Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
- Previously
on "The Resort"...
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,960
- What is "Pasaje"?
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,800
- It must have been important
once 'cause it's right there.
4
00:00:09,879 --> 00:00:12,080
[dramatic music]
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
- Who's Illán Iberra?
6
00:00:14,360 --> 00:00:17,119
- This mural is my attempt
to preserve my memories.
7
00:00:17,200 --> 00:00:18,480
[thud]
- [gasps]
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
- Holy shit.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,200
[bell dings]
- Oh, shit.
10
00:00:22,280 --> 00:00:24,920
- What did you do, Alex?
- What did I do?
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
- What did you do?
- Well, what did I do?
12
00:00:27,200 --> 00:00:29,960
Tell me what the fuck I did!
13
00:00:30,040 --> 00:00:32,040
This isn't the end.
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,280
The second half is
a heartbreaker, man.
15
00:00:43,320 --> 00:00:45,920
- Baltasar,
my memory detective,
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
things are crumbling fast.
17
00:00:47,680 --> 00:00:51,600
I don't know
when I am or when you are.
18
00:00:51,680 --> 00:00:53,840
Uh...
19
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
God, I hope I'm not far off.
20
00:00:55,840 --> 00:00:57,800
[tense music]
21
00:00:57,880 --> 00:01:00,760
[birds chirping]
22
00:01:00,840 --> 00:01:08,000
♪ ♪
23
00:01:37,160 --> 00:01:41,960
- [echoing]
Alexander Vasilakis.
24
00:01:42,039 --> 00:01:44,039
♪ ♪
25
00:01:44,120 --> 00:01:45,759
Where did you come up
26
00:01:45,840 --> 00:01:47,759
with such
a stupid fucking name?
27
00:01:47,840 --> 00:01:51,039
Oceana, Oceana.
28
00:01:51,120 --> 00:01:53,120
[gasps]
29
00:01:54,479 --> 00:01:56,479
Ugh.
30
00:02:07,200 --> 00:02:09,320
[sniffs sharply]
31
00:02:11,400 --> 00:02:14,160
Size 30.
32
00:02:17,920 --> 00:02:19,840
[clattering]
33
00:02:19,920 --> 00:02:27,040
♪ ♪
34
00:02:31,680 --> 00:02:33,680
Ha!
35
00:02:40,600 --> 00:02:43,280
- What the fuck was that?
36
00:02:43,360 --> 00:02:44,920
- I think we should
make a run for it.
37
00:02:45,000 --> 00:02:48,280
- What about my pants?
- Fuck your pants.
38
00:02:48,360 --> 00:02:51,079
- Okay,
but they're my only pair.
39
00:02:57,680 --> 00:03:00,120
- Come on.
40
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
- Oh, shit.
- Okay.
41
00:03:03,120 --> 00:03:04,480
- Oh, shit.
- Come on.
42
00:03:04,560 --> 00:03:05,480
[piano playing]
43
00:03:05,560 --> 00:03:07,280
- Where do you think
you're going?
44
00:03:07,360 --> 00:03:08,600
- Fuck.
45
00:03:08,680 --> 00:03:14,560
♪ ♪
46
00:03:14,640 --> 00:03:17,520
[thunder rumbling]
47
00:03:23,160 --> 00:03:25,240
- I think he's painting us.
- Oh, chill out.
48
00:03:25,320 --> 00:03:27,440
Stop moving your leg.
It's making me nervous.
49
00:03:27,520 --> 00:03:28,640
- I can't.
50
00:03:28,720 --> 00:03:29,880
He smells weird, right?
51
00:03:29,960 --> 00:03:31,280
I can't put my finger on it.
52
00:03:31,360 --> 00:03:34,280
It's like a mix
of blue cheese and patchouli.
53
00:03:34,360 --> 00:03:36,440
- Oh, my God,
I think I'm gonna vomit.
54
00:03:36,520 --> 00:03:38,200
- Please try not to,
because if you vomit,
55
00:03:38,280 --> 00:03:39,800
I'm gonna vomit,
and if we both start--
56
00:03:39,880 --> 00:03:41,920
- Stop talking.
57
00:03:42,000 --> 00:03:45,160
[thunder rumbling]
58
00:03:49,760 --> 00:03:52,640
[upbeat music]
59
00:03:52,720 --> 00:03:59,640
♪ ♪
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,640
- As you can see,
my investigation
61
00:04:14,720 --> 00:04:17,919
is way more complex and serious
than that useless Silverio.
62
00:04:18,000 --> 00:04:19,600
And, first of all,
I want to say
63
00:04:19,680 --> 00:04:21,840
I'm sorry
for this ridiculous location,
64
00:04:21,920 --> 00:04:23,400
but the resort's business
centre is booked,
65
00:04:23,480 --> 00:04:26,160
so their daycare centre
will have to do.
66
00:04:26,240 --> 00:04:28,240
- You have everything.
67
00:04:28,320 --> 00:04:30,600
- Oh, yeah, I did my homework.
[chuckles]
68
00:04:30,680 --> 00:04:33,360
So the first question
we need to solve is,
69
00:04:33,440 --> 00:04:36,120
how were you in a painting
that a man with some kind
70
00:04:36,200 --> 00:04:39,080
of amnesia did 15 years ago?
71
00:04:39,159 --> 00:04:42,080
- Yeah.
Where do we start?
72
00:04:42,159 --> 00:04:44,760
- Let's start with Sam's phone.
73
00:04:44,840 --> 00:04:46,560
Do you remember
anything from it?
74
00:04:46,640 --> 00:04:49,760
- You know, I don't think,
besides that photo,
75
00:04:49,840 --> 00:04:51,120
there was much
that was substantial
76
00:04:51,200 --> 00:04:52,960
because there
was flirty texts...
77
00:04:53,040 --> 00:04:55,200
- Mm-hmm.
- There were some cat photos.
78
00:04:55,280 --> 00:04:57,080
- Yeah--oh, and the head.
79
00:04:57,159 --> 00:04:59,120
Sam had some kind
of head injury.
80
00:04:59,200 --> 00:05:00,960
- There was some
skateboarding incident.
81
00:05:01,040 --> 00:05:02,440
- Right, and I think that--
82
00:05:02,520 --> 00:05:05,760
we think that his girlfriend
was cheating on him.
83
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
- Hm.
- Mm...
84
00:05:06,920 --> 00:05:08,360
- [chuckles]
85
00:05:08,440 --> 00:05:11,760
Do you recall seeing a picture
of a penis on his phone?
86
00:05:11,840 --> 00:05:13,240
- No, no, no.
87
00:05:13,320 --> 00:05:14,760
I think we would've remembered
something like that.
88
00:05:14,840 --> 00:05:16,120
- Yeah.
