Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:21,640
ZAGREB - CROATIA
2
00:00:39,360 --> 00:00:40,800
Hi Dad.
3
00:00:40,960 --> 00:00:46,400
Hey, Niksa. I can not find
memory sticks. Did I forget that one?
4
00:00:53,920 --> 00:00:57,880
- It's not here.
-Are you sure?
5
00:00:58,040 --> 00:01:02,080
It is our lifeline.
We have to find it.
6
00:01:03,520 --> 00:01:07,440
Maybe you have it around your neck?
7
00:01:08,680 --> 00:01:10,760
Thanks.
8
00:01:17,680 --> 00:01:20,000
No, Dad ...
9
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
THREE WEEKS LATER
10
00:01:32,440 --> 00:01:35,720
KARESUANDO, NEAR THE BORDER
11
00:01:41,880 --> 00:01:43,880
CUSTOMS
12
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Thanks.
13
00:02:13,560 --> 00:02:18,440
Yes, that's good.
I have to take a quick look behind.
14
00:02:47,120 --> 00:02:54,120
You are missing one seal. Can you
get out and show me what the load is?
15
00:02:54,280 --> 00:02:57,200
Turn around. Face down.
16
00:03:05,920 --> 00:03:09,440
Stop!
17
00:03:34,880 --> 00:03:39,440
Hello. It's Mia.
I'm calling from the customs station.
18
00:03:39,600 --> 00:03:44,080
An accident has happened here.
One person is dead.
19
00:04:03,400 --> 00:04:06,280
Come on now! Come on!
20
00:04:09,840 --> 00:04:12,240
You are leading!
21
00:04:12,400 --> 00:04:14,520
Come on!
22
00:04:14,680 --> 00:04:17,560
Hello. A glass of strong beer, please.
23
00:04:19,200 --> 00:04:21,720
Come on!
24
00:04:23,160 --> 00:04:25,960
Come on!
25
00:04:27,880 --> 00:04:29,320
Come on!
26
00:04:31,720 --> 00:04:37,040
Does anyone want a beer? I
treats. It's my last week.
27
00:04:47,440 --> 00:04:49,600
-Sorry.
-Watch out.
28
00:04:49,760 --> 00:04:51,400
Sorry.
29
00:05:11,440 --> 00:05:14,840
Yes! I come!
30
00:05:25,320 --> 00:05:30,240
-Where is my wallet?
-I do not have your wallet.
31
00:05:30,400 --> 00:05:32,800
Where's my wallet?
32
00:05:34,040 --> 00:05:37,480
I do not have your wallet.
33
00:05:45,880 --> 00:05:50,000
-Where's my fucking wallet?
-I do not have the damn wallet.
34
00:05:54,400 --> 00:05:57,600
-What the hell are you doing?
-Where is my wallet?
35
00:05:59,240 --> 00:06:03,080
-Just give me the damn wallet.
-I do not have your wallet.
36
00:06:07,840 --> 00:06:13,040
-Hey Hey! I found the wallet!
-Good, bosses!
37
00:06:15,320 --> 00:06:19,080
Keep an eye on your friend.
38
00:06:33,240 --> 00:06:37,600
His name is Frano Galović,
and his alias is Roger Downing.
39
00:06:38,880 --> 00:06:42,520
He works
for Northern Sweden Mining Corp.
40
00:06:42,680 --> 00:06:46,840
But he does not look like that
in the picture longer. Less beard.
41
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
Why is he interesting?
42
00:06:54,040 --> 00:06:56,320
Do you have an address
or a place to stay?
43
00:06:56,480 --> 00:06:59,040
That access card
is the closest I get.
44
00:06:59,200 --> 00:07:03,360
The mine, section 33.
He's been there the last week, I heard.
45
00:07:04,680 --> 00:07:07,840
But I would like to know
who I'm dealing with.
46
00:07:08,000 --> 00:07:09,920
You must have nothing to do with him.
47
00:07:10,080 --> 00:07:13,760
You just need to plant a back door in
his mobile. Do not contact at all.
48
00:07:13,920 --> 00:07:17,920
- Perceived?
-It is listed for the future.
49
00:07:18,080 --> 00:07:21,000
You have all the information you need,
Carl.
