Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,986 --> 00:01:53,080
Leave it!
2
00:01:55,407 --> 00:01:58,001
Grab our stuff!
3
00:02:01,079 --> 00:02:02,797
Come on, hurry UP!
4
00:02:05,000 --> 00:02:06,798
Curse him!
5
00:02:08,879 --> 00:02:10,381
NO FISHING
6
00:02:14,426 --> 00:02:18,602
AN (ALMOST) PERFECT VILLAGE
7
00:02:20,599 --> 00:02:23,899
Good morning,
my name is Domenico Buonocore
8
00:02:24,144 --> 00:02:28,524
and this is my hometown,
Pietramezzana.
9
00:02:29,816 --> 00:02:34,037
Now you see it like this,
but it used to be different.
10
00:02:37,366 --> 00:02:42,793
We used to have a job,
it was hard but we managed.
11
00:03:02,724 --> 00:03:06,479
Then they closed the mine
and everything changed.
12
00:03:06,687 --> 00:03:12,694
Most of the townfolk have left
but those 120 who stayed
13
00:03:12,901 --> 00:03:17,748
can count on unemployment
checks. As long as it lasts...
14
00:03:17,989 --> 00:03:21,994
Good morning, Tonino. Are you
taking it all? No investments?
15
00:03:22,160 --> 00:03:24,208
The receipt.
16
00:03:25,789 --> 00:03:28,918
Take care, ATM!
17
00:03:29,126 --> 00:03:33,222
- Don't get upset, he's just rude.
- It's not for what he called me.
18
00:03:33,422 --> 00:03:36,221
- No...
- I'm not touchy.
19
00:03:36,425 --> 00:03:42,103
But there are so many good
investments available right now!
20
00:03:45,016 --> 00:03:48,646
Bye, ATM... I mean... Nicola.
21
00:03:51,440 --> 00:03:56,162
Hello, Nicola. This one is mine
and this is Mr. Pace's.
22
00:03:56,361 --> 00:03:59,615
- I've told you. Don't do this.
- Why not?
23
00:03:59,823 --> 00:04:02,747
- It's illegal.
- You have to do it.
24
00:04:02,993 --> 00:04:06,918
Do you want to see his
authorization? His ID?
25
00:04:07,122 --> 00:04:09,466
Don't scream.
26
00:04:11,918 --> 00:04:14,171
- Every given month...
- Here we are.
27
00:04:15,630 --> 00:04:18,133
- Bye.
- Good morning, Saverio.
28
00:04:24,139 --> 00:04:28,064
Hi, Domenico.
I talked to my brother.
29
00:04:28,727 --> 00:04:33,528
- There's a job opening in town.
- Rosaria, I'm not leaving.
30
00:04:33,732 --> 00:04:38,863
You spend your day talking about
when you had a job at the mine
31
00:04:39,070 --> 00:04:42,199
and meanwhile
the roof is about to leak.
32
00:04:42,407 --> 00:04:45,286
But it doesn't matter,
because we get two checks!
33
00:04:45,494 --> 00:04:47,292
Not that again!
34
00:04:47,496 --> 00:04:51,296
Pace himself asked me
to cash his check for him.
35
00:04:51,500 --> 00:04:55,676
- He signed the authorization.
- He has been dead for a while.
36
00:04:55,879 --> 00:04:59,008
But the government
thinks he is still alive!
37
00:05:05,597 --> 00:05:07,725
I don't want to move to town.
38
00:05:07,933 --> 00:05:11,779
Let me live the life that I want.
39
00:05:12,395 --> 00:05:16,696
Domenico, that job is for me.
40
00:05:22,280 --> 00:05:24,999
Good luck, then.
41
00:05:45,637 --> 00:05:49,517
When it's Nicola ringing those bells
no one ever shows up.
42
00:05:51,059 --> 00:05:53,153
They must all be stuck in traffic!
43
00:05:53,353 --> 00:05:57,699
This was supposed to be
a village meeting.
44
00:05:57,899 --> 00:06:01,028
This seems more
of a condominium's meeting!
45
00:06:01,236 --> 00:06:05,412
What are those factory people
going to do with my land?
46
00:06:05,615 --> 00:06:09,791
They want to build a plant here
because they'd get tax exemption.
47
00:06:09,995 --> 00:06:13,920
But we aren't a tax haven!
48
00:06:14,124 --> 00:06:18,300
- This is not the problem.
- Why give them an exemption?
49
00:06:18,503 --> 00:06:21,632
You could have offered something
less than Cyprus did.
50
00:06:21,840 --> 00:06:24,184
I tried to fool them
51
00:06:24,384 --> 00:06:27,854
so that they wouldn't see
how fake our candidacy is.
52
00:06:28,054 --> 00:06:31,900
- Tax exemption for how long?
- Forever.
53
00:06:32,100 --> 00:06:35,479
- That's not the problem.
- What then?
54
00:06:35,687 --> 00:06:39,737
It needs to be more
than 200 inhabitants
55
00:06:39,983 --> 00:06:41,463
and we are less
than half that number.
56
00:06:41,526 --> 00:06:46,703
That's easily solved.
With all the people who left,
57
00:06:46,907 --> 00:06:51,003
we just have to cheat a little.
They won't come here to count us.