89
00:05:16,200 --> 00:05:17,760
- Hm, Sam was looking
a picture of a penis
90
00:05:17,840 --> 00:05:19,360
on his plane over on--
91
00:05:19,440 --> 00:05:22,120
I really believe it
actually belonged to a man
92
00:05:22,200 --> 00:05:24,800
that his girlfriend
was sleeping with.
93
00:05:24,880 --> 00:05:26,120
- I knew it.
- All right, all right.
94
00:05:26,200 --> 00:05:27,480
- Juicy tracksuit--
- All right, all right.
95
00:05:27,560 --> 00:05:28,800
- Like I said.
96
00:05:28,880 --> 00:05:32,760
- You know, I believe
that this entire thing began
97
00:05:32,840 --> 00:05:35,920
with a picture of a penis.
98
00:05:36,000 --> 00:05:38,280
- [snickers]
99
00:05:38,360 --> 00:05:39,720
- [laughs]
100
00:05:39,800 --> 00:05:41,280
- Sorry, I'm 12, okay?
101
00:05:41,360 --> 00:05:42,920
[laughter]
102
00:05:43,000 --> 00:05:44,120
- Where did you find the phone?
103
00:05:44,200 --> 00:05:46,600
- In the jungle.
I was on an ATV tour.
104
00:05:46,680 --> 00:05:48,200
- [speaking Spanish]
105
00:05:48,280 --> 00:05:49,800
The trail of the Naranjal.
106
00:05:49,880 --> 00:05:53,280
- Can I see it?
- Yeah.
107
00:05:58,240 --> 00:05:59,600
- How did you find it?
108
00:05:59,680 --> 00:06:02,600
- My ATV crashed,
and I fell down this hill.
109
00:06:02,680 --> 00:06:04,120
And then I landed next to it.
110
00:06:04,200 --> 00:06:07,440
- Did you find
anything else there?
111
00:06:07,520 --> 00:06:11,040
You did search the area
for more evidence.
112
00:06:11,120 --> 00:06:12,280
- Oh, well, we were going to--
113
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
- Well, I mean that
makes sense to do--
114
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
- After Silverio's--
- I think.
115
00:06:15,120 --> 00:06:16,760
- But we just thought--
- God!
116
00:06:16,840 --> 00:06:19,120
Oh, my God, you suck!
You're horrible detectives.
117
00:06:19,200 --> 00:06:20,800
- Whoa, whoa, okay.
- Oh, my God!
118
00:06:20,880 --> 00:06:22,920
- All right, okay, fine, yeah,
119
00:06:23,000 --> 00:06:25,240
but I mean, it's highly
unlikely that anything's
120
00:06:25,320 --> 00:06:27,080
gonna be out there
15 years later.
121
00:06:27,160 --> 00:06:28,400
- Yeah, is it?
Is it really?
122
00:06:28,480 --> 00:06:29,960
Is it really that hard
to believe,
123
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
a shoe, a fucking condom.
124
00:06:31,640 --> 00:06:35,520
It's plastic, man.
That's gonna be there forever.
125
00:06:35,600 --> 00:06:38,880
- Okay, we'll go
back there tomorrow.
126
00:06:38,960 --> 00:06:43,680
- Okay, let's--let's move on.
127
00:06:43,760 --> 00:06:45,640
Let's move on.
128
00:06:45,720 --> 00:06:47,480
We know what was on the phone.
129
00:06:47,560 --> 00:06:50,159
And we know where
and how you found it.
130
00:06:50,240 --> 00:06:54,440
But now we need
to figure out why you found it.
131
00:06:54,520 --> 00:06:56,200
- I don't really think
there is a why.
132
00:06:56,280 --> 00:06:57,760
- Oh, no, there's always a why.
133
00:06:57,840 --> 00:06:59,120
And in order to understand why,
134
00:06:59,200 --> 00:07:02,840
I really need
to know you guys better.
135
00:07:02,920 --> 00:07:04,560
Who are you two, hm?
136
00:07:04,640 --> 00:07:08,440
Alex always said,
"Answers are in our memories."
137
00:07:12,880 --> 00:07:15,600
[thunder rumbling]
138
00:07:22,960 --> 00:07:25,280
- Sam, there's a sword.
- What?
139
00:07:25,360 --> 00:07:27,360
- Go get the sword.
- The sword?
140
00:07:27,440 --> 00:07:28,480
- We could, like,
sneak attack him.
141
00:07:28,560 --> 00:07:30,080
And then we could,
like, make a run for it.
142
00:07:30,160 --> 00:07:32,440
- You want to play
with my sword?
143
00:07:35,720 --> 00:07:38,040
[grunts]
144
00:07:42,120 --> 00:07:44,520
"There is
an egoless letting go
145
00:07:44,600 --> 00:07:47,720
that transcends the attachment
to life or death."
146
00:07:47,800 --> 00:07:50,560
What do you think
that means, guys?
147
00:07:54,240 --> 00:07:57,440
[percussive music playing]
148
00:07:57,520 --> 00:08:04,480
♪ ♪
149
00:08:05,480 --> 00:08:07,280
So what are you doing
in my room?
150
00:08:07,360 --> 00:08:09,480
- We were just trying to get
my skateboard back, that's all.
151
00:08:09,560 --> 00:08:10,840
- Seems like you're trying
to do a little bit
152
00:08:10,920 --> 00:08:12,040
of a fuck and steal.
153
00:08:12,120 --> 00:08:13,320
- The what?
- A fuck and st--
154
00:08:13,400 --> 00:08:14,320
- You're trying to rob me.
155
00:08:14,400 --> 00:08:15,760
- We weren't trying to rob you.
156
00:08:15,840 --> 00:08:18,920
- No!
157
00:08:19,000 --> 00:08:23,960
What are you doing
in my resort?
158
00:08:24,040 --> 00:08:25,160
- I'm on a vacation
with my family.
159
00:08:25,240 --> 00:08:26,480
- Yeah, no, same.
160
00:08:26,560 --> 00:08:28,520
My dad's, like,
a really intimidating guy.
161
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
And he's probably
looking for me right now.
162
00:08:30,160 --> 00:08:31,360
- Yeah.
- So I should really get going.
163
00:08:31,440 --> 00:08:34,240
- Yeah, I doubt that.
Listen,
164
00:08:34,320 --> 00:08:37,640
what do you like
about this place?
165
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
♪ ♪
166
00:08:39,520 --> 00:08:43,120
- I mean,
you have a wonderful resort.
167
00:08:43,200 --> 00:08:44,280
- We love it.
- You do?
168
00:08:44,360 --> 00:08:45,560
- We really do.
- Mm-hmm.
169
00:08:45,640 --> 00:08:46,520
- Yep, it's--
170
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
- Tell me what
you like about it,
171
00:08:47,680 --> 00:08:49,640
and I'll let you go.
172
00:08:49,720 --> 00:08:51,320
- Oh, the food.
