All language subtitles for the.resort.s01e05.2160p.web.h265-ggez_T3_Subtitle - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 - Previously on "The Resort"... 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,960 - What is "Pasaje"? 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,800 - It must have been important once 'cause it's right there. 4 00:00:09,879 --> 00:00:12,080 [dramatic music] 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 - Who's Illán Iberra? 6 00:00:14,360 --> 00:00:17,119 - This mural is my attempt to preserve my memories. 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,480 [thud] - [gasps] 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,600 - Holy shit. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,200 [bell dings] - Oh, shit. 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,920 - What did you do, Alex? - What did I do? 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,120 - What did you do? - Well, what did I do? 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,960 Tell me what the fuck I did! 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,040 This isn't the end. 14 00:00:32,120 --> 00:00:34,280 The second half is a heartbreaker, man. 15 00:00:43,320 --> 00:00:45,920 - Baltasar, my memory detective, 16 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 things are crumbling fast. 17 00:00:47,680 --> 00:00:51,600 I don't know when I am or when you are. 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,840 Uh... 19 00:00:53,920 --> 00:00:55,760 God, I hope I'm not far off. 20 00:00:55,840 --> 00:00:57,800 [tense music] 21 00:00:57,880 --> 00:01:00,760 [birds chirping] 22 00:01:00,840 --> 00:01:08,000 ♪ ♪ 23 00:01:37,160 --> 00:01:41,960 - [echoing] Alexander Vasilakis. 24 00:01:42,039 --> 00:01:44,039 ♪ ♪ 25 00:01:44,120 --> 00:01:45,759 Where did you come up 26 00:01:45,840 --> 00:01:47,759 with such a stupid fucking name? 27 00:01:47,840 --> 00:01:51,039 Oceana, Oceana. 28 00:01:51,120 --> 00:01:53,120 [gasps] 29 00:01:54,479 --> 00:01:56,479 Ugh. 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,320 [sniffs sharply] 31 00:02:11,400 --> 00:02:14,160 Size 30. 32 00:02:17,920 --> 00:02:19,840 [clattering] 33 00:02:19,920 --> 00:02:27,040 ♪ ♪ 34 00:02:31,680 --> 00:02:33,680 Ha! 35 00:02:40,600 --> 00:02:43,280 - What the fuck was that? 36 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 - I think we should make a run for it. 37 00:02:45,000 --> 00:02:48,280 - What about my pants? - Fuck your pants. 38 00:02:48,360 --> 00:02:51,079 - Okay, but they're my only pair. 39 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 - Come on. 40 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 - Oh, shit. - Okay. 41 00:03:03,120 --> 00:03:04,480 - Oh, shit. - Come on. 42 00:03:04,560 --> 00:03:05,480 [piano playing] 43 00:03:05,560 --> 00:03:07,280 - Where do you think you're going? 44 00:03:07,360 --> 00:03:08,600 - Fuck. 45 00:03:08,680 --> 00:03:14,560 ♪ ♪ 46 00:03:14,640 --> 00:03:17,520 [thunder rumbling] 47 00:03:23,160 --> 00:03:25,240 - I think he's painting us. - Oh, chill out. 48 00:03:25,320 --> 00:03:27,440 Stop moving your leg. It's making me nervous. 49 00:03:27,520 --> 00:03:28,640 - I can't. 50 00:03:28,720 --> 00:03:29,880 He smells weird, right? 51 00:03:29,960 --> 00:03:31,280 I can't put my finger on it. 52 00:03:31,360 --> 00:03:34,280 It's like a mix of blue cheese and patchouli. 53 00:03:34,360 --> 00:03:36,440 - Oh, my God, I think I'm gonna vomit. 54 00:03:36,520 --> 00:03:38,200 - Please try not to, because if you vomit, 55 00:03:38,280 --> 00:03:39,800 I'm gonna vomit, and if we both start-- 56 00:03:39,880 --> 00:03:41,920 - Stop talking. 57 00:03:42,000 --> 00:03:45,160 [thunder rumbling] 58 00:03:49,760 --> 00:03:52,640 [upbeat music] 59 00:03:52,720 --> 00:03:59,640 ♪ ♪ 60 00:04:12,760 --> 00:04:14,640 - As you can see, my investigation 61 00:04:14,720 --> 00:04:17,919 is way more complex and serious than that useless Silverio. 62 00:04:18,000 --> 00:04:19,600 And, first of all, I want to say 63 00:04:19,680 --> 00:04:21,840 I'm sorry for this ridiculous location, 64 00:04:21,920 --> 00:04:23,400 but the resort's business centre is booked, 65 00:04:23,480 --> 00:04:26,160 so their daycare centre will have to do. 66 00:04:26,240 --> 00:04:28,240 - You have everything. 67 00:04:28,320 --> 00:04:30,600 - Oh, yeah, I did my homework. [chuckles] 68 00:04:30,680 --> 00:04:33,360 So the first question we need to solve is, 69 00:04:33,440 --> 00:04:36,120 how were you in a painting that a man with some kind 70 00:04:36,200 --> 00:04:39,080 of amnesia did 15 years ago? 71 00:04:39,159 --> 00:04:42,080 - Yeah. Where do we start? 72 00:04:42,159 --> 00:04:44,760 - Let's start with Sam's phone. 73 00:04:44,840 --> 00:04:46,560 Do you remember anything from it? 74 00:04:46,640 --> 00:04:49,760 - You know, I don't think, besides that photo, 75 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 there was much that was substantial 76 00:04:51,200 --> 00:04:52,960 because there was flirty texts... 77 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 - Mm-hmm. - There were some cat photos. 78 00:04:55,280 --> 00:04:57,080 - Yeah--oh, and the head. 79 00:04:57,159 --> 00:04:59,120 Sam had some kind of head injury. 