All language subtitles for the chalk garden - 1964

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,546 In a few minutes, this woman will be dead. 2 00:00:02,657 --> 00:00:03,954 Who killed her? 3 00:00:04,058 --> 00:00:05,389 Was it the fortune-hunting husband? 4 00:00:05,493 --> 00:00:07,222 I don't know what you're talking about. 5 00:00:07,328 --> 00:00:07,919 The stepdaughter? 6 00:00:08,029 --> 00:00:10,293 To tell you the truth, I really didn't know her very well. 7 00:00:10,398 --> 00:00:11,228 The live-in nurse? 8 00:00:11,332 --> 00:00:14,130 She asked me if I heard a dog howling. 9 00:00:14,235 --> 00:00:15,361 The psychiatrist? 10 00:00:15,470 --> 00:00:18,633 The constant repetition of words has a hypnotic effect. 11 00:00:18,740 --> 00:00:19,729 The larcenous lawyer? 12 00:00:19,841 --> 00:00:22,503 Just what is your next question -- Where was I when it happened? 13 00:00:22,610 --> 00:00:24,669 Match wits with Ellery Queen and see 14 00:00:24,779 --> 00:00:27,976 if you can guess who done it. 15 00:02:16,524 --> 00:02:20,551 "She was alone, alone and apprehensive. 16 00:02:20,662 --> 00:02:25,395 The stillness of the night was broken by the mournful howling of a dog." 17 00:02:25,500 --> 00:02:29,493 [Dog howling] 18 00:02:33,941 --> 00:02:37,172 "There was the sound of a car coming down the driveway 19 00:02:37,278 --> 00:02:39,007 and stopping at the entrance." 20 00:02:39,113 --> 00:02:42,549 [Car approaching] 21 00:03:35,403 --> 00:03:38,338 "She hurried to the balcony and looked down. 22 00:03:38,439 --> 00:03:41,875 There wasn't any car in the driveway." 23 00:03:54,522 --> 00:03:56,251 RADIO: Is she afraid to travel by herself? 24 00:03:56,357 --> 00:03:59,019 She? No. This mummy... 25 00:04:00,962 --> 00:04:02,862 [Buzzer] 26 00:04:02,964 --> 00:04:03,692 What's wrong with that? 27 00:04:03,798 --> 00:04:05,993 Some mummies are men. Some mummies are women. 28 00:04:06,100 --> 00:04:09,092 -It's a strange country. -What's strange about it, Lou? 29 00:04:09,203 --> 00:04:10,864 Your mummy -- Your mummy -- wasn't she a woman? 30 00:04:10,972 --> 00:04:12,667 I never had a mummy. 31 00:04:12,774 --> 00:04:15,242 What did your father do, win you in a pageant? 32 00:04:15,343 --> 00:04:16,332 Yes, Mrs. Kendrick? 33 00:04:16,444 --> 00:04:18,105 Did you hear the sound of a car? 34 00:04:18,212 --> 00:04:19,304 A car? 35 00:04:19,413 --> 00:04:22,644 Driving up to the house just a minute ago. 36 00:04:22,750 --> 00:04:25,844 Well, no, but I was listening to the radio. 37 00:04:25,953 --> 00:04:30,014 And there was something else before that -- a dog howling. 38 00:04:30,124 --> 00:04:31,489 A dog howling? 39 00:04:31,592 --> 00:04:33,287 That's what I said, didn't I? 40 00:04:33,394 --> 00:04:34,793 No, I didn't. 41 00:04:37,598 --> 00:04:38,360 Mrs. Kendrick? 42 00:04:39,934 --> 00:04:41,561 RADIO: A man would go out and leave his door open 43 00:04:41,669 --> 00:04:45,571 with a valuable mummy in the house. Dr. Zor! 44 00:04:47,575 --> 00:04:50,442 [Dog howling] 45 00:05:12,934 --> 00:05:15,129 [Phone ringing] 46 00:05:15,236 --> 00:05:18,296 Oh, I'll get it. 47 00:05:21,375 --> 00:05:23,309 -Bill? -ls your father there? 48 00:05:23,411 --> 00:05:25,845 Oh, Stephanie. No, he isn't. 49 00:05:25,947 --> 00:05:30,213 I can tell by your voice you're lying. Put him on. 50 00:05:30,318 --> 00:05:33,310 Stephanie, I haven't seen or heard from him in over a week. 51 00:05:33,421 --> 00:05:35,355 Then you'll have to come over. 52 00:05:35,456 --> 00:05:38,482 I can't be here alone tonight. 53 00:05:38,593 --> 00:05:39,685 I'm afraid. 54 00:05:39,794 --> 00:05:41,227 Of what? 55 00:05:41,329 --> 00:05:44,821 I'll explain later. Hurry. 56 00:05:44,932 --> 00:05:47,400 Stephanie, you're not alone. 57 00:05:47,501 --> 00:05:51,733 The servants aren't here tonight, and that nurse -- 58 00:05:51,839 --> 00:05:54,706 There's something about that woman I -- I can't s-- 59 00:05:55,676 --> 00:05:57,439 [ Footsteps] 60 00:05:59,013 --> 00:06:00,412 Now, Cathy. 61 00:06:00,514 --> 00:06:01,742 Leave now. 62 00:06:01,849 --> 00:06:03,749 I can't. I've got a date at 8:30. 63 00:06:03,851 --> 00:06:05,716 He'll be here in -- in 20 minutes. 64 00:06:05,820 --> 00:06:09,187 Please, Cathy, I-I need you. 65 00:06:09,290 --> 00:06:13,420 All right, Stephanie, I'll leave right away. 66 00:06:32,780 --> 00:06:33,474 I don't know what happened! 67 00:06:34,315 --> 00:06:38,342 She wasn't in her room, and then I looked over the balcony. 68 00:06:58,372 --> 00:07:00,567 Handsome Hubert can't possibly win. 69 00:07:00,675 --> 00:07:02,108 Ellery, he always wins. 70 00:07:02,209 --> 00:07:03,676 Dad, he can hardly stand up. 71 00:07:03,778 --> 00:07:05,712 Ellery, I keep telling you it's an act. 72 00:07:05,813 --> 00:07:08,008 -One, two... -Oh, I don't believe it. 73 00:07:08,115 --> 00:07:09,810 Did you see the way his eyes bulged out 74 00:07:09,917 --> 00:07:11,111 when the Masked Menace was choking him? 75 00:07:11,218 --> 00:07:14,415 Yes, and I also heard him scream when the Menace bit his leg 76 00:07:14,522 --> 00:07:18,424 and saw him fall on his head when he got tossed out of the ring! 77 00:07:22,697 --> 00:07:23,527 Let go! 78 00:07:27,034 --> 00:07:27,932 That's a foul! 79 00:07:28,035 --> 00:07:30,367 Choking! 80 00:07:30,471 --> 00:07:33,167 I keep telling you it's an act. 81 00:07:37,044 --> 00:07:37,703 Inspector -- 82 00:07:37,812 --> 00:07:38,710 Not now, Velie. 83 00:07:42,183 --> 00:07:43,377 It's kind of important. 84 00:07:43,484 --> 00:07:44,610 Hi, Maestro. 85 00:07:44,719 --> 00:07:45,913 What's important, Velie? 86 00:07:46,020 --> 00:07:48,454 The richest lady in the inspector's bailiwick was found dead -- 87 00:07:48,556 --> 00:07:49,853 Stephanie Talbot. 88 00:07:49,957 --> 00:07:51,288 Stephanie Kendrick. 89 00:07:51,392 --> 00:07:54,850 After all those engagements, she got married about six months ago. 90 00:07:54,962 --> 00:07:55,860 What do you mean, dead? 91 00:07:55,963 --> 00:07:58,955 She took a dive over a balcony. 92 00:07:59,066 --> 00:08:00,556 Go ahead, Dad. I'll see you at home. 93 00:08:01,902 --> 00:08:03,301 Want to tag along, Maestro? 94 00:08:03,404 --> 00:08:05,634 No, I can't. I want to type up my notes. 95 00:08:05,740 --> 00:08:07,139 She was reading one of your books. 96 00:08:07,241 --> 00:08:07,832 What? 97 00:08:07,942 --> 00:08:08,874 Which one? 98 00:08:08,976 --> 00:08:10,409 "The Adventure of the Lover's Leap"? 99 00:08:10,511 --> 00:08:12,308 Really? And she-- 100 00:08:12,413 --> 00:08:13,471 -- leaped? 101 00:08:15,149 --> 00:08:16,275 One, two, three! 102 00:08:17,685 --> 00:08:19,880 And the winner is... Handsome Hubert. 103 00:08:19,987 --> 00:08:22,751 The best! The best! 104 00:08:22,857 --> 00:08:24,848 I thought these matches were all fixed. 105 00:08:24,959 --> 00:08:28,417 Ah, it's just a build-up for a rematch. 106 00:08:28,829 --> 00:08:30,456 [Crowd boos] 107 00:08:35,936 --> 00:08:38,131 My name is Simon Brimmer, 108 00:08:38,239 --> 00:08:39,399 and I have reason to believe 109 00:08:39,507 --> 00:08:41,998 that you witnessed the murder of Jethro Calkins. 110 00:08:42,109 --> 00:08:45,044 Me? Well, now, hey, you got the wrong guy! 111 00:08:45,146 --> 00:08:47,080 I happen to know that you're on parole, 112 00:08:47,181 --> 00:08:49,376 and if I told your parole officer you've been drinking -- 113 00:08:49,483 --> 00:08:51,542 Okay, okay, I'll talk. 114 00:08:51,652 --> 00:08:54,018 The man who killed Jethro Calkins is -- 115 00:08:54,121 --> 00:08:55,782 [Sound Effect Gunshot] Ugh! 116 00:08:57,691 --> 00:09:00,387 The shot was fired by a sniper on a roof. 117 00:09:00,494 --> 00:09:02,428 He was an excellent marksman. 118 00:09:02,530 --> 00:09:05,966 My only eye witness... was dead. 119 00:09:06,634 --> 00:09:09,626 This episode of "The Casebook of Simon Brimmer" 120 00:09:09,737 --> 00:09:12,399 will be continued next week, same time, same station, 121 00:09:12,506 --> 00:09:14,474 brought to you by Vita-Creme! 