- I was gonna say the food.
173
00:08:51,400 --> 00:08:52,880
- The food, right?
- Drinks.
174
00:08:52,960 --> 00:08:53,920
- You guys,
don't fucking lie to me.
175
00:08:54,000 --> 00:08:54,920
The food sucks.
- Oh, it's--
176
00:08:55,000 --> 00:08:55,920
- I know it does.
- It's awful.
177
00:08:56,000 --> 00:08:57,760
But honestly--
- It's not great.
178
00:08:57,840 --> 00:08:59,440
- Your drinks are good.
179
00:08:59,520 --> 00:09:01,360
- Okay, whatever.
180
00:09:01,440 --> 00:09:03,120
♪ ♪
181
00:09:03,200 --> 00:09:06,720
But what do you love about it?
182
00:09:06,800 --> 00:09:10,320
♪ ♪
183
00:09:10,400 --> 00:09:11,760
- I met her.
184
00:09:11,840 --> 00:09:13,160
- And you guys like each other?
185
00:09:13,240 --> 00:09:14,440
Of course you do.
186
00:09:14,520 --> 00:09:16,600
I smelled precum
in your GAP jeans.
187
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
- Gross, man.
- Yeah.
188
00:09:17,920 --> 00:09:19,120
- Come on.
189
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
- I just wish I could
be young like you
190
00:09:20,600 --> 00:09:22,480
and fall in love again.
191
00:09:22,560 --> 00:09:23,680
Back to business.
192
00:09:23,760 --> 00:09:25,200
People have been stealing
from me.
193
00:09:25,280 --> 00:09:28,280
So I'm gonna need you both
to cough it up,
194
00:09:28,360 --> 00:09:30,760
unload your bags,
your purse, whatever you got.
195
00:09:30,840 --> 00:09:32,960
Come on.
- Yeah.
196
00:09:33,040 --> 00:09:34,640
♪ ♪
197
00:09:34,720 --> 00:09:36,960
- Okay, let's see.
198
00:09:37,040 --> 00:09:38,960
♪ ♪
199
00:09:39,040 --> 00:09:41,080
Who's Hanna?
200
00:09:41,160 --> 00:09:42,360
Should we send her a pic?
201
00:09:42,440 --> 00:09:44,600
- Please don't.
- Yeah.
202
00:09:44,680 --> 00:09:46,440
Come on.
203
00:09:46,520 --> 00:09:48,280
Get closer together.
204
00:09:48,360 --> 00:09:50,880
Say, "breaking and entering."
205
00:09:50,960 --> 00:09:53,680
Yes,
I don't want to forget that.
206
00:09:53,760 --> 00:09:55,400
This will be useful someday.
207
00:09:55,480 --> 00:09:57,120
All right,
let's see in the bag.
208
00:09:57,200 --> 00:09:59,440
- You know,
there's nothing in my bag.
209
00:09:59,520 --> 00:10:01,240
- Well, it looks like there's
tons of shit in your bag.
210
00:10:01,320 --> 00:10:02,800
- It's my shit.
It's not your shit.
211
00:10:02,880 --> 00:10:04,360
- Could be.
212
00:10:04,440 --> 00:10:06,640
- What are you--
213
00:10:07,800 --> 00:10:09,120
Great.
214
00:10:09,200 --> 00:10:10,840
- What is this?
- We didn't steal anything.
215
00:10:10,920 --> 00:10:12,440
Can I just have that back?
216
00:10:12,520 --> 00:10:15,400
[eerie music]
217
00:10:15,480 --> 00:10:16,960
- What?
218
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
[thunder crashing]
219
00:10:19,520 --> 00:10:20,920
♪ ♪
220
00:10:21,000 --> 00:10:22,440
- No, I'm just scared!
221
00:10:22,520 --> 00:10:24,120
♪ ♪
222
00:10:24,200 --> 00:10:26,520
- It's a condition
called tempus exhaurire.
223
00:10:26,600 --> 00:10:27,880
- What is Pasaje?
224
00:10:27,960 --> 00:10:29,720
- [hisses]
225
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
- Where did you get this?
226
00:10:33,400 --> 00:10:34,320
- I need to know everything,
227
00:10:34,400 --> 00:10:35,640
partials and particulars.
228
00:10:35,720 --> 00:10:38,440
Like, how long have
you been together?
229
00:10:39,020 --> 00:10:40,660
- Well, why does that matter?
- Yeah.
230
00:10:40,740 --> 00:10:42,380
- Just, how long have
you been together?
231
00:10:42,460 --> 00:10:45,140
It's a simple question, no?
232
00:10:45,220 --> 00:10:49,580
- Yeah, okay, we've
been married for ten years.
233
00:10:49,660 --> 00:10:52,660
And we met 15 years ago.
234
00:10:52,740 --> 00:10:55,580
- Sam and Violet met
15 years ago too.
235
00:10:55,660 --> 00:10:56,980
Where did you guys meet?
236
00:10:57,060 --> 00:10:59,300
What did you feel the first
time you saw each other?
237
00:10:59,380 --> 00:11:01,660
- Why is that relevant?
- Okay.
238
00:11:01,740 --> 00:11:03,700
Okay, lady,
I'm gonna show you something.
239
00:11:03,780 --> 00:11:06,660
You are in a fucking painting
from 15 years ago.
240
00:11:06,740 --> 00:11:08,220
So as far as I'm concerned,
241
00:11:08,300 --> 00:11:11,820
everything is equally relevant
and irrelevant.
242
00:11:11,900 --> 00:11:14,580
- So you want to share
something with me?
243
00:11:17,980 --> 00:11:20,100
Oh, my God.
Okay, I'm gonna go first.
244
00:11:20,180 --> 00:11:21,980
My name is Baltasar Frías.
245
00:11:22,060 --> 00:11:23,980
I was born in 1975.
246
00:11:24,060 --> 00:11:28,020
My mother says
I was born with this dexterity
247
00:11:28,100 --> 00:11:30,460
that was gonna bring
the Frías into the future.
248
00:11:30,540 --> 00:11:32,140
So when I was ten years old,
249
00:11:32,220 --> 00:11:35,380
I was already sewing
the yellow snake onto garments
250
00:11:35,460 --> 00:11:36,580
for the most rich
and horrible people
251
00:11:36,660 --> 00:11:37,980
in my country.
252
00:11:38,060 --> 00:11:40,660
And that left me
pretty fucking depressed.
253
00:11:40,740 --> 00:11:43,660
And that year, my father,
who was also my best friend,
254
00:11:43,740 --> 00:11:46,180
died unexpectedly.
255
00:11:46,260 --> 00:11:49,100
And then, because of
this horrible incident caused
256
00:11:49,180 --> 00:11:52,820
by this terrible detective
novel called "El Espejo,"
257
00:11:52,900 --> 00:11:55,740
I realised
I could no longer be a Frías.