80 00:04:59,200 --> 00:05:00,960 - There was some skateboarding incident. 81 00:05:01,040 --> 00:05:02,440 - Right, and I think that-- 82 00:05:02,520 --> 00:05:05,760 we think that his girlfriend was cheating on him. 83 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 - Hm. - Mm... 84 00:05:06,920 --> 00:05:08,360 - [chuckles] 85 00:05:08,440 --> 00:05:11,760 Do you recall seeing a picture of a penis on his phone? 86 00:05:11,840 --> 00:05:13,240 - No, no, no. 87 00:05:13,320 --> 00:05:14,760 I think we would've remembered something like that. 88 00:05:14,840 --> 00:05:16,120 - Yeah. 89 00:05:16,200 --> 00:05:17,760 - Hm, Sam was looking a picture of a penis 90 00:05:17,840 --> 00:05:19,360 on his plane over on-- 91 00:05:19,440 --> 00:05:22,120 I really believe it actually belonged to a man 92 00:05:22,200 --> 00:05:24,800 that his girlfriend was sleeping with. 93 00:05:24,880 --> 00:05:26,120 - I knew it. - All right, all right. 94 00:05:26,200 --> 00:05:27,480 - Juicy tracksuit-- - All right, all right. 95 00:05:27,560 --> 00:05:28,800 - Like I said. 96 00:05:28,880 --> 00:05:32,760 - You know, I believe that this entire thing began 97 00:05:32,840 --> 00:05:35,920 with a picture of a penis. 98 00:05:36,000 --> 00:05:38,280 - [snickers] 99 00:05:38,360 --> 00:05:39,720 - [laughs] 100 00:05:39,800 --> 00:05:41,280 - Sorry, I'm 12, okay? 101 00:05:41,360 --> 00:05:42,920 [laughter] 102 00:05:43,000 --> 00:05:44,120 - Where did you find the phone? 103 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 - In the jungle. I was on an ATV tour. 104 00:05:46,680 --> 00:05:48,200 - [speaking Spanish] 105 00:05:48,280 --> 00:05:49,800 The trail of the Naranjal. 106 00:05:49,880 --> 00:05:53,280 - Can I see it? - Yeah. 107 00:05:58,240 --> 00:05:59,600 - How did you find it? 108 00:05:59,680 --> 00:06:02,600 - My ATV crashed, and I fell down this hill. 109 00:06:02,680 --> 00:06:04,120 And then I landed next to it. 110 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 - Did you find anything else there? 111 00:06:07,520 --> 00:06:11,040 You did search the area for more evidence. 112 00:06:11,120 --> 00:06:12,280 - Oh, well, we were going to-- 113 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 - Well, I mean that makes sense to do-- 114 00:06:13,440 --> 00:06:15,040 - After Silverio's-- - I think. 115 00:06:15,120 --> 00:06:16,760 - But we just thought-- - God! 116 00:06:16,840 --> 00:06:19,120 Oh, my God, you suck! You're horrible detectives. 117 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 - Whoa, whoa, okay. - Oh, my God! 118 00:06:20,880 --> 00:06:22,920 - All right, okay, fine, yeah, 119 00:06:23,000 --> 00:06:25,240 but I mean, it's highly unlikely that anything's 120 00:06:25,320 --> 00:06:27,080 gonna be out there 15 years later. 121 00:06:27,160 --> 00:06:28,400 - Yeah, is it? Is it really? 122 00:06:28,480 --> 00:06:29,960 Is it really that hard to believe, 123 00:06:30,040 --> 00:06:31,560 a shoe, a fucking condom. 124 00:06:31,640 --> 00:06:35,520 It's plastic, man. That's gonna be there forever. 125 00:06:35,600 --> 00:06:38,880 - Okay, we'll go back there tomorrow. 126 00:06:38,960 --> 00:06:43,680 - Okay, let's--let's move on. 127 00:06:43,760 --> 00:06:45,640 Let's move on. 128 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 We know what was on the phone. 129 00:06:47,560 --> 00:06:50,159 And we know where and how you found it. 130 00:06:50,240 --> 00:06:54,440 But now we need to figure out why you found it. 131 00:06:54,520 --> 00:06:56,200 - I don't really think there is a why. 132 00:06:56,280 --> 00:06:57,760 - Oh, no, there's always a why. 133 00:06:57,840 --> 00:06:59,120 And in order to understand why, 134 00:06:59,200 --> 00:07:02,840 I really need to know you guys better. 135 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 Who are you two, hm? 136 00:07:04,640 --> 00:07:08,440 Alex always said, "Answers are in our memories." 137 00:07:12,880 --> 00:07:15,600 [thunder rumbling] 138 00:07:22,960 --> 00:07:25,280 - Sam, there's a sword. - What? 139 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 - Go get the sword. - The sword? 140 00:07:27,440 --> 00:07:28,480 - We could, like, sneak attack him. 141 00:07:28,560 --> 00:07:30,080 And then we could, like, make a run for it. 142 00:07:30,160 --> 00:07:32,440 - You want to play with my sword? 143 00:07:35,720 --> 00:07:38,040 [grunts] 144 00:07:42,120 --> 00:07:44,520 "There is an egoless letting go 145 00:07:44,600 --> 00:07:47,720 that transcends the attachment to life or death." 146 00:07:47,800 --> 00:07:50,560 What do you think that means, guys? 147 00:07:54,240 --> 00:07:57,440 [percussive music playing] 148 00:07:57,520 --> 00:08:04,480 ♪ ♪ 149 00:08:05,480 --> 00:08:07,280 So what are you doing in my room? 150 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 - We were just trying to get my skateboard back, that's all. 151 00:08:09,560 --> 00:08:10,840 - Seems like you're trying to do a little bit 152 00:08:10,920 --> 00:08:12,040 of a fuck and steal. 153 00:08:12,120 --> 00:08:13,320 - The what? - A fuck and st-- 154 00:08:13,400 --> 00:08:14,320 - You're trying to rob me. 155 00:08:14,400 --> 00:08:15,760 - We weren't trying to rob you. 156 00:08:15,840 --> 00:08:18,920 - No! 157 00:08:19,000 --> 00:08:23,960 What are you doing in my resort? 