All language subtitles for hamilton.s02e04.swedish.1080p.web.h264-norush-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:18,960 -Niksa is dead. -This is the price. 2 00:00:19,120 --> 00:00:23,680 It will happen again and again until we put a stop to it. 3 00:00:23,840 --> 00:00:27,200 We have a leak inside in a military project. 4 00:00:27,360 --> 00:00:30,360 Your agent will provide us with tools to track that leak. 5 00:00:30,520 --> 00:00:34,200 -I need more information. -You are not authorized. 6 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 You should only plant one back door in his mobile. 7 00:00:37,040 --> 00:00:39,440 Frano is at the Kiruna Space Center. 8 00:00:39,600 --> 00:00:42,760 In combination with conventional explosives 9 00:00:42,920 --> 00:00:48,440 -you get a dirty bomb that does small towns uninhabitable for years. 10 00:00:48,600 --> 00:00:51,360 Like Chernobyl. 11 00:01:19,840 --> 00:01:25,240 The vehicle is a Land Rover. ANG 355. 12 00:01:25,400 --> 00:01:28,240 Two men armed. I do not know- 13 00:01:28,400 --> 00:01:30,720 -I have a man who addressed the persecution. 14 00:01:34,080 --> 00:01:37,160 How far is it to the border? 15 00:01:37,320 --> 00:01:40,960 You tricked him. You tricked him and ... 16 00:01:41,120 --> 00:01:44,960 Stop fucking with me! How far is it to the border ?! 17 00:01:45,120 --> 00:01:47,520 One and a half hour. Because in hell ... 18 00:01:51,080 --> 00:01:55,960 What they brought with them is highly active uranium. 19 00:01:56,120 --> 00:01:58,600 Uranium? 20 00:02:01,640 --> 00:02:04,920 We can not ... They're coming to stop every single car. 21 00:02:05,080 --> 00:02:09,360 We can not cross the border in this. They recognize it. 22 00:02:12,960 --> 00:02:18,880 I know. There is a place. Just drive on. Damn... 23 00:02:19,040 --> 00:02:21,120 Everything will be okay. Okay? 24 00:02:21,280 --> 00:02:27,600 Look at me. No problem. Come on, it's going to work out. Okay? 25 00:02:29,600 --> 00:02:31,680 They are located west of the city. 26 00:02:31,840 --> 00:02:35,240 Either that or they have got rid of his phone. 27 00:02:35,400 --> 00:02:39,040 Be careful, Carl. Police are alerted. 28 00:02:42,800 --> 00:02:45,240 The police must know what awaits them. 29 00:02:45,400 --> 00:02:48,960 Absolutely not. That you and your colleague witnessed stays between you. 30 00:02:49,120 --> 00:02:51,640 They can get in touch with radioactive material. 31 00:02:51,800 --> 00:02:56,800 My orders come from a higher place. Do you know the concept of "privacy"? 32 00:04:34,040 --> 00:04:38,600 Get up! I'll not shoot you. 33 00:04:38,760 --> 00:04:43,040 -Where is the uranium? Where is your brother? -I do not know. 34 00:04:43,200 --> 00:04:45,840 Where's the uranium ?! 35 00:05:01,000 --> 00:05:04,880 Call an ambulance. 36 00:05:20,440 --> 00:05:23,560 Answer the telephone... 37 00:05:29,720 --> 00:05:32,080 Respond. 38 00:05:34,160 --> 00:05:36,680 Answer, Gordan. 39 00:05:50,240 --> 00:05:54,760 You acted contrary to order, Carl. And not just once. 40 00:05:54,920 --> 00:05:57,600 I acted in the moment to avert a threat. 41 00:05:57,760 --> 00:05:59,960 I agree with. It was a real threat. 42 00:06:00,120 --> 00:06:02,680 Why did we not have complete information? 43 00:06:02,840 --> 00:06:06,120 Kiruna Space Center develops cutting-edge technology. 44 00:06:06,280 --> 00:06:09,800 It is a research institute. Satellites to perform 45 00:06:09,960 --> 00:06:13,000 -energy-intensive work for years, even decades- 46 00:06:13,160 --> 00:06:17,640 -without reloading. Some research should not fall into the wrong hands. 47 00:06:17,800 --> 00:06:21,640 Right or wrong, it is not our job to judge. 48 00:06:21,800 --> 00:06:24,840 The contact man at the space center died during the night. 