258
00:11:55,820 --> 00:11:58,100
So I ran away,
and I was adrift
259
00:11:58,180 --> 00:12:02,580
until I found this strange
and sweet man called Alex
260
00:12:02,660 --> 00:12:05,940
who saw in me...
261
00:12:06,020 --> 00:12:08,020
me.
262
00:12:11,340 --> 00:12:15,100
So you see, every single point,
every single turn in my life,
263
00:12:15,180 --> 00:12:18,140
was significant because it
brought me here, now,
264
00:12:18,220 --> 00:12:19,540
in front of you two.
265
00:12:19,620 --> 00:12:24,020
So please just tell me,
how did you guys meet?
266
00:12:24,100 --> 00:12:26,900
- Yeah, okay, I'll bite.
267
00:12:26,980 --> 00:12:30,220
We met at a bonfire
in Huntington Beach.
268
00:12:30,300 --> 00:12:34,460
And we pretty much
hit it off right off the bat.
269
00:12:34,540 --> 00:12:35,660
- Did you fuck
that first night?
270
00:12:35,740 --> 00:12:37,660
- Whoa, okay.
- What?
271
00:12:37,740 --> 00:12:38,820
- It's a simple question.
- Hey.
272
00:12:38,900 --> 00:12:40,140
- It's a simple question.
273
00:12:40,220 --> 00:12:41,180
Does it make you uncomfortable
274
00:12:41,260 --> 00:12:42,980
to talk
about your sexual activity?
275
00:12:43,060 --> 00:12:44,140
- Yes.
[laughter]
276
00:12:44,220 --> 00:12:45,300
It does, with you.
- Oh.
277
00:12:45,380 --> 00:12:46,660
- 'Cause we just met.
278
00:12:46,740 --> 00:12:49,740
- Yeah, and I just put
my whole heart and soul
279
00:12:49,820 --> 00:12:51,380
onto a platter for you.
280
00:12:51,460 --> 00:12:53,460
- You share too much.
281
00:12:56,060 --> 00:12:57,180
- Okay.
282
00:12:57,260 --> 00:12:59,700
Okay, okay, okay, okay,
whatever, whatever.
283
00:12:59,780 --> 00:13:01,900
We hooked up.
- How was it?
284
00:13:01,980 --> 00:13:04,380
- No, I--okay.
- I mean, we're still together.
285
00:13:04,460 --> 00:13:05,780
- Yeah.
- So do the math.
286
00:13:05,860 --> 00:13:06,940
- How many times did you
do it that first night?
287
00:13:07,020 --> 00:13:08,540
- It's fucking ridiculous.
- Wait!
288
00:13:08,620 --> 00:13:09,740
- I'm just trying
to break the ice.
289
00:13:09,820 --> 00:13:10,820
I'm just trying
to break the ice, okay?
290
00:13:10,900 --> 00:13:12,860
- Four times, four times.
- Noah, Noah.
291
00:13:12,940 --> 00:13:14,660
- I--yeah, I--
- That's my record too.
292
00:13:14,740 --> 00:13:16,460
- What are you doing?
- I'm on vacation.
293
00:13:16,540 --> 00:13:18,620
I don't know.
- Okay, let's move on.
294
00:13:18,700 --> 00:13:21,340
And then what?
Then you fall in love.
295
00:13:21,420 --> 00:13:22,780
You get married.
296
00:13:22,860 --> 00:13:24,300
What has been
the highest point
297
00:13:24,380 --> 00:13:25,820
in your marriage so far?
298
00:13:25,900 --> 00:13:29,220
- Well, I'd say the marriage.
299
00:13:29,300 --> 00:13:30,980
The marriage--the wedding.
300
00:13:31,060 --> 00:13:33,100
The wedding was--
it was pretty special.
301
00:13:33,180 --> 00:13:34,300
- Yeah.
302
00:13:34,380 --> 00:13:36,700
- What about the lowest point?
303
00:13:45,780 --> 00:13:47,620
- We were really broke
when we first got married
304
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
because I didn't have a job,
305
00:13:48,780 --> 00:13:50,140
and we had a lot
of financial stress.
306
00:13:50,220 --> 00:13:55,140
And we got through it.
307
00:13:55,220 --> 00:13:56,660
- Financial stress?
308
00:13:56,740 --> 00:13:59,420
- That was the lowest point?
309
00:13:59,500 --> 00:14:02,300
- You wouldn't understand that.
310
00:14:02,380 --> 00:14:05,100
You were born rich.
- Ouch.
311
00:14:05,180 --> 00:14:06,660
- [laughs]
312
00:14:06,740 --> 00:14:09,020
Yeah, it's
very expensive to survive.
313
00:14:09,100 --> 00:14:11,420
Can we get back to the phone?
- Yeah, sure.
314
00:14:11,500 --> 00:14:12,820
Let's go back to the phone.
315
00:14:12,900 --> 00:14:15,420
Why didn't you turn in
the phone to the police
316
00:14:15,500 --> 00:14:16,820
when you found it?
317
00:14:16,900 --> 00:14:18,660
- Now I'm thinking
that I should have.
318
00:14:18,740 --> 00:14:20,660
- Yeah, yeah, I'm with her.
319
00:14:20,740 --> 00:14:24,100
I mean, we're just,
you know, just trying to help.
320
00:14:24,180 --> 00:14:25,580
- Do you like to help her?
321
00:14:25,660 --> 00:14:27,700
- Yeah, yeah, of course.
322
00:14:27,780 --> 00:14:31,100
- Did she ask you
for your help?
323
00:14:31,180 --> 00:14:33,980
- She--mm.
324
00:14:34,060 --> 00:14:38,020
[tense music]
325
00:14:39,540 --> 00:14:42,460
- I wanted your help.
326
00:14:42,540 --> 00:14:44,780
- Did you, really?
- Yeah.
327
00:14:46,420 --> 00:14:47,980
Yeah, I did.
328
00:14:48,060 --> 00:14:50,780
- Hm.
It's getting tense, no?
329
00:14:50,860 --> 00:14:52,020
- Okay,
that's enough for tonight.
330
00:14:52,100 --> 00:14:53,860
- No, no, no, no, no,
just one more question.
331
00:14:53,940 --> 00:14:56,420
Emma,
you said you fell off your ATV,
332
00:14:56,500 --> 00:14:59,660
and then you landed, no?
333
00:14:59,740 --> 00:15:02,780
What did you feel
when you first saw the phone?
334
00:15:02,860 --> 00:15:04,860
- I was confused,
and then I was like,
335
00:15:04,940 --> 00:15:06,700
why is there
an old phone out here?
336
00:15:06,780 --> 00:15:09,020
- Anything else?
You felt any other emotion?
