට එයාලගේ ශරීර බැහැර කලා. 642 00:57:02,582 --> 00:57:03,708 මේක... 643 00:57:05,126 --> 00:57:06,961 අන්තිමෙදි මගෙත් සොහොන වුනා. 644 00:57:34,697 --> 00:57:38,409 යුක් තරුණ ස්වාමියා, තව කොච්චර කාලයක් අපි මෙතන වහලා තියන්න ඔනේද? 645 00:57:39,785 --> 00:57:41,120 දැන් ඉවරයි. 646 00:57:41,787 --> 00:57:43,498 මු-දොක්ට මොකද වුනේ? 647 00:57:43,581 --> 00:57:45,249 ඇය මෙතනින් යනවා දැක්කා. 648 00:57:49,462 --> 00:57:50,713 මම දුක් වෙන නිසයි ඇහුවේ. 649 00:57:51,631 --> 00:57:53,925 ඇය ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල පැත්තට යනවා දැක්කා. 650 00:57:56,677 --> 00:57:57,845 ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල? 651 00:58:01,140 --> 00:58:02,808 මේ වගේ ජීවත් වෙනවාට වඩා... 652 00:58:04,602 --> 00:58:05,811 මම මැරෙන්න කැමතියි. 653 00:58:05,895 --> 00:58:07,355 එහෙනම් මැරෙනවා. 654 00:59:21,012 --> 00:59:22,138 මු-දොක්! 655 00:59:23,097 --> 00:59:24,181 මු-දොක්! 656 00:59:28,853 --> 00:59:29,937 මගුල... 657 01:00:28,423 --> 01:00:31,885 සෙජුක්වොන්, සොන්ග්‍රිම් 658 01:00:42,353 --> 01:00:43,813 ඔබ ඉන්නේ සෙජුක්වොන් වල. 659 01:00:44,772 --> 01:00:46,566 සොන්ග්‍රිම් වල හියෝ ගුරුතුමාගේ රෝහලේ. 660 01:00:47,692 --> 01:00:50,653 මට එක පාරක් තහනම් කරලත් ඔබට පින්සිද්ද වෙන්න මෙහෙට එන්න පුලුවන් උනා. 661 01:00:53,364 --> 01:00:56,743 ඔබේ ඇස් රිදෙනවා ඇති, මම ඇස් බින්දු ටිකක් දැම්මා. 662 01:00:57,619 --> 01:01:00,580 ඔබේ ඇස්වල තියන නිල් පාට සලකුණ තැලීමක් වගේ... 663 01:01:00,663 --> 01:01:03,207 මේ ඇස් බින්දු වලින් පාට අඩු කරයි, ටික කාලයක් පාවිච්චි කරන්න වෙයි. 664 01:01:03,833 --> 01:01:04,918 දැන් ඉදන් හැමදාම එවා දාන්න. 665 01:01:12,800 --> 01:01:14,427 මම කලින් මේ කඩුව කොපුවෙන් ගැලෙව්වා. 666 01:01:16,179 --> 01:01:17,305 මම අනිවාර්යයෙන්ම එක ගැලෙව්වා. 667 01:01:17,388 --> 01:01:18,890 මම දන්නවා, මම ඒක දැක්කා. 668 01:01:19,641 --> 01:01:21,434 එත් ඔබ තවම කලින් වගේම දුර්වලයි. 669 01:01:21,517 --> 01:01:23,770 ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විලට පිං සිද්ධ වෙන්න ඔබට එක කරන්න පුළුවන් වුනා. 670 01:01:25,146 --> 01:01:27,190 ඒ විල ඇතුලේ මම අයෙමත් මගේ බලය ලබාගත්තා. 671 01:01:28,816 --> 01:01:30,109 මට අයෙමත් එහෙට යන්න ඔනේ. 672 01:01:30,193 --> 01:01:33,655 ඊට පස්සෙ ඔබ එහේ ජිවත් වෙනවාද, මාළුවෙක් වගේ? 673 01:01:39,118 --> 01:01:42,246 මට වතුර යටදි බලය ගොඩක් වැඩිවුනා දැනුනා. 