158 00:08:24,040 --> 00:08:25,160 - I'm on a vacation with my family. 159 00:08:25,240 --> 00:08:26,480 - Yeah, no, same. 160 00:08:26,560 --> 00:08:28,520 My dad's, like, a really intimidating guy. 161 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 And he's probably looking for me right now. 162 00:08:30,160 --> 00:08:31,360 - Yeah. - So I should really get going. 163 00:08:31,440 --> 00:08:34,240 - Yeah, I doubt that. Listen, 164 00:08:34,320 --> 00:08:37,640 what do you like about this place? 165 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 ♪ ♪ 166 00:08:39,520 --> 00:08:43,120 - I mean, you have a wonderful resort. 167 00:08:43,200 --> 00:08:44,280 - We love it. - You do? 168 00:08:44,360 --> 00:08:45,560 - We really do. - Mm-hmm. 169 00:08:45,640 --> 00:08:46,520 - Yep, it's-- 170 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 - Tell me what you like about it, 171 00:08:47,680 --> 00:08:49,640 and I'll let you go. 172 00:08:49,720 --> 00:08:51,320 - Oh, the food. - I was gonna say the food. 173 00:08:51,400 --> 00:08:52,880 - The food, right? - Drinks. 174 00:08:52,960 --> 00:08:53,920 - You guys, don't fucking lie to me. 175 00:08:54,000 --> 00:08:54,920 The food sucks. - Oh, it's-- 176 00:08:55,000 --> 00:08:55,920 - I know it does. - It's awful. 177 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 But honestly-- - It's not great. 178 00:08:57,840 --> 00:08:59,440 - Your drinks are good. 179 00:08:59,520 --> 00:09:01,360 - Okay, whatever. 180 00:09:01,440 --> 00:09:03,120 ♪ ♪ 181 00:09:03,200 --> 00:09:06,720 But what do you love about it? 182 00:09:06,800 --> 00:09:10,320 ♪ ♪ 183 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 - I met her. 184 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 - And you guys like each other? 185 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Of course you do. 186 00:09:14,520 --> 00:09:16,600 I smelled precum in your GAP jeans. 187 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 - Gross, man. - Yeah. 188 00:09:17,920 --> 00:09:19,120 - Come on. 189 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 - I just wish I could be young like you 190 00:09:20,600 --> 00:09:22,480 and fall in love again. 191 00:09:22,560 --> 00:09:23,680 Back to business. 192 00:09:23,760 --> 00:09:25,200 People have been stealing from me. 193 00:09:25,280 --> 00:09:28,280 So I'm gonna need you both to cough it up, 194 00:09:28,360 --> 00:09:30,760 unload your bags, your purse, whatever you got. 195 00:09:30,840 --> 00:09:32,960 Come on. - Yeah. 196 00:09:33,040 --> 00:09:34,640 ♪ ♪ 197 00:09:34,720 --> 00:09:36,960 - Okay, let's see. 198 00:09:37,040 --> 00:09:38,960 ♪ ♪ 199 00:09:39,040 --> 00:09:41,080 Who's Hanna? 200 00:09:41,160 --> 00:09:42,360 Should we send her a pic? 201 00:09:42,440 --> 00:09:44,600 - Please don't. - Yeah. 202 00:09:44,680 --> 00:09:46,440 Come on. 203 00:09:46,520 --> 00:09:48,280 Get closer together. 204 00:09:48,360 --> 00:09:50,880 Say, "breaking and entering." 205 00:09:50,960 --> 00:09:53,680 Yes, I don't want to forget that. 206 00:09:53,760 --> 00:09:55,400 This will be useful someday. 207 00:09:55,480 --> 00:09:57,120 All right, let's see in the bag. 208 00:09:57,200 --> 00:09:59,440 - You know, there's nothing in my bag. 209 00:09:59,520 --> 00:10:01,240 - Well, it looks like there's tons of shit in your bag. 210 00:10:01,320 --> 00:10:02,800 - It's my shit. It's not your shit. 211 00:10:02,880 --> 00:10:04,360 - Could be. 212 00:10:04,440 --> 00:10:06,640 - What are you-- 213 00:10:07,800 --> 00:10:09,120 Great. 214 00:10:09,200 --> 00:10:10,840 - What is this? - We didn't steal anything. 215 00:10:10,920 --> 00:10:12,440 Can I just have that back? 216 00:10:12,520 --> 00:10:15,400 [eerie music] 217 00:10:15,480 --> 00:10:16,960 - What? 218 00:10:17,040 --> 00:10:19,440 [thunder crashing] 219 00:10:19,520 --> 00:10:20,920 ♪ ♪ 220 00:10:21,000 --> 00:10:22,440 - No, I'm just scared! 221 00:10:22,520 --> 00:10:24,120 ♪ ♪ 222 00:10:24,200 --> 00:10:26,520 - It's a condition called tempus exhaurire. 223 00:10:26,600 --> 00:10:27,880 - What is Pasaje? 224 00:10:27,960 --> 00:10:29,720 - [hisses] 225 00:10:29,800 --> 00:10:31,800 - Where did you get this? 226 00:10:33,400 --> 00:10:34,320 - I need to know everything, 227 00:10:34,400 --> 00:10:35,640 partials and particulars. 228 00:10:35,720 --> 00:10:38,440 Like, how long have you been together? 229 00:10:39,020 --> 00:10:40,660 - Well, why does that matter? - Yeah. 230 00:10:40,740 --> 00:10:42,380 - Just, how long have you been together? 231 00:10:42,460 --> 00:10:45,140 It's a simple question, no? 232 00:10:45,220 --> 00:10:49,580 - Yeah, okay, we've been married for ten years. 233 00:10:49,660 --> 00:10:52,660 And we met 15 years ago. 234 00:10:52,740 --> 00:10:55,580 - Sam and Violet met 15 years ago too. 235 00:10:55,660 --> 00:10:56,980 Where did you guys meet? 236 00:10:57,060 --> 00:10:59,300 What did you feel the first time you saw each other? 237 00:10:59,380 --> 00:11:01,660 - Why is that relevant? - Okay. 238 00:11:01,740 --> 00:11:03,700 Okay, lady, I'm gonna show you something. 239 00:11:03,780 --> 00:11:06,660 You are in a fucking painting from 15 years ago. 240 00:11:06,740 --> 00:11:08,220 So as far as I'm concerned, 241 00:11:08,300 --> 00:11:11,820 everything is equally relevant and irrelevant. 