337
00:15:09,100 --> 00:15:11,260
♪ ♪
338
00:15:11,340 --> 00:15:13,060
- No.
- Nothing?
339
00:15:13,140 --> 00:15:15,460
- No, nothing.
- Wow.
340
00:15:15,540 --> 00:15:16,780
I was wrong.
341
00:15:16,860 --> 00:15:18,180
I thought
Noah was gonna be tough,
342
00:15:18,260 --> 00:15:20,540
but you are a fortress.
343
00:15:20,620 --> 00:15:23,460
- Thank you.
344
00:15:23,540 --> 00:15:26,780
- Why is this
your mystery to solve?
345
00:15:26,860 --> 00:15:29,340
- Why is it yours?
- I ask you first.
346
00:15:29,420 --> 00:15:30,980
- [scoffs]
347
00:15:31,060 --> 00:15:35,140
I just--I'm trying to find,
you know, closure.
348
00:15:35,220 --> 00:15:37,540
I'm trying to bring closure
to these parents.
349
00:15:37,620 --> 00:15:40,020
- What did you lose?
350
00:15:44,140 --> 00:15:45,780
- There's a reason
I'm asking these questions.
351
00:15:45,860 --> 00:15:48,300
Every single person
in this lost something
352
00:15:48,380 --> 00:15:49,660
or someone they loved.
353
00:15:49,740 --> 00:15:52,060
And then they all ended up
in the Oceana Vista.
354
00:15:52,140 --> 00:15:54,540
You know,
they lost a fucking skateboard,
355
00:15:54,620 --> 00:15:57,980
a family member,
memory, a home, a phone.
356
00:15:58,060 --> 00:16:00,900
Can't you see that?
Loss is the common denominator.
357
00:16:00,980 --> 00:16:02,780
- Well, I don't know
what to tell you.
358
00:16:02,860 --> 00:16:05,140
Everyone loses something
that they love at some point.
359
00:16:05,220 --> 00:16:07,380
- Yeah, but did you know
360
00:16:07,460 --> 00:16:09,900
that Violet lost her mother
361
00:16:09,980 --> 00:16:13,180
one year
before she disappeared?
362
00:16:13,260 --> 00:16:16,140
- No, I didn't.
363
00:16:16,220 --> 00:16:18,700
♪ ♪
364
00:16:18,780 --> 00:16:21,940
- I know that look
in your eyes.
365
00:16:22,020 --> 00:16:25,100
I recognised it
the minute I met you.
366
00:16:25,180 --> 00:16:27,580
What did you lose?
367
00:16:27,660 --> 00:16:34,780
♪ ♪
368
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
- [gasps]
369
00:16:54,740 --> 00:16:57,700
Do you really want to go
with him tomorrow?
370
00:16:57,780 --> 00:17:01,020
- Yeah, yeah, I do.
Why, do you not?
371
00:17:01,100 --> 00:17:03,660
- I saw Sam and Violet's
parents' phone numbers
372
00:17:03,740 --> 00:17:05,780
in one of the binders.
373
00:17:05,860 --> 00:17:07,820
And I think that,
you know, yeah, we can go.
374
00:17:07,900 --> 00:17:09,620
And if we don't see anything,
which I don't think
375
00:17:09,700 --> 00:17:10,820
that we're going to,
376
00:17:10,900 --> 00:17:11,980
and we can just put it
behind us,
377
00:17:12,060 --> 00:17:14,700
I think,
you know, and call them.
378
00:17:16,660 --> 00:17:19,180
- Okay, yeah, I guess, yeah.
379
00:17:20,780 --> 00:17:23,340
Hey, are you doing all right?
380
00:17:23,420 --> 00:17:26,140
- Yeah.
381
00:17:26,220 --> 00:17:28,300
Are you?
382
00:17:28,380 --> 00:17:30,380
- Yeah, yeah, no, I'm fine.
383
00:17:30,460 --> 00:17:34,980
I just--I guess I just hadn't
thought about it in a while.
384
00:17:35,060 --> 00:17:37,060
- Yeah.
385
00:17:45,380 --> 00:17:47,060
- What are you doing?
386
00:17:47,140 --> 00:17:48,660
- Who the fuck are you?
387
00:17:48,740 --> 00:17:50,300
And are you fucking with me?
388
00:17:50,380 --> 00:17:53,540
- What are you talking about?
389
00:17:53,620 --> 00:17:55,740
- This book is about me.
- No, it isn't.
390
00:17:55,820 --> 00:17:58,140
- I am Alejandro.
I am in this book.
391
00:17:58,220 --> 00:18:00,260
My name is Alex.
392
00:18:00,340 --> 00:18:02,140
♪ ♪
393
00:18:02,220 --> 00:18:04,940
Look at this, "Alejandro
woke up on the beach.
394
00:18:05,020 --> 00:18:07,380
"And he witnessed
the beginning of the end.
395
00:18:07,460 --> 00:18:10,020
"With his retirement
came an unruly beard
396
00:18:10,100 --> 00:18:12,140
"and an unpleasant gut,
but little did he know
397
00:18:12,220 --> 00:18:14,260
"that his retirement
would be short-lived.
398
00:18:14,340 --> 00:18:15,620
"And what
you will soon find out is
399
00:18:15,700 --> 00:18:18,140
"that his next investigation
will truly be his last.
400
00:18:18,220 --> 00:18:20,420
"It will lead
our disappointed detective
401
00:18:20,500 --> 00:18:22,620
"into a hole deep
in the ground,
402
00:18:22,700 --> 00:18:23,980
"deep in the jungle.
403
00:18:24,060 --> 00:18:28,460
Alejandro will reach
the end of the line."
404
00:18:28,540 --> 00:18:30,860
I'm Alejandro.
This is about me.
405
00:18:30,940 --> 00:18:33,060
- Because you
also have a beard?
406
00:18:33,140 --> 00:18:35,460
- No, it's not
because I have a beard.
407
00:18:35,540 --> 00:18:37,660
You don't understand.
- You're psychotic.
408
00:18:37,740 --> 00:18:40,700
- "Alejandro wanted to go back,
back to a time
409
00:18:40,780 --> 00:18:43,660
"before he could find himself
failed as a lover,
410
00:18:43,740 --> 00:18:46,740
"as a father,
as a brother, as a friend,
411
00:18:46,820 --> 00:18:48,660
"back to before the cosmic fear
412
00:18:48,740 --> 00:18:50,860
that mistakenly wrenched
all things..."
413
00:18:50,940 --> 00:18:52,300
- Dude, you're just
reading the book.
414
00:18:52,380 --> 00:18:53,980
- "Into sour existence.
415
00:18:54,060 --> 00:18:56,580
'I am tired of suffering,'
he cried."
416
00:18:56,660 --> 00:18:58,540
I am suffering.
