Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:18,960
-Niksa is dead.
-This is the price.
2
00:00:19,120 --> 00:00:23,680
It will happen again and again
until we put a stop to it.
3
00:00:23,840 --> 00:00:27,200
We have a leak inside
in a military project.
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,360
Your agent will provide us with tools
to track that leak.
5
00:00:30,520 --> 00:00:34,200
-I need more information.
-You are not authorized.
6
00:00:34,360 --> 00:00:36,880
You should only plant one back door
in his mobile.
7
00:00:37,040 --> 00:00:39,440
Frano is at the Kiruna Space Center.
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,760
In combination with
conventional explosives
9
00:00:42,920 --> 00:00:48,440
-you get a dirty bomb that does
small towns uninhabitable for years.
10
00:00:48,600 --> 00:00:51,360
Like Chernobyl.
11
00:01:19,840 --> 00:01:25,240
The vehicle is a Land Rover. ANG 355.
12
00:01:25,400 --> 00:01:28,240
Two men armed. I do not know-
13
00:01:28,400 --> 00:01:30,720
-I have a man
who addressed the persecution.
14
00:01:34,080 --> 00:01:37,160
How far is it to the border?
15
00:01:37,320 --> 00:01:40,960
You tricked him.
You tricked him and ...
16
00:01:41,120 --> 00:01:44,960
Stop fucking with me!
How far is it to the border ?!
17
00:01:45,120 --> 00:01:47,520
One and a half hour.
Because in hell ...
18
00:01:51,080 --> 00:01:55,960
What they brought with them
is highly active uranium.
19
00:01:56,120 --> 00:01:58,600
Uranium?
20
00:02:01,640 --> 00:02:04,920
We can not ... They're coming
to stop every single car.
21
00:02:05,080 --> 00:02:09,360
We can not cross the border in this.
They recognize it.
22
00:02:12,960 --> 00:02:18,880
I know. There is a place.
Just drive on. Damn...
23
00:02:19,040 --> 00:02:21,120
Everything will be okay. Okay?
24
00:02:21,280 --> 00:02:27,600
Look at me. No problem.
Come on, it's going to work out. Okay?
25
00:02:29,600 --> 00:02:31,680
They are located west of the city.
26
00:02:31,840 --> 00:02:35,240
Either that or they have
got rid of his phone.
27
00:02:35,400 --> 00:02:39,040
Be careful, Carl.
Police are alerted.
28
00:02:42,800 --> 00:02:45,240
The police must know
what awaits them.
29
00:02:45,400 --> 00:02:48,960
Absolutely not. That you and your colleague
witnessed stays between you.
30
00:02:49,120 --> 00:02:51,640
They can get in touch
with radioactive material.
31
00:02:51,800 --> 00:02:56,800
My orders come from a higher place.
Do you know the concept of "privacy"?
32
00:04:34,040 --> 00:04:38,600
Get up! I'll not shoot you.
33
00:04:38,760 --> 00:04:43,040
-Where is the uranium? Where is your brother?
-I do not know.
34
00:04:43,200 --> 00:04:45,840
Where's the uranium ?!
35
00:05:01,000 --> 00:05:04,880
Call an ambulance.
36
00:05:20,440 --> 00:05:23,560
Answer the telephone...
37
00:05:29,720 --> 00:05:32,080
Respond.
38
00:05:34,160 --> 00:05:36,680
Answer, Gordan.
39
00:05:50,240 --> 00:05:54,760
You acted contrary to order, Carl.
And not just once.
40
00:05:54,920 --> 00:05:57,600
I acted in the moment
to avert a threat.
41
00:05:57,760 --> 00:05:59,960
I agree with.
It was a real threat.
42
00:06:00,120 --> 00:06:02,680
Why did we not have
complete information?
43
00:06:02,840 --> 00:06:06,120
Kiruna Space Center
develops cutting-edge technology.
44
00:06:06,280 --> 00:06:09,800
It is a research institute.
Satellites to perform
45
00:06:09,960 --> 00:06:13,000
-energy-intensive work for years,
even decades-
46
00:06:13,160 --> 00:06:17,640
-without reloading. Some research
should not fall into the wrong hands.
47
00:06:17,800 --> 00:06:21,640
Right or wrong,
it is not our job to judge.
48
00:06:21,800 --> 00:06:24,840
The contact man at the space center
died during the night.
49
00:06:25,000 --> 00:06:28,400
He never regained consciousness.