122 00:09:14,575 --> 00:09:17,203 The hair tonic that gives you that shinier shine. 123 00:09:18,412 --> 00:09:21,904 And now a final word from that master of mystery, 124 00:09:22,016 --> 00:09:26,112 the king of criminologists, the debonair dean of detectives. 125 00:09:26,220 --> 00:09:30,486 This is Simon Brimmer saying "good evening". 126 00:09:31,725 --> 00:09:35,183 That rifle shot sounded like a cap pistol. 127 00:09:35,296 --> 00:09:36,661 And as for the body... 128 00:09:36,764 --> 00:09:39,289 Mr. Brimmer, 129 00:09:39,400 --> 00:09:42,892 I just picked something up from the newsroom. 130 00:09:43,003 --> 00:09:45,972 Stephanie Kendrick was found dead. 131 00:09:46,073 --> 00:09:47,506 Kendrick? 132 00:09:47,608 --> 00:09:49,508 The fountain-pen heiress? 133 00:09:51,178 --> 00:09:53,373 Foul play is suspected, I assume? 134 00:09:53,481 --> 00:09:56,973 No details yet. 135 00:09:57,084 --> 00:10:00,542 Well, with all that money, 136 00:10:00,654 --> 00:10:04,852 there's sure to be some fire to go with the smoke. 137 00:10:09,096 --> 00:10:11,326 According to the local police, she landed in her driveway, 138 00:10:11,432 --> 00:10:13,627 and then she crawled a few feet before dying. 139 00:10:13,734 --> 00:10:15,395 That's where the body was found. 140 00:10:15,503 --> 00:10:16,026 By Whom? 141 00:10:16,137 --> 00:10:18,799 Her nurse looked down from the balcony and saw it. 142 00:10:18,906 --> 00:10:19,804 Her nurse? 143 00:10:19,907 --> 00:10:21,807 -Yeah, she's inside. -Who else is here? 144 00:10:21,909 --> 00:10:23,069 Her stepdaughter. 145 00:10:23,177 --> 00:10:24,542 We haven't located the husband yet. 146 00:10:27,548 --> 00:10:29,982 "Lover's Leap." 147 00:10:33,420 --> 00:10:35,888 "She hurried to the balcony and looked down. 148 00:10:35,990 --> 00:10:40,518 There wasn't any car in the driveway." 149 00:10:40,628 --> 00:10:44,689 She hurried to the balcony and looked down... 150 00:10:45,966 --> 00:10:49,527 but there wasn't any car in the driveway. 151 00:10:57,478 --> 00:10:58,911 Anything out here? 152 00:10:59,013 --> 00:11:02,278 Prints on the railing, but they're all smudged. 153 00:11:02,383 --> 00:11:05,216 Smudged. Thank you. 154 00:11:06,954 --> 00:11:10,151 "She heard the dog howling again." 155 00:11:12,092 --> 00:11:13,821 What makes you think it wasn't suicide? 156 00:11:13,928 --> 00:11:15,054 I didn't say it wasn't. 157 00:11:15,162 --> 00:11:16,595 Ellery, I know you pretty well. 158 00:11:16,697 --> 00:11:18,130 We're talking with the medical examiner, 159 00:11:18,232 --> 00:11:20,393 and suddenly you leave without a word 160 00:11:20,501 --> 00:11:22,230 and with that look in your eye. 161 00:11:22,336 --> 00:11:23,234 What look? 162 00:11:23,337 --> 00:11:25,532 That look that says you've got a hunch. 163 00:11:25,639 --> 00:11:26,401 Now, what is it? 164 00:11:28,976 --> 00:11:30,671 People who jump 165 00:11:30,778 --> 00:11:33,212 usually jump from places a lot higher than that. 166 00:11:33,314 --> 00:11:36,306 -There are always exceptions. -And another thing -- 167 00:11:36,417 --> 00:11:38,112 why did she crawl away from the house. 168 00:11:38,219 --> 00:11:40,414 Wouldn't you think she'd crawl towards the house, 169 00:11:40,521 --> 00:11:42,682 to get to her nurse or to a phone? 170 00:11:42,790 --> 00:11:45,281 If her mind was working at that point. 171 00:11:45,392 --> 00:11:47,917 But crawling away a few feet could be a reflex action. 172 00:11:48,462 --> 00:11:50,123 You're probably right. 173 00:11:50,231 --> 00:11:52,199 I'm gonna have a talk with the stepdaughter. Want to sit in? 174 00:11:52,299 --> 00:11:53,231 No, I'll be down in a minute. 175 00:11:53,334 --> 00:11:54,767 -Have you talked to the nurse? -Not yet. 176 00:11:54,868 --> 00:11:57,803 -Inspector? -Yeah? 177 00:11:57,905 --> 00:12:00,635 I've been over that balcony with a fine-toothed comb, Inspector. 178 00:12:00,741 --> 00:12:01,673 Uh-huh. And nothing? 179 00:12:02,276 --> 00:12:04,574 Nothing but this little sliver of glass. 180 00:12:04,678 --> 00:12:06,509 Drop it off at the crime lab, Harry. 181 00:12:07,181 --> 00:12:10,116 Dad, wait a minute. 182 00:12:10,217 --> 00:12:11,343 What do you think this is? 183 00:12:12,519 --> 00:12:15,977 I can tell you exactly what it is -- piece of glass. 184 00:12:16,090 --> 00:12:17,853 Just trying to be helpful. 185 00:12:35,276 --> 00:12:36,709 Miss Kendrick, 186 00:12:36,810 --> 00:12:39,040 did your stepmother ever say or doing anything 187 00:12:39,146 --> 00:12:44,140 that might lead you to suspect she might have suicidal tendencies? 188 00:12:44,251 --> 00:12:45,240 No, she didn't. 189 00:12:45,352 --> 00:12:48,515 To tell you the truth, I really didn't know her very well. 190 00:12:48,622 --> 00:12:49,520 Oh? 191 00:12:49,623 --> 00:12:51,557 Well, after my mother died -- 192 00:12:51,659 --> 00:12:53,627 I was just a child -- 193 00:12:53,727 --> 00:12:56,924 my father and I became very close. 194 00:12:57,031 --> 00:12:59,226 But about six months ago, he suddenly announced to me 195 00:12:59,333 --> 00:13:02,325 that he was going to marry this woman I'd never even met. 196 00:13:02,436 --> 00:13:03,869 It knocked me for a loop. 197 00:13:03,971 --> 00:13:05,461 Well, I can understand that. 198 00:13:05,572 --> 00:13:07,699 After the marriage, I came and lived here for a while, 199 00:13:07,808 --> 00:13:09,503 but we never really talked. 200 00:13:09,610 --> 00:13:11,271 [Door knocking] 201 00:13:13,947 --> 00:13:15,380 Oh, Miss Chandler. 202 00:13:15,482 --> 00:13:17,416 I was told you wanted a statement from me. 203 00:13:17,518 --> 00:13:18,951 Would you care to sit down? 204 00:13:19,053 --> 00:13:20,987 Thank you. 205 00:13:22,656 --> 00:13:24,590 Miss Chandler, we're interested in your version 206 00:13:24,692 --> 00:13:27,126 of what might have happened here tonight. 207 00:13:27,227 --> 00:13:30,162 Well, Mrs. Kendrick called me on the intercom. 208 00:13:30,264 --> 00:13:33,529 She wanted me to come to her room. It was about 5 minutes after 8:00. 209 00:13:33,634 --> 00:13:35,864 That must have been just before she called me. 210 00:13:35,969 --> 00:13:38,437 I remember because I looked at my watch, and it was 10 after. 211 00:13:39,039 --> 00:13:40,802 Did you check the time, Miss Chandler? 212 00:13:40,908 --> 00:13:44,036 No, I didn't, but I was listening to "The Abbott and Costello Show," 213 00:13:44,144 --> 00:13:45,907 and that went on at 8:00. 214 00:13:46,013 --> 00:13:47,844 Was there anyone else in the house at the time? 215 00:13:47,948 --> 00:13:51,440 No, no, the couple who works here had the night off, 216 00:13:51,552 --> 00:13:54,453 and Mr. Kendrick left early in the evening. 217 00:13:54,555 --> 00:13:56,147 He never did come back. 218 00:13:56,457 --> 00:13:59,949 Now, at 5 after 8:00, you went to her room. 219 00:14:00,060 --> 00:14:01,186 She wasn't there. 220 00:14:01,295 --> 00:14:05,527 No, I didn't go to her room until later because she changed her mind. 221 00:14:05,632 --> 00:14:09,159 She said she didn't want me to come. She was very distraught. 222 00:14:09,269 --> 00:14:11,169 She was very frightened. She -- 223 00:14:11,271 --> 00:14:13,831 asked me if I had heard a car driving up. 224 00:14:13,941 --> 00:14:16,034 Did you hear a car? 225 00:14:16,143 --> 00:14:17,576 No, I didn't. 226 00:14:17,678 --> 00:14:19,839 That's straight out of my book! 227 00:14:19,947 --> 00:14:21,744 Excuse me, Dad. 228 00:14:21,849 --> 00:14:24,613 Well, I was listening to the radio, and I-- 229 00:14:24,718 --> 00:14:27,278 did have it turned up pretty high. 230 00:14:27,388 --> 00:14:30,221 Did Mrs. Kendrick say anything else? 231 00:14:30,824 --> 00:14:34,555 She asked me if I heard a dog howling. 232 00:14:34,661 --> 00:14:36,356 A dog howling? 233 00:14:36,463 --> 00:14:37,794 Yes. 234 00:14:37,898 --> 00:14:41,334 I said I didn't, and she just switched off the intercom. 