All language subtitles for war.of_.the_.worlds.2019.s03e01.multi_.1080p.web_.h264-propjoeeztv.re_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:10,880 What happened ? 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,600 - There's been an attack. 3 00:00:13,560 --> 00:00:14,880 - Is it like that everywhere? 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,240 - Without a doubt. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,120 - You did not come by chance. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,280 You are one of us. 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,400 - You are human. 8 00:00:32,640 --> 00:00:34,680 - They have undergone genetic mutations. 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,320 They try to heal themselves. 10 00:00:38,280 --> 00:00:40,120 - Your biological weapon... 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,840 going to kill the aliens? - I'm working on it. 12 00:00:46,000 --> 00:00:46,600 - Emily. 13 00:00:47,680 --> 00:00:49,600 You've been gone for months. What did they do to you? 14 00:00:51,160 --> 00:00:51,920 - Catherine ! 15 00:00:58,720 --> 00:00:59,640 - It's one of them! 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,040 - I'm searching for a man. Bill Ward. 17 00:01:02,240 --> 00:01:02,920 - Who is it ? 18 00:01:03,120 --> 00:01:05,000 - I think they're in my head. 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,200 - Emily ? 20 00:01:07,240 --> 00:01:08,600 - She tried to kill you. 21 00:01:08,800 --> 00:01:11,560 - You infected me. - They're going to exterminate us. 22 00:01:11,760 --> 00:01:13,280 - My stomach. I am in pain. 23 00:01:15,840 --> 00:01:17,080 - Emily. - Emily. 24 00:01:17,280 --> 00:01:19,240 - If you touch my daughter again... 25 00:01:19,440 --> 00:01:20,240 I will kill you. 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,760 *- The creature calculates the possible variables in an instant. 27 00:01:27,920 --> 00:01:29,720 - We're looking for Professor Bill Ward. 28 00:01:30,680 --> 00:01:32,920 They come from the future. 29 00:01:36,440 --> 00:01:37,320 - Emily et Sacha 30 00:01:37,520 --> 00:01:40,120 are the Adam and Eve of the extraterrestrials. 31 00:01:43,000 --> 00:01:44,400 - We have to go back in time. 32 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 - It will be me. - Are you sure ? 33 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 - Someone has to go. 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,800 If I don't take the chance to prevent this, 35 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 billions of people will die. 36 00:01:59,760 --> 00:02:01,320 - I can assist you ? 37 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 - We're looking for Bill Ward. 38 00:02:04,280 --> 00:02:05,320 - No choice. 39 00:02:05,520 --> 00:02:07,560 Thrilling music 40 00:02:07,760 --> 00:02:26,000 ... 41 00:02:45,880 --> 00:02:49,600 - The first time it happened, I was in my kitchen. 42 00:02:52,480 --> 00:02:54,200 Suddenly I am... 43 00:02:55,280 --> 00:02:56,720 I am in the mountain. 44 00:02:59,400 --> 00:03:01,200 There are lots of cars on the road. 45 00:03:04,120 --> 00:03:08,040 There are lights all over the sky. 46 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 I start running. 47 00:03:16,320 --> 00:03:19,160 I can... feel the cold on my face. 48 00:03:23,280 --> 00:03:24,600 I am very afraid. 49 00:03:28,720 --> 00:03:30,920 - Do you think that's true? 50 00:03:31,240 --> 00:03:33,520 What really happened to you? 51 00:03:35,640 --> 00:03:37,160 - I know it's true. 52 00:03:40,000 --> 00:03:43,600 It's not just me who sees things, the others too. 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 *- Thousands of people 54 00:03:47,760 --> 00:03:50,280 are always victims of hallucinations. 55 00:03:50,480 --> 00:03:54,080 Doctors and psychologists struggle to determine why 56 00:03:54,280 --> 00:03:57,240 this phenomenon is taking on this magnitude and what are the causes. 57 00:04:03,280 --> 00:04:05,960 Soft music 58 00:04:06,160 --> 00:04:13,960 ... 59 00:04:19,240 --> 00:04:20,920 Sigh 60 00:04:21,120 --> 00:04:56,240 ... 