His name was Thomas Zätterberg-
50
00:06:28,560 --> 00:06:32,840
-long history as a civil engineer,
both in defense and civilian.
51
00:06:34,080 --> 00:06:37,520
Here is the man who was hit.
His name is Gordan Galovic.
52
00:06:37,680 --> 00:06:41,080
He sadly passed away
before the ambulance arrived.
53
00:06:41,240 --> 00:06:44,120
He is the older brother of Frano Galovic-
54
00:06:44,280 --> 00:06:48,560
-which disappeared
in a stolen truck heading south.
55
00:06:48,720 --> 00:06:52,760
Which was found this morning, on a
petrol station in Hyllie near Malmö.
56
00:06:52,920 --> 00:06:55,760
-And then the track is cold.
-So we have nothing?
57
00:06:55,920 --> 00:06:58,280
No.
58
00:06:58,440 --> 00:07:00,360
What happens now?
59
00:07:00,520 --> 00:07:02,560
We assume
that he has left the country.
60
00:07:02,720 --> 00:07:05,760
Authorities of other countries
takes over from here.
61
00:07:07,480 --> 00:07:13,040
-Did the back door to the cell phone anything?
-The technicians are looking at it right now.
62
00:07:13,200 --> 00:07:16,560
The information that was there
or which were not there
63
00:07:16,720 --> 00:07:20,240
-is nothing I have at my disposal.
64
00:07:20,400 --> 00:07:23,160
Go home. Take a shower.
65
00:07:26,680 --> 00:07:29,480
Hamilton? When you said yes
to this job-
66
00:07:29,640 --> 00:07:32,000
was it not to save the world-
67
00:07:32,160 --> 00:07:35,160
-but to follow the orders
which we give you.
68
00:07:36,400 --> 00:07:40,200
When I said yes to this job
so it was not two different things.
69
00:08:02,640 --> 00:08:05,360
Your old ass ...
70
00:08:24,960 --> 00:08:27,160
Am I coming too early?
71
00:08:27,320 --> 00:08:32,240
No, that's fine. I'm done here.
72
00:08:33,520 --> 00:08:37,800
Have you...
Have you been to the family grave?
73
00:08:39,080 --> 00:08:42,480
No, this was my family.
74
00:09:53,920 --> 00:09:58,720
But stop ... Okay.
75
00:10:09,840 --> 00:10:12,560
Carl?
76
00:10:21,840 --> 00:10:24,400
Hi. What happens?
77
00:10:24,560 --> 00:10:27,360
I would need to talk to you,
if it suits.
78
00:10:27,520 --> 00:10:29,880
Yes, I'm just going to put on some clothes.
79
00:10:33,560 --> 00:10:37,640
- Do you want coffee or something?
-No thanks, I'm fine.
80
00:10:37,800 --> 00:10:41,320
But take a cup.
I'll wait here.
81
00:10:41,480 --> 00:10:43,480
Absolutely.
82
00:10:50,840 --> 00:10:53,880
As you already know
the Galovic family
83
00:10:54,040 --> 00:10:57,920
-of three brothers.
Their father's name was Aljosa.
84
00:10:58,080 --> 00:11:02,280
Of the three brothers, only Frano
who is still alive.
85
00:11:03,720 --> 00:11:06,520
The youngest brother, Niksa Galovic,
died in a car accident
86
00:11:06,680 --> 00:11:10,920
-at the Finnish border four days ago,
but it was not an accident.
87
00:11:12,360 --> 00:11:17,160
He drove a truck registered
at Northern Sweden Mining Corp.
88
00:11:17,320 --> 00:11:20,960
The mine's cars are sealed,
customs cleared in advance.
89
00:11:21,120 --> 00:11:24,160
They do not stop, but this one
stayed, we do not know why.
90
00:11:24,320 --> 00:11:27,240
-When was this?
Barely a day before our incident.
91
00:11:28,440 --> 00:11:32,880
That was the first attempt. It went
to hell and now they're trying again.
92
00:11:35,160 --> 00:11:38,200
-Do we know why?
-Browse.
93
00:11:39,480 --> 00:11:41,960
-The summit.
-From your USB stick.
94
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
Jens Leander travels to Brussels
to be sworn in
95
00:11:45,120 --> 00:11:48,880
-at the Brussels Defense Summit.
Frano left Sweden yesterday
96
00:11:49,040 --> 00:11:52,280
-with probably 20 kilos of enriched uranium.