235 00:14:42,536 --> 00:14:44,504 Now, when you went to her room -- 236 00:14:44,605 --> 00:14:46,937 By the way, why did you go to her room? 237 00:14:47,040 --> 00:14:50,134 Just to see if she wanted anything. 238 00:14:50,244 --> 00:14:51,609 But she wasn't there. 239 00:14:51,712 --> 00:14:54,510 And then I saw that the door to the balcony was open. 240 00:14:55,315 --> 00:14:56,873 And I went out. 241 00:14:58,652 --> 00:15:00,620 I looked down... 242 00:15:10,164 --> 00:15:12,359 Here you are, Miss Chandler. 243 00:15:12,466 --> 00:15:15,697 -Thank you. -You're welcome. 244 00:15:15,803 --> 00:15:19,534 I looked down, and I saw her body. 245 00:15:19,640 --> 00:15:22,871 And when I ran out of the house, Miss Kendrick was just driving up. 246 00:15:22,976 --> 00:15:25,570 Yes, she told us. Thank you, Miss Chandler. 247 00:15:25,679 --> 00:15:29,046 Miss Chandler, why did Mrs. Kendrick need a nurse? 248 00:15:29,883 --> 00:15:32,078 Well, in my opinion, she didn't. 249 00:15:32,186 --> 00:15:35,644 She seemed overly concerned about her health. 250 00:15:35,756 --> 00:15:39,692 Her only symptoms were migraine headache and insomnia. 251 00:15:39,793 --> 00:15:42,125 ORGY- 252 00:15:42,229 --> 00:15:43,992 Miss Kendrick, 253 00:15:45,499 --> 00:15:47,694 from the books in the bedroom, 254 00:15:47,801 --> 00:15:51,737 I guess your father's an avid reader of mystery stories? 255 00:15:52,406 --> 00:15:54,670 How did you know that they weren't my stepmothers? 256 00:15:54,775 --> 00:15:56,902 Well, her bookplate is in some of the books. 257 00:15:57,010 --> 00:16:00,502 Aha, and my father's are in the mysteries -- elementary. 258 00:16:00,614 --> 00:16:03,208 Can you remember, did she ever read mysteries? 259 00:16:03,317 --> 00:16:05,012 Why are you so interested in what she read? 260 00:16:05,118 --> 00:16:07,382 Well, your father left early this evening, 261 00:16:07,488 --> 00:16:08,978 and tonight a mystery novel was found 262 00:16:09,089 --> 00:16:10,488 in the middle of the bedroom floor. 263 00:16:10,591 --> 00:16:11,956 Are you suggesting 264 00:16:12,059 --> 00:16:14,789 that my father came back here and had something to do with this? 265 00:16:14,895 --> 00:16:17,125 Oh, no, just exploring the possibilities. 266 00:16:17,231 --> 00:16:19,927 Did you notice anything cockeyed out on the balcony, 267 00:16:20,033 --> 00:16:21,557 like a chair that was overturned, 268 00:16:21,668 --> 00:16:24,296 or glass that was broken, anything like that? 269 00:16:24,404 --> 00:16:25,564 No. No, I didn't. 270 00:16:25,672 --> 00:16:28,140 Right. Well... 271 00:16:28,242 --> 00:16:30,608 I can't think of anything more. 272 00:16:31,812 --> 00:16:34,303 I guess I'll go home and work on my book. 273 00:16:34,781 --> 00:16:37,375 Oh, does anybody have the time? 274 00:16:38,418 --> 00:16:39,646 11:30. 275 00:16:40,287 --> 00:16:41,151 Good evening. 276 00:16:44,124 --> 00:16:46,490 I thought I told you to put a guard on the door. 277 00:16:46,593 --> 00:16:47,855 -I did. -Splendid chap... 278 00:16:47,961 --> 00:16:49,394 ...recognized me immediately. 279 00:16:49,496 --> 00:16:51,623 Had no reason to doubt that you were expecting me. 280 00:16:52,032 --> 00:16:53,363 Velie, show the gentleman out. 281 00:16:53,467 --> 00:16:56,231 I have some very interesting information for you, Inspector. 282 00:16:56,336 --> 00:16:57,325 Hold it, Velie. 283 00:16:58,238 --> 00:16:59,637 That'll be all, ladies. Thank you. 284 00:17:03,343 --> 00:17:03,968 Thank you. 285 00:17:04,077 --> 00:17:05,510 You're welcome. 286 00:17:08,482 --> 00:17:09,710 What was this I heard 287 00:17:09,816 --> 00:17:12,444 about an overturned chair and a broken glass? 288 00:17:12,553 --> 00:17:18,583 That ticket of admission you have is for that very interesting information. 289 00:17:18,692 --> 00:17:19,590 Oh, fair enough. 290 00:17:19,693 --> 00:17:21,388 Let's begin, then. 291 00:17:21,495 --> 00:17:24,464 Jonathan Kendrick, the missing bridegroom, 292 00:17:24,565 --> 00:17:27,762 has been an extremely unhappy man since his marriage. 293 00:17:27,868 --> 00:17:29,563 Loved her money, hated her. 294 00:17:29,670 --> 00:17:32,662 She was a shrew, impossible to live with. 295 00:17:32,773 --> 00:17:33,671 Where do you hear that? 296 00:17:33,774 --> 00:17:35,969 Oh, I made a few phone calls. 297 00:17:36,076 --> 00:17:37,043 To whom? 298 00:17:37,144 --> 00:17:40,580 Actors, people who knew him when. 299 00:17:40,681 --> 00:17:44,674 You see, he was a would-be actor who never made it. 300 00:17:44,785 --> 00:17:49,051 I auditioned him once years ago, offered him a small part... 301 00:17:49,156 --> 00:17:50,817 which he turned down. 302 00:17:50,924 --> 00:17:53,256 Well, he's finally gotten a leading role. 303 00:17:53,360 --> 00:17:56,454 Prime suspect in a police drama. 304 00:17:56,563 --> 00:17:57,461 Anything else? 305 00:17:57,564 --> 00:17:59,657 Not yet, but I'll dig in tomorrow. 306 00:17:59,766 --> 00:18:01,825 That's what I was afraid of. 307 00:18:48,782 --> 00:18:51,012 Taking a shortcut? 308 00:18:51,118 --> 00:18:52,585 I beg your pardon? 309 00:18:53,420 --> 00:18:55,615 I think you've had a few too many, pal. 310 00:18:55,722 --> 00:18:57,383 Officer, you -- 311 00:18:57,491 --> 00:19:00,983 you seem to be laboring under the false assumption 312 00:19:01,094 --> 00:19:02,288 that I have been drinking. 313 00:19:02,396 --> 00:19:04,227 Maybe you'd better come along with me. 314 00:19:04,331 --> 00:19:08,392 Why? I was just walking. I'm not driving. 315 00:19:08,502 --> 00:19:12,063 Oh, yeah, but you're a cinch to get rolled or hit by a car. 316 00:19:12,172 --> 00:19:13,969 So, come on. 317 00:19:16,143 --> 00:19:18,134 Say, I've seen you before. 318 00:19:19,780 --> 00:19:22,340 I sincerely doubt it. 319 00:19:22,449 --> 00:19:26,215 Sure -- the front page. You're Jonathan Kendrick. 320 00:19:26,319 --> 00:19:27,081 Oh? 321 00:19:27,187 --> 00:19:30,486 Jonathan Kendrick. 322 00:19:31,558 --> 00:19:35,494 I was playing poker with some friends, drinking a lot. 323 00:19:35,896 --> 00:19:38,865 I-I don't know what time I left. 324 00:19:38,965 --> 00:19:44,733 But I do know I was, shall we say, under the influence. 325 00:19:44,838 --> 00:19:47,306 That's why I was wandering around. 326 00:19:47,407 --> 00:19:50,638 I want to know the names of those poker players. 327 00:19:51,278 --> 00:19:54,213 Excuse me. I'm a wee bit hung over. 328 00:19:54,314 --> 00:19:56,509 I -- I just don't remember. 329 00:19:56,616 --> 00:19:58,311 Don't? Can't? Won't? 330 00:19:58,418 --> 00:20:00,613 I'm sorry, Inspector. Oh. 331 00:20:00,721 --> 00:20:01,653 Here, this might help. 332 00:20:01,755 --> 00:20:04,781 Hey, thanks. 333 00:20:04,891 --> 00:20:08,019 All right, Mr. Kendrick, let's try another approach. 334 00:20:08,128 --> 00:20:09,561 Where was the poker party? 335 00:20:09,663 --> 00:20:13,724 It was on Park Avenue somewhere. 336 00:20:13,834 --> 00:20:16,268 It was a new place for the game. 337 00:20:16,369 --> 00:20:18,303 Wait a second. 338 00:20:18,405 --> 00:20:20,600 Ed Harper -- Call Ed Harper. He was there. 339 00:20:20,707 --> 00:20:21,105 Harper? 340 00:20:21,208 --> 00:20:22,766 Yeah, he's a car dealer, 341 00:20:22,876 --> 00:20:24,673 runs a Hudson dealership on 6th Avenue. 342 00:20:24,778 --> 00:20:26,541 Now, he'd know what time I left. 343 00:20:26,646 --> 00:20:27,544 He'd better. 344 00:20:29,683 --> 00:20:30,650 May I go now? 345 00:20:30,751 --> 00:20:32,685 I guess so. Keep yourself available. 346 00:20:33,487 --> 00:20:35,978 By the way, you have our sympathy on your wife's death. 347 00:20:38,358 --> 00:20:40,121 Oh. 348 00:20:40,227 --> 00:20:42,354 Thank you. 349 00:20:46,032 --> 00:20:49,001 Well, we'll check out his story. 350 00:20:49,102 --> 00:20:52,629 But there's one man who isn't very upset about his wife's suicide. 351 00:20:52,739 --> 00:20:54,434 If it was a suicide. 352 00:20:54,541 --> 00:20:55,667 [Door knocking] 353 00:20:55,776 --> 00:20:56,208 Come in! 354 00:20:57,577 --> 00:20:58,976 Good day, Inspector. 