61 00:05:08,360 --> 00:05:09,800 - Four months ago 62 00:05:10,000 --> 00:05:12,200 we have detected unusual activity 63 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 at the X-ray level of the spectrum. 64 00:05:15,160 --> 00:05:19,480 A black hole has appeared at the edge of Earth's exosphere. 65 00:05:20,360 --> 00:05:25,320 The opportunity to observe a magnetic monopole for the first time. 66 00:05:26,840 --> 00:05:28,040 - You can explain ? 67 00:05:28,840 --> 00:05:29,960 - Our theories see it 68 00:05:30,160 --> 00:05:32,280 a particle of net magnetic charge. 69 00:05:33,560 --> 00:05:37,280 Today, thanks to this event, we know that the monopoly 70 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 is not a particle, 71 00:05:39,040 --> 00:05:41,680 but a charge that propagates in space-time. 72 00:05:42,800 --> 00:05:45,080 - Why did he appear? - Sorry ? 73 00:05:45,920 --> 00:05:47,560 - Why did he appear? 74 00:05:47,760 --> 00:05:49,320 - We don't know. 75 00:05:50,400 --> 00:05:51,680 Seen from the outside, 76 00:05:51,880 --> 00:05:53,440 the black hole 77 00:05:53,640 --> 00:05:56,800 is an object a few hundred meters in diameter. 78 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 If we looked at it from inside, 79 00:05:58,920 --> 00:06:02,200 it would grow to occupy the size of a universe. 80 00:06:03,240 --> 00:06:05,120 This is proof that our theories 81 00:06:05,320 --> 00:06:08,760 on the plurality of worlds and dimensions are founded. 82 00:06:09,720 --> 00:06:10,600 - Your item 83 00:06:10,800 --> 00:06:12,920 speaks of a link with hallucinations 84 00:06:13,120 --> 00:06:15,000 that some people experience. 85 00:06:16,720 --> 00:06:19,280 - I don't think these are hallucinations. 86 00:06:21,280 --> 00:06:24,040 - What is it about ? - Hard to say. 87 00:06:24,240 --> 00:06:27,600 The monopole generates strong gravitational waves. 88 00:06:27,960 --> 00:06:30,800 The activity of these waves is at the quantum level. 89 00:06:31,520 --> 00:06:34,680 Studies suggest that they affect our consciousness. 90 00:06:35,440 --> 00:06:37,320 - That would be the black hole 91 00:06:37,520 --> 00:06:39,400 which would cause thousands of people 92 00:06:39,600 --> 00:06:42,080 around the world have visions? 93 00:06:42,280 --> 00:06:46,240 - The stories of these events began after his appearance. 94 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Funny coincidence. 95 00:06:52,040 --> 00:06:53,640 - Have you had any visions? 96 00:06:54,320 --> 00:06:55,360 - Uh... 97 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Oui. 98 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 - But you are able to be in front of us 99 00:07:01,560 --> 00:07:04,400 when others no longer distinguish reality? 100 00:07:06,320 --> 00:07:08,560 - Some people are more vulnerable. 101 00:07:09,880 --> 00:07:10,800 Let's say... 102 00:07:11,480 --> 00:07:13,960 my temperament allows me to compartmentalize. 103 00:07:14,720 --> 00:07:17,080 It may be more difficult for some. 104 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 - Oui. 105 00:07:21,240 --> 00:07:22,800 The meeting dragged on. 106 00:07:23,440 --> 00:07:24,720 I am on my way. 107 00:07:33,080 --> 00:07:35,440 Sad music 108 00:07:35,640 --> 00:08:03,000 ... 109 00:08:15,240 --> 00:08:17,720 Indistinct voice on the loudspeaker 110 00:08:32,760 --> 00:08:35,760 - Mushroom beef is teriyaki chicken. 111 00:08:35,960 --> 00:08:37,080 - NASA is able 112 00:08:37,280 --> 00:08:40,880 to send us into space, but not to label the rations. 113 00:08:43,560 --> 00:08:46,280 Control wants us to change orbit. 114 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 Let's collect data at the black hole. 115 00:08:49,880 --> 00:08:51,720 - What are they hoping to find? 116 00:08:51,920 --> 00:08:53,680 - Why he appeared. 117 00:08:55,720 --> 00:08:57,720 It's cool to do that kind of stuff. 118 00:08:58,840 --> 00:09:01,320 - You're almost too old to say "cool". 119 00:09:02,440 --> 00:09:03,480 - You're tough. 120 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 - I said almost. 121 00:09:05,960 --> 00:09:27,320 ... 