242 00:11:11,900 --> 00:11:14,580 - So you want to share something with me? 243 00:11:17,980 --> 00:11:20,100 Oh, my God. Okay, I'm gonna go first. 244 00:11:20,180 --> 00:11:21,980 My name is Baltasar Frías. 245 00:11:22,060 --> 00:11:23,980 I was born in 1975. 246 00:11:24,060 --> 00:11:28,020 My mother says I was born with this dexterity 247 00:11:28,100 --> 00:11:30,460 that was gonna bring the Frías into the future. 248 00:11:30,540 --> 00:11:32,140 So when I was ten years old, 249 00:11:32,220 --> 00:11:35,380 I was already sewing the yellow snake onto garments 250 00:11:35,460 --> 00:11:36,580 for the most rich and horrible people 251 00:11:36,660 --> 00:11:37,980 in my country. 252 00:11:38,060 --> 00:11:40,660 And that left me pretty fucking depressed. 253 00:11:40,740 --> 00:11:43,660 And that year, my father, who was also my best friend, 254 00:11:43,740 --> 00:11:46,180 died unexpectedly. 255 00:11:46,260 --> 00:11:49,100 And then, because of this horrible incident caused 256 00:11:49,180 --> 00:11:52,820 by this terrible detective novel called "El Espejo," 257 00:11:52,900 --> 00:11:55,740 I realised I could no longer be a Frías. 258 00:11:55,820 --> 00:11:58,100 So I ran away, and I was adrift 259 00:11:58,180 --> 00:12:02,580 until I found this strange and sweet man called Alex 260 00:12:02,660 --> 00:12:05,940 who saw in me... 261 00:12:06,020 --> 00:12:08,020 me. 262 00:12:11,340 --> 00:12:15,100 So you see, every single point, every single turn in my life, 263 00:12:15,180 --> 00:12:18,140 was significant because it brought me here, now, 264 00:12:18,220 --> 00:12:19,540 in front of you two. 265 00:12:19,620 --> 00:12:24,020 So please just tell me, how did you guys meet? 266 00:12:24,100 --> 00:12:26,900 - Yeah, okay, I'll bite. 267 00:12:26,980 --> 00:12:30,220 We met at a bonfire in Huntington Beach. 268 00:12:30,300 --> 00:12:34,460 And we pretty much hit it off right off the bat. 269 00:12:34,540 --> 00:12:35,660 - Did you fuck that first night? 270 00:12:35,740 --> 00:12:37,660 - Whoa, okay. - What? 271 00:12:37,740 --> 00:12:38,820 - It's a simple question. - Hey. 272 00:12:38,900 --> 00:12:40,140 - It's a simple question. 273 00:12:40,220 --> 00:12:41,180 Does it make you uncomfortable 274 00:12:41,260 --> 00:12:42,980 to talk about your sexual activity? 275 00:12:43,060 --> 00:12:44,140 - Yes. [laughter] 276 00:12:44,220 --> 00:12:45,300 It does, with you. - Oh. 277 00:12:45,380 --> 00:12:46,660 - 'Cause we just met. 278 00:12:46,740 --> 00:12:49,740 - Yeah, and I just put my whole heart and soul 279 00:12:49,820 --> 00:12:51,380 onto a platter for you. 280 00:12:51,460 --> 00:12:53,460 - You share too much. 281 00:12:56,060 --> 00:12:57,180 - Okay. 282 00:12:57,260 --> 00:12:59,700 Okay, okay, okay, okay, whatever, whatever. 283 00:12:59,780 --> 00:13:01,900 We hooked up. - How was it? 284 00:13:01,980 --> 00:13:04,380 - No, I--okay. - I mean, we're still together. 285 00:13:04,460 --> 00:13:05,780 - Yeah. - So do the math. 286 00:13:05,860 --> 00:13:06,940 - How many times did you do it that first night? 287 00:13:07,020 --> 00:13:08,540 - It's fucking ridiculous. - Wait! 288 00:13:08,620 --> 00:13:09,740 - I'm just trying to break the ice. 289 00:13:09,820 --> 00:13:10,820 I'm just trying to break the ice, okay? 290 00:13:10,900 --> 00:13:12,860 - Four times, four times. - Noah, Noah. 291 00:13:12,940 --> 00:13:14,660 - I--yeah, I-- - That's my record too. 292 00:13:14,740 --> 00:13:16,460 - What are you doing? - I'm on vacation. 293 00:13:16,540 --> 00:13:18,620 I don't know. - Okay, let's move on. 294 00:13:18,700 --> 00:13:21,340 And then what? Then you fall in love. 295 00:13:21,420 --> 00:13:22,780 You get married. 296 00:13:22,860 --> 00:13:24,300 What has been the highest point 297 00:13:24,380 --> 00:13:25,820 in your marriage so far? 298 00:13:25,900 --> 00:13:29,220 - Well, I'd say the marriage. 299 00:13:29,300 --> 00:13:30,980 The marriage--the wedding. 300 00:13:31,060 --> 00:13:33,100 The wedding was-- it was pretty special. 301 00:13:33,180 --> 00:13:34,300 - Yeah. 302 00:13:34,380 --> 00:13:36,700 - What about the lowest point? 303 00:13:45,780 --> 00:13:47,620 - We were really broke when we first got married 304 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 because I didn't have a job, 305 00:13:48,780 --> 00:13:50,140 and we had a lot of financial stress. 306 00:13:50,220 --> 00:13:55,140 And we got through it. 307 00:13:55,220 --> 00:13:56,660 - Financial stress? 308 00:13:56,740 --> 00:13:59,420 - That was the lowest point? 309 00:13:59,500 --> 00:14:02,300 - You wouldn't understand that. 310 00:14:02,380 --> 00:14:05,100 You were born rich. - Ouch. 311 00:14:05,180 --> 00:14:06,660 - [laughs] 312 00:14:06,740 --> 00:14:09,020 Yeah, it's very expensive to survive. 313 00:14:09,100 --> 00:14:11,420 Can we get back to the phone? - Yeah, sure. 314 00:14:11,500 --> 00:14:12,820 Let's go back to the phone. 315 00:14:12,900 --> 00:14:15,420 Why didn't you turn in the phone to the police 316 00:14:15,500 --> 00:14:16,820 when you found it? 317 00:14:16,900 --> 00:14:18,660 - Now I'm thinking that I should have. 318 00:14:18,740 --> 00:14:20,660 - Yeah, yeah, I'm with her. 319 00:14:20,740 --> 00:14:24,100 I mean, we're just, you know, just trying to help. 320 00:14:24,180 --> 00:14:25,580 - Do you like to help her? 321 00:14:25,660 --> 00:14:27,700 - Yeah, yeah, of course. 