355 00:20:59,079 --> 00:21:02,105 I passed Jonathan Kendrick in the corridor. 356 00:21:02,215 --> 00:21:05,343 He seemed very chipper for a man who just lost his bride. 357 00:21:05,452 --> 00:21:07,249 -See here, Brimmer -- -I've been digging in, 358 00:21:07,354 --> 00:21:10,755 as I said I would, and at this point, it's my supposition that -- 359 00:21:10,857 --> 00:21:13,587 I'm not interested in supposition. I want facts. 360 00:21:13,693 --> 00:21:14,591 Oh. 361 00:21:14,694 --> 00:21:16,753 Well, I thought you might like to compare notes. 362 00:21:16,863 --> 00:21:17,693 Well, I wouldn't. 363 00:21:17,798 --> 00:21:21,256 Well, you might change your mind when you get the coroner's report. 364 00:21:21,368 --> 00:21:22,426 I just read it. 365 00:21:22,536 --> 00:21:23,833 What are you fishing for, Brimmer? 366 00:21:23,937 --> 00:21:25,768 No one reads those reports before I do. 367 00:21:25,872 --> 00:21:28,932 Well, he happens to be a fan of my show, and he was quite intrigued 368 00:21:29,042 --> 00:21:31,510 when I told him that this might provide the springboard 369 00:21:31,611 --> 00:21:32,942 for an episode. 370 00:21:33,046 --> 00:21:35,207 Oh, he was, was he? Call the coroner. 371 00:21:35,315 --> 00:21:36,339 Sure. 372 00:21:36,449 --> 00:21:43,013 It's not a new idea for a mystery, as you know, but it always works. 373 00:21:43,123 --> 00:21:46,854 A person is found dead. It looks like suicide. 374 00:21:46,960 --> 00:21:48,188 It turns out to be murder. 375 00:21:48,295 --> 00:21:49,626 Well, what did the coroner say? 376 00:21:49,729 --> 00:21:51,219 Death was instantaneous. 377 00:21:51,331 --> 00:21:53,265 Then she didn't crawl off the driveway. 378 00:21:53,366 --> 00:21:55,800 If she died immediately, somebody had to move the body. 379 00:21:55,902 --> 00:21:57,392 Exactly. 380 00:21:57,504 --> 00:21:58,903 It's obvious. 381 00:21:59,005 --> 00:22:02,771 What we're dealing with is murder. 382 00:22:06,413 --> 00:22:07,209 Yeah. 383 00:22:16,656 --> 00:22:20,148 And I assure you this is not mere supposition. 384 00:22:20,260 --> 00:22:22,694 The name of the murderer is... 385 00:22:22,796 --> 00:22:24,491 Agnes Weatherby. 386 00:22:24,598 --> 00:22:28,329 Yes, Miss Weatherby, you killed Jethro Calkins. 387 00:22:33,306 --> 00:22:36,469 She faints, sound of falling body. 388 00:22:37,143 --> 00:22:38,405 George! 389 00:22:44,317 --> 00:22:45,784 Shall we take it from the top? 390 00:22:47,888 --> 00:22:51,016 Whatever you say. You're the director. 391 00:22:51,124 --> 00:22:53,183 Right, from the top. 392 00:22:53,627 --> 00:22:55,356 Hit the E.T. 393 00:22:58,899 --> 00:23:01,197 [Record singing plays] โ™ช What's the tale, nightingale? โ™ช 394 00:23:01,968 --> 00:23:04,960 โ™ช What's the deal, McNeal? โ™ช 395 00:23:05,071 --> 00:23:09,633 โ™ช I got a dream guy Vita-Creme guy with a shine โ™ช 396 00:23:09,743 --> 00:23:10,505 โ™ช That makes me squeal โ™ช 397 00:23:10,610 --> 00:23:11,599 โ™ช It's the Vita-Creme shine โ™ช 398 00:23:11,711 --> 00:23:12,769 Let's break. 399 00:23:13,780 --> 00:23:15,441 All right, everybody -- lunch. 400 00:23:15,548 --> 00:23:16,708 -Hello. -Back in half an hour. 401 00:23:16,816 --> 00:23:18,147 The reason I asked you here, 402 00:23:18,251 --> 00:23:20,344 when I left your father's office before, 403 00:23:20,453 --> 00:23:22,751 I dropped in for a chat with the head of the crime lab. 404 00:23:22,856 --> 00:23:25,154 Who happens to be another fan of yours? 405 00:23:25,258 --> 00:23:26,691 As a matter of fact, he is. 406 00:23:26,793 --> 00:23:30,024 Unfortunately, he's a stickler for regulations. 407 00:23:30,130 --> 00:23:31,097 Coffee? 408 00:23:31,197 --> 00:23:32,095 No. No, thank you. 409 00:23:32,198 --> 00:23:34,393 And all he would tell me is that a shard of glass 410 00:23:34,501 --> 00:23:35,661 was found on the balcony. 411 00:23:35,769 --> 00:23:38,237 I assume you've seen the lab analysis. 412 00:23:38,338 --> 00:23:38,963 Well -- 413 00:23:39,072 --> 00:23:40,767 Oh, come, now. 414 00:23:40,874 --> 00:23:44,037 Your father has frozen me out, but you and I-- 415 00:23:44,144 --> 00:23:46,408 we're sportsmen, aren't we? 416 00:23:46,513 --> 00:23:49,004 We're above petty rivalry. 417 00:23:49,115 --> 00:23:54,451 And since I have an intriguing new lead to offer in exchange... 418 00:23:54,554 --> 00:23:55,782 All right, what is it? 419 00:23:55,889 --> 00:23:57,914 It's your serve, Queen. 420 00:23:59,326 --> 00:24:05,856 The shard is a colorless mixture of silicon, potash, various oxides, 421 00:24:05,966 --> 00:24:07,365 barium, and manganese. 422 00:24:07,467 --> 00:24:11,233 It's the kind of glass that's used in fancy crystal ware and art objects. 423 00:24:11,338 --> 00:24:15,069 Isn't barium used to increase the refractive index of, uh, 424 00:24:15,175 --> 00:24:17,268 eyeglass lenses, for instance? 425 00:24:17,377 --> 00:24:20,210 That's -- That's one possibility. 426 00:24:20,313 --> 00:24:22,747 It's listed in the report. What's your lead? 427 00:24:24,417 --> 00:24:28,148 J.T. Latimer, the late lamented's attorney -- 428 00:24:28,254 --> 00:24:30,848 he's had severe financial reverses. 429 00:24:30,957 --> 00:24:33,790 The lawyer who probates an estate the size of this one 430 00:24:33,893 --> 00:24:36,293 will receive an enormous fee. 431 00:24:37,731 --> 00:24:40,256 Think about that, Queen. 432 00:24:55,815 --> 00:24:59,876 I fail to see what my financial position has to do with this. 433 00:24:59,986 --> 00:25:03,717 Mr. Latimer, you told me that the Talbot Foundation 434 00:25:03,823 --> 00:25:07,224 gets 2/3 of the estate, and Mr. Kendrick gets the other third, 435 00:25:07,327 --> 00:25:09,090 so there are no other beneficiaries. 436 00:25:09,195 --> 00:25:11,186 Now, that is correct. 437 00:25:12,032 --> 00:25:14,500 Could you give me a rough idea 438 00:25:14,601 --> 00:25:17,798 of how much you'll get for seeing this through probate? 439 00:25:17,904 --> 00:25:19,997 That is determined by the probate judge. 440 00:25:20,106 --> 00:25:22,438 Just what is your next question, where was I when it happened? 441 00:25:22,542 --> 00:25:24,533 No. When I was out in the reception room, 442 00:25:24,644 --> 00:25:26,908 your secretary told me that you were here that night, working late. 443 00:25:27,013 --> 00:25:28,571 She said she left about 8:00. 444 00:25:28,681 --> 00:25:30,615 And I stayed on until 9:30. 445 00:25:30,717 --> 00:25:31,149 I see. 446 00:25:31,251 --> 00:25:34,186 You free for lunch, darling? 447 00:25:34,287 --> 00:25:36,050 Mr. Queen, I didn't know you were here. 448 00:25:36,156 --> 00:25:38,215 Well, I'm glad you came by because I was gonna call you up. 449 00:25:38,324 --> 00:25:41,623 I wanted to get the name of Mrs. Kendrick's doctor. 450 00:25:41,728 --> 00:25:43,958 Norman Marsh. He's a psychiatrist. 451 00:25:44,064 --> 00:25:46,931 Mr. Queen, perhaps I should explain. 452 00:25:47,367 --> 00:25:49,301 Miss Chandler and I-- we're old friends. 453 00:25:49,402 --> 00:25:50,596 I gathered that, yes. 454 00:25:50,703 --> 00:25:54,161 And when Mrs. Kendrick told me that she needed a nurse, 455 00:25:54,274 --> 00:25:55,741 I recommended Miss Chandler. 456 00:25:55,842 --> 00:25:58,538 That was a very nice thing of you to do. 457 00:25:58,645 --> 00:25:59,669 Do you mind if I use your phone? 458 00:26:00,146 --> 00:26:01,044 Not at all. 459 00:26:01,147 --> 00:26:02,580 I want to call Dr. Marsh. 460 00:26:02,682 --> 00:26:04,309 Oh, he isn't there today. 461 00:26:04,417 --> 00:26:07,079 -Are you sure? -Positive. It's Wednesday. 462 00:26:07,187 --> 00:26:09,655 You know what doctors do on Wednesday. 463 00:26:13,460 --> 00:26:14,392 Dr. Marsh? 464 00:26:14,494 --> 00:26:15,654 My name is Ellery Queen. 465 00:26:15,762 --> 00:26:18,230 I'm sorry to bother you on your day off, but if you don't mind, 466 00:26:18,331 --> 00:26:20,026 -I have a couple of questions -- -I do mind. 467 00:26:20,133 --> 00:26:22,067 This is my one day for recreation. 