97
00:11:52,440 --> 00:11:55,760
And when Gordan Galovic
arrived in Kiruna on Wednesday
98
00:11:55,920 --> 00:11:58,400
-then his place of departure was Brussels.
99
00:11:58,560 --> 00:12:01,080
You and I
requisitioned as a resource for Säpo.
100
00:12:01,240 --> 00:12:04,920
We will be part of Leander's personal protection.
Undercover, as bodyguards.
101
00:12:05,080 --> 00:12:07,760
-On whose order?
-Astrids.
102
00:12:07,920 --> 00:12:11,040
When we have received
the overall picture so ...
103
00:12:11,200 --> 00:12:14,480
Yes, there is just a lot like that
suggests that Leander is hiding something.
104
00:12:14,640 --> 00:12:18,000
Säpo can not lift a finger
without applying for it
105
00:12:18,160 --> 00:12:21,520
-but we do not have that problem.
The lid that has been put on
106
00:12:21,680 --> 00:12:24,920
- she wants to lift now
when there is a threat image.
107
00:12:27,560 --> 00:12:29,600
Okay?
108
00:12:53,800 --> 00:12:57,440
We will move between the two
places, the hotel and the parliament.
109
00:12:57,600 --> 00:13:01,000
We travel in those vehicles and they
constellations assigned to us.
110
00:13:01,160 --> 00:13:05,520
No one deviates from routes or
schedules without orders from me.
111
00:13:05,680 --> 00:13:09,560
And everyone knows how
a personal alarm works? Good.
112
00:13:09,720 --> 00:13:12,040
-Can I take a cig before ...?
-Sit down.
113
00:13:31,600 --> 00:13:34,680
Your personal alarm.
Have you had one like this before?
114
00:13:34,840 --> 00:13:38,680
Is that where our suspect is?
115
00:13:38,840 --> 00:13:44,240
We have an identified threat picture,
Frano Galovic. Heard of him?
116
00:13:44,400 --> 00:13:47,400
No, should I?
117
00:13:51,040 --> 00:13:53,680
All available means ...
118
00:13:53,840 --> 00:13:58,040
Just to keep me company
when I drive around in the car.
119
00:13:58,200 --> 00:14:02,240
I do not know if I should be flattered
or scared.
120
00:14:02,400 --> 00:14:05,520
Yes, I know who you are.
121
00:14:05,680 --> 00:14:10,680
What ... you did up in Kiruna.
122
00:14:10,840 --> 00:14:14,200
Your own initiatives.
123
00:14:14,360 --> 00:14:17,440
Someone died up there,
not true?
124
00:14:21,360 --> 00:14:27,160
Your boss says you're good at it
what you do. I'm a little more skeptical.
125
00:14:27,320 --> 00:14:31,280
So I hope you're here
to show me I'm wrong.
126
00:14:40,840 --> 00:14:43,840
Good snack.
127
00:15:06,920 --> 00:15:10,160
Give me two minutes, just.
I'm taking a cigarette.
128
00:15:10,320 --> 00:15:12,080
Johan!
129
00:15:13,640 --> 00:15:16,080
WE PAYED FOR THE LIMOUSIN!
130
00:15:16,240 --> 00:15:19,280
I'm probably not quite so incognito
as we had thought.
131
00:15:19,440 --> 00:15:23,520
- Does he know who you are?
-He taught me Kiruna.
132
00:15:23,680 --> 00:15:26,880
When our bosses say
that they have orders from above ...
133
00:15:27,040 --> 00:15:30,000
How high from the top?
134
00:15:37,920 --> 00:15:40,440
Burn in hell!
135
00:15:40,600 --> 00:15:43,480
Put the bag down!
136
00:15:58,640 --> 00:16:01,720
Search the entire hotel.
137
00:16:35,400 --> 00:16:37,920
Stay!
138
00:16:38,080 --> 00:16:42,560
Who are you? What is this?
139
00:16:47,920 --> 00:16:51,440
Who are you? Come on.
140
00:16:51,600 --> 00:16:54,560
-You're one of them.
-What are you talking about?
141
00:16:54,720 --> 00:16:57,680
One of those who killed my husband.
142
00:16:57,840 --> 00:17:02,720
Gordan Galovic.
He died in Kiruna a week ago.
143
00:17:06,040 --> 00:17:11,520
You ... I'm sorry for the grief.
144
00:17:11,680 --> 00:17:17,320
But we believe that your husband and his
brother was involved in something dangerous.
145
00:17:17,480 --> 00:17:20,040
He got stuck when he stole
nuclear components.