49 00:06:25,000 --> 00:06:28,400 He never regained consciousness. His name was Thomas Zätterberg- 50 00:06:28,560 --> 00:06:32,840 -long history as a civil engineer, both in defense and civilian. 51 00:06:34,080 --> 00:06:37,520 Here is the man who was hit. His name is Gordan Galovic. 52 00:06:37,680 --> 00:06:41,080 He sadly passed away before the ambulance arrived. 53 00:06:41,240 --> 00:06:44,120 He is the older brother of Frano Galovic- 54 00:06:44,280 --> 00:06:48,560 -which disappeared in a stolen truck heading south. 55 00:06:48,720 --> 00:06:52,760 Which was found this morning, on a petrol station in Hyllie near Malmö. 56 00:06:52,920 --> 00:06:55,760 -And then the track is cold. -So we have nothing? 57 00:06:55,920 --> 00:06:58,280 No. 58 00:06:58,440 --> 00:07:00,360 What happens now? 59 00:07:00,520 --> 00:07:02,560 We assume that he has left the country. 60 00:07:02,720 --> 00:07:05,760 Authorities of other countries takes over from here. 61 00:07:07,480 --> 00:07:13,040 -Did the back door to the cell phone anything? -The technicians are looking at it right now. 62 00:07:13,200 --> 00:07:16,560 The information that was there or which were not there 63 00:07:16,720 --> 00:07:20,240 -is nothing I have at my disposal. 64 00:07:20,400 --> 00:07:23,160 Go home. Take a shower. 65 00:07:26,680 --> 00:07:29,480 Hamilton? When you said yes to this job- 66 00:07:29,640 --> 00:07:32,000 was it not to save the world- 67 00:07:32,160 --> 00:07:35,160 -but to follow the orders which we give you. 68 00:07:36,400 --> 00:07:40,200 When I said yes to this job so it was not two different things. 69 00:08:02,640 --> 00:08:05,360 Your old ass ... 70 00:08:24,960 --> 00:08:27,160 Am I coming too early? 71 00:08:27,320 --> 00:08:32,240 No, that's fine. I'm done here. 72 00:08:33,520 --> 00:08:37,800 Have you... Have you been to the family grave? 73 00:08:39,080 --> 00:08:42,480 No, this was my family. 74 00:09:53,920 --> 00:09:58,720 But stop ... Okay. 75 00:10:09,840 --> 00:10:12,560 Carl? 76 00:10:21,840 --> 00:10:24,400 Hi. What happens? 77 00:10:24,560 --> 00:10:27,360 I would need to talk to you, if it suits. 78 00:10:27,520 --> 00:10:29,880 Yes, I'm just going to put on some clothes. 79 00:10:33,560 --> 00:10:37,640 - Do you want coffee or something? -No thanks, I'm fine. 80 00:10:37,800 --> 00:10:41,320 But take a cup. I'll wait here. 81 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 Absolutely. 82 00:10:50,840 --> 00:10:53,880 As you already know the Galovic family 83 00:10:54,040 --> 00:10:57,920 -of three brothers. Their father's name was Aljosa. 84 00:10:58,080 --> 00:11:02,280 Of the three brothers, only Frano who is still alive. 85 00:11:03,720 --> 00:11:06,520 The youngest brother, Niksa Galovic, died in a car accident 86 00:11:06,680 --> 00:11:10,920 -at the Finnish border four days ago, but it was not an accident. 87 00:11:12,360 --> 00:11:17,160 He drove a truck registered at Northern Sweden Mining Corp. 88 00:11:17,320 --> 00:11:20,960 The mine's cars are sealed, customs cleared in advance. 89 00:11:21,120 --> 00:11:24,160 They do not stop, but this one stayed, we do not know why. 90 00:11:24,320 --> 00:11:27,240 -When was this? Barely a day before our incident. 91 00:11:28,440 --> 00:11:32,880 That was the first attempt. It went to hell and now they're trying again. 92 00:11:35,160 --> 00:11:38,200 -Do we know why? -Browse. 93 00:11:39,480 --> 00:11:41,960 -The summit. -From your USB stick. 94 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Jens Leander travels to Brussels to be sworn in 95 00:11:45,120 --> 00:11:48,880 -at the Brussels Defense Summit. Frano left Sweden yesterday 96 00:11:49,040 --> 00:11:52,280 -with probably 20 kilos of enriched uranium. 