468 00:26:22,168 --> 00:26:24,102 Why don't you call the office for an appointment? 469 00:26:24,204 --> 00:26:26,434 It's about Stephanie Kendrick, Doctor. 470 00:26:26,539 --> 00:26:30,407 It -- Dr. Marsh, it's abo-- 471 00:26:30,510 --> 00:26:32,808 He has great powers of concentration, Queen. 472 00:26:32,912 --> 00:26:35,437 Tunes out the world when he's making a shot. 473 00:26:35,548 --> 00:26:37,539 Brimmer, where is that caddy? It's getting late. 474 00:26:38,051 --> 00:26:40,451 Well, they promised us the first boy that arrived. 475 00:26:40,553 --> 00:26:41,542 There are none at the moment. 476 00:26:41,654 --> 00:26:42,916 No, there aren't, huh? 477 00:26:43,022 --> 00:26:45,149 Well, I'm not gonna wait around here all afternoon, 478 00:26:45,258 --> 00:26:48,716 and I certainly am not gonna carry my own bag! 479 00:26:51,364 --> 00:26:52,797 There's one of the balls up there. 480 00:26:52,899 --> 00:26:54,594 Oh, there's the other one. 481 00:26:54,701 --> 00:26:58,159 Amazing, I'm a very long driver, and you're right there with me. 482 00:26:58,271 --> 00:26:59,431 Dr. Marsh, you were saying 483 00:26:59,539 --> 00:27:02,997 Mrs. Kendrick found marriage difficult to adjust to. 484 00:27:03,109 --> 00:27:04,576 Yes, and I probably shouldn't have. 485 00:27:04,677 --> 00:27:07,111 What a patient tells a psychiatrist is privileged. 486 00:27:07,213 --> 00:27:10,444 Ah, I understand that, sir, but when a patient's been murdered -- 487 00:27:10,550 --> 00:27:11,710 Yeah, that does make a difference, 488 00:27:11,818 --> 00:27:15,276 but I still can't divulge confidences of a strictly personal nature. 489 00:27:15,388 --> 00:27:16,582 As, for instance, the fact 490 00:27:16,689 --> 00:27:19,954 that you suspected her husband of being unfaithful? 491 00:27:20,059 --> 00:27:22,994 I will not answer questions of that sort. 492 00:27:23,096 --> 00:27:24,529 You're away, Brimmer. 493 00:27:24,631 --> 00:27:25,529 Mashie. 494 00:27:25,632 --> 00:27:27,862 Huh? Oh. 495 00:27:27,967 --> 00:27:30,367 Awfully nice of you to caddy for us, Queen. 496 00:27:31,037 --> 00:27:34,302 I must have strained a ligament when I teed off. 497 00:27:37,944 --> 00:27:40,412 Dr. Marsh, how well do you know Mrs. Kendrick's nurse? 498 00:27:40,513 --> 00:27:44,506 I've never met her. Getting a nurse was Mrs. Kendrick's idea. 499 00:27:44,617 --> 00:27:46,278 Oh, then you didn't think she needed one? 500 00:27:46,386 --> 00:27:49,617 No. Her physical ailments were all psychosomatic. 501 00:27:49,722 --> 00:27:52,384 Did she ever imagine that she was hearing things? 502 00:27:52,492 --> 00:27:53,186 You mean voices? 503 00:27:53,293 --> 00:27:57,320 Oh, anything -- a dog howling or a car coming up a driveway? 504 00:27:57,430 --> 00:27:59,398 No, no, there wasn't anything like that. 505 00:27:59,499 --> 00:28:01,626 You're sure? She would have told you if she had? 506 00:28:01,734 --> 00:28:02,223 Oh, yes. 507 00:28:02,335 --> 00:28:05,463 A patient under hypnosis conceals nothing. 508 00:28:05,572 --> 00:28:07,267 [Yelling from far away] Four! 509 00:28:07,373 --> 00:28:09,398 Oh, Brimmer, will you hit your shot? 510 00:28:09,509 --> 00:28:13,309 It's a bit of a twinge in the shoulder, Doctor, it's fine now. 511 00:28:14,314 --> 00:28:17,010 Uh, Dr. Marsh, you mentioned hypnosis? 512 00:28:17,116 --> 00:28:19,209 Yes, she didn't respond to conventional techniques, 513 00:28:19,319 --> 00:28:21,378 so I used deep hypnosis. 514 00:28:21,487 --> 00:28:23,352 I see. 515 00:28:23,456 --> 00:28:25,185 When was the last time you saw her? 516 00:28:25,291 --> 00:28:27,486 Yesterday afternoon. 517 00:28:27,594 --> 00:28:31,155 Well, is it possible she didn't fully come out of that hypnotic trance? 518 00:28:31,264 --> 00:28:33,129 No. No, that's inconceivable. 519 00:28:33,233 --> 00:28:37,135 But she might have been in a light trance, induced by my recording. 520 00:28:37,237 --> 00:28:37,601 React-- 521 00:28:43,209 --> 00:28:45,677 Ah, there it is. 522 00:28:45,778 --> 00:28:48,508 And underneath, soothing music, as prescribed. 523 00:28:48,615 --> 00:28:51,550 It's an experimental technique I've had considerable success with. 524 00:28:51,651 --> 00:28:54,814 Fascinating. 525 00:28:56,823 --> 00:28:59,291 Extraordinary behavior pattern. 526 00:28:59,392 --> 00:29:05,058 This is Dr. Marsh, Stephanie, your friend Dr. Marsh. 527 00:29:05,198 --> 00:29:07,689 I'm going to help you to go to sleep, Stephanie. 528 00:29:07,800 --> 00:29:11,361 The constant repetition of words has a hypnotic effect. 529 00:29:12,939 --> 00:29:16,898 Your eyes are getting heavy, and soon they'll close. 530 00:29:17,010 --> 00:29:20,002 That gives you an idea. It's all pretty much the same. 531 00:29:20,613 --> 00:29:23,605 Is this a recording of an actual session in your office? 532 00:29:23,716 --> 00:29:25,616 No, I don't have the facilities. 533 00:29:25,718 --> 00:29:27,583 I make these records at a recording studio. 534 00:29:28,121 --> 00:29:30,214 Oh. 535 00:29:30,323 --> 00:29:35,989 Well, I didn't realize it was so late. I have an appointment. 536 00:29:38,164 --> 00:29:41,827 A major breakthrough -- the butler didn't do it. 537 00:29:42,101 --> 00:29:44,035 Pop? 538 00:29:44,137 --> 00:29:46,867 The butler and his wife, the couple that worked for Mrs. Kendrick -- 539 00:29:46,973 --> 00:29:48,406 they're in the clear. 540 00:29:48,508 --> 00:29:49,941 Visiting friends in East Orange. 541 00:29:50,043 --> 00:29:50,839 How'd you know? 542 00:29:50,943 --> 00:29:53,002 Mrs. Kendrick told Dr. Marsh, and he told me. 543 00:29:53,112 --> 00:29:56,707 You know she told him everything, every detail in her life? 544 00:29:56,816 --> 00:29:58,215 You think he's withholding something? 545 00:29:59,018 --> 00:30:02,886 Dad, you have the most wonderful habit of asking leading questions. 546 00:30:03,856 --> 00:30:08,691 And you have the most wonderful habit of not answering them. 547 00:30:08,995 --> 00:30:10,929 You got a pencil? Pencil. 548 00:30:11,030 --> 00:30:14,022 For Christmas, I'm gonna buy you your own phone. 549 00:30:14,133 --> 00:30:17,068 Yeah. Go ahead. 550 00:30:17,170 --> 00:30:19,138 Uh-huh. 551 00:30:19,238 --> 00:30:19,863 Can I help you? 552 00:30:19,972 --> 00:30:22,338 Hey, wait a minute. You can't go in there! 553 00:30:22,575 --> 00:30:23,473 Inspector. 554 00:30:23,576 --> 00:30:25,009 Miss Kendrick. 555 00:30:25,111 --> 00:30:27,306 Is my father under surveillance, or isn't he? 556 00:30:27,413 --> 00:30:28,505 Not to my knowledge. Why? 557 00:30:28,614 --> 00:30:30,138 Because he says he's being followed. 558 00:30:30,249 --> 00:30:31,648 It's remotely possible. 559 00:30:31,751 --> 00:30:34,777 In some instances, my detectives have the authority 560 00:30:34,954 --> 00:30:36,854 to act on their own initiative. 561 00:30:36,956 --> 00:30:39,424 Well, they don't have the authority to harass innocent people. 562 00:30:39,525 --> 00:30:41,618 We haven't determined anyone's guilt or innocence 563 00:30:41,728 --> 00:30:43,457 at this point, Miss Kendrick, 564 00:30:43,563 --> 00:30:46,657 and frankly, it's not unusual for people under great stress 565 00:30:46,766 --> 00:30:48,563 to imagine that they're being followed. 566 00:30:48,668 --> 00:30:51,694 My father is not the type of person to imagine things. 567 00:30:51,804 --> 00:30:54,295 Well, I am, and I'm beginning to imagine 568 00:30:54,407 --> 00:30:57,137 that you're being overly protective of your father. 569 00:30:57,877 --> 00:31:01,210 How do you put up with him? 570 00:31:01,314 --> 00:31:03,214 Excuse me. Practice. 571 00:31:03,316 --> 00:31:05,682 You're absolutely sure? 572 00:31:05,785 --> 00:31:08,049 Okay, thanks a lot. 573 00:31:08,154 --> 00:31:10,486 Aww, is it all mine now? 574 00:31:10,923 --> 00:31:14,791 Live it up, Gracie, and buzz him for me, will you? I got to see him. 575 00:31:16,295 --> 00:31:17,227 Yeah? 576 00:31:17,330 --> 00:31:19,298 Sergeant Velie to see you, Inspector. 