146
00:17:20,200 --> 00:17:23,080
If they end up in the wrong hands
then it can be really dangerous.
147
00:17:23,240 --> 00:17:25,800
I need to know where Frano is.
148
00:17:25,960 --> 00:17:28,840
Is that what you think?
149
00:17:30,760 --> 00:17:35,600
They were right.
You will never stop killing.
150
00:17:35,760 --> 00:17:38,520
Not as long as someone is threatening
to reveal your truth.
151
00:17:38,680 --> 00:17:40,440
Truth? What are you talking about?
152
00:17:40,600 --> 00:17:47,440
Aljosa Galovic,
Niksa Galovic, Gordan ...
153
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
Am I next in line?
154
00:17:50,360 --> 00:17:53,480
I told them to stay away.
But they could not ...
155
00:17:53,640 --> 00:17:58,560
-... when they found out.
-What? Tell. Please.
156
00:18:01,440 --> 00:18:04,960
You do not even know who it is
you're protecting, right?
157
00:18:06,520 --> 00:18:11,680
-What are you talking about?
-Read that. Come on, read.
158
00:18:11,840 --> 00:18:15,360
-And then say who the terrorist is.
-I regret your husband's death.
159
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
But I need to know
where his brother is.
160
00:18:17,920 --> 00:18:20,840
They stole materials to manufacture
a dirty bomb.
161
00:18:21,000 --> 00:18:24,480
Thousands of lives could be at stake.
Please.
162
00:18:25,480 --> 00:18:29,000
I need to know where Frano is.
163
00:18:30,280 --> 00:18:32,720
Do you know where he is?
164
00:18:33,840 --> 00:18:36,680
He called from Zagreb this morning.
165
00:18:38,000 --> 00:18:40,480
He said he was at home in Croatia.
166
00:18:40,640 --> 00:18:44,120
That he was standing by their father's grave.
167
00:18:45,760 --> 00:18:51,000
Please, that's all I know.
I wanted him to stop ...
168
00:18:52,840 --> 00:18:56,600
I wanted
that they would put everything down.
169
00:19:17,840 --> 00:19:20,520
NO MORE LIES!
170
00:19:20,680 --> 00:19:23,120
... the information,
send it to your number
171
00:19:23,280 --> 00:19:25,840
-so you have it on the phones.
172
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
But I still want us to go through
this together now. See you out there.
173
00:19:35,160 --> 00:19:38,520
-What happened?
-She got away.
174
00:19:41,920 --> 00:19:45,920
Yes, I'm here.
We're leaving in five minutes.
175
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
Hi.
176
00:20:22,800 --> 00:20:26,280
I need to check one last thing
with your personal alarm.
177
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
Here.
178
00:20:37,800 --> 00:20:39,840
What is this about?
179
00:20:40,000 --> 00:20:44,840
I do not know. I think I happened to get
something that would go to you.
180
00:20:55,560 --> 00:20:58,000
How much of this is true?
181
00:20:58,160 --> 00:21:00,720
How should I know
if you do not say what it is?
182
00:21:00,880 --> 00:21:03,440
I can tell you who the author is.
183
00:21:05,040 --> 00:21:08,560
Aljosa Galovic.
You probably know him.
184
00:21:08,720 --> 00:21:11,640
Yes. I know him.
185
00:21:11,800 --> 00:21:15,840
So you knew exactly who he was,
and you know what this is about.
186
00:21:16,000 --> 00:21:20,640
Enriched uranium.
It is not used in satellites.
187
00:21:20,800 --> 00:21:23,880
You do not have permission
to talk about this material.
188
00:21:24,040 --> 00:21:27,680
Do I not? But you know I do
could lower your career.
189
00:21:27,840 --> 00:21:31,080
Straight off. Here and now.
190
00:21:32,640 --> 00:21:36,880
I think you forget
who is whose boss.
191
00:21:37,720 --> 00:21:40,520
How many people know about this?
192
00:21:40,680 --> 00:21:45,720
That the EU and Sweden
develops its own atomic bomb?
193
00:21:45,880 --> 00:21:50,040
That European research satellites
is a nuclear weapons program?
194
00:21:50,200 --> 00:21:55,600
Your European Defense Group knows
absolutely. But how many more?
195
00:21:55,760 --> 00:22:00,920
No! Should it be so fucking hard
to understand?
196
00:22:01,080 --> 00:22:04,680
Welcome to politics. Nobody knows!
197
00:22:06,840 --> 00:22:12,120
Because if you do not know
nor have you made a mistake.