50
00:07:21,160 --> 00:07:23,760
Get it done,
and then you disappear from there.
51
00:07:23,920 --> 00:07:28,960
You do not need industrial espionage
me to. Damn PST can do that.
52
00:07:29,120 --> 00:07:31,960
Can you do it?
53
00:07:32,120 --> 00:07:35,640
Yes. He has an old smartphone
with USB connector.
54
00:07:35,800 --> 00:07:39,360
Good. There is a review
in my office when you return.
55
00:07:49,960 --> 00:07:54,920
-Should we not say something?
-No. We need more information.
56
00:07:55,080 --> 00:07:58,840
We have no idea what kind
wasp nest we are dealing with.
57
00:07:59,000 --> 00:08:02,360
Then it is not so wise
to give Hamilton a stick to play with.
58
00:08:04,640 --> 00:08:09,080
Accident on the border with Finland
59
00:08:09,240 --> 00:08:12,960
Go home and pack.
You have to go to Kiruna.
60
00:08:44,080 --> 00:08:48,160
- Did I wake you?
-Therefore...
61
00:08:48,320 --> 00:08:54,360
People should just know what weird
working hours computer consultants have.
62
00:08:54,520 --> 00:08:58,320
Yes. Faen,
we have a very weak union.
63
00:08:58,480 --> 00:09:01,280
Sorry. But we have
completely wild midnight sun up here.
64
00:09:01,440 --> 00:09:05,480
How's it going then?
With all the state secrets?
65
00:09:06,960 --> 00:09:09,760
Yes, they greet so much.
How are you?
66
00:09:09,920 --> 00:09:14,720
Yes you...
Renovation is no fucking joke.
67
00:09:14,880 --> 00:09:19,280
But I enjoy every second of it.
68
00:09:19,440 --> 00:09:24,640
It's a wonderful house, Carl.
It's just so nice.
69
00:09:24,800 --> 00:09:27,640
-It's just you who's missing.
-So good.
70
00:09:27,800 --> 00:09:31,240
I mean, actually.
Do you know when you get home?
71
00:09:31,400 --> 00:09:35,600
I'm almost done here.
I should be home tomorrow.
72
00:09:36,480 --> 00:09:42,440
Shall we do it that way? You take care
on the security of the kingdom. There you are nice.
73
00:09:42,600 --> 00:09:45,680
And then I take care of everything else.
74
00:09:45,840 --> 00:09:48,440
I love you, Happiness. Did you know?
75
00:09:48,600 --> 00:09:55,040
Yes. And I love you.
Very, very loud.
76
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
-Sleep well.
-You too.
77
00:09:57,800 --> 00:10:01,080
Go to bed now, Carl.
78
00:10:57,520 --> 00:11:01,560
Gordan. Is everything alright?
79
00:11:01,720 --> 00:11:07,080
No, I can not get hold of Nikša.
I feel that something is wrong.
80
00:11:07,240 --> 00:11:09,880
The line is dead.
81
00:11:10,040 --> 00:11:14,240
Do you understand? He does not share
its location longer.
82
00:11:14,400 --> 00:11:17,080
I'm just getting to the voicemail.
No signal.
83
00:11:17,240 --> 00:11:21,000
Maybe he did not catch the ferry.
Or sitting in a queue.
84
00:11:21,160 --> 00:11:26,000
-All day? Without saying anything?
-We said he should lie down.
85
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
I checked his bank account.
He has not bought anything-
86
00:11:29,360 --> 00:11:32,280
-since you each went your own way.
Nothing.
87
00:11:33,480 --> 00:11:37,360
Nikša is dead.
88
00:11:37,520 --> 00:11:41,600
I feel it in me.
And I know you do too.
89
00:11:44,160 --> 00:11:47,560
That's what happens.
That's the price.
90
00:11:47,720 --> 00:11:53,000
And it will happen again and again,
until we put a stop to it.
91
00:11:53,160 --> 00:11:56,840
-You need to get more material.
-I can not do it alone.
92
00:11:57,000 --> 00:12:02,080
We can not stop now.
I will come and help you.
93
00:12:02,240 --> 00:12:06,680
-Good.