97 00:11:52,440 --> 00:11:55,760 And when Gordan Galovic arrived in Kiruna on Wednesday 98 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 -then his place of departure was Brussels. 99 00:11:58,560 --> 00:12:01,080 You and I requisitioned as a resource for Säpo. 100 00:12:01,240 --> 00:12:04,920 We will be part of Leander's personal protection. Undercover, as bodyguards. 101 00:12:05,080 --> 00:12:07,760 -On whose order? -Astrids. 102 00:12:07,920 --> 00:12:11,040 When we have received the overall picture so ... 103 00:12:11,200 --> 00:12:14,480 Yes, there is just a lot like that suggests that Leander is hiding something. 104 00:12:14,640 --> 00:12:18,000 Säpo can not lift a finger without applying for it 105 00:12:18,160 --> 00:12:21,520 -but we do not have that problem. The lid that has been put on 106 00:12:21,680 --> 00:12:24,920 - she wants to lift now when there is a threat image. 107 00:12:27,560 --> 00:12:29,600 Okay? 108 00:12:53,800 --> 00:12:57,440 We will move between the two places, the hotel and the parliament. 109 00:12:57,600 --> 00:13:01,000 We travel in those vehicles and they constellations assigned to us. 110 00:13:01,160 --> 00:13:05,520 No one deviates from routes or schedules without orders from me. 111 00:13:05,680 --> 00:13:09,560 And everyone knows how a personal alarm works? Good. 112 00:13:09,720 --> 00:13:12,040 -Can I take a cig before ...? -Sit down. 113 00:13:31,600 --> 00:13:34,680 Your personal alarm. Have you had one like this before? 114 00:13:34,840 --> 00:13:38,680 Is that where our suspect is? 115 00:13:38,840 --> 00:13:44,240 We have an identified threat picture, Frano Galovic. Heard of him? 116 00:13:44,400 --> 00:13:47,400 No, should I? 117 00:13:51,040 --> 00:13:53,680 All available means ... 118 00:13:53,840 --> 00:13:58,040 Just to keep me company when I drive around in the car. 119 00:13:58,200 --> 00:14:02,240 I do not know if I should be flattered or scared. 120 00:14:02,400 --> 00:14:05,520 Yes, I know who you are. 121 00:14:05,680 --> 00:14:10,680 What ... you did up in Kiruna. 122 00:14:10,840 --> 00:14:14,200 Your own initiatives. 123 00:14:14,360 --> 00:14:17,440 Someone died up there, not true? 124 00:14:21,360 --> 00:14:27,160 Your boss says you're good at it what you do. I'm a little more skeptical. 125 00:14:27,320 --> 00:14:31,280 So I hope you're here to show me I'm wrong. 126 00:14:40,840 --> 00:14:43,840 Good snack. 127 00:15:06,920 --> 00:15:10,160 Give me two minutes, just. I'm taking a cigarette. 128 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 Johan! 129 00:15:13,640 --> 00:15:16,080 WE PAYED FOR THE LIMOUSIN! 130 00:15:16,240 --> 00:15:19,280 I'm probably not quite so incognito as we had thought. 131 00:15:19,440 --> 00:15:23,520 - Does he know who you are? -He taught me Kiruna. 132 00:15:23,680 --> 00:15:26,880 When our bosses say that they have orders from above ... 133 00:15:27,040 --> 00:15:30,000 How high from the top? 134 00:15:37,920 --> 00:15:40,440 Burn in hell! 135 00:15:40,600 --> 00:15:43,480 Put the bag down! 136 00:15:58,640 --> 00:16:01,720 Search the entire hotel. 137 00:16:35,400 --> 00:16:37,920 Stay! 138 00:16:38,080 --> 00:16:42,560 Who are you? What is this? 139 00:16:47,920 --> 00:16:51,440 Who are you? Come on. 140 00:16:51,600 --> 00:16:54,560 -You're one of them. -What are you talking about? 141 00:16:54,720 --> 00:16:57,680 One of those who killed my husband. 142 00:16:57,840 --> 00:17:02,720 Gordan Galovic. He died in Kiruna a week ago. 143 00:17:06,040 --> 00:17:11,520 You ... I'm sorry for the grief. 144 00:17:11,680 --> 00:17:17,320 But we believe that your husband and his brother was involved in something dangerous. 145 00:17:17,480 --> 00:17:20,040 He got stuck when he stole nuclear components. 