417
00:18:58,620 --> 00:19:01,700
♪ ♪
418
00:19:01,780 --> 00:19:05,540
"And with his final,
pitiful whimper into oblivion,
419
00:19:05,620 --> 00:19:09,140
"Alejandro pulled himself
420
00:19:09,220 --> 00:19:13,700
"into the cold glow...
421
00:19:13,780 --> 00:19:18,300
of Pasaje,
a room outside of time."
422
00:19:18,380 --> 00:19:21,660
"Vi, meet me here.
Love, Mom."
423
00:19:21,740 --> 00:19:24,700
You see your mom in there?
- What are you talking about?
424
00:19:24,780 --> 00:19:27,460
- You found Pasaje?
425
00:19:27,540 --> 00:19:28,740
- What is this?
426
00:19:28,820 --> 00:19:30,660
- It's just the directions
to the author's house.
427
00:19:30,740 --> 00:19:32,300
- I got to go see that guy.
428
00:19:32,380 --> 00:19:34,180
- You guys can stay
or not stay.
429
00:19:34,260 --> 00:19:35,980
I don't really give a shit.
- You can't take my book.
430
00:19:36,060 --> 00:19:39,140
- Wait, what's going on?
Holy shit!
431
00:19:39,220 --> 00:19:41,220
- You're welcome to join,
but the book's coming with me.
432
00:19:41,300 --> 00:19:43,100
- What? No!
433
00:19:43,180 --> 00:19:45,020
- If you do, lift your legs
before you hit the ground,
434
00:19:45,100 --> 00:19:46,300
or you might break them.
435
00:19:46,380 --> 00:19:48,540
Sayonara, fuckers.
- No, wait!
436
00:19:48,620 --> 00:19:50,140
Come back!
437
00:19:50,220 --> 00:19:52,660
[pole squeaking]
438
00:19:52,740 --> 00:19:54,580
[thud]
- Do we follow him?
439
00:19:54,660 --> 00:19:56,780
- What the fuck's a "Pasaje"?
440
00:19:58,380 --> 00:20:02,140
[upbeat music]
441
00:20:02,220 --> 00:20:05,020
- [muttering in Spanish]
442
00:20:07,540 --> 00:20:08,900
♪ ♪
443
00:20:08,980 --> 00:20:11,620
- ♪ Everybody talks about ♪
444
00:20:11,700 --> 00:20:14,020
- You know, it'd be really good
to get our phones back,
445
00:20:14,100 --> 00:20:15,260
just to check in
with our parents,
446
00:20:15,340 --> 00:20:16,460
so they don't think
we've been kidnapped.
447
00:20:16,540 --> 00:20:18,020
- No mames.
448
00:20:18,100 --> 00:20:19,660
You'd tell your parents
that I actually did kidnap you.
449
00:20:19,740 --> 00:20:21,140
Come on.
450
00:20:21,220 --> 00:20:23,540
- Hey, do you mind just
keeping your eyes on the road?
451
00:20:23,620 --> 00:20:25,140
I could read the book for you.
452
00:20:25,220 --> 00:20:27,980
- These fucking guys.
453
00:20:28,060 --> 00:20:29,980
You two have been
a couple a while, right?
454
00:20:30,060 --> 00:20:32,260
- What?
- I can always tell.
455
00:20:32,340 --> 00:20:35,940
You have a history between you,
and a chemistry.
456
00:20:36,020 --> 00:20:38,420
You know,
after time, it fizzles out,
457
00:20:38,500 --> 00:20:39,980
just completely dissolves.
458
00:20:40,060 --> 00:20:42,980
And all that's left
is bitterness, name-calling,
459
00:20:43,060 --> 00:20:46,540
bad sex, so, so much regret.
460
00:20:46,620 --> 00:20:48,740
Yeah, I was in love once.
461
00:20:48,820 --> 00:20:50,900
I was.
462
00:20:50,980 --> 00:20:53,820
- What happened?
463
00:20:53,900 --> 00:20:56,260
- Hey!
- Whoa!
464
00:20:56,340 --> 00:20:58,460
Whoa, Alex, Alex!
- Brakes, brakes, brakes!
465
00:20:58,540 --> 00:21:00,980
♪ ♪
466
00:21:01,060 --> 00:21:03,180
- Let's get some fruit.
467
00:21:03,260 --> 00:21:06,580
- Fruit?
468
00:21:06,660 --> 00:21:09,540
[birds chirping]
469
00:21:10,860 --> 00:21:13,660
- Over here!
470
00:21:13,740 --> 00:21:16,220
I think I found a clue.
471
00:21:17,700 --> 00:21:19,700
Is it here?
472
00:21:22,780 --> 00:21:24,020
- Oh, yeah.
473
00:21:24,100 --> 00:21:26,380
Yeah, this is where I crashed.
474
00:21:26,460 --> 00:21:28,980
- So, what, now we walk around
to try to find some bones?
475
00:21:29,060 --> 00:21:31,100
- Good idea.
Let's split in pairs.
476
00:21:31,180 --> 00:21:33,260
You and Noah,
you go follow the trail.
477
00:21:33,340 --> 00:21:35,460
And Emma and I,
we will go down the hill.
478
00:21:35,540 --> 00:21:36,940
- Or, Noah, you and I can go,
479
00:21:37,020 --> 00:21:39,460
and then you guys can--
480
00:21:39,540 --> 00:21:41,860
- No, no, that's okay.
481
00:21:41,940 --> 00:21:43,900
I can go with Luna.
482
00:21:43,980 --> 00:21:46,660
[soft tense music]
483
00:21:46,740 --> 00:21:48,740
- Okay.
484
00:21:50,740 --> 00:21:51,820
- Okay.
485
00:21:51,900 --> 00:21:57,580
♪ ♪
486
00:21:57,660 --> 00:22:02,300
- I am pretty sure
487
00:22:02,380 --> 00:22:04,820
it was here.
488
00:22:04,900 --> 00:22:06,620
- Here?
489
00:22:06,700 --> 00:22:09,180
You have
the original phone, right?
490
00:22:09,260 --> 00:22:10,900
♪ ♪
491
00:22:10,980 --> 00:22:12,460
- Yes.
- Mm-hmm.
492
00:22:12,540 --> 00:22:14,140
Put it where it was.
493
00:22:14,220 --> 00:22:16,660
♪ ♪
494
00:22:16,740 --> 00:22:18,860
- Okay.
495
00:22:18,940 --> 00:22:21,820
Um...
496
00:22:21,900 --> 00:22:26,940
I was there, I think.
497
00:22:27,020 --> 00:22:30,900
- Are you sure it wasn't,
like, there?
498
00:22:30,980 --> 00:22:34,340
Try to be specific.
499
00:22:34,420 --> 00:22:37,740
- Okay, it was, uh...
500
00:22:37,820 --> 00:22:44,940
♪ ♪
501
00:22:51,300 --> 00:22:52,820
- Good!