322 00:14:27,780 --> 00:14:31,100 - Did she ask you for your help? 323 00:14:31,180 --> 00:14:33,980 - She--mm. 324 00:14:34,060 --> 00:14:38,020 [tense music] 325 00:14:39,540 --> 00:14:42,460 - I wanted your help. 326 00:14:42,540 --> 00:14:44,780 - Did you, really? - Yeah. 327 00:14:46,420 --> 00:14:47,980 Yeah, I did. 328 00:14:48,060 --> 00:14:50,780 - Hm. It's getting tense, no? 329 00:14:50,860 --> 00:14:52,020 - Okay, that's enough for tonight. 330 00:14:52,100 --> 00:14:53,860 - No, no, no, no, no, just one more question. 331 00:14:53,940 --> 00:14:56,420 Emma, you said you fell off your ATV, 332 00:14:56,500 --> 00:14:59,660 and then you landed, no? 333 00:14:59,740 --> 00:15:02,780 What did you feel when you first saw the phone? 334 00:15:02,860 --> 00:15:04,860 - I was confused, and then I was like, 335 00:15:04,940 --> 00:15:06,700 why is there an old phone out here? 336 00:15:06,780 --> 00:15:09,020 - Anything else? You felt any other emotion? 337 00:15:09,100 --> 00:15:11,260 ♪ ♪ 338 00:15:11,340 --> 00:15:13,060 - No. - Nothing? 339 00:15:13,140 --> 00:15:15,460 - No, nothing. - Wow. 340 00:15:15,540 --> 00:15:16,780 I was wrong. 341 00:15:16,860 --> 00:15:18,180 I thought Noah was gonna be tough, 342 00:15:18,260 --> 00:15:20,540 but you are a fortress. 343 00:15:20,620 --> 00:15:23,460 - Thank you. 344 00:15:23,540 --> 00:15:26,780 - Why is this your mystery to solve? 345 00:15:26,860 --> 00:15:29,340 - Why is it yours? - I ask you first. 346 00:15:29,420 --> 00:15:30,980 - [scoffs] 347 00:15:31,060 --> 00:15:35,140 I just--I'm trying to find, you know, closure. 348 00:15:35,220 --> 00:15:37,540 I'm trying to bring closure to these parents. 349 00:15:37,620 --> 00:15:40,020 - What did you lose? 350 00:15:44,140 --> 00:15:45,780 - There's a reason I'm asking these questions. 351 00:15:45,860 --> 00:15:48,300 Every single person in this lost something 352 00:15:48,380 --> 00:15:49,660 or someone they loved. 353 00:15:49,740 --> 00:15:52,060 And then they all ended up in the Oceana Vista. 354 00:15:52,140 --> 00:15:54,540 You know, they lost a fucking skateboard, 355 00:15:54,620 --> 00:15:57,980 a family member, memory, a home, a phone. 356 00:15:58,060 --> 00:16:00,900 Can't you see that? Loss is the common denominator. 357 00:16:00,980 --> 00:16:02,780 - Well, I don't know what to tell you. 358 00:16:02,860 --> 00:16:05,140 Everyone loses something that they love at some point. 359 00:16:05,220 --> 00:16:07,380 - Yeah, but did you know 360 00:16:07,460 --> 00:16:09,900 that Violet lost her mother 361 00:16:09,980 --> 00:16:13,180 one year before she disappeared? 362 00:16:13,260 --> 00:16:16,140 - No, I didn't. 363 00:16:16,220 --> 00:16:18,700 ♪ ♪ 364 00:16:18,780 --> 00:16:21,940 - I know that look in your eyes. 365 00:16:22,020 --> 00:16:25,100 I recognised it the minute I met you. 366 00:16:25,180 --> 00:16:27,580 What did you lose? 367 00:16:27,660 --> 00:16:34,780 ♪ ♪ 368 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 - [gasps] 369 00:16:54,740 --> 00:16:57,700 Do you really want to go with him tomorrow? 370 00:16:57,780 --> 00:17:01,020 - Yeah, yeah, I do. Why, do you not? 371 00:17:01,100 --> 00:17:03,660 - I saw Sam and Violet's parents' phone numbers 372 00:17:03,740 --> 00:17:05,780 in one of the binders. 373 00:17:05,860 --> 00:17:07,820 And I think that, you know, yeah, we can go. 374 00:17:07,900 --> 00:17:09,620 And if we don't see anything, which I don't think 375 00:17:09,700 --> 00:17:10,820 that we're going to, 376 00:17:10,900 --> 00:17:11,980 and we can just put it behind us, 377 00:17:12,060 --> 00:17:14,700 I think, you know, and call them. 378 00:17:16,660 --> 00:17:19,180 - Okay, yeah, I guess, yeah. 379 00:17:20,780 --> 00:17:23,340 Hey, are you doing all right? 380 00:17:23,420 --> 00:17:26,140 - Yeah. 381 00:17:26,220 --> 00:17:28,300 Are you? 382 00:17:28,380 --> 00:17:30,380 - Yeah, yeah, no, I'm fine. 383 00:17:30,460 --> 00:17:34,980 I just--I guess I just hadn't thought about it in a while. 384 00:17:35,060 --> 00:17:37,060 - Yeah. 385 00:17:45,380 --> 00:17:47,060 - What are you doing? 386 00:17:47,140 --> 00:17:48,660 - Who the fuck are you? 387 00:17:48,740 --> 00:17:50,300 And are you fucking with me? 388 00:17:50,380 --> 00:17:53,540 - What are you talking about? 389 00:17:53,620 --> 00:17:55,740 - This book is about me. - No, it isn't. 390 00:17:55,820 --> 00:17:58,140 - I am Alejandro. I am in this book. 391 00:17:58,220 --> 00:18:00,260 My name is Alex. 392 00:18:00,340 --> 00:18:02,140 ♪ ♪ 393 00:18:02,220 --> 00:18:04,940 Look at this, "Alejandro woke up on the beach. 394 00:18:05,020 --> 00:18:07,380 "And he witnessed the beginning of the end. 395 00:18:07,460 --> 00:18:10,020 "With his retirement came an unruly beard 396 00:18:10,100 --> 00:18:12,140 "and an unpleasant gut, but little did he know 397 00:18:12,220 --> 00:18:14,260 "that his retirement would be short-lived. 398 00:18:14,340 --> 00:18:15,620 "And what you will soon find out is 399 00:18:15,700 --> 00:18:18,140 "that his next investigation will truly be his last. 400 00:18:18,220 --> 00:18:20,420 "It will lead our disappointed detective 401 00:18:20,500 --> 00:18:22,620 "into a hole deep in the ground, 402 00:18:22,700 --> 00:18:23,980 "deep in the jungle. 