577 00:31:19,399 --> 00:31:20,024 Send him in. 578 00:31:20,133 --> 00:31:25,002 Sorry to break in, Inspector. It's important -- just take a minute. 579 00:31:25,772 --> 00:31:30,038 Cathy, do you know J.T. Latimer, your stepmother's lawyer? 580 00:31:30,143 --> 00:31:31,405 No, I've never met him. 581 00:31:31,511 --> 00:31:33,138 What about, uh --? 582 00:31:33,246 --> 00:31:35,680 Dr. Norman Marsh, her psychiatrist? 583 00:31:35,782 --> 00:31:37,682 No, no. 584 00:31:37,784 --> 00:31:38,808 One thing I do know -- 585 00:31:38,918 --> 00:31:41,546 my father could never have done something like this. 586 00:31:41,654 --> 00:31:46,387 You're quite right, Miss Kendrick. He was playing cards at the time. 587 00:31:46,492 --> 00:31:48,460 The sergeant tracked down the other players. 588 00:31:48,561 --> 00:31:50,654 They say he didn't leave until 3:00 a.m. 589 00:31:51,397 --> 00:31:52,295 That's wonderful. 590 00:31:52,398 --> 00:31:53,831 I'm sorry about all this, 591 00:31:53,933 --> 00:31:56,424 but as long as he couldn't remember what time he left... 592 00:31:56,536 --> 00:31:57,161 I understand. 593 00:31:57,270 --> 00:32:02,606 And I hope you understand why I had such a chip on my shoulder. 594 00:32:03,176 --> 00:32:05,110 Thank you. Good-bye. 595 00:32:05,211 --> 00:32:07,679 -Good-bye, Mr. Queen. -Good-bye. 596 00:32:10,583 --> 00:32:12,778 [Phone ringing] 597 00:32:14,420 --> 00:32:17,184 Inspector Queen. 598 00:32:17,290 --> 00:32:19,190 J.T. Latimer. 599 00:32:19,292 --> 00:32:21,317 Yes, Mr. Latimer? 600 00:32:23,129 --> 00:32:26,098 Oh, I completely understand. Thank you very much. 601 00:32:27,500 --> 00:32:30,162 He was so upset by your veiled accusations... 602 00:32:30,269 --> 00:32:31,236 Ohm 603 00:32:31,337 --> 00:32:32,099 That's a quote. 604 00:32:32,605 --> 00:32:37,599 ...that he forgot to mention a codicil to Stephanie Kendrick's will, 605 00:32:37,710 --> 00:32:39,905 another bequest -- $1 million. 606 00:32:40,012 --> 00:32:40,671 Who gets it? 607 00:32:41,047 --> 00:32:43,914 Dr. Norman Marsh, her psychiatrist. 608 00:32:54,093 --> 00:32:55,560 Look at that. 609 00:32:55,661 --> 00:32:57,822 "Police say it's murder." 610 00:32:57,930 --> 00:33:02,299 We didn't even tell the reporters that we suspected murder. 611 00:33:02,435 --> 00:33:04,995 Five suspects -- one has an alibi that checks out. 612 00:33:05,104 --> 00:33:06,799 Then there were four. 613 00:33:06,906 --> 00:33:10,467 Kendrick wasn't even there at the time. 614 00:33:10,576 --> 00:33:12,441 Mm. 615 00:33:14,046 --> 00:33:19,348 "Stephanie Kendrick... fountain-pen heiress... 616 00:33:19,452 --> 00:33:21,647 Long Island" -- we know all that. 617 00:33:21,754 --> 00:33:22,880 He still could have planned it. 618 00:33:22,989 --> 00:33:27,551 What, hired a professional killer? No, this wasn't a pro job. 619 00:33:27,660 --> 00:33:30,595 I'll tell you who's at the top of my list. 620 00:33:30,696 --> 00:33:32,391 Yeah, I know -- Dr. Marsh. 621 00:33:32,498 --> 00:33:33,430 Right. 622 00:33:33,533 --> 00:33:36,991 Dad, that $1 million goes to a research project, not to him. 623 00:33:37,103 --> 00:33:38,263 It's his project. 624 00:33:38,371 --> 00:33:41,101 Who's gonna be watching while he skims the cream off the top? 625 00:33:41,207 --> 00:33:42,640 Well, I looked into probate fees. 626 00:33:42,742 --> 00:33:45,711 J.T. Latimer gets a minimum of $200,000, 627 00:33:45,811 --> 00:33:49,042 and let's not overlook the possibility that his good friend Evelyn Chandler 628 00:33:49,148 --> 00:33:50,740 might have been interested in helping him get it. 629 00:33:50,850 --> 00:33:53,785 Supposition, supposition. Now, I want facts. 630 00:33:54,287 --> 00:33:57,154 Cathy Kendrick was there when Chandler found the body. 631 00:33:57,256 --> 00:33:59,781 It had already been moved off the driveway. 632 00:33:59,892 --> 00:34:01,621 And that's a good question. 633 00:34:01,727 --> 00:34:03,092 Why was it moved? 634 00:34:03,195 --> 00:34:06,130 I wish I knew. Have you checked out Cathy's story? 635 00:34:06,232 --> 00:34:08,223 The maid was there when the call came in, 636 00:34:08,334 --> 00:34:09,528 and she wrote a note 637 00:34:09,635 --> 00:34:12,103 that said she was going to spend the night with her stepmother. 638 00:34:12,438 --> 00:34:14,599 [Door bell ringing] 639 00:34:14,707 --> 00:34:17,699 Stephanie Kendrick was afraid -- afraid of what? 640 00:34:17,810 --> 00:34:20,005 A car in the driveway or a dog howling. 641 00:34:20,112 --> 00:34:21,807 You know, it's an odd coincidence 642 00:34:21,914 --> 00:34:24,348 that the characters in the book she was reading heard the same thing. 643 00:34:24,450 --> 00:34:25,644 She was a neurotic woman. 644 00:34:25,751 --> 00:34:29,209 Neurotics often have over active imaginations. 645 00:34:29,322 --> 00:34:32,553 Well, that was fast. What did you do, lose him? 646 00:34:32,658 --> 00:34:36,651 No, sir, he went to a recording studio on 48th Street. 647 00:34:36,762 --> 00:34:37,694 Dr. Marsh? 648 00:34:37,797 --> 00:34:38,422 Brimmer. 649 00:34:38,531 --> 00:34:41,091 Br-- Simon Br-- You're having Simon Brimmer tailed? 650 00:34:41,200 --> 00:34:43,532 Why not? He's doing better than we are. 651 00:34:43,636 --> 00:34:44,762 What else, Velie? 652 00:34:44,904 --> 00:34:46,633 Well, I waited in the doorway across the street. 653 00:34:46,739 --> 00:34:48,673 Perfect concealment, Inspector, perfect. 654 00:34:48,774 --> 00:34:51,208 -But then when he came out... -He spotted you. 655 00:34:51,877 --> 00:34:53,538 He said to tell you that he knows for sure who did it, 656 00:34:53,646 --> 00:34:55,637 and he'll have conclusive evidence to give you. 657 00:34:55,748 --> 00:34:57,181 Sure, after it comes out in "The Gazette." 658 00:34:57,283 --> 00:34:59,945 He said he'd let you break the story on one condition. 659 00:35:00,052 --> 00:35:01,212 That I give him credit, eh? 660 00:35:01,320 --> 00:35:04,050 You have to be at the Kendrick house tonight at 10:00, 661 00:35:04,156 --> 00:35:05,384 you and the five suspects. 662 00:35:16,168 --> 00:35:19,660 I could be home listening to "Gangbusters." 663 00:35:19,772 --> 00:35:21,501 The maid cleaned the balcony, and nothing was broken, 664 00:35:21,607 --> 00:35:24,007 nothing to explain the shard of glass. 665 00:35:24,110 --> 00:35:26,305 The shard looks more like a splinter to me. 666 00:35:26,412 --> 00:35:28,107 If only I could figure out where it came from. 667 00:35:28,214 --> 00:35:31,445 Well, what's the difference? Brimmer's already solved the case. 668 00:35:31,550 --> 00:35:35,316 Come on, Ellery. We'll be late. 669 00:35:35,421 --> 00:35:38,857 Late? Dad, it's only quarter to 10:00. 670 00:35:38,958 --> 00:35:41,153 That dashboard clock is on the fritz. 671 00:35:41,260 --> 00:35:41,726 Huh? 672 00:35:41,827 --> 00:35:45,991 It's two minutes after 10:00. Come on. 673 00:35:53,305 --> 00:35:54,533 Of course! 674 00:35:55,608 --> 00:35:58,304 I've got it. How do you have it figured? 675 00:35:58,411 --> 00:36:01,642 Was it the husband, the stepdaughter, 676 00:36:01,747 --> 00:36:05,205 the lawyer, or the doctor, or the nurse, or somebody else? 677 00:36:05,317 --> 00:36:07,785 Now, I know you don't think it was Simon Brimmer. 678 00:36:07,887 --> 00:36:11,118 Or do you? Anyway, there's a hint. 679 00:36:11,223 --> 00:36:14,192 The body was moved to make room for something, 680 00:36:14,293 --> 00:36:17,490 and time is of the essence. 681 00:36:25,037 --> 00:36:26,231 Dr. Marsh -- Mr. Queen -- 682 00:36:26,338 --> 00:36:28,306 Dr. Marsh, this is my father, Inspector Queen. 683 00:36:28,407 --> 00:36:28,805 Doctor. 684 00:36:28,908 --> 00:36:31,638 Oh, so, you're the one who said I had to be here. 685 00:36:31,744 --> 00:36:33,905 I had to cancel several evening appointments with patients 686 00:36:34,013 --> 00:36:35,446 who were in critical condition. 687 00:36:35,548 --> 00:36:37,243 All my patients are in critical condition. 688 00:36:37,349 --> 00:36:39,010 I'm sorry, Doctor. 