- It was right there.
502
00:22:52,900 --> 00:22:54,140
- Good, and where were you
when you saw it?
503
00:22:54,220 --> 00:22:55,900
- Uh, here-ish.
- Mm-hmm.
504
00:22:55,980 --> 00:22:58,460
Yeah, you were
laying down, no?
505
00:22:58,540 --> 00:23:01,540
♪ ♪
506
00:23:01,620 --> 00:23:03,100
[upbeat music playing]
507
00:23:03,180 --> 00:23:06,580
- This guy's fucking nuts.
- Looks like an alien.
508
00:23:06,660 --> 00:23:08,100
- What the fuck is going on?
509
00:23:08,180 --> 00:23:09,460
- What do we do?
Do we try to ditch him?
510
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
- He has my book.
- Shit.
511
00:23:10,620 --> 00:23:12,660
- And he has our phones.
- That's right.
512
00:23:12,740 --> 00:23:20,060
♪ ♪
513
00:23:20,660 --> 00:23:22,380
I'm really sorry
about your mom.
514
00:23:22,460 --> 00:23:25,460
♪ ♪
515
00:23:25,540 --> 00:23:29,180
- Thanks, me too.
516
00:23:30,260 --> 00:23:33,300
- [echoing]
What the fuck is going on?
517
00:23:33,380 --> 00:23:35,460
- She was really sick
for a while.
518
00:23:35,540 --> 00:23:37,820
For whatever reason,
the last couple of weeks,
519
00:23:37,900 --> 00:23:39,980
I couldn't get myself
to step foot in her room
520
00:23:40,060 --> 00:23:41,860
to say goodbye to her.
521
00:23:41,940 --> 00:23:44,660
I don't know.
Maybe I was just scared
522
00:23:44,740 --> 00:23:47,300
to remember her like that,
or maybe,
523
00:23:47,380 --> 00:23:49,740
it was just easier
to not go in.
524
00:23:49,820 --> 00:23:51,860
It's pretty fucked up.
525
00:23:51,940 --> 00:23:54,340
- I don't think so.
526
00:23:54,420 --> 00:23:58,860
- I wish
I asked her more questions.
527
00:23:58,940 --> 00:24:00,460
- Sorry about last night.
528
00:24:00,540 --> 00:24:01,940
Baltasar means well,
529
00:24:02,020 --> 00:24:04,020
but he doesn't know
when to back off.
530
00:24:04,100 --> 00:24:06,460
- Well, yeah, I mean,
he wasn't totally off base.
531
00:24:06,540 --> 00:24:08,540
[soft music]
532
00:24:08,620 --> 00:24:12,900
Emma and I actually lost a kid.
533
00:24:12,980 --> 00:24:15,340
- Oh, no.
- A baby girl.
534
00:24:15,420 --> 00:24:18,820
- I'm so sorry.
- No, no, no, it's fine.
535
00:24:18,900 --> 00:24:20,100
It's fine.
536
00:24:20,180 --> 00:24:21,700
- Let's try
to focus on the memory.
537
00:24:21,780 --> 00:24:22,820
Let's try--
- This is so stupid.
538
00:24:22,900 --> 00:24:24,100
- Mm.
539
00:24:24,180 --> 00:24:25,820
- I don't understand
how this is helpful.
540
00:24:25,900 --> 00:24:27,780
- I think you do.
541
00:24:27,860 --> 00:24:29,060
- Okay.
542
00:24:29,140 --> 00:24:31,820
- Don't you feel something
deeper happening?
543
00:24:31,900 --> 00:24:33,980
For some reason,
this is the place
544
00:24:34,060 --> 00:24:37,060
where your life intersected
with Sam's and Violet's.
545
00:24:37,140 --> 00:24:39,020
Is it a completely
random coincidence?
546
00:24:39,100 --> 00:24:41,620
Maybe, maybe not, hm?
547
00:24:43,100 --> 00:24:45,140
- You're suggesting
I was meant to find the phone.
548
00:24:45,220 --> 00:24:46,700
- I'm not suggesting anything.
549
00:24:46,780 --> 00:24:48,220
I'm just saying
that every single moment
550
00:24:48,300 --> 00:24:50,900
in your life led to this point.
551
00:24:50,980 --> 00:24:53,660
There are no isolated moments.
552
00:24:53,740 --> 00:24:55,980
They are all significant,
553
00:24:56,060 --> 00:24:59,020
even if you
don't think that way.
554
00:25:01,900 --> 00:25:04,540
- Okay.
555
00:25:04,620 --> 00:25:07,540
♪ ♪
556
00:25:07,620 --> 00:25:09,740
- Good.
557
00:25:09,820 --> 00:25:14,780
Now, maybe if...
558
00:25:14,860 --> 00:25:16,900
you allow yourself
to remember...
559
00:25:16,980 --> 00:25:18,100
- Mm-hmm.
560
00:25:18,180 --> 00:25:19,660
- You might learn
something new.
561
00:25:19,740 --> 00:25:21,860
- About what?
- About you.
562
00:25:21,940 --> 00:25:25,820
♪ ♪
563
00:25:25,900 --> 00:25:28,740
Let's go back
to the exact moment.
564
00:25:28,820 --> 00:25:33,180
♪ ♪
565
00:25:33,260 --> 00:25:34,860
What did you feel
when you opened your eyes?
566
00:25:34,940 --> 00:25:36,340
- [sighs]
567
00:25:36,420 --> 00:25:41,420
♪ ♪
568
00:25:41,500 --> 00:25:46,620
- Yeah, the baby made it
about an hour, 63 minutes.
569
00:25:46,700 --> 00:25:48,180
♪ ♪
570
00:25:48,260 --> 00:25:50,580
And Emma never got to meet her.
571
00:25:50,660 --> 00:25:53,940
I mean, I got this memory
of this beautiful, perfect,
572
00:25:54,020 --> 00:25:56,660
pudgy little face,
and Emma doesn't.
573
00:25:56,740 --> 00:26:00,980
And that seems cruel.
574
00:26:01,060 --> 00:26:04,580
- What do you want, Emma, hm?
575
00:26:04,660 --> 00:26:06,380
- Nothing.
576
00:26:06,460 --> 00:26:08,740
♪ ♪
577
00:26:08,820 --> 00:26:10,820
- What do you need?
578
00:26:10,900 --> 00:26:14,900
♪ ♪
579
00:26:14,980 --> 00:26:17,260
- I'm fine.
580
00:26:17,340 --> 00:26:19,980
♪ ♪
581
00:26:20,060 --> 00:26:24,700
- What are you hoping
to find?
582
00:26:24,780 --> 00:26:27,260
- I don't think
this is working.
583
00:26:32,620 --> 00:26:34,260
- Sorry I scared you.
I scare myself sometimes.