403 00:18:24,060 --> 00:18:28,460 Alejandro will reach the end of the line." 404 00:18:28,540 --> 00:18:30,860 I'm Alejandro. This is about me. 405 00:18:30,940 --> 00:18:33,060 - Because you also have a beard? 406 00:18:33,140 --> 00:18:35,460 - No, it's not because I have a beard. 407 00:18:35,540 --> 00:18:37,660 You don't understand. - You're psychotic. 408 00:18:37,740 --> 00:18:40,700 - "Alejandro wanted to go back, back to a time 409 00:18:40,780 --> 00:18:43,660 "before he could find himself failed as a lover, 410 00:18:43,740 --> 00:18:46,740 "as a father, as a brother, as a friend, 411 00:18:46,820 --> 00:18:48,660 "back to before the cosmic fear 412 00:18:48,740 --> 00:18:50,860 that mistakenly wrenched all things..." 413 00:18:50,940 --> 00:18:52,300 - Dude, you're just reading the book. 414 00:18:52,380 --> 00:18:53,980 - "Into sour existence. 415 00:18:54,060 --> 00:18:56,580 'I am tired of suffering,' he cried." 416 00:18:56,660 --> 00:18:58,540 I am suffering. 417 00:18:58,620 --> 00:19:01,700 ♪ ♪ 418 00:19:01,780 --> 00:19:05,540 "And with his final, pitiful whimper into oblivion, 419 00:19:05,620 --> 00:19:09,140 "Alejandro pulled himself 420 00:19:09,220 --> 00:19:13,700 "into the cold glow... 421 00:19:13,780 --> 00:19:18,300 of Pasaje, a room outside of time." 422 00:19:18,380 --> 00:19:21,660 "Vi, meet me here. Love, Mom." 423 00:19:21,740 --> 00:19:24,700 You see your mom in there? - What are you talking about? 424 00:19:24,780 --> 00:19:27,460 - You found Pasaje? 425 00:19:27,540 --> 00:19:28,740 - What is this? 426 00:19:28,820 --> 00:19:30,660 - It's just the directions to the author's house. 427 00:19:30,740 --> 00:19:32,300 - I got to go see that guy. 428 00:19:32,380 --> 00:19:34,180 - You guys can stay or not stay. 429 00:19:34,260 --> 00:19:35,980 I don't really give a shit. - You can't take my book. 430 00:19:36,060 --> 00:19:39,140 - Wait, what's going on? Holy shit! 431 00:19:39,220 --> 00:19:41,220 - You're welcome to join, but the book's coming with me. 432 00:19:41,300 --> 00:19:43,100 - What? No! 433 00:19:43,180 --> 00:19:45,020 - If you do, lift your legs before you hit the ground, 434 00:19:45,100 --> 00:19:46,300 or you might break them. 435 00:19:46,380 --> 00:19:48,540 Sayonara, fuckers. - No, wait! 436 00:19:48,620 --> 00:19:50,140 Come back! 437 00:19:50,220 --> 00:19:52,660 [pole squeaking] 438 00:19:52,740 --> 00:19:54,580 [thud] - Do we follow him? 439 00:19:54,660 --> 00:19:56,780 - What the fuck's a "Pasaje"? 440 00:19:58,380 --> 00:20:02,140 [upbeat music] 441 00:20:02,220 --> 00:20:05,020 - [muttering in Spanish] 442 00:20:07,540 --> 00:20:08,900 ♪ ♪ 443 00:20:08,980 --> 00:20:11,620 - ♪ Everybody talks about ♪ 444 00:20:11,700 --> 00:20:14,020 - You know, it'd be really good to get our phones back, 445 00:20:14,100 --> 00:20:15,260 just to check in with our parents, 446 00:20:15,340 --> 00:20:16,460 so they don't think we've been kidnapped. 447 00:20:16,540 --> 00:20:18,020 - No mames. 448 00:20:18,100 --> 00:20:19,660 You'd tell your parents that I actually did kidnap you. 449 00:20:19,740 --> 00:20:21,140 Come on. 450 00:20:21,220 --> 00:20:23,540 - Hey, do you mind just keeping your eyes on the road? 451 00:20:23,620 --> 00:20:25,140 I could read the book for you. 452 00:20:25,220 --> 00:20:27,980 - These fucking guys. 453 00:20:28,060 --> 00:20:29,980 You two have been a couple a while, right? 454 00:20:30,060 --> 00:20:32,260 - What? - I can always tell. 455 00:20:32,340 --> 00:20:35,940 You have a history between you, and a chemistry. 456 00:20:36,020 --> 00:20:38,420 You know, after time, it fizzles out, 457 00:20:38,500 --> 00:20:39,980 just completely dissolves. 458 00:20:40,060 --> 00:20:42,980 And all that's left is bitterness, name-calling, 459 00:20:43,060 --> 00:20:46,540 bad sex, so, so much regret. 460 00:20:46,620 --> 00:20:48,740 Yeah, I was in love once. 461 00:20:48,820 --> 00:20:50,900 I was. 462 00:20:50,980 --> 00:20:53,820 - What happened? 463 00:20:53,900 --> 00:20:56,260 - Hey! - Whoa! 464 00:20:56,340 --> 00:20:58,460 Whoa, Alex, Alex! - Brakes, brakes, brakes! 465 00:20:58,540 --> 00:21:00,980 ♪ ♪ 466 00:21:01,060 --> 00:21:03,180 - Let's get some fruit. 467 00:21:03,260 --> 00:21:06,580 - Fruit? 468 00:21:06,660 --> 00:21:09,540 [birds chirping] 469 00:21:10,860 --> 00:21:13,660 - Over here! 470 00:21:13,740 --> 00:21:16,220 I think I found a clue. 471 00:21:17,700 --> 00:21:19,700 Is it here? 472 00:21:22,780 --> 00:21:24,020 - Oh, yeah. 473 00:21:24,100 --> 00:21:26,380 Yeah, this is where I crashed. 474 00:21:26,460 --> 00:21:28,980 - So, what, now we walk around to try to find some bones? 475 00:21:29,060 --> 00:21:31,100 - Good idea. Let's split in pairs. 476 00:21:31,180 --> 00:21:33,260 You and Noah, you go follow the trail. 477 00:21:33,340 --> 00:21:35,460 And Emma and I, we will go down the hill. 478 00:21:35,540 --> 00:21:36,940 - Or, Noah, you and I can go, 479 00:21:37,020 --> 00:21:39,460 and then you guys can-- 480 00:21:39,540 --> 00:21:41,860 - No, no, that's okay. 481 00:21:41,940 --> 00:21:43,900 I can go with Luna. 482 00:21:43,980 --> 00:21:46,660 [soft tense music] 483 00:21:46,740 --> 00:21:48,740 - Okay. 484 00:21:50,740 --> 00:21:51,820 - Okay. 485 00:21:51,900 --> 00:21:57,580 ♪ ♪ 486 00:21:57,660 --> 00:22:02,300 - I am pretty sure 487 00:22:02,380 --> 00:22:04,820 it was here. 488 00:22:04,900 --> 00:22:06,620 - Here? 489 00:22:06,700 --> 00:22:09,180 You have the original phone, right? 