146 00:17:20,200 --> 00:17:23,080 If they end up in the wrong hands then it can be really dangerous. 147 00:17:23,240 --> 00:17:25,800 I need to know where Frano is. 148 00:17:25,960 --> 00:17:28,840 Is that what you think? 149 00:17:30,760 --> 00:17:35,600 They were right. You will never stop killing. 150 00:17:35,760 --> 00:17:38,520 Not as long as someone is threatening to reveal your truth. 151 00:17:38,680 --> 00:17:40,440 Truth? What are you talking about? 152 00:17:40,600 --> 00:17:47,440 Aljosa Galovic, Niksa Galovic, Gordan ... 153 00:17:47,600 --> 00:17:50,200 Am I next in line? 154 00:17:50,360 --> 00:17:53,480 I told them to stay away. But they could not ... 155 00:17:53,640 --> 00:17:58,560 -... when they found out. -What? Tell. Please. 156 00:18:01,440 --> 00:18:04,960 You do not even know who it is you're protecting, right? 157 00:18:06,520 --> 00:18:11,680 -What are you talking about? -Read that. Come on, read. 158 00:18:11,840 --> 00:18:15,360 -And then say who the terrorist is. -I regret your husband's death. 159 00:18:15,520 --> 00:18:17,760 But I need to know where his brother is. 160 00:18:17,920 --> 00:18:20,840 They stole materials to manufacture a dirty bomb. 161 00:18:21,000 --> 00:18:24,480 Thousands of lives could be at stake. Please. 162 00:18:25,480 --> 00:18:29,000 I need to know where Frano is. 163 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 Do you know where he is? 164 00:18:33,840 --> 00:18:36,680 He called from Zagreb this morning. 165 00:18:38,000 --> 00:18:40,480 He said he was at home in Croatia. 166 00:18:40,640 --> 00:18:44,120 That he was standing by their father's grave. 167 00:18:45,760 --> 00:18:51,000 Please, that's all I know. I wanted him to stop ... 168 00:18:52,840 --> 00:18:56,600 I wanted that they would put everything down. 169 00:19:17,840 --> 00:19:20,520 NO MORE LIES! 170 00:19:20,680 --> 00:19:23,120 ... the information, send it to your number 171 00:19:23,280 --> 00:19:25,840 -so you have it on the phones. 172 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 But I still want us to go through this together now. See you out there. 173 00:19:35,160 --> 00:19:38,520 -What happened? -She got away. 174 00:19:41,920 --> 00:19:45,920 Yes, I'm here. We're leaving in five minutes. 175 00:20:20,880 --> 00:20:22,640 Hi. 176 00:20:22,800 --> 00:20:26,280 I need to check one last thing with your personal alarm. 177 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 Here. 178 00:20:37,800 --> 00:20:39,840 What is this about? 179 00:20:40,000 --> 00:20:44,840 I do not know. I think I happened to get something that would go to you. 180 00:20:55,560 --> 00:20:58,000 How much of this is true? 181 00:20:58,160 --> 00:21:00,720 How should I know if you do not say what it is? 182 00:21:00,880 --> 00:21:03,440 I can tell you who the author is. 183 00:21:05,040 --> 00:21:08,560 Aljosa Galovic. You probably know him. 184 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 Yes. I know him. 185 00:21:11,800 --> 00:21:15,840 So you knew exactly who he was, and you know what this is about. 186 00:21:16,000 --> 00:21:20,640 Enriched uranium. It is not used in satellites. 187 00:21:20,800 --> 00:21:23,880 You do not have permission to talk about this material. 188 00:21:24,040 --> 00:21:27,680 Do I not? But you know I do could lower your career. 189 00:21:27,840 --> 00:21:31,080 Straight off. Here and now. 190 00:21:32,640 --> 00:21:36,880 I think you forget who is whose boss. 191 00:21:37,720 --> 00:21:40,520 How many people know about this? 192 00:21:40,680 --> 00:21:45,720 That the EU and Sweden develops its own atomic bomb? 193 00:21:45,880 --> 00:21:50,040 That European research satellites is a nuclear weapons program? 