-We do it for dad and Nikša.
94
00:12:37,440 --> 00:12:40,880
-What are you doing?
-Nothing. Everything is okay.
95
00:12:42,640 --> 00:12:46,800
-What happened?
-Nothing. Everything is okay.
96
00:12:46,960 --> 00:12:51,200
Please do not go.
Is it really worth it?
97
00:12:51,360 --> 00:12:53,800
Lidija, my friend ...
98
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Don 't do it, Gordon. Please.
99
00:13:02,760 --> 00:13:05,840
It is in order.
100
00:13:09,920 --> 00:13:13,400
Please do not do that.
This has nothing to do with us.
101
00:13:13,560 --> 00:13:15,720
Who will do it
if we do not do something?
102
00:13:15,880 --> 00:13:19,480
What's the point of it all?
if we do not end it?
103
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
Look here.
104
00:13:31,040 --> 00:13:34,280
Talk to you later.
105
00:14:10,520 --> 00:14:13,880
-Hi. It's Frano.
-I read the news.
106
00:14:14,040 --> 00:14:16,760
The accident at the border.
Was that your brother?
107
00:14:16,920 --> 00:14:20,360
I do not know. He does not answer the phone.
108
00:14:20,520 --> 00:14:24,880
- We have to do it again.
-How? You'll not make it.
109
00:14:25,040 --> 00:14:29,360
There are still four days left.
We still have time.
110
00:14:29,520 --> 00:14:34,760
They tighten security.
All right. We meet at the gate.
111
00:14:34,920 --> 00:14:38,120
-I can be there in half an hour.
-It's the last chance.
112
00:14:38,280 --> 00:14:41,880
Yes. Thanks.
113
00:15:11,480 --> 00:15:16,320
-Hi.
- Minister of Defense. This way.
114
00:15:34,640 --> 00:15:39,360
I liked my instructions
were pretty clear. No contact.
115
00:15:39,520 --> 00:15:43,200
And then he enters
and mistreat the target at a bar.
116
00:15:43,360 --> 00:15:47,160
But neither you nor I know
what it looks like in reality, -
117
00:15:47,320 --> 00:15:51,080
-in the field, when it comes. Occasionally
an agent must act at the moment.
118
00:15:51,240 --> 00:15:55,800
Go against orders, do you mean?
Do you really mean that?
119
00:15:55,960 --> 00:16:00,400
If the target understands
that we are looking for him, -
120
00:16:00,560 --> 00:16:06,520
-if he pulls away
and does not lead us to its source ...
121
00:16:06,680 --> 00:16:10,560
So...? This is it
which is my problem.
122
00:16:10,720 --> 00:16:13,880
There's one thing about my agent
do not receive more information
123
00:16:14,040 --> 00:16:16,600
than he needs
to perform their task.
124
00:16:16,760 --> 00:16:22,200
But there's another thing that I do
do not get all the information from you.
125
00:16:22,360 --> 00:16:25,440
I'm responsible
for the safety of the agents.
126
00:16:25,600 --> 00:16:28,480
If your agent is content
to carry out their orders, -
127
00:16:28,640 --> 00:16:31,640
-then there is nothing
which threatens his safety.
128
00:16:35,640 --> 00:16:38,880
One day ago. A traffic accident
at the border with Finland.
129
00:16:39,040 --> 00:16:41,920
But you know that, right?
130
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
I've never seen one like that
planted novelty throughout my life.
131
00:16:49,560 --> 00:16:55,880
What are we looking for, Leander?
I need more information.
132
00:16:56,040 --> 00:17:00,320
There are projects that you do not
has the authority to know about, Astrid.
133
00:17:00,480 --> 00:17:05,520
This is hardly new to you.
134
00:17:05,680 --> 00:17:08,480
We have a leak.
135
00:17:08,640 --> 00:17:13,240
We have a leak
in a military ... project.
136
00:17:14,240 --> 00:17:18,360
Your agent will give us the tool
to track that leak.
137
00:17:20,120 --> 00:17:23,840
Leander. I think full information
is the least I can demand.
138
00:17:24,000 --> 00:17:25,920
Oh yes?
139
00:17:26,080 --> 00:17:30,480
This is how it is: This is
not just any week.