689 00:36:39,118 --> 00:36:43,282 -Where's Mr. Brimmer? -On the balcony. 690 00:36:45,825 --> 00:36:46,951 -Brimmer. -Please... 691 00:36:47,059 --> 00:36:51,052 I must have complete solitude before a broadcast. 692 00:36:51,163 --> 00:36:52,824 And I must have an explanation, 693 00:36:52,932 --> 00:36:54,900 or there isn't going to be any broadcast. 694 00:36:55,000 --> 00:36:56,661 All in due time, Inspector, 695 00:36:56,769 --> 00:36:58,964 unless you'd rather read about it in "The Gazette." 696 00:36:59,071 --> 00:37:00,766 We're ready when you are, Mr. Brimmer. 697 00:37:00,873 --> 00:37:03,341 Well, Inspector? 698 00:37:03,442 --> 00:37:05,137 Let's get on with it. 699 00:37:05,244 --> 00:37:08,736 Thanks so much for your cooperation. 700 00:37:09,849 --> 00:37:10,543 Places, please. 701 00:37:12,151 --> 00:37:14,381 Dr. Marsh? 702 00:37:19,592 --> 00:37:21,685 Mr. Brimmer? 703 00:37:23,162 --> 00:37:26,188 Good evening. This is Simon Brimmer. 704 00:37:26,298 --> 00:37:29,461 Before presenting the sequel to last week's episode, 705 00:37:29,568 --> 00:37:33,060 I have the privilege of bringing to you the dramatic climax 706 00:37:33,172 --> 00:37:34,799 of a real-life mystery. 707 00:37:35,708 --> 00:37:37,573 It is being prerecorded in the bedroom 708 00:37:37,676 --> 00:37:39,371 of the late Stephanie Kendrick. 709 00:37:40,312 --> 00:37:43,110 As you know from newspaper accounts of the murder, 710 00:37:43,215 --> 00:37:45,740 the police have questioned five suspects. 711 00:37:45,851 --> 00:37:48,877 They're all here now at the scene of the crime, 712 00:37:48,988 --> 00:37:52,253 and everything you hear will be spontaneous and unrehearsed. 713 00:37:52,358 --> 00:37:54,019 -I will not stand for this! -It's illegal! 714 00:37:54,126 --> 00:37:56,856 Let him get on with it. We can always destroy the record. 715 00:37:58,998 --> 00:38:02,297 Those were the voices of three of the suspects 716 00:38:02,434 --> 00:38:05,096 and Inspector Queen of the New York police. 717 00:38:05,204 --> 00:38:09,664 To continue, something that has not yet been divulged to the public 718 00:38:09,775 --> 00:38:12,471 is that Stephanie Kendrick had a phonograph recording 719 00:38:12,578 --> 00:38:17,311 which induced sleep, a new technique in hypnotic therapy. 720 00:38:17,416 --> 00:38:21,546 And what we are dealing with here is a new technique in murder -- 721 00:38:21,654 --> 00:38:25,522 murder by remote control, committed by someone 722 00:38:25,658 --> 00:38:28,684 who was not even present when she met her death. 723 00:38:28,794 --> 00:38:32,059 Then who moved the body off the driveway? 724 00:38:32,164 --> 00:38:34,724 Would you talk into the mike, please? 725 00:38:36,635 --> 00:38:38,330 Who moved the body off the driveway? 726 00:38:38,437 --> 00:38:42,430 The gentleman who asked that is Ellery Queen, the famous author. 727 00:38:44,810 --> 00:38:46,539 Take that out later. 728 00:38:46,879 --> 00:38:49,575 The gentleman who asked that is Ellery Queen, 729 00:38:49,682 --> 00:38:53,209 a fairly well-known writer of mystery stories. 730 00:38:53,319 --> 00:38:57,050 Nobody moved it, Mr. Queen. She crawled a few feet before dying. 731 00:38:57,189 --> 00:38:59,851 The medical examiner said death was instantaneous. 732 00:38:59,992 --> 00:39:03,450 But being a fallible human being, he made a mistake, Inspector. 733 00:39:04,296 --> 00:39:05,388 To continue... 734 00:39:06,332 --> 00:39:10,098 It so happens that Mrs. Kendrick was reading an Ellery Queen mystery 735 00:39:10,202 --> 00:39:11,328 just before she met her death. 736 00:39:11,437 --> 00:39:14,895 Mr. Brimmer, you said you had conclusive evidence. 737 00:39:15,007 --> 00:39:16,338 This is all supposition. 738 00:39:16,508 --> 00:39:19,033 The book is part of the evidence, Inspector. 739 00:39:19,144 --> 00:39:21,305 What you're about to hear now 740 00:39:21,413 --> 00:39:24,405 is a portion of the recording I told you about. 741 00:39:32,458 --> 00:39:38,226 This is Dr. Marsh, Stephanie, your friend Dr. Marsh. 742 00:39:38,330 --> 00:39:42,198 I'm going to help you to go to sleep, Stephanie. 743 00:39:42,301 --> 00:39:44,201 Go to sleep. 744 00:39:44,303 --> 00:39:45,793 Go to sleep. 745 00:39:45,905 --> 00:39:48,567 Stephanie Kendrick listened to that record 746 00:39:48,707 --> 00:39:51,540 sometime before 8:00 on the night of her death. 747 00:39:51,644 --> 00:39:55,341 The hypnotic suggestion worked. She went to sleep. 748 00:39:55,481 --> 00:39:57,972 And then another record on the automatic changer 749 00:39:58,083 --> 00:39:59,641 dropped down, 750 00:39:59,752 --> 00:40:03,813 another record with another posthypnotic suggestion. 751 00:40:03,923 --> 00:40:07,086 That is a lie! She only had one recording. 752 00:40:07,192 --> 00:40:10,127 No, Dr. Marsh, she had another one, even though she didn't know it. 753 00:40:10,229 --> 00:40:11,218 Didn't she, Mr. Kendrick? 754 00:40:11,330 --> 00:40:13,594 I don't know what you're talking about. 755 00:40:14,700 --> 00:40:17,134 But there is a gentleman here who does. 756 00:40:22,107 --> 00:40:25,565 Would you tell our listening audience who you are, sir? 757 00:40:25,678 --> 00:40:30,706 Yes, I'm Roy Miller. I own a recording studio in New York. 758 00:40:30,816 --> 00:40:35,810 Do you see anyone in that group whoever made a recording there? 759 00:40:35,921 --> 00:40:37,855 Dr. Marsh, he's made quite a few. 760 00:40:37,957 --> 00:40:40,152 Each one was for a different patient. 761 00:40:43,595 --> 00:40:46,086 And... that gentleman looks familiar. 762 00:40:46,198 --> 00:40:48,359 Of course he does. We all look familiar. 763 00:40:48,467 --> 00:40:50,162 You've seen our picture in the papers. 764 00:40:50,803 --> 00:40:54,364 She's right, Mr. Brimmer. I could be wrong about him. 765 00:40:54,473 --> 00:40:57,067 So much for conclusive evidence. I've had enough of this. 766 00:40:57,176 --> 00:40:57,870 Let him go, Dad. 767 00:40:57,977 --> 00:41:00,571 Mr. Miller, you told me yesterday that most of your customers 768 00:41:00,679 --> 00:41:02,738 are amateur musicians who come to your studio 769 00:41:02,848 --> 00:41:04,509 to make demonstration records. 770 00:41:04,616 --> 00:41:08,347 Yes, sir. It's hard to get personal auditions. 771 00:41:08,454 --> 00:41:10,422 Everybody says, "Send us a demo." 772 00:41:10,522 --> 00:41:14,982 Now, tell me -- when they're being recorded, do you hear them? 773 00:41:15,094 --> 00:41:18,359 No. No, the customer is alone in a booth, 774 00:41:18,464 --> 00:41:20,523 but I can hear them later. 775 00:41:20,632 --> 00:41:24,966 The sound is hooked up to a wire recorder in the back room. 776 00:41:25,070 --> 00:41:28,972 -Tell us why, Mr. Miller. -Well, I-- 777 00:41:29,074 --> 00:41:31,372 I got a deal with a guy in the music business. 778 00:41:31,477 --> 00:41:33,411 He's always looking for new talent. 779 00:41:33,512 --> 00:41:35,980 So, he drops in every week or so, 780 00:41:36,081 --> 00:41:39,414 and I let him listen to everything that's been recorded. 781 00:41:39,518 --> 00:41:41,611 -Everything? -Yeah. 782 00:41:41,720 --> 00:41:43,745 I play him a beat or two of each recording, 783 00:41:43,856 --> 00:41:47,314 and if it grabs him, he -- he listens through. 784 00:41:47,426 --> 00:41:52,090 If he doesn't, I jump to the next one. 785 00:41:52,197 --> 00:41:55,360 -Thank you, Mr. Miller. -Thank you. 786 00:41:56,835 --> 00:42:01,829 Ladies and gentlemen, I, too, have listened to that wire recorder. 787 00:42:01,940 --> 00:42:07,139 I will now play for you something that was recorded last week. 788 00:42:11,950 --> 00:42:15,909 This is Dr. Marsh, Stephanie, your friend Dr. Marsh. 789 00:42:16,021 --> 00:42:18,216 But it isn't Dr. Marsh. 790 00:42:18,323 --> 00:42:20,951 It's someone simulating the voice of Dr. Marsh, 791 00:42:21,060 --> 00:42:23,551 a man who used to be a professional actor, 792 00:42:23,662 --> 00:42:25,254 Jonathan Kendrick. 