194 00:21:50,200 --> 00:21:55,600 Your European Defense Group knows absolutely. But how many more? 195 00:21:55,760 --> 00:22:00,920 No! Should it be so fucking hard to understand? 196 00:22:01,080 --> 00:22:04,680 Welcome to politics. Nobody knows! 197 00:22:06,840 --> 00:22:12,120 Because if you do not know nor have you made a mistake. 198 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 So you and your fucking defense team determined er- 199 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 -to just shit in parliament and regulations! 200 00:22:19,520 --> 00:22:23,320 Your job is to protect me, do not make accusations. 201 00:22:23,480 --> 00:22:27,040 My job is to protect my nation. 202 00:22:27,200 --> 00:22:32,440 Do you know what the world looks like, Hamilton? What does reality look like? 203 00:22:32,600 --> 00:22:36,120 We have nuclear powers around us everywhere. 204 00:22:36,280 --> 00:22:41,040 And you do not know, no one knows, whether it is today or tomorrow 205 00:22:41,200 --> 00:22:43,760 -or after the next election as one of them- 206 00:22:43,920 --> 00:22:46,920 - decides not to be friends with us longer. 207 00:22:47,080 --> 00:22:52,320 We are waging a two-front war! Do not you understand that? 208 00:22:53,320 --> 00:22:56,880 On the one hand, we have countries that would march in here tomorrow 209 00:22:57,040 --> 00:23:01,000 -if the customer. On the other side do we have naive peace activists 210 00:23:01,160 --> 00:23:05,160 -like your journalist! Who believe that the world will get better- 211 00:23:05,320 --> 00:23:09,280 -if military secrets are revealed and media. 212 00:23:10,800 --> 00:23:13,240 See you down there. 213 00:23:33,680 --> 00:23:37,760 You killed Aljosa Galovic because he was going to tell. 214 00:23:39,480 --> 00:23:44,800 That is what happened in Zagreb. Some local resource, someone like me- 215 00:23:44,960 --> 00:23:48,360 - had to hunt right on an old one journalist and take his life. 216 00:23:48,520 --> 00:23:52,520 For the security of their country. Am I wrong? 217 00:23:55,400 --> 00:23:58,120 I do not know ... 218 00:23:59,280 --> 00:24:02,320 Ten minutes left here. I'm just waiting for the exact route. 219 00:24:02,480 --> 00:24:06,040 As soon as we have it so ... Hell. Wait here. 220 00:24:06,200 --> 00:24:09,720 If you and your peace group think you can decide 221 00:24:09,880 --> 00:24:12,840 -on Europe's security policy for yourselves, you are wrong! 222 00:24:13,000 --> 00:24:16,520 -Who else? -We have laws, a democracy! 223 00:24:16,680 --> 00:24:21,000 What do those laws say about you? At least half of the Riksdag- 224 00:24:21,160 --> 00:24:24,440 -what would they say if they found out you existed? 225 00:24:28,360 --> 00:24:33,040 You're a weapon which we have secretly developed. 226 00:24:33,200 --> 00:24:38,880 So tell me how important it's to play by the rules. 227 00:24:39,040 --> 00:24:43,200 We're in the exact same boat, You and I. 228 00:24:43,360 --> 00:24:46,280 What the hell is this? What's going on? 229 00:24:46,440 --> 00:24:48,640 Commander Hamilton just announced 230 00:24:48,800 --> 00:24:53,360 -that he intends to end his mission here in Brussels, with immediate effect. 231 00:24:53,520 --> 00:24:56,280 I'm ready to go. 232 00:25:14,720 --> 00:25:16,720 He's in there. 233 00:25:25,560 --> 00:25:27,800 How did it go? 234 00:25:27,960 --> 00:25:31,040 I met a Swedish agent. 235 00:25:31,200 --> 00:25:33,960 He said you and Gordan stole nuclear material 236 00:25:34,120 --> 00:25:37,040 -to build a bomb. 237 00:25:39,320 --> 00:25:43,440 -Is it true? Frano? -Yes. 238 00:25:43,600 --> 00:25:45,720 What are you gonna do? 239 00:25:48,240 --> 00:25:51,600 That was the plan from the beginning. 