198
00:22:14,160 --> 00:22:16,560
So you and your fucking defense team
determined er-
199
00:22:16,720 --> 00:22:19,360
-to just shit in parliament
and regulations!
200
00:22:19,520 --> 00:22:23,320
Your job is to protect me,
do not make accusations.
201
00:22:23,480 --> 00:22:27,040
My job is to protect my nation.
202
00:22:27,200 --> 00:22:32,440
Do you know what the world looks like, Hamilton?
What does reality look like?
203
00:22:32,600 --> 00:22:36,120
We have nuclear powers
around us everywhere.
204
00:22:36,280 --> 00:22:41,040
And you do not know, no one knows,
whether it is today or tomorrow
205
00:22:41,200 --> 00:22:43,760
-or after the next election as one of them-
206
00:22:43,920 --> 00:22:46,920
- decides not to
be friends with us longer.
207
00:22:47,080 --> 00:22:52,320
We are waging a two-front war!
Do not you understand that?
208
00:22:53,320 --> 00:22:56,880
On the one hand, we have countries that
would march in here tomorrow
209
00:22:57,040 --> 00:23:01,000
-if the customer. On the other side
do we have naive peace activists
210
00:23:01,160 --> 00:23:05,160
-like your journalist!
Who believe that the world will get better-
211
00:23:05,320 --> 00:23:09,280
-if military secrets are revealed
and media.
212
00:23:10,800 --> 00:23:13,240
See you down there.
213
00:23:33,680 --> 00:23:37,760
You killed Aljosa Galovic
because he was going to tell.
214
00:23:39,480 --> 00:23:44,800
That is what happened in Zagreb.
Some local resource, someone like me-
215
00:23:44,960 --> 00:23:48,360
- had to hunt right on an old one
journalist and take his life.
216
00:23:48,520 --> 00:23:52,520
For the security of their country. Am I wrong?
217
00:23:55,400 --> 00:23:58,120
I do not know ...
218
00:23:59,280 --> 00:24:02,320
Ten minutes left here.
I'm just waiting for the exact route.
219
00:24:02,480 --> 00:24:06,040
As soon as we have it so ...
Hell. Wait here.
220
00:24:06,200 --> 00:24:09,720
If you and your peace group
think you can decide
221
00:24:09,880 --> 00:24:12,840
-on Europe's security policy
for yourselves, you are wrong!
222
00:24:13,000 --> 00:24:16,520
-Who else?
-We have laws, a democracy!
223
00:24:16,680 --> 00:24:21,000
What do those laws say about you?
At least half of the Riksdag-
224
00:24:21,160 --> 00:24:24,440
-what would they say
if they found out you existed?
225
00:24:28,360 --> 00:24:33,040
You're a weapon
which we have secretly developed.
226
00:24:33,200 --> 00:24:38,880
So tell me how important
it's to play by the rules.
227
00:24:39,040 --> 00:24:43,200
We're in the exact same boat,
You and I.
228
00:24:43,360 --> 00:24:46,280
What the hell is this?
What's going on?
229
00:24:46,440 --> 00:24:48,640
Commander Hamilton
just announced
230
00:24:48,800 --> 00:24:53,360
-that he intends to end his mission here
in Brussels, with immediate effect.
231
00:24:53,520 --> 00:24:56,280
I'm ready to go.
232
00:25:14,720 --> 00:25:16,720
He's in there.
233
00:25:25,560 --> 00:25:27,800
How did it go?
234
00:25:27,960 --> 00:25:31,040
I met a Swedish agent.
235
00:25:31,200 --> 00:25:33,960
He said you and Gordan
stole nuclear material
236
00:25:34,120 --> 00:25:37,040
-to build a bomb.
237
00:25:39,320 --> 00:25:43,440
-Is it true? Frano?
-Yes.
238
00:25:43,600 --> 00:25:45,720
What are you gonna do?
239
00:25:48,240 --> 00:25:51,600
That was the plan from the beginning.
240
00:25:51,760 --> 00:25:56,520
Do you think they let us live?
now that they know we know?
241
00:25:57,920 --> 00:26:03,880
We have opened that door.
Now it is impossible to close.
242
00:26:04,040 --> 00:26:08,320
We should have done what your father wanted
and sent everything to the media!
243
00:26:08,480 --> 00:26:11,120
What is it that you do not understand?
244
00:26:11,280 --> 00:26:14,800
They blew him up and the evidence
in the air.