584
00:26:34,340 --> 00:26:35,980
Listen, I think I remember
what I'm supposed
585
00:26:36,060 --> 00:26:37,420
to remember right now.
586
00:26:37,500 --> 00:26:39,420
And it's--I'm starting
to understand everything.
587
00:26:39,500 --> 00:26:40,540
Thank you for that book.
588
00:26:40,620 --> 00:26:42,900
It has shed a light
on a lot of things.
589
00:26:42,980 --> 00:26:44,980
And I think there's still time
that I can help.
590
00:26:45,060 --> 00:26:46,980
So--
- Help what?
591
00:26:47,060 --> 00:26:48,660
- Help you.
592
00:26:48,740 --> 00:26:50,620
Do not go to Pasaje.
- What?
593
00:26:50,700 --> 00:26:53,740
- Turn around, go home.
594
00:26:53,820 --> 00:26:56,780
- What are you talking about?
595
00:26:56,860 --> 00:26:58,060
- Fly, children.
- Where are you going?
596
00:26:58,140 --> 00:26:59,380
- Fly where?
- Go!
597
00:26:59,460 --> 00:27:01,740
- What--go where?
- Go home!
598
00:27:01,820 --> 00:27:05,700
[dramatic music]
599
00:27:05,780 --> 00:27:07,900
- He took our phones.
600
00:27:07,980 --> 00:27:15,220
♪ ♪
601
00:27:15,860 --> 00:27:18,140
- Baltasar,
my memory detective,
602
00:27:18,220 --> 00:27:20,020
things are crumbling fast.
603
00:27:20,100 --> 00:27:23,940
I don't know when I am
or when you are.
604
00:27:24,020 --> 00:27:27,100
- Okay, this is clearly not
an ATV trail, so--
605
00:27:27,180 --> 00:27:28,980
- Should we just go back?
- Yeah, let's go back.
606
00:27:29,060 --> 00:27:30,580
- Yeah, let's go back.
607
00:27:30,660 --> 00:27:33,420
- God, I hope I'm not far off.
608
00:27:33,500 --> 00:27:35,260
- And after Alex died,
609
00:27:35,340 --> 00:27:36,900
I just left
and never looked back.
610
00:27:36,980 --> 00:27:39,060
But here I am again.
Ha!
611
00:27:39,140 --> 00:27:41,980
- Violet and... Swimmy?
612
00:27:42,060 --> 00:27:43,900
Whatever.
He had a forgettable name.
613
00:27:43,980 --> 00:27:47,940
They went
to find Illán Iberra.
614
00:27:48,020 --> 00:27:49,740
Pasaje.
615
00:27:49,820 --> 00:27:51,420
God, I hope they didn't.
616
00:27:51,500 --> 00:27:54,220
- Yeah, it's weird
how everything just comes
617
00:27:54,300 --> 00:27:55,820
back around again and again.
618
00:27:55,900 --> 00:27:58,980
♪ ♪
619
00:27:59,060 --> 00:28:01,020
- Anyway,
I'm sure I'll see you soon,
620
00:28:01,100 --> 00:28:03,740
and you won't know
what I'm talking about.
621
00:28:03,820 --> 00:28:08,740
♪ ♪
622
00:28:08,820 --> 00:28:10,900
- What the hell?
Emma!
623
00:28:10,980 --> 00:28:12,380
What happened?
- Nothing.
624
00:28:12,460 --> 00:28:13,700
- [grunts]
625
00:28:13,780 --> 00:28:16,020
[grunts]
- Oh, my--Noah!
626
00:28:16,100 --> 00:28:18,580
- [coughs]
- Are you okay?
627
00:28:18,660 --> 00:28:24,420
♪ ♪
628
00:28:24,500 --> 00:28:26,420
- [speaking Spanish]
629
00:28:26,500 --> 00:28:28,460
- [panting]
630
00:28:28,540 --> 00:28:30,740
Noah!
631
00:28:30,820 --> 00:28:32,380
Are you okay?
632
00:28:32,460 --> 00:28:35,260
[wondrous music]
633
00:28:35,340 --> 00:28:39,220
♪ ♪
634
00:28:39,300 --> 00:28:41,220
Holy shit.
635
00:28:41,300 --> 00:28:48,220
♪ ♪
636
00:29:08,180 --> 00:29:10,900
- No, no, no, no, no, no,
no, no.
637
00:29:10,980 --> 00:29:13,420
[uneasy music]
638
00:29:16,460 --> 00:29:17,620
[ATV motor buzzing]
639
00:29:17,700 --> 00:29:18,740
- Shit. [screams]
640
00:29:18,820 --> 00:29:20,820
[crash]
641
00:29:28,380 --> 00:29:30,100
[gasps]
642
00:29:30,180 --> 00:29:32,940
["Blue" Gene Tyranny's "Next
Time Might Be Your Time"]
643
00:29:33,020 --> 00:29:40,100
♪ ♪
644
00:29:57,140 --> 00:30:00,940
- ♪ Hey, baby ♪
645
00:30:01,020 --> 00:30:04,980
♪ Hey, maybe
I'm forgetting to say ♪
646
00:30:05,060 --> 00:30:08,780
♪ That I stayed with you
because I wanted to ♪
647
00:30:08,860 --> 00:30:11,140
♪ And you were so very kind ♪
648
00:30:11,220 --> 00:30:14,380
♪ You listened
to my troubling mind ♪
649
00:30:14,460 --> 00:30:18,180
♪ Said, "Leave all
that history behind ♪
650
00:30:18,260 --> 00:30:22,260
♪ And deal with life
as it's offered to you" ♪
651
00:30:22,340 --> 00:30:29,260
♪ ♪
652
00:30:35,060 --> 00:30:39,100
♪ Hey, honey ♪
653
00:30:39,180 --> 00:30:42,420
♪ You know we'll
treat each other just fine ♪
654
00:30:42,500 --> 00:30:45,980
♪ If we make the space
to have the grace ♪
655
00:30:46,060 --> 00:30:48,700
♪ Of a natural scene ♪
656
00:30:48,780 --> 00:30:52,180
♪ I will listen to you ♪
657
00:30:52,260 --> 00:30:55,860
♪ You will listen to me ♪
658
00:30:55,940 --> 00:30:59,580
♪ We'll make it up
in our own time ♪
659
00:30:59,660 --> 00:31:05,060
♪ ♪
660
00:31:05,140 --> 00:31:09,300
♪ You know the next time
might be your time ♪
661
00:31:09,380 --> 00:31:12,900
♪ To love and honour,
to take the bother ♪
662
00:31:12,980 --> 00:31:15,100
♪ Just to see
this thing through ♪
663
00:31:15,180 --> 00:31:18,340
♪ Is that what friends
are here for? ♪
664
00:31:18,420 --> 00:31:25,340
♪ ♪
45646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.