240 00:25:51,760 --> 00:25:56,520 Do you think they let us live? now that they know we know? 241 00:25:57,920 --> 00:26:03,880 We have opened that door. Now it is impossible to close. 242 00:26:04,040 --> 00:26:08,320 We should have done what your father wanted and sent everything to the media! 243 00:26:08,480 --> 00:26:11,120 What is it that you do not understand? 244 00:26:11,280 --> 00:26:14,800 They blew him up and the evidence in the air. 245 00:26:14,960 --> 00:26:17,600 The media can not do shit ate this! 246 00:26:19,880 --> 00:26:22,960 We now have radioactive cylinders. 247 00:26:24,040 --> 00:26:29,480 No pictures. This time they can not do anything. 248 00:26:29,640 --> 00:26:32,960 Your father wanted to reveal the truth, he did not want this! 249 00:26:33,120 --> 00:26:38,080 Neither do I! What if he knew that Niksa and Gordan are dead? 250 00:26:39,240 --> 00:26:42,240 What would happen then? 251 00:26:44,000 --> 00:26:49,360 After this ... everyone will know the truth. 252 00:26:50,440 --> 00:26:55,200 Lidija ... I'm not going to kill anyone. 253 00:26:55,360 --> 00:26:58,480 I'll just show it. 254 00:27:03,960 --> 00:27:06,720 I'm doing this for her father. 255 00:27:08,440 --> 00:27:11,320 And for my. 256 00:27:47,360 --> 00:27:50,040 Sometimes we protect the wrong people, I know that. 257 00:27:51,040 --> 00:27:53,320 See you in Stockholm. 258 00:29:11,040 --> 00:29:12,440 Did you know? 259 00:29:12,600 --> 00:29:14,400 Does it play any role 260 00:29:14,560 --> 00:29:17,640 -for how to behave to your duties? 261 00:29:20,640 --> 00:29:22,880 Your mission in Brussels is over. 262 00:29:23,040 --> 00:29:27,760 I know. I have returned my actions. Kristin's order. 263 00:29:27,920 --> 00:29:30,960 So you can follow orders? 264 00:29:32,560 --> 00:29:35,800 DG had never accepted this form of hypocrisy. 265 00:29:36,840 --> 00:29:40,080 Just make sure you get home. 266 00:29:51,600 --> 00:29:53,040 VALUE LOCATED 267 00:30:03,600 --> 00:30:07,360 -Yes? -Carl, it's me. I got a hit. 268 00:30:07,520 --> 00:30:09,560 -Can you call for a taxi? -Yes, sir. 269 00:30:09,720 --> 00:30:12,200 -Can you hear me? - Do not know what you're talking about. 270 00:30:12,360 --> 00:30:14,040 Is it important? 271 00:30:14,200 --> 00:30:17,120 I put a guard on it, but forgot it. 272 00:30:17,280 --> 00:30:19,400 Frano Galovic van. 273 00:30:19,560 --> 00:30:23,560 Yes, we were right. It must have left Sweden via the Öresund Bridge. 274 00:30:23,720 --> 00:30:26,000 Frano is in Zagreb, so I'm on my way home. 275 00:30:26,160 --> 00:30:28,360 It must have continued through the Netherlands. 276 00:30:28,520 --> 00:30:30,680 I did not get a hit until today- 277 00:30:30,840 --> 00:30:34,560 -when it got stuck on a road camera at the border. 278 00:30:34,720 --> 00:30:37,080 On the way into Belgium. 279 00:30:38,640 --> 00:30:40,200 Notify Astrid immediately. 280 00:30:40,360 --> 00:30:41,800 I will be back! 281 00:30:41,960 --> 00:30:44,400 Birger, find the van now! 282 00:30:45,880 --> 00:30:47,400 Frano Galovic is in Belgium. 283 00:30:47,560 --> 00:30:50,080 His van was seen crossing the border earlier today. 284 00:30:50,240 --> 00:30:51,960 Hell! Contact Kristin. 285 00:31:00,040 --> 00:31:04,320 Wait! That's my motorcycle! 286 00:31:09,480 --> 00:31:13,560 -Kristin. -Kristin? Hi, where are you somewhere? 287 00:31:13,720 --> 00:31:15,880 Galovic is in Belgium. 288 00:31:16,040 --> 00:31:19,240 We have no more information, but inform the security team. 289 00:31:19,400 --> 00:31:22,400 Take a moment, I will be right back. 290 00:31:26,160 --> 00:31:30,200 -How is it going? Did you find the car? -We are looking too full. 291 00:31:30,360 --> 00:31:34,720 -The van. -Carl, we found it. 292 00:31:34,880 --> 00:31:40,840 It is located to the west, Maalbeek, on the way to the Leopold II tunnel. 