793 00:42:27,032 --> 00:42:29,193 Well, that's -- that's not true. 794 00:42:29,301 --> 00:42:32,065 I -- I didn't make that. 795 00:42:32,171 --> 00:42:34,605 Oh, come now, Mr. Kendrick, even though you're disguising your voice, 796 00:42:34,706 --> 00:42:35,673 we can all recognize that it's you. 797 00:42:36,775 --> 00:42:42,611 You are sleeping, Stephanie, sleeping peacefully. 798 00:42:42,748 --> 00:42:48,345 When the clock strikes 8:00, you will wake up and start reading the book 799 00:42:48,454 --> 00:42:51,252 which is on the table beside you. 800 00:42:51,356 --> 00:42:54,723 Everything happening to the character in that book 801 00:42:54,827 --> 00:42:57,728 will seem to be happening to you, 802 00:42:57,830 --> 00:43:04,292 and you will do exactly what the woman in the book does. 803 00:43:04,403 --> 00:43:05,836 Now, I quote from the book, 804 00:43:05,938 --> 00:43:09,169 "She heard footsteps approaching her door." 805 00:43:09,274 --> 00:43:12,437 When Stephanie Kendrick read that, she heard footsteps. 806 00:43:12,845 --> 00:43:15,143 "She stared at the door and saw the knob turning. 807 00:43:15,247 --> 00:43:17,647 Her fear exploded into unreasoning panic. 808 00:43:17,749 --> 00:43:23,381 She ran out to the balcony and jumped." 809 00:43:23,655 --> 00:43:26,055 Murder by remote control. 810 00:43:26,158 --> 00:43:29,252 Stephanie Kendrick did exactly what she was told to do. 811 00:43:29,361 --> 00:43:31,591 She jumped. 812 00:43:31,697 --> 00:43:33,187 Did you make the recording, Mr. Kendrick? 813 00:43:33,298 --> 00:43:35,289 No, no, just a moment. 814 00:43:35,400 --> 00:43:37,197 You don't have to say anything, Jonathan. 815 00:43:40,506 --> 00:43:43,669 Yes, I made it. 816 00:43:43,775 --> 00:43:45,766 You're about to hear a confession from the murderer, 817 00:43:45,878 --> 00:43:49,905 a new first in radio history. 818 00:43:52,017 --> 00:43:57,455 I -- I knew the doctor's record put her to sleep, it always did. 819 00:43:57,589 --> 00:44:02,288 I put the other record on the changer, on top of his. 820 00:44:02,394 --> 00:44:03,156 And I left. 821 00:44:03,262 --> 00:44:05,753 In order to establish an alibi that you were playing poker. 822 00:44:05,864 --> 00:44:07,058 Precisely. 823 00:44:07,166 --> 00:44:10,624 He set up his drunken wanderings, knowing that sometime the next day 824 00:44:10,736 --> 00:44:13,034 he could go back and destroy the incriminating record. 825 00:44:13,172 --> 00:44:16,608 After all, why would the police listen to the recordings on her changer? 826 00:44:17,609 --> 00:44:19,440 How about it, Mr. Kendrick? ls all this true? 827 00:44:23,749 --> 00:44:25,614 I'm sorry, Cathy. I just -- 828 00:44:27,085 --> 00:44:30,543 I couldn't take living with her any longer. 829 00:44:31,456 --> 00:44:33,390 And I knew she'd never let me go. 830 00:44:36,828 --> 00:44:38,056 Velie? 831 00:44:38,363 --> 00:44:39,330 Excuse me. 832 00:44:43,235 --> 00:44:45,931 Congratulations, Simon. That's a terrific piece of deduction. 833 00:44:46,038 --> 00:44:49,269 Why, thank you, Queen -- very magnanimous of you. 834 00:44:49,374 --> 00:44:51,103 Unfortunately, there's only one problem. 835 00:44:51,210 --> 00:44:53,144 You see, Mr. Kendrick didn't kill his wife. 836 00:44:53,278 --> 00:44:55,269 Nonsense. The man confessed. You heard him. 837 00:44:55,747 --> 00:44:57,578 Oh, he thinks he killed her and -- 838 00:44:57,716 --> 00:45:00,776 his wife did listen to that record, and she went out on that balcony. 839 00:45:00,886 --> 00:45:04,413 But you're forgetting that piece of glass. 840 00:45:04,990 --> 00:45:07,185 Extraneous detail. 841 00:45:07,292 --> 00:45:08,691 Not really. 842 00:45:08,794 --> 00:45:10,193 Cathy, what time is it? 843 00:45:10,596 --> 00:45:13,895 Oh, I -- I haven't the vaguest idea. Is it important? 844 00:45:14,032 --> 00:45:16,432 What's important is the fact that you're not wearing a watch. 845 00:45:25,210 --> 00:45:26,404 How long have you known? 846 00:45:26,511 --> 00:45:28,035 Oh, I just figured it out a little while ago. 847 00:45:39,558 --> 00:45:42,026 Inspector, uh... 848 00:45:43,662 --> 00:45:44,686 I killed her. 849 00:45:47,232 --> 00:45:51,134 I -- I can't let you take the punishment for something I did. 850 00:45:51,236 --> 00:45:55,798 Nonsense. She's -- She's just saying this to protect me. 851 00:45:55,907 --> 00:45:58,535 Absolutely -- she's just trying to protect him. 852 00:45:58,677 --> 00:46:00,736 Mr. Queen, would you please tell them? 853 00:46:03,081 --> 00:46:04,378 When you arrived that night, 854 00:46:04,483 --> 00:46:06,314 Miss Chandler was running from the house, 855 00:46:06,418 --> 00:46:09,785 but that was the second time you came up that driveway, wasn't it? 856 00:46:09,888 --> 00:46:11,082 Yes. 857 00:46:12,291 --> 00:46:17,490 The first time I let myself in. She -- She was on the balcony. 858 00:46:17,596 --> 00:46:21,225 She was still alive and very bewildered. 859 00:46:22,267 --> 00:46:24,235 She -- 860 00:46:24,336 --> 00:46:29,069 She said she had this strong urge to jump, but that-- 861 00:46:30,208 --> 00:46:32,369 she couldn't bring herself to do it. 862 00:46:34,046 --> 00:46:38,881 The will to live -- she was resisting the hypnotic suggestion. 863 00:46:38,984 --> 00:46:42,442 She started screaming at me. 864 00:46:43,021 --> 00:46:47,219 And she said that she hated you, 865 00:46:48,393 --> 00:46:50,588 was going to get a divorce, that she hated me. 866 00:46:51,229 --> 00:46:52,560 And then she started hitting me. 867 00:46:54,032 --> 00:46:55,795 We struggled, and -- 868 00:46:55,901 --> 00:46:58,961 and I-- I pushed her over. 869 00:47:03,075 --> 00:47:04,702 It just... 870 00:47:04,810 --> 00:47:07,904 I just stood there, staring down. 871 00:47:08,013 --> 00:47:10,140 Then you noticed that your watch had been smashed. 872 00:47:11,717 --> 00:47:15,050 I picked up the pieces, and then I ran downstairs. 873 00:47:15,153 --> 00:47:17,178 I had to drag her off the driveway. 874 00:47:17,289 --> 00:47:20,690 That explains the body being moved, as she was blocking your car. 875 00:47:20,792 --> 00:47:22,316 You didn't want to back up over it, 876 00:47:22,427 --> 00:47:24,657 nor did you want to leave tire tracks on the lawn. 877 00:47:24,763 --> 00:47:27,061 And I started to drive home. 878 00:47:27,165 --> 00:47:28,757 But you turned around, and you came back. 879 00:47:29,368 --> 00:47:33,361 My maid knew I was coming over here. I had to show up. 880 00:47:33,472 --> 00:47:37,272 So, I pretended that I was arriving for the first time. 881 00:47:37,809 --> 00:47:40,107 Yeah. 882 00:47:41,146 --> 00:47:41,635 Velie? 883 00:48:01,366 --> 00:48:04,335 The broken glass was from her watch crystal. 884 00:48:04,436 --> 00:48:07,166 When I asked for the time that night, she looked at a clock. 885 00:48:07,272 --> 00:48:10,503 Remember she turned around a desk clock to see what time it was? 886 00:48:10,609 --> 00:48:11,769 That's what gave you a lead? 887 00:48:11,877 --> 00:48:14,573 Why do that if she was wearing a watch? 888 00:48:14,679 --> 00:48:17,648 But we know that she had been wearing one earlier that evening. 889 00:48:17,749 --> 00:48:20,217 She told us she looked at it when Mrs. Kendrick called. 890 00:48:20,318 --> 00:48:23,549 If I had heard her tell you that, I would have known, too. 891 00:48:23,655 --> 00:48:25,122 Obvious. 892 00:48:25,223 --> 00:48:29,182 The watch was broken, so she took it off. 893 00:48:29,294 --> 00:48:30,659 There's no way she could get another one 894 00:48:30,762 --> 00:48:31,729 before she drove back here. 895 00:48:31,830 --> 00:48:33,263 You knew that an hour ago. Why didn't you tell me? 896 00:48:33,365 --> 00:48:35,833 Dad, you keep saying you want facts, not suppositions. 897 00:48:35,934 --> 00:48:38,061 Next time I say that, ignore it. 898 00:48:38,170 --> 00:48:39,137 Ah. 899 00:48:39,237 --> 00:48:44,004 All the mikes functioned perfectly, sir. We got everything. 900 00:48:44,109 --> 00:48:46,304 Break the record. 69254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.