122 00:09:27,520 --> 00:09:28,360 - Full name ? 123 00:09:32,640 --> 00:09:34,320 Full name. 124 00:09:36,000 --> 00:09:37,200 Your names, please. 125 00:09:38,880 --> 00:09:40,200 Howl 126 00:09:40,400 --> 00:09:42,360 Alarm 127 00:09:42,560 --> 00:09:58,080 ... 128 00:09:59,680 --> 00:10:02,000 - A woman was shot dead in the hospital. 129 00:10:03,200 --> 00:10:04,640 I want his stuff. 130 00:10:07,080 --> 00:10:09,360 Alarm 131 00:10:11,160 --> 00:10:13,280 Intriguing music 132 00:10:13,480 --> 00:10:46,760 ... 133 00:10:46,960 --> 00:10:49,920 Alarm 134 00:10:50,120 --> 00:10:54,800 ... 135 00:10:55,280 --> 00:10:56,640 - Drop your weapons! 136 00:11:01,240 --> 00:11:03,040 Thrilling music 137 00:11:03,240 --> 00:11:14,160 ... 138 00:11:14,360 --> 00:11:15,920 Police siren 139 00:11:16,840 --> 00:11:18,760 ... 140 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 - On va pas s'en sortir. 141 00:11:35,720 --> 00:11:37,480 - Go alone! Go ahead. 142 00:11:38,720 --> 00:11:40,760 Alarm 143 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 Moans 144 00:11:44,840 --> 00:11:47,480 police sirens 145 00:11:47,680 --> 00:11:49,560 Detonations 146 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Charger rattling 147 00:11:51,720 --> 00:11:54,880 police sirens 148 00:11:55,080 --> 00:12:08,920 ... 149 00:12:16,560 --> 00:12:17,600 Bip 150 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 - What is it ? 151 00:12:36,640 --> 00:12:39,520 - Several casualties. 2 terrorists killed, one arrested. 152 00:12:39,720 --> 00:12:41,040 - Are they identified? 153 00:12:41,240 --> 00:12:43,840 - No fingerprints. They are not on file. 154 00:12:44,040 --> 00:12:44,840 They all have 155 00:12:45,360 --> 00:12:47,200 the same tattoo. 156 00:12:54,320 --> 00:12:55,360 You already saw it ? 157 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 We saw it on forums 158 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 related to hallucinations. 159 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 - Is there a connection? - Maybe. 160 00:13:05,000 --> 00:13:08,400 Research support groups. Briefing in 15 mins. 161 00:13:12,920 --> 00:13:14,120 Tone 162 00:13:15,760 --> 00:13:20,000 ... 163 00:13:20,720 --> 00:13:21,880 *- Hello ? 164 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 - And ? 165 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 *- What do you want ? 166 00:13:28,080 --> 00:13:30,000 - To hear from you. 167 00:13:33,960 --> 00:13:35,400 How are you ? 168 00:13:36,240 --> 00:13:37,680 How's the job? 169 00:13:38,920 --> 00:13:40,960 *- I don't know what you expect from me. 170 00:13:42,960 --> 00:13:44,240 - My big... 171 00:13:46,000 --> 00:13:47,600 I wanted to hear your voice. 172 00:13:50,000 --> 00:13:51,200 * How is your mother ? 173 00:13:56,200 --> 00:13:57,400 Dan... *- Don't call again. 174 00:13:57,600 --> 00:13:59,160 And don't call mom anymore. 175 00:14:09,360 --> 00:14:11,920 A man shouts. 176 00:14:12,120 --> 00:14:35,200 ... 177 00:14:37,520 --> 00:14:39,360 - I see myself being shot with a gun. 178 00:14:40,680 --> 00:14:42,120 The noise is huge. 179 00:14:43,680 --> 00:14:45,880 I work in network strategy. 180 00:14:46,080 --> 00:14:47,760 I have never used a weapon. 181 00:14:49,920 --> 00:14:51,200 The worst, 182 00:14:51,400 --> 00:14:53,360 it's the corpses in the street. 183 00:14:55,520 --> 00:14:56,640 The stench. 184 00:14:59,040 --> 00:15:00,320 I still taste it. 185 00:15:00,520 --> 00:15:02,560 Thrilling music 186 00:15:02,760 --> 00:15:23,360 ... 187 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 - So you have it? 188 00:15:45,960 --> 00:15:46,760 Others ? 189 00:15:48,200 --> 00:15:49,640 - They stayed there. 190 00:15:50,080 --> 00:15:52,080 Intriguing music 191 00:15:52,280 --> 00:16:20,680 ... 192 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 - Follow me. - Hello. 193 00:16:31,640 --> 00:16:34,320 - His hallucinations are more frequent. 194 00:16:34,520 --> 00:16:36,680 And more intense each time. 195 00:16:37,280 --> 00:16:40,840 We tried several treatments, but she didn't r12418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.