293 00:31:48,080 --> 00:31:50,120 Va? I do not see him. 294 00:31:51,120 --> 00:31:54,960 Direction center. It's driving into the tunnel now. 295 00:32:04,600 --> 00:32:07,080 Do we not have cameras in there? 296 00:32:08,560 --> 00:32:10,600 Carl, you have to shoot him back. 297 00:32:10,760 --> 00:32:13,680 There is an entrance just east of where you are. 298 00:32:15,720 --> 00:32:17,840 I work for Swedish security police. 299 00:32:18,000 --> 00:32:22,120 It's an emergency. We have to Prepare for an evacuation now. 300 00:32:26,040 --> 00:32:28,400 Is it still nothing from within? 301 00:32:37,800 --> 00:32:41,000 We have access to the cameras in the tunnel. 302 00:32:41,160 --> 00:32:42,800 Carl, we found it. 303 00:32:46,240 --> 00:32:49,280 It has stopped. It is further in at the roadside. 304 00:32:51,880 --> 00:32:56,360 -I'm at the car. Do you see me? -I see you, I see the van. 305 00:32:56,520 --> 00:32:59,680 - Do you see Frano? -He can sit behind the wheel, Carl. 306 00:33:10,160 --> 00:33:12,480 He has the cylinders with him. 307 00:33:26,600 --> 00:33:28,240 ARMORED 308 00:33:34,760 --> 00:33:36,560 I'm following! 309 00:33:42,720 --> 00:33:45,560 Shit! It seems that that they are right during the EU meeting. 310 00:33:47,360 --> 00:33:53,880 Kristin, evacuate now. You must evacuate now. Everyone has to go out! 311 00:34:16,960 --> 00:34:20,200 We are waiting for more information, but the cars are already here. 312 00:34:20,360 --> 00:34:23,440 If this turns out to be something to do with your boy from OP5 ... 313 00:34:26,360 --> 00:34:28,720 Where the hell did you go? 314 00:34:30,000 --> 00:34:33,320 Carl? Okay, I've found Frano on the surveillance camera. 315 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 He took the second ascent. 316 00:34:35,640 --> 00:34:39,880 Carl, he took the other. You're in the wrong place. 317 00:34:41,040 --> 00:34:44,920 -Carl, you're in the wrong place. -Roger. 318 00:35:00,520 --> 00:35:04,240 Check the driver. Where the hell is the driver's bastard somewhere? 319 00:35:04,400 --> 00:35:06,760 Can we get the car here? 320 00:35:12,160 --> 00:35:15,320 Where is the car? 321 00:35:22,520 --> 00:35:24,000 To the hotel. 322 00:35:24,160 --> 00:35:27,360 - Do you belong to the Swedish team? -Yes. 323 00:35:27,520 --> 00:35:30,400 Come here! 324 00:35:33,400 --> 00:35:36,600 Swedish security police! I have to go! 325 00:35:41,640 --> 00:35:44,800 -What has happened? -I just found him here. 326 00:35:44,960 --> 00:35:47,600 I think he is one of the limousine drivers. 327 00:35:50,120 --> 00:35:52,760 Where's my new bodyguard? 328 00:35:54,640 --> 00:35:58,640 I'll always have my bodyguard with me. Such are the rules. 329 00:35:58,800 --> 00:36:02,240 He's not here right now, okay? 330 00:36:04,480 --> 00:36:10,720 The bag. On the floor. Open it! 331 00:36:19,600 --> 00:36:22,120 Leander! I think Galovic has Leander! 332 00:36:22,280 --> 00:36:26,120 -Which way? -This. Damn! 333 00:36:26,280 --> 00:36:29,840 You! Get out of the car. 334 00:36:42,920 --> 00:36:46,800 I need position on Leander's car! Now! 335 00:36:50,720 --> 00:36:56,240 -What are you looking for? -The truth. 336 00:36:57,120 --> 00:37:00,440 Okay, I have them. They drive south on Avenue de la Couronne- 337 00:37:00,600 --> 00:37:02,880 -one kilometer from your position. 338 00:37:05,520 --> 00:37:09,480 Sad that you do not got to give your speech. 339 00:37:10,680 --> 00:37:14,760 But now you get the chance to hold another. 340 00:37:14,920 --> 00:37:18,520 "My name is Jens Leander, Minister of Defense. " 341 00:37:18,680 --> 00:37:24,720 "Chairman of the Defense Group who murdered Aljosa Galovic. " 342 00:37:24,880 --> 00:37:28,280 You killed my father! And my two brothers! 