140
00:17:30,640 --> 00:17:34,760
This week I will be elected
as chairman of the EU Defense Committee.
141
00:17:34,920 --> 00:17:40,720
I can not go down to Brussels
before this question is cleared up in.
142
00:17:40,880 --> 00:17:44,040
And you, Astrid, can not do that either.
143
00:17:44,200 --> 00:17:49,640
Can the agent take the rest of the assignment
without attracting attention?
144
00:17:49,800 --> 00:17:52,160
Of course he can.
145
00:17:58,640 --> 00:18:02,200
KIRUNA MINING COMPANY
146
00:19:06,720 --> 00:19:12,040
Pardon? Every other fucking day,
therefore. I do not know what's going on.
147
00:19:12,200 --> 00:19:15,280
It worked yesterday.
148
00:19:16,600 --> 00:19:20,600
It looks fine.
I'll let you in.
149
00:19:20,760 --> 00:19:24,200
-Have a nice day.
-Thank you, you too. Good bye.
150
00:21:37,000 --> 00:21:40,040
Hello.
I thought you were going to quit yesterday.
151
00:21:40,200 --> 00:21:44,880
-Yes, I just cleaned out the closet.
-Oh yes.
152
00:21:45,040 --> 00:21:49,160
-What have you done with the eye?
-A farewell party.
153
00:21:52,840 --> 00:21:57,880
One more thing: the access card.
154
00:21:58,040 --> 00:22:01,040
Deliver it to the guard when you leave.
155
00:22:37,040 --> 00:22:40,400
Frano Galović is on his way
away from the mining area-
156
00:22:40,560 --> 00:22:44,760
-with two bags of highly explosive ANFO.
Awaiting orders.
157
00:22:44,920 --> 00:22:47,520
-Where are you now?
-I'm here. I see him.
158
00:22:47,680 --> 00:22:50,880
He has a light gray Land Rover.
Should I follow him?
159
00:22:51,040 --> 00:22:52,960
Is the back door in place?
160
00:22:53,120 --> 00:22:59,120
I did not reach the cell phone, but planted
the cable. We're in when he charges.
161
00:22:59,280 --> 00:23:01,400
I repeat: Should I follow?
162
00:23:01,560 --> 00:23:04,440
Wait a minute.
Kristin is on her way up.
163
00:23:04,600 --> 00:23:08,920
You do not understand. He's on his way
away from the mine with explosives.
164
00:23:09,080 --> 00:23:12,120
Your information has been received,
and I pass it on.
165
00:23:12,280 --> 00:23:17,960
Your task now is to wait
on orders from your lead officer.
166
00:23:18,120 --> 00:23:20,640
Are you kidding?
So I have to wait here for Kristin?
167
00:23:20,800 --> 00:23:23,120
Yes.
168
00:23:27,880 --> 00:23:30,400
Carl?
169
00:23:52,840 --> 00:23:58,760
No, it's hard
to sleep there in the midnight sun, perhaps?
170
00:23:58,920 --> 00:24:01,200
It takes some time to get used to it.
171
00:24:01,360 --> 00:24:05,800
I do not have much time to explain,
but I need a favor.
172
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
-With...?
-By obtaining information.
173
00:24:09,120 --> 00:24:14,280
Of course. It's just that ...
I want it and all that, -
174
00:24:14,440 --> 00:24:18,320
-but Astrid just said
that everything must go through her.
175
00:24:18,480 --> 00:24:23,720
-Yes, I'm a little busy.
-Good. Say what it is.
176
00:24:23,880 --> 00:24:27,240
I have to enter the customer register
to a car rental company.
177
00:24:27,400 --> 00:24:30,920
-And find someone who has rented a car.
-Sign number?
178
00:24:31,080 --> 00:24:34,600
ANG, Alpha, November, Golf, 355.
179
00:24:39,600 --> 00:24:42,200
It must have been rented out
to a Roger Downing.
180
00:24:42,360 --> 00:24:45,800
I have no address for him.
Wait. I'm going to try something.
181
00:24:48,560 --> 00:24:53,720
Regarding Brussels ... The departing
the chairman opens the meeting at 11.00.