245
00:26:14,960 --> 00:26:17,600
The media can not do shit
ate this!
246
00:26:19,880 --> 00:26:22,960
We now have radioactive cylinders.
247
00:26:24,040 --> 00:26:29,480
No pictures. This time
they can not do anything.
248
00:26:29,640 --> 00:26:32,960
Your father wanted to reveal the truth,
he did not want this!
249
00:26:33,120 --> 00:26:38,080
Neither do I! What if he knew
that Niksa and Gordan are dead?
250
00:26:39,240 --> 00:26:42,240
What would happen then?
251
00:26:44,000 --> 00:26:49,360
After this ...
everyone will know the truth.
252
00:26:50,440 --> 00:26:55,200
Lidija ... I'm not going to kill anyone.
253
00:26:55,360 --> 00:26:58,480
I'll just show it.
254
00:27:03,960 --> 00:27:06,720
I'm doing this for her father.
255
00:27:08,440 --> 00:27:11,320
And for my.
256
00:27:47,360 --> 00:27:50,040
Sometimes we protect the wrong people,
I know that.
257
00:27:51,040 --> 00:27:53,320
See you in Stockholm.
258
00:29:11,040 --> 00:29:12,440
Did you know?
259
00:29:12,600 --> 00:29:14,400
Does it play any role
260
00:29:14,560 --> 00:29:17,640
-for how to behave
to your duties?
261
00:29:20,640 --> 00:29:22,880
Your mission in Brussels is over.
262
00:29:23,040 --> 00:29:27,760
I know. I have returned
my actions. Kristin's order.
263
00:29:27,920 --> 00:29:30,960
So you can follow orders?
264
00:29:32,560 --> 00:29:35,800
DG had never accepted
this form of hypocrisy.
265
00:29:36,840 --> 00:29:40,080
Just make sure you get home.
266
00:29:51,600 --> 00:29:53,040
VALUE LOCATED
267
00:30:03,600 --> 00:30:07,360
-Yes?
-Carl, it's me. I got a hit.
268
00:30:07,520 --> 00:30:09,560
-Can you call for a taxi?
-Yes, sir.
269
00:30:09,720 --> 00:30:12,200
-Can you hear me?
- Do not know what you're talking about.
270
00:30:12,360 --> 00:30:14,040
Is it important?
271
00:30:14,200 --> 00:30:17,120
I put a guard on it,
but forgot it.
272
00:30:17,280 --> 00:30:19,400
Frano Galovic van.
273
00:30:19,560 --> 00:30:23,560
Yes, we were right. It must have left
Sweden via the Öresund Bridge.
274
00:30:23,720 --> 00:30:26,000
Frano is in Zagreb,
so I'm on my way home.
275
00:30:26,160 --> 00:30:28,360
It must have continued
through the Netherlands.
276
00:30:28,520 --> 00:30:30,680
I did not get a hit until today-
277
00:30:30,840 --> 00:30:34,560
-when it got stuck on a road camera
at the border.
278
00:30:34,720 --> 00:30:37,080
On the way into Belgium.
279
00:30:38,640 --> 00:30:40,200
Notify Astrid immediately.
280
00:30:40,360 --> 00:30:41,800
I will be back!
281
00:30:41,960 --> 00:30:44,400
Birger, find the van now!
282
00:30:45,880 --> 00:30:47,400
Frano Galovic is in Belgium.
283
00:30:47,560 --> 00:30:50,080
His van was seen crossing the border
earlier today.
284
00:30:50,240 --> 00:30:51,960
Hell! Contact Kristin.
285
00:31:00,040 --> 00:31:04,320
Wait! That's my motorcycle!
286
00:31:09,480 --> 00:31:13,560
-Kristin.
-Kristin? Hi, where are you somewhere?
287
00:31:13,720 --> 00:31:15,880
Galovic is in Belgium.
288
00:31:16,040 --> 00:31:19,240
We have no more information,
but inform the security team.
289
00:31:19,400 --> 00:31:22,400
Take a moment,
I will be right back.
290
00:31:26,160 --> 00:31:30,200
-How is it going? Did you find the car?
-We are looking too full.
291
00:31:30,360 --> 00:31:34,720
-The van.
-Carl, we found it.
292
00:31:34,880 --> 00:31:40,840
It is located to the west, Maalbeek,
on the way to the Leopold II tunnel.
293
00:31:48,080 --> 00:31:50,120
Va? I do not see him.
294
00:31:51,120 --> 00:31:54,960
Direction center.