490 00:22:09,260 --> 00:22:10,900 ♪ ♪ 491 00:22:10,980 --> 00:22:12,460 - Yes. - Mm-hmm. 492 00:22:12,540 --> 00:22:14,140 Put it where it was. 493 00:22:14,220 --> 00:22:16,660 ♪ ♪ 494 00:22:16,740 --> 00:22:18,860 - Okay. 495 00:22:18,940 --> 00:22:21,820 Um... 496 00:22:21,900 --> 00:22:26,940 I was there, I think. 497 00:22:27,020 --> 00:22:30,900 - Are you sure it wasn't, like, there? 498 00:22:30,980 --> 00:22:34,340 Try to be specific. 499 00:22:34,420 --> 00:22:37,740 - Okay, it was, uh... 500 00:22:37,820 --> 00:22:44,940 ♪ ♪ 501 00:22:51,300 --> 00:22:52,820 - Good! - It was right there. 502 00:22:52,900 --> 00:22:54,140 - Good, and where were you when you saw it? 503 00:22:54,220 --> 00:22:55,900 - Uh, here-ish. - Mm-hmm. 504 00:22:55,980 --> 00:22:58,460 Yeah, you were laying down, no? 505 00:22:58,540 --> 00:23:01,540 ♪ ♪ 506 00:23:01,620 --> 00:23:03,100 [upbeat music playing] 507 00:23:03,180 --> 00:23:06,580 - This guy's fucking nuts. - Looks like an alien. 508 00:23:06,660 --> 00:23:08,100 - What the fuck is going on? 509 00:23:08,180 --> 00:23:09,460 - What do we do? Do we try to ditch him? 510 00:23:09,540 --> 00:23:10,540 - He has my book. - Shit. 511 00:23:10,620 --> 00:23:12,660 - And he has our phones. - That's right. 512 00:23:12,740 --> 00:23:20,060 ♪ ♪ 513 00:23:20,660 --> 00:23:22,380 I'm really sorry about your mom. 514 00:23:22,460 --> 00:23:25,460 ♪ ♪ 515 00:23:25,540 --> 00:23:29,180 - Thanks, me too. 516 00:23:30,260 --> 00:23:33,300 - [echoing] What the fuck is going on? 517 00:23:33,380 --> 00:23:35,460 - She was really sick for a while. 518 00:23:35,540 --> 00:23:37,820 For whatever reason, the last couple of weeks, 519 00:23:37,900 --> 00:23:39,980 I couldn't get myself to step foot in her room 520 00:23:40,060 --> 00:23:41,860 to say goodbye to her. 521 00:23:41,940 --> 00:23:44,660 I don't know. Maybe I was just scared 522 00:23:44,740 --> 00:23:47,300 to remember her like that, or maybe, 523 00:23:47,380 --> 00:23:49,740 it was just easier to not go in. 524 00:23:49,820 --> 00:23:51,860 It's pretty fucked up. 525 00:23:51,940 --> 00:23:54,340 - I don't think so. 526 00:23:54,420 --> 00:23:58,860 - I wish I asked her more questions. 527 00:23:58,940 --> 00:24:00,460 - Sorry about last night. 528 00:24:00,540 --> 00:24:01,940 Baltasar means well, 529 00:24:02,020 --> 00:24:04,020 but he doesn't know when to back off. 530 00:24:04,100 --> 00:24:06,460 - Well, yeah, I mean, he wasn't totally off base. 531 00:24:06,540 --> 00:24:08,540 [soft music] 532 00:24:08,620 --> 00:24:12,900 Emma and I actually lost a kid. 533 00:24:12,980 --> 00:24:15,340 - Oh, no. - A baby girl. 534 00:24:15,420 --> 00:24:18,820 - I'm so sorry. - No, no, no, it's fine. 535 00:24:18,900 --> 00:24:20,100 It's fine. 536 00:24:20,180 --> 00:24:21,700 - Let's try to focus on the memory. 537 00:24:21,780 --> 00:24:22,820 Let's try-- - This is so stupid. 538 00:24:22,900 --> 00:24:24,100 - Mm. 539 00:24:24,180 --> 00:24:25,820 - I don't understand how this is helpful. 540 00:24:25,900 --> 00:24:27,780 - I think you do. 541 00:24:27,860 --> 00:24:29,060 - Okay. 542 00:24:29,140 --> 00:24:31,820 - Don't you feel something deeper happening? 543 00:24:31,900 --> 00:24:33,980 For some reason, this is the place 544 00:24:34,060 --> 00:24:37,060 where your life intersected with Sam's and Violet's. 545 00:24:37,140 --> 00:24:39,020 Is it a completely random coincidence? 546 00:24:39,100 --> 00:24:41,620 Maybe, maybe not, hm? 547 00:24:43,100 --> 00:24:45,140 - You're suggesting I was meant to find the phone. 548 00:24:45,220 --> 00:24:46,700 - I'm not suggesting anything. 549 00:24:46,780 --> 00:24:48,220 I'm just saying that every single moment 550 00:24:48,300 --> 00:24:50,900 in your life led to this point. 551 00:24:50,980 --> 00:24:53,660 There are no isolated moments. 552 00:24:53,740 --> 00:24:55,980 They are all significant, 553 00:24:56,060 --> 00:24:59,020 even if you don't think that way. 554 00:25:01,900 --> 00:25:04,540 - Okay. 555 00:25:04,620 --> 00:25:07,540 ♪ ♪ 556 00:25:07,620 --> 00:25:09,740 - Good. 557 00:25:09,820 --> 00:25:14,780 Now, maybe if... 558 00:25:14,860 --> 00:25:16,900 you allow yourself to remember... 559 00:25:16,980 --> 00:25:18,100 - Mm-hmm. 560 00:25:18,180 --> 00:25:19,660 - You might learn something new. 561 00:25:19,740 --> 00:25:21,860 - About what? - About you. 562 00:25:21,940 --> 00:25:25,820 ♪ ♪ 563 00:25:25,900 --> 00:25:28,740 Let's go back to the exact moment. 564 00:25:28,820 --> 00:25:33,180 ♪ ♪ 565 00:25:33,260 --> 00:25:34,860 What did you feel when you opened your eyes? 566 00:25:34,940 --> 00:25:36,340 - [sighs] 567 00:25:36,420 --> 00:25:41,420 ♪ ♪ 568 00:25:41,500 --> 00:25:46,620 - Yeah, the baby made it about an hour, 63 minutes. 569 00:25:46,700 --> 00:25:48,180 ♪ ♪ 570 00:25:48,260 --> 00:25:50,580 And Emma never got to meet her. 571 00:25:50,660 --> 00:25:53,940 I mean, I got this memory of this beautiful, perfect, 572 00:25:54,020 --> 00:25:56,660 pudgy little face, and Emma doesn't. 573 00:25:56,740 --> 00:26:00,980 And that seems cruel. 574 00:26:01,060 --> 00:26:04,580 - What do you want, Emma, hm? 575 00:26:04,660 --> 00:26:06,380 - Nothing. 