674 01:01:42,330 --> 01:01:43,957 ඒ විදියටයි මම මගේ බලය අයෙමත් ලබා ගත්තේ. 675 01:01:44,540 --> 01:01:45,708 ඒක තමයි. 676 01:01:46,793 --> 01:01:49,253 ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල තරම් බලගතු ශක්තියක් තියෙන කෙනෙක්... 677 01:01:49,921 --> 01:01:52,674 මගේ ඇතුලේ තියන ශක්තිය එලියට තල්ලු කල යුතුයි. 678 01:01:52,757 --> 01:01:55,593 ඉතින් කවුද? ඔබත් ගුරුවරයෙක්ව හොයනවාද? 679 01:01:56,260 --> 01:01:59,430 ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල තරම් බලවත් කෙනෙක් ඇති කියලා ඔබ හිතනවාද? 680 01:01:59,514 --> 01:02:02,475 එහෙම හිටියත්, එයා ඔබට උදව් කරන්න කැමතිවෙයිද? 681 01:02:03,643 --> 01:02:05,311 ඔබ ආත්ම මාරු කරන ඝාතකයා නක්සුනේ. 682 01:02:08,815 --> 01:02:09,732 මොකක්ද? 683 01:02:09,816 --> 01:02:12,402 යුක් සෙජුක්වොන් වලට ආවාද? 684 01:02:12,986 --> 01:02:15,154 තමන්ගේ සේවිකාවට ප්‍රතිකාර කරගන්න... 685 01:02:15,238 --> 01:02:16,906 ඔහු ඇතුළු වුනා. 686 01:02:16,990 --> 01:02:18,116 ඔහුගේ සේවිකාව? 687 01:02:19,534 --> 01:02:20,952 මු-දොක් කියන ලමයා නේද? 688 01:02:21,035 --> 01:02:22,495 ඇගේ තුවාල කොයිතරම් දරුණුද, 689 01:02:23,037 --> 01:02:25,957 යුක්ම ඇයව මෙහාට එක්කගෙන එන්න තරම්? 690 01:02:42,098 --> 01:02:44,225 මම සෙජුක්වොන් ගැන වචනෙන් විතරයි අහලා තිබුනේ. 691 01:02:45,059 --> 01:02:46,686 එක ඇත්තටම අදහන්න බැරිතරම් හොද රෝහලක්නේ. 692 01:02:47,854 --> 01:02:49,689 ඖෂධීය පැළෑටි වර්ග ඔක්කොම තියනවා. 693 01:02:50,314 --> 01:02:51,733 විස එවාත් තියනවා. 694 01:02:57,488 --> 01:03:01,242 ඒවා සෙජුක්වොන් වල ඖෂධ නිසා, ඔබේ ඇස් වල පාට දුර්වල කරයි කියලා මට විශ්වාසයි. 695 01:03:01,325 --> 01:03:02,869 අහුවෙන්නෙ නැතුව, මු-දොක් විදියට ජීවත් වෙන්න. 696 01:03:03,745 --> 01:03:05,246 මට ඔබ වෙනුවෙන් කරන්න පුළුවන් එච්චරයි. 697 01:03:05,329 --> 01:03:06,622 නැහැ. 698 01:03:07,790 --> 01:03:10,334 මට දැන් ඉදන් ඔබ මගේ ග්යොන්චොන්ඩෙහෝ විල වෙන්න අවශ්‍යයි. 699 01:03:13,755 --> 01:03:16,424 ඔබ මම වෙනුවෙන් බොහෝ වාරයක් ඔබේ ජීවිතය පරදුවට තිබ්බා කියලා කිව්වා නේද? 700 01:03:17,675 --> 01:03:19,385 මේ වතාවෙත් ජිවිතය පරදුවට තියන්න. 701 01:03:25,850 --> 01:03:27,143 එක ගොඩක් රිදෙයි. 702 01:03:34,525 --> 01:03:35,902 ඔබ මොනවාද මේකට දැම්මේ? 703 01:03:38,237 --> 01:03:40,239 මෙහේ තියන විස සහිත ඖෂධ පැළෑටිවලින් එකක්. 704 01:03:47,038 --> 01:03:48,831 මම ඔබ වෙනුවෙන් හැම දෙයක්ම ඔට්ටු අල්ලනවා. 