It's driving into the tunnel now.
295
00:32:04,600 --> 00:32:07,080
Do we not have cameras in there?
296
00:32:08,560 --> 00:32:10,600
Carl, you have to shoot him back.
297
00:32:10,760 --> 00:32:13,680
There is an entrance
just east of where you are.
298
00:32:15,720 --> 00:32:17,840
I work for
Swedish security police.
299
00:32:18,000 --> 00:32:22,120
It's an emergency. We have to
Prepare for an evacuation now.
300
00:32:26,040 --> 00:32:28,400
Is it still nothing from within?
301
00:32:37,800 --> 00:32:41,000
We have access to the cameras
in the tunnel.
302
00:32:41,160 --> 00:32:42,800
Carl, we found it.
303
00:32:46,240 --> 00:32:49,280
It has stopped.
It is further in at the roadside.
304
00:32:51,880 --> 00:32:56,360
-I'm at the car. Do you see me?
-I see you, I see the van.
305
00:32:56,520 --> 00:32:59,680
- Do you see Frano?
-He can sit behind the wheel, Carl.
306
00:33:10,160 --> 00:33:12,480
He has the cylinders with him.
307
00:33:26,600 --> 00:33:28,240
ARMORED
308
00:33:34,760 --> 00:33:36,560
I'm following!
309
00:33:42,720 --> 00:33:45,560
Shit! It seems that
that they are right during the EU meeting.
310
00:33:47,360 --> 00:33:53,880
Kristin, evacuate now. You must
evacuate now. Everyone has to go out!
311
00:34:16,960 --> 00:34:20,200
We are waiting for more information,
but the cars are already here.
312
00:34:20,360 --> 00:34:23,440
If this turns out to be something to do
with your boy from OP5 ...
313
00:34:26,360 --> 00:34:28,720
Where the hell did you go?
314
00:34:30,000 --> 00:34:33,320
Carl? Okay, I've found Frano
on the surveillance camera.
315
00:34:33,480 --> 00:34:35,480
He took the second ascent.
316
00:34:35,640 --> 00:34:39,880
Carl, he took the other.
You're in the wrong place.
317
00:34:41,040 --> 00:34:44,920
-Carl, you're in the wrong place.
-Roger.
318
00:35:00,520 --> 00:35:04,240
Check the driver.
Where the hell is the driver's bastard somewhere?
319
00:35:04,400 --> 00:35:06,760
Can we get the car here?
320
00:35:12,160 --> 00:35:15,320
Where is the car?
321
00:35:22,520 --> 00:35:24,000
To the hotel.
322
00:35:24,160 --> 00:35:27,360
- Do you belong to the Swedish team?
-Yes.
323
00:35:27,520 --> 00:35:30,400
Come here!
324
00:35:33,400 --> 00:35:36,600
Swedish security police!
I have to go!
325
00:35:41,640 --> 00:35:44,800
-What has happened?
-I just found him here.
326
00:35:44,960 --> 00:35:47,600
I think he is
one of the limousine drivers.
327
00:35:50,120 --> 00:35:52,760
Where's my new bodyguard?
328
00:35:54,640 --> 00:35:58,640
I'll always have my bodyguard
with me. Such are the rules.
329
00:35:58,800 --> 00:36:02,240
He's not here right now, okay?
330
00:36:04,480 --> 00:36:10,720
The bag. On the floor. Open it!
331
00:36:19,600 --> 00:36:22,120
Leander!
I think Galovic has Leander!
332
00:36:22,280 --> 00:36:26,120
-Which way?
-This. Damn!
333
00:36:26,280 --> 00:36:29,840
You! Get out of the car.
334
00:36:42,920 --> 00:36:46,800
I need position on Leander's car!
Now!
335
00:36:50,720 --> 00:36:56,240
-What are you looking for?
-The truth.
336
00:36:57,120 --> 00:37:00,440
Okay, I have them. They drive south
on Avenue de la Couronne-
337
00:37:00,600 --> 00:37:02,880
-one kilometer from your position.
338
00:37:05,520 --> 00:37:09,480
Sad that you do not
got to give your speech.
339
00:37:10,680 --> 00:37:14,760
But now you get the chance
to hold another.
340
00:37:14,920 --> 00:37:18,520
"My name is Jens Leander,
Minister of Defense. "
341
00:37:18,680 --> 00:37:24,720
"Chairman of the Defense Group
who murdered Aljosa Galovic. "
342
00:37:24,880 --> 00:37:28,280
You killed my father!