576 00:26:06,460 --> 00:26:08,740 ♪ ♪ 577 00:26:08,820 --> 00:26:10,820 - What do you need? 578 00:26:10,900 --> 00:26:14,900 ♪ ♪ 579 00:26:14,980 --> 00:26:17,260 - I'm fine. 580 00:26:17,340 --> 00:26:19,980 ♪ ♪ 581 00:26:20,060 --> 00:26:24,700 - What are you hoping to find? 582 00:26:24,780 --> 00:26:27,260 - I don't think this is working. 583 00:26:32,620 --> 00:26:34,260 - Sorry I scared you. I scare myself sometimes. 584 00:26:34,340 --> 00:26:35,980 Listen, I think I remember what I'm supposed 585 00:26:36,060 --> 00:26:37,420 to remember right now. 586 00:26:37,500 --> 00:26:39,420 And it's--I'm starting to understand everything. 587 00:26:39,500 --> 00:26:40,540 Thank you for that book. 588 00:26:40,620 --> 00:26:42,900 It has shed a light on a lot of things. 589 00:26:42,980 --> 00:26:44,980 And I think there's still time that I can help. 590 00:26:45,060 --> 00:26:46,980 So-- - Help what? 591 00:26:47,060 --> 00:26:48,660 - Help you. 592 00:26:48,740 --> 00:26:50,620 Do not go to Pasaje. - What? 593 00:26:50,700 --> 00:26:53,740 - Turn around, go home. 594 00:26:53,820 --> 00:26:56,780 - What are you talking about? 595 00:26:56,860 --> 00:26:58,060 - Fly, children. - Where are you going? 596 00:26:58,140 --> 00:26:59,380 - Fly where? - Go! 597 00:26:59,460 --> 00:27:01,740 - What--go where? - Go home! 598 00:27:01,820 --> 00:27:05,700 [dramatic music] 599 00:27:05,780 --> 00:27:07,900 - He took our phones. 600 00:27:07,980 --> 00:27:15,220 ♪ ♪ 601 00:27:15,860 --> 00:27:18,140 - Baltasar, my memory detective, 602 00:27:18,220 --> 00:27:20,020 things are crumbling fast. 603 00:27:20,100 --> 00:27:23,940 I don't know when I am or when you are. 604 00:27:24,020 --> 00:27:27,100 - Okay, this is clearly not an ATV trail, so-- 605 00:27:27,180 --> 00:27:28,980 - Should we just go back? - Yeah, let's go back. 606 00:27:29,060 --> 00:27:30,580 - Yeah, let's go back. 607 00:27:30,660 --> 00:27:33,420 - God, I hope I'm not far off. 608 00:27:33,500 --> 00:27:35,260 - And after Alex died, 609 00:27:35,340 --> 00:27:36,900 I just left and never looked back. 610 00:27:36,980 --> 00:27:39,060 But here I am again. Ha! 611 00:27:39,140 --> 00:27:41,980 - Violet and... Swimmy? 612 00:27:42,060 --> 00:27:43,900 Whatever. He had a forgettable name. 613 00:27:43,980 --> 00:27:47,940 They went to find Illán Iberra. 614 00:27:48,020 --> 00:27:49,740 Pasaje. 615 00:27:49,820 --> 00:27:51,420 God, I hope they didn't. 616 00:27:51,500 --> 00:27:54,220 - Yeah, it's weird how everything just comes 617 00:27:54,300 --> 00:27:55,820 back around again and again. 618 00:27:55,900 --> 00:27:58,980 ♪ ♪ 619 00:27:59,060 --> 00:28:01,020 - Anyway, I'm sure I'll see you soon, 620 00:28:01,100 --> 00:28:03,740 and you won't know what I'm talking about. 621 00:28:03,820 --> 00:28:08,740 ♪ ♪ 622 00:28:08,820 --> 00:28:10,900 - What the hell? Emma! 623 00:28:10,980 --> 00:28:12,380 What happened? - Nothing. 624 00:28:12,460 --> 00:28:13,700 - [grunts] 625 00:28:13,780 --> 00:28:16,020 [grunts] - Oh, my--Noah! 626 00:28:16,100 --> 00:28:18,580 - [coughs] - Are you okay? 627 00:28:18,660 --> 00:28:24,420 ♪ ♪ 628 00:28:24,500 --> 00:28:26,420 - [speaking Spanish] 629 00:28:26,500 --> 00:28:28,460 - [panting] 630 00:28:28,540 --> 00:28:30,740 Noah! 631 00:28:30,820 --> 00:28:32,380 Are you okay? 632 00:28:32,460 --> 00:28:35,260 [wondrous music] 633 00:28:35,340 --> 00:28:39,220 ♪ ♪ 634 00:28:39,300 --> 00:28:41,220 Holy shit. 635 00:28:41,300 --> 00:28:48,220 ♪ ♪ 636 00:29:08,180 --> 00:29:10,900 - No, no, no, no, no, no, no, no. 637 00:29:10,980 --> 00:29:13,420 [uneasy music] 638 00:29:16,460 --> 00:29:17,620 [ATV motor buzzing] 639 00:29:17,700 --> 00:29:18,740 - Shit. [screams] 640 00:29:18,820 --> 00:29:20,820 [crash] 641 00:29:28,380 --> 00:29:30,100 [gasps] 642 00:29:30,180 --> 00:29:32,940 ["Blue" Gene Tyranny's "Next Time Might Be Your Time"] 643 00:29:33,020 --> 00:29:40,100 ♪ ♪ 644 00:29:57,140 --> 00:30:00,940 - ♪ Hey, baby ♪ 645 00:30:01,020 --> 00:30:04,980 ♪ Hey, maybe I'm forgetting to say ♪ 646 00:30:05,060 --> 00:30:08,780 ♪ That I stayed with you because I wanted to ♪ 647 00:30:08,860 --> 00:30:11,140 ♪ And you were so very kind ♪ 648 00:30:11,220 --> 00:30:14,380 ♪ You listened to my troubling mind ♪ 649 00:30:14,460 --> 00:30:18,180 ♪ Said, "Leave all that history behind ♪ 650 00:30:18,260 --> 00:30:22,260 ♪ And deal with life as it's offered to you" ♪ 651 00:30:22,340 --> 00:30:29,260 ♪ ♪ 652 00:30:35,060 --> 00:30:39,100 ♪ Hey, honey ♪ 653 00:30:39,180 --> 00:30:42,420 ♪ You know we'll treat each other just fine ♪ 654 00:30:42,500 --> 00:30:45,980 ♪ If we make the space to have the grace ♪ 655 00:30:46,060 --> 00:30:48,700 ♪ Of a natural scene ♪ 656 00:30:48,780 --> 00:30:52,180 ♪ I will listen to you ♪ 657 00:30:52,260 --> 00:30:55,860 ♪ You will listen to me ♪ 658 00:30:55,940 --> 00:30:59,580 ♪ We'll make it up in our own time ♪ 659 00:30:59,660 --> 00:31:05,060 ♪ ♪ 660 00:31:05,140 --> 00:31:09,300 ♪ You know the next time might be your time ♪ 661 00:31:09,380 --> 00:31:12,900 ♪ To love and honour, to take the bother ♪ 662 00:31:12,980 --> 00:31:15,100 ♪ Just to see this thing through ♪ 663 00:31:15,180 --> 00:31:18,340 ♪ Is that what friends are here for? ♪ 664 00:31:18,420 --> 00:31:25,340 ♪ ♪ 45646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.