343 00:37:28,440 --> 00:37:33,160 You are wrong! I did not. I would never kill anyone. 344 00:37:33,320 --> 00:37:39,360 Not you, of course. A leader delegates, right? 345 00:37:43,600 --> 00:37:47,520 -See so, tell the world. -You do not understand. 346 00:37:47,680 --> 00:37:50,640 I'm not your enemy! I protect the people! 347 00:37:50,800 --> 00:37:55,080 Prove it. This is the trigger of the bomb. 348 00:37:55,240 --> 00:37:57,720 You do not do that. 349 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 What is most important to protect? The people of this city- 350 00:38:02,120 --> 00:38:04,760 -or your own reputation? 351 00:38:08,640 --> 00:38:11,920 I guess that you have made your decision. 352 00:39:16,400 --> 00:39:18,920 Frano! Stay! 353 00:39:23,000 --> 00:39:25,840 Hell! Help! 354 00:39:28,440 --> 00:39:31,680 Frano, stay! 355 00:39:36,920 --> 00:39:40,360 No! I have to get out! Help! 356 00:39:56,280 --> 00:40:00,480 Help! Hell... 357 00:40:00,640 --> 00:40:04,160 The police! Drop the weapon! 358 00:40:04,320 --> 00:40:08,440 Hands on your head! 359 00:40:08,600 --> 00:40:13,200 Help! There's a bomb in here! 360 00:40:13,360 --> 00:40:16,360 Out, out. 361 00:40:20,200 --> 00:40:22,120 Drop your weapons! 362 00:40:22,280 --> 00:40:24,880 Hands on your head! 363 00:40:27,320 --> 00:40:30,480 You are arrested. 364 00:40:56,240 --> 00:40:58,480 We are a good team, you and me. 365 00:40:58,640 --> 00:41:01,760 But you're damn bad on obeying orders. 366 00:41:06,440 --> 00:41:09,400 It is with great joy as I can say- 367 00:41:09,560 --> 00:41:13,640 -that this serious situation steered 368 00:41:13,800 --> 00:41:16,400 -using our military intelligence service. 369 00:41:19,280 --> 00:41:24,240 And I can proudly say that it shows the 370 00:41:24,400 --> 00:41:27,240 -of Swedish defense policy- 371 00:41:27,400 --> 00:41:31,880 -as I have always advocated and been a part of. 372 00:41:35,920 --> 00:41:41,320 And how important it is with transparency, openness 373 00:41:41,480 --> 00:41:44,200 -and that by peaceful means stand up against terrorism 374 00:41:44,360 --> 00:41:49,440 and destructive forces whose sole purpose is to destroy. 375 00:41:53,640 --> 00:41:58,560 That is how we stand out as a nation. 376 00:41:58,720 --> 00:42:04,520 With honesty and openness and through cooperation. 377 00:42:04,680 --> 00:42:09,800 This is what I have always stood for, and will always stand for. 378 00:42:09,960 --> 00:42:11,880 Thanks so much. 379 00:42:12,040 --> 00:42:14,920 How do you comment on the suspicions about Swedish nuclear weapons? 380 00:42:15,080 --> 00:42:18,280 Yes? 381 00:42:19,520 --> 00:42:23,160 Yes, I'm watching it right now. 382 00:42:26,120 --> 00:42:28,760 We live in a changed world. 383 00:42:35,640 --> 00:42:39,920 We are waging a two-front war! Do not you understand that? 384 00:42:40,080 --> 00:42:43,520 On the one hand, we have countries that would march in here tomorrow 385 00:42:43,680 --> 00:42:47,560 -if the customer. On the other side do we have naive peace activists 386 00:42:47,720 --> 00:42:50,400 -like your journalist! 387 00:42:50,560 --> 00:42:53,480 How many people know that the EU and Sweden develops an atomic bomb? 388 00:42:53,640 --> 00:42:56,440 No. Is it so fucking hard to understand? 389 00:42:56,600 --> 00:42:59,560 Welcome to politics. Nobody knows! 390 00:43:22,080 --> 00:43:24,560 -What are you doing? -I work a little. 391 00:43:24,720 --> 00:43:26,600 -What did you say? -I work. 392 00:43:26,760 --> 00:43:31,400 You are not allowed to work ... 393 00:43:58,760 --> 00:44:00,880 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Group 30039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.