705 01:03:50,917 --> 01:03:53,878 ඒ නිසා, අනිවාර්යයෙන්ම ජිවිතය බේරගන්න. 706 01:04:10,353 --> 01:04:11,646 ඔබ ජිවත් උනොත්... 707 01:04:14,982 --> 01:04:16,943 මම ඔබේ ගුරුවරයා වෙන්නම්. 708 01:04:26,786 --> 01:04:28,412 යුක්! 709 01:04:29,372 --> 01:04:31,415 මොකද වුනේ? යුක්! 710 01:04:31,499 --> 01:04:32,583 යුක්! 711 01:04:32,667 --> 01:04:33,960 ඔහුට මොනවා වෙලාද? 712 01:04:34,585 --> 01:04:35,711 ඔහු වස බිව්වා. 713 01:04:37,421 --> 01:04:38,923 -වස? - මොන වසද? 714 01:04:39,006 --> 01:04:42,552 එකට විස නාශකයක් දුන්නෙ නැත්නම් ඔහුගේ හදවත පැය හයකින් නතර වෙවි. 715 01:04:42,635 --> 01:04:43,803 ඒ මොන වසද? 716 01:04:43,886 --> 01:04:46,305 ඒ මොන වසද කියලා දැනගන්නකොට, ඒකට විස නාශකයක්... 717 01:04:46,389 --> 01:04:48,141 හදන්න පරක්කු වෙලා තියෙන්න පුළුවන්. 718 01:04:48,224 --> 01:04:50,768 ඔහුව බේරගන්න තියෙන්නේ එකම ක්‍රමයයි. 719 01:04:50,852 --> 01:04:52,186 ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා... 720 01:04:52,270 --> 01:04:55,857 ඔබේ ශක්තියෙන් ඒ වස ඉවත් කරන්න. 721 01:04:55,940 --> 01:04:57,150 -මොකක්ද? -මොකක්ද? 722 01:04:58,651 --> 01:05:00,319 ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න. 723 01:05:00,945 --> 01:05:02,530 එහෙම නැත්නම් ඔහු මැරෙයි. 724 01:05:06,200 --> 01:05:07,994 යූල්… 725 01:05:08,744 --> 01:05:10,496 යුක් වස බිලා. 726 01:05:11,330 --> 01:05:12,582 ඔහු මැරෙයිලු. 727 01:05:12,665 --> 01:05:15,501 -මොකක්ද? -ඒ වස දිලා තියෙන්නේ මු-දොක්. 728 01:05:15,585 --> 01:05:17,962 ඒක මොන වගේ විසද කියලා ඇය කියන්නේ නැහැ. 729 01:05:18,045 --> 01:05:20,840 ඉතින් මගේ මාමණ්ඩි ඇයට වධ දෙනවා. 730 01:05:26,512 --> 01:05:28,097 ඒ විස මොකක්ද කියලා කියන්න? 731 01:05:32,435 --> 01:05:34,187 දිගටම කරගෙන යන්න. 732 01:05:34,270 --> 01:05:36,647 - එහෙම කලොත්, ඇය මැරෙන්න පුළුවන්. - යුක් මැරෙනවා. 733 01:05:37,398 --> 01:05:41,068 ඒ වස මොකක්ද කියලා ඉස්සරහට එන පැය දෙකෙදි හොයාගන්න වෙනවා. 734 01:05:47,491 --> 01:05:48,576 තරුණ ස්වාමියා. 735 01:05:49,410 --> 01:05:50,536 තරුණ ස්වාමියා... 736 01:05:52,622 --> 01:05:53,831 ඔහුගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරන්න. 737 01:05:55,041 --> 01:05:56,918 එක තමයි එකම මාර්ගය. 738 01:05:59,378 --> 01:06:00,796 අපිට වැඩි කාලයක් නැහැ! 739 01:06:01,422 --> 01:06:02,548 තරුණ ස්වාමියා.