182
00:24:53,880 --> 00:24:57,640
The speech lasts for about ten minutes,
and then you get the chairman's club.
183
00:24:57,800 --> 00:25:01,600
You swear the oath, the departing one goes
from the podium and you give your speech.
184
00:25:01,760 --> 00:25:05,960
The press will be present, and more
Swedish media ... Are you following?
185
00:25:06,120 --> 00:25:11,120
What? Sorry ... More
Swedish media. I am paying attention.
186
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
The speech will be ready this afternoon.
Voice points:
187
00:25:14,240 --> 00:25:16,480
Vision
for future defense cooperation, -
188
00:25:16,640 --> 00:25:20,360
research in peacetime
and the satellite program in Kiruna.
189
00:25:20,520 --> 00:25:24,200
-Is there anything else?
-Yes.
190
00:25:24,360 --> 00:25:27,800
-Ring Kiruna. Schedule a meeting.
-Has a problem occurred?
191
00:25:27,960 --> 00:25:31,120
No no no. What you do not know,
does not hurt.
192
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
And neither you nor I know this.
193
00:25:38,200 --> 00:25:40,960
KIRUNA SPACE CENTER
194
00:25:41,120 --> 00:25:45,760
-Hi it's me. Can you speak?
-Yes.
195
00:25:45,920 --> 00:25:49,160
I want you to strengthen
security. They will try again.
196
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
Based on...?
197
00:25:51,320 --> 00:25:55,520
The agent who found him,
says that the target has armed itself.
198
00:25:55,680 --> 00:25:58,720
And we still do not know
who among us is the leak?
199
00:25:58,880 --> 00:26:02,720
The back door is planted,
but not activated.
200
00:26:02,880 --> 00:26:08,280
We can go into the Croatian's phone then
as soon as it becomes. Then we know more.
201
00:26:08,440 --> 00:26:12,840
No, for a moment. Wait.
I have to go now, but now you know.
202
00:26:13,000 --> 00:26:18,920
-We are on guard. You report?
-When I know something. Good bye.
203
00:26:19,080 --> 00:26:21,720
KIRUNA ROOM PROJECT: TOGETHER
TOWARDS THE NEW BORDER COUNTRY
204
00:26:24,120 --> 00:26:26,440
-It's urgent.
-Yes.
205
00:26:45,600 --> 00:26:46,920
How are you?
206
00:26:47,080 --> 00:26:50,840
I apply for the bank card number
in other databases here, so ...
207
00:26:56,440 --> 00:26:58,840
It takes some time, but hang on.
208
00:27:07,560 --> 00:27:11,520
The bank card that rented the car also has
rented a cabin in Årosjokk in Kiruna.
209
00:27:11,680 --> 00:27:15,160
I'll send the coordinates.
But you know what you're doing, huh?
210
00:27:15,320 --> 00:27:17,960
Thanks, Birger.
211
00:27:58,280 --> 00:28:01,840
-Hi.
-Hi.
212
00:28:04,680 --> 00:28:07,960
Now we do this for Nikša.
213
00:28:09,160 --> 00:28:13,520
And for Dad.
214
00:30:10,120 --> 00:30:13,680
REAR DOOR SUCCESSFUL
SECURITY BYpassed
215
00:30:15,440 --> 00:30:18,280
KIRUNA'S ROOM PROGRAM EXPANDS
PANEUROPEAN RESEARCH
216
00:30:21,480 --> 00:30:25,240
SWEDISH RESEARCH SATELLITE
READY READY SOON
217
00:30:32,520 --> 00:30:38,000
-How long is it left?
-Maximum 20 minutes.
218
00:30:48,040 --> 00:30:51,960
How long have you been working?
for the Swedish defense?
219
00:30:52,120 --> 00:30:54,480
For 39 years.
220
00:30:54,640 --> 00:30:59,040
-You are completely sure of the material?
-Yes.
221
00:30:59,200 --> 00:31:02,120
Yes, without a doubt.
I saw it all the time then.
222
00:31:02,280 --> 00:31:05,240
-Why?
-I was on the team.
223
00:31:05,400 --> 00:31:11,720
It was no secret then. We had
premises in Ågesta and Studsvik.