And my two brothers!
343
00:37:28,440 --> 00:37:33,160
You are wrong! I did not.
I would never kill anyone.
344
00:37:33,320 --> 00:37:39,360
Not you, of course.
A leader delegates, right?
345
00:37:43,600 --> 00:37:47,520
-See so, tell the world.
-You do not understand.
346
00:37:47,680 --> 00:37:50,640
I'm not your enemy!
I protect the people!
347
00:37:50,800 --> 00:37:55,080
Prove it.
This is the trigger of the bomb.
348
00:37:55,240 --> 00:37:57,720
You do not do that.
349
00:37:57,880 --> 00:38:01,960
What is most important to protect?
The people of this city-
350
00:38:02,120 --> 00:38:04,760
-or your own reputation?
351
00:38:08,640 --> 00:38:11,920
I guess
that you have made your decision.
352
00:39:16,400 --> 00:39:18,920
Frano! Stay!
353
00:39:23,000 --> 00:39:25,840
Hell! Help!
354
00:39:28,440 --> 00:39:31,680
Frano, stay!
355
00:39:36,920 --> 00:39:40,360
No! I have to get out! Help!
356
00:39:56,280 --> 00:40:00,480
Help! Hell...
357
00:40:00,640 --> 00:40:04,160
The police! Drop the weapon!
358
00:40:04,320 --> 00:40:08,440
Hands on your head!
359
00:40:08,600 --> 00:40:13,200
Help! There's a bomb in here!
360
00:40:13,360 --> 00:40:16,360
Out, out.
361
00:40:20,200 --> 00:40:22,120
Drop your weapons!
362
00:40:22,280 --> 00:40:24,880
Hands on your head!
363
00:40:27,320 --> 00:40:30,480
You are arrested.
364
00:40:56,240 --> 00:40:58,480
We are a good team, you and me.
365
00:40:58,640 --> 00:41:01,760
But you're damn bad
on obeying orders.
366
00:41:06,440 --> 00:41:09,400
It is with great joy
as I can say-
367
00:41:09,560 --> 00:41:13,640
-that this serious situation
steered
368
00:41:13,800 --> 00:41:16,400
-using
our military intelligence service.
369
00:41:19,280 --> 00:41:24,240
And I can proudly say
that it shows the
370
00:41:24,400 --> 00:41:27,240
-of Swedish defense policy-
371
00:41:27,400 --> 00:41:31,880
-as I have always advocated
and been a part of.
372
00:41:35,920 --> 00:41:41,320
And how important it is
with transparency, openness
373
00:41:41,480 --> 00:41:44,200
-and that by peaceful means
stand up against terrorism
374
00:41:44,360 --> 00:41:49,440
and destructive forces
whose sole purpose is to destroy.
375
00:41:53,640 --> 00:41:58,560
That is how we stand out as a nation.
376
00:41:58,720 --> 00:42:04,520
With honesty and openness
and through cooperation.
377
00:42:04,680 --> 00:42:09,800
This is what I have always stood for,
and will always stand for.
378
00:42:09,960 --> 00:42:11,880
Thanks so much.
379
00:42:12,040 --> 00:42:14,920
How do you comment on the suspicions
about Swedish nuclear weapons?
380
00:42:15,080 --> 00:42:18,280
Yes?
381
00:42:19,520 --> 00:42:23,160
Yes, I'm watching it right now.
382
00:42:26,120 --> 00:42:28,760
We live in a changed world.
383
00:42:35,640 --> 00:42:39,920
We are waging a two-front war!
Do not you understand that?
384
00:42:40,080 --> 00:42:43,520
On the one hand, we have countries that
would march in here tomorrow
385
00:42:43,680 --> 00:42:47,560
-if the customer. On the other side
do we have naive peace activists
386
00:42:47,720 --> 00:42:50,400
-like your journalist!
387
00:42:50,560 --> 00:42:53,480
How many people know that the EU and Sweden
develops an atomic bomb?
388
00:42:53,640 --> 00:42:56,440
No. Is it so fucking hard
to understand?
389
00:42:56,600 --> 00:42:59,560
Welcome to politics. Nobody knows!
390
00:43:22,080 --> 00:43:24,560
-What are you doing?
-I work a little.
391
00:43:24,720 --> 00:43:26,600
-What did you say?
-I work.
392
00:43:26,760 --> 00:43:31,400
You are not allowed to work ...
393
00:43:58,760 --> 00:44:00,880
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group
30039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.