… 740 01:06:03,549 --> 01:06:05,635 තරුණ ස්වාමියාව බේරගන්න! 741 01:06:20,358 --> 01:06:21,817 - මගේ ස්වාමීනි. - යුක්ට කොහොමද? 742 01:06:21,901 --> 01:06:23,527 ඔහුට මොනාහරි සිද්ධ වුනාද? 743 01:06:23,611 --> 01:06:25,529 හියෝ ගුරුතුමා විස අයින් කලා. 744 01:06:26,155 --> 01:06:27,657 යුක් තරුණ ස්වාමියා ආරක්ෂිතයි. 745 01:06:28,241 --> 01:06:30,826 - ඔහු විස නාශකයක් සකස් කලාද? - නැහැ, මගේ ස්වාමීනි. 746 01:06:31,577 --> 01:06:34,664 ඔහු ජං යුක් තරුණ ස්වාමියාගේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කලා. 747 01:07:00,231 --> 01:07:03,025 තරුණ ස්වාමියා, ඔබ අවදි වුනාද? 748 01:07:15,162 --> 01:07:17,081 මම ජීවතුන් අතරද? මැරුණද? 749 01:07:18,332 --> 01:07:20,042 මැරෙන්න ගිහින් පණ ආවා. 750 01:07:20,126 --> 01:07:21,669 හියෝ ගුරුතුමා... 751 01:07:22,795 --> 01:07:25,047 ඔබේ ශක්ති දොරටුව විවෘත කරලා ඔබව බේරුවා. 752 01:07:27,466 --> 01:07:29,135 ඔහු ශක්ති දොරටුව විවෘත කළාද? 753 01:07:29,218 --> 01:07:30,678 මු-දොක් ඒ පිස්සු ගෑණි... 754 01:07:31,387 --> 01:07:34,390 ඔබ බිව්ව වස මොකක්ද කියලා අන්තිම වෙනකන් අපිට කිව්වෙ නැති නිසා... 755 01:07:34,473 --> 01:07:38,269 වෙන කරන්න දෙයක් නැතුව ඔහුට දොරටුව විවෘත කරන්න සිද්ධ වුනා. 756 01:07:42,356 --> 01:07:44,608 මම ඔබ වෙනුවෙන් හැම දෙයක්ම ඔට්ටු අල්ලනවා. 757 01:07:45,234 --> 01:07:48,404 ඒ නිසා, අනිවාර්යයෙන්ම ජිවිතය බේරගන්න. 758 01:07:51,407 --> 01:07:52,825 මු-දොක් කොහෙද? 759 01:08:11,844 --> 01:08:12,970 මු-දොක්… 760 01:08:19,643 --> 01:08:20,895 මු-දොක්! 761 01:08:31,447 --> 01:08:32,406 මු-දොක්. 762 01:08:35,910 --> 01:08:37,078 මු-දොක්. 763 01:08:41,582 --> 01:08:42,666 මු-දොක්. 764 01:08:57,264 --> 01:08:58,974 අපි දෙන්නාම මැරෙන්න තිබුණා. 765 01:08:59,850 --> 01:09:00,976 ඔබට ඇත්තටම… 766 01:09:02,311 --> 01:09:03,646 ඇත්තටම පිස්සු. 767 01:09:06,816 --> 01:09:08,317 ඉතින් ඔබ බේරුණා... 768 01:09:10,069 --> 01:09:11,445 මගේ ශිෂ්‍යයා. 769 01:09:17,743 --> 01:09:18,994 ඔව්. 770 01:09:20,913 --> 01:09:22,706 ඔබට පින්සිද්ද වෙන්න මම මැරෙන්න ලං වෙලා බේරුනා. 771 01:09:29,255 --> 01:09:31,006 මගේ පිස්සු ගුරුතුමිය. 772 01:10:38,507 --> 01:11:23,547 ෴ 💫 Alchemy of Souls (2022) 💫 ෴ {\fs11} ''ආත්මයන්ගේ රසවිද්‍යාව'' {\fs11} {\fs11} www.cineru.lk අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න. {\fs11} {\fs11} ♥ ෴ උපසිරැසි පරිවර්ථනය :{\fs11}{\fs11} සුදීෂ්නි ජාසිංහ ෴ ♥ {\fs11} 99153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.