224
00:31:11,880 --> 00:31:16,560
They did not shut it down
until the late 80's.
225
00:31:16,720 --> 00:31:20,520
So I'm pretty sure that
we've kept it ever since.
226
00:31:26,800 --> 00:31:28,320
COPYING FILES
227
00:31:30,600 --> 00:31:35,520
Uranium-235.
It is a radioactive isotope.
228
00:31:35,680 --> 00:31:39,360
It occurs in nature,
but in low concentrations.
229
00:31:39,520 --> 00:31:43,000
We enriched it
by around 60 percent.
230
00:31:43,160 --> 00:31:48,200
It is stored
in small containers of one kilogram each.
231
00:31:48,360 --> 00:31:52,120
And then it is covered by a thick shield
which weighs ten times as much.
232
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
And what would the effects be?
233
00:31:55,760 --> 00:31:59,640
By 60 percent
there will be no nuclear reaction.
234
00:31:59,800 --> 00:32:04,520
But combined
with conventional explosives
235
00:32:04,680 --> 00:32:10,960
-you get a dirty bomb that does
smaller towns uninhabitable for many years.
236
00:32:12,440 --> 00:32:19,200
Som Chernobyl. Can we take a break?
I need a glass of water.
237
00:32:45,440 --> 00:32:48,120
COPYING FILES
238
00:33:20,600 --> 00:33:27,400
-Fanken too. I could have shot you.
-Good luck you did not, then.
239
00:33:55,560 --> 00:33:58,160
-Why did not you call?
-You do not answer.
240
00:33:58,320 --> 00:34:01,960
So Astrid sent you to sit
babysitter? She does not trust me?
241
00:34:02,120 --> 00:34:06,200
No. And I understand her.
You contacted Birger. Why?
242
00:34:06,360 --> 00:34:10,360
I did not have time.
I had to get this address.
243
00:34:10,520 --> 00:34:12,120
What have you found?
244
00:34:12,280 --> 00:34:15,680
What I have found,
only creates more questions.
245
00:34:15,840 --> 00:34:19,600
How long have you been working?
for the Swedish military?
246
00:34:19,760 --> 00:34:21,640
For 39 years.
247
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
And you are absolutely sure?
248
00:34:24,280 --> 00:34:27,240
But combined
with conventional explosives
249
00:34:27,400 --> 00:34:33,640
-you get a dirty bomb that does
smaller towns uninhabitable for many years.
250
00:34:33,800 --> 00:34:37,560
All right. Just a few hours ago
Frano Galović left the mine
251
00:34:37,720 --> 00:34:40,640
-with a lot of explosives.
He who is being interviewed, I saw-
252
00:34:40,800 --> 00:34:44,600
-with Frano outside the mine
before he got the explosive.
253
00:34:46,600 --> 00:34:52,640
- Do you have contact with your mobile phone?
-Not yet. As soon as he charges it.
254
00:34:54,800 --> 00:34:59,680
Come on. There's something you do not say.
What is Astrid hiding?
255
00:34:59,840 --> 00:35:05,680
OK then. The journalist in the video,
het Aljoša Galović.
256
00:35:05,840 --> 00:35:08,120
- "It"?
-He died three months ago.
257
00:35:08,280 --> 00:35:10,520
In a car bomb in Zagreb.
258
00:35:10,680 --> 00:35:13,200
I guess
that the surname is not random.
259
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
Nei da.
Frano is one of his sons.
260
00:35:16,480 --> 00:35:20,720
The last known sign of life from him
was when he was to travel to Kiruna-
261
00:35:20,880 --> 00:35:23,480
-to take an interview.
That was probably what we saw now.
262
00:35:23,640 --> 00:35:26,920
The question is whether that
are a few more who have seen it.
263
00:35:27,080 --> 00:35:31,080
Astrid suspects that was it
he dug in, which got him murdered.
264
00:35:33,400 --> 00:35:37,760
This must extend higher up.
Faen. We do not receive any information.
265
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
We have to move on.
266
00:35:53,840 --> 00:35:58,440
WE ARE ALMOST FRONT
267
00:36:01,400 --> 00:36:03,120
WE ARE ALMOST FRONT
268
00:36:04,880 --> 00:36:08,120
2 MINUTES
269
00:36:13,680 --> 00:36:15,200
PERFECT
270
00:36:15,360 --> 00:36:18,920
It is there.
271
00:36:19,080 --> 00:36:22,600
- Do you have a charger?
-In the glove compartment.
272
00:36:35,240 --> 00:36:36,960
Wait.
273
00:36:38,240 --> 00:36:40,440
SOFTWARE INSTALLED
274
00:36:40,600 --> 00:36:44,520
We have contact. We're taking my car.
275
00:36:46,720 --> 00:36:51,600
He's not at the mine.
Frano is at the Kiruna space center.
276
00:36:51,760 --> 00:36:54,800
-The Space Center? Why?
-Faen vet.
277
00:36:54,960 --> 00:36:58,480
-What's happening?
- We have to call Astrid from the car.
278
00:37:05,720 --> 00:37:09,040
SECURITY CLAIM
REQUIRED BEHIND THIS POINT
279
00:37:12,200 --> 00:37:16,360
-Did anything happen in section B?
-No, I do not think so.
280
00:37:16,520 --> 00:37:20,120
But it seems that way.
281
00:37:21,640 --> 00:37:24,560
-I get to look at it, then.
-Does.
282
00:37:29,480 --> 00:37:32,360
Your order is
to keep your distance.
283
00:37:32,520 --> 00:37:35,720
-I sent Kristin up, so ...
-I know. She greets.
284
00:37:35,880 --> 00:37:37,600
-Is she there?
-Listen now.
285
00:37:37,760 --> 00:37:41,200
Galović is going to the space center,
which according to his computer
286
00:37:41,360 --> 00:37:43,440
-handles radioactive material.
287
00:37:43,600 --> 00:37:48,080
Hamilton. That's exactly why
you have to drop this.
288
00:37:48,240 --> 00:37:52,120
-I also have instructions.
-He has explosives in the car!
289
00:37:52,280 --> 00:37:54,400
Call and say we're on our way.
290
00:38:43,880 --> 00:38:48,240
All right, everyone!
I want us to gather in here.
291
00:38:48,400 --> 00:38:50,800
We have received new information.
292
00:38:50,960 --> 00:38:57,440
One or more unknown persons may
have planned to enter the area.
293
00:38:57,600 --> 00:39:00,120
We have warned
the on-site security patrol.
294
00:39:00,280 --> 00:39:02,560
The person in charge is called Cronholt.
295
00:39:02,720 --> 00:39:06,400
We have strict orders only
to intervene in extreme emergencies.
296
00:39:29,520 --> 00:39:31,280
They drive into zone A.
297
00:39:37,080 --> 00:39:40,200
We've lost touch.
298
00:39:43,040 --> 00:39:45,720
Where are they? I do not see them.
299
00:39:46,880 --> 00:39:52,440
-We share. Take the back.
-Good. Good.
300
00:40:07,440 --> 00:40:12,560
Carl. I think they have run down
in a tunnel under the house.
301
00:40:15,320 --> 00:40:17,760
Can you find any way down
from where you are?
302
00:40:19,960 --> 00:40:23,280
-I'm on my way down.
-Good.
303
00:40:48,880 --> 00:40:51,720
I'm trying to find a way down
from another edge.
304
00:40:51,880 --> 00:40:56,000
It is very important
that you do not intervene alone.
305
00:41:03,880 --> 00:41:06,560
I see them now, Kristin.
306
00:41:15,400 --> 00:41:18,880
- There's someone here.
-Wait.
307
00:41:36,640 --> 00:41:38,040
Wait!
308
00:41:45,120 --> 00:41:47,200
Wait for me!
309
00:41:47,360 --> 00:41:51,080
-What are you doing?!
-The damn old man is dead!
310
00:41:51,240 --> 00:41:54,080
Run, run!
311
00:42:11,000 --> 00:42:14,320
Stop the car! Block all resorts!
312
00:42:16,200 --> 00:42:18,800
Call for an ambulance!
313
00:42:43,400 --> 00:42:46,280
Funny, funny.
314
00:42:51,680 --> 00:42:56,080
Text: Tor Hundstad
Iyuno-SDI Group
24473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.