58
00:06:51,202 --> 00:06:54,877
- Who takes care of the numbers?
- The tax collectors.
59
00:06:55,081 --> 00:06:58,927
The insurance requires
a doctor to live here.
60
00:06:59,127 --> 00:07:03,348
It has been nine years that
we have been looking for a doctor.
61
00:07:03,548 --> 00:07:07,428
Let's find one,
so we can stop looking.
62
00:07:07,636 --> 00:07:12,142
Mr. Mayor, we can find a doctor
who will live here, right?
63
00:07:15,393 --> 00:07:19,193
Consolino, let's talk about that.
64
00:07:33,912 --> 00:07:37,041
Excuse me. Keep the change.
Good evening.
65
00:07:42,671 --> 00:07:45,174
Here she is, our beauty!
66
00:07:45,382 --> 00:07:49,137
Anna, bring us more wine. It's on me!
67
00:07:49,344 --> 00:07:53,941
- I'll divorce and marry you.
- You're too old for me, Michele.
68
00:07:56,518 --> 00:07:59,692
Bring more wine!
69
00:08:08,530 --> 00:08:09,907
How..-
70
00:08:17,080 --> 00:08:20,550
What are you doing, Teresa?
71
00:08:24,004 --> 00:08:25,426
Domenico...
72
00:08:32,470 --> 00:08:36,566
- Mr. Mayor, where are you going?
- On holiday.
73
00:08:36,766 --> 00:08:40,646
And you are taking
the furniture with you?
74
00:08:40,854 --> 00:08:44,529
I got a well paid job in the city.
75
00:08:44,733 --> 00:08:49,830
My daughter needs braces
for her teeth. She's a mess.
76
00:08:50,030 --> 00:08:52,078
Show him your teeth.
77
00:08:55,243 --> 00:09:00,374
- She got it from her mother.
- Thank you very much!
78
00:09:00,582 --> 00:09:04,587
- I was trying to say...
- That I'm ugly, right?
79
00:09:04,794 --> 00:09:08,515
- Franca!
- What if she got your nose?
80
00:09:08,715 --> 00:09:12,436
See? I no longer
have an authority here.
81
00:09:13,636 --> 00:09:16,264
What about the factory?
82
00:09:26,107 --> 00:09:29,452
- Do you need help?
- No, thank you.
83
00:09:33,323 --> 00:09:35,417
Good luck.
84
00:09:56,930 --> 00:10:00,685
What do I tell my brother?
85
00:10:05,438 --> 00:10:08,362
Tell him that
we are opening a factory!
86
00:10:16,616 --> 00:10:22,214
Celestino, send this
to every doctor in Italy.
87
00:10:25,583 --> 00:10:28,086
- To each one of them.
- All right.
88
00:10:35,343 --> 00:10:38,062
How long will it take?
89
00:10:39,722 --> 00:10:43,226
- Do you need anything else?
- No.
90
00:10:43,434 --> 00:10:47,234
See? What I was telling you
about Celestino?
91
00:11:04,873 --> 00:11:07,001
You've got an e-mail.
92
00:11:09,544 --> 00:11:14,596
"Dear Doctor, in the magnificent
setting of Pietramezzana,
93
00:11:14,799 --> 00:11:19,020
we are offering you a permanent
job as the local doctor."
94
00:11:19,220 --> 00:11:23,475
Pietramezzana is as beautiful as
Cortina, St. Moritz or Courmayeur.
95
00:11:23,683 --> 00:11:26,857
They even add a drawing.
96
00:11:27,061 --> 00:11:29,814
It's one of those places
with good air,
97
00:11:30,023 --> 00:11:34,995
where they work the land,
they milk the cows...
98
00:11:35,153 --> 00:11:38,532
- While we are making fake boobs.
- You're right.
99
00:11:38,740 --> 00:11:42,085
- I'll answer that you accept it.
- Let me see.
100
00:11:42,285 --> 00:11:44,003
That's the picture.
101
00:11:44,204 --> 00:11:47,504
Pietramezzana? Maybe in another life!
102
00:11:47,707 --> 00:11:51,052
Why did you delete it?
I want to live among cows!
103
00:11:55,673 --> 00:11:59,598
Good morning, Caterina.
Is Celestino home?
104
00:11:59,802 --> 00:12:03,022
No one replied to the e-mail yet.
105
00:12:06,643 --> 00:12:08,645
Goodbye.
106
00:12:12,440 --> 00:12:14,317
Hi, Domenico.
107
00:12:15,360 --> 00:12:17,863
So? The doctor?
108
00:12:21,491 --> 00:12:23,289
Any news?
109
00:12:26,079 --> 00:12:27,752
I'm sorry.
110
00:12:38,508 --> 00:12:42,888
Michele, if I move to the city,
will you come visit me?
111
00:12:44,347 --> 00:12:48,818
- No.
- What? Not even once?
112
00:12:50,395 --> 00:12:54,866
- Shut up!
- I'm not joking.
113
00:12:55,066 --> 00:12:58,866
Rosaria has been offered
a good job in the city.
114
00:13:02,532 --> 00:13:05,786
- Forget about it.
- You can come by bus.
115
00:13:05,994 --> 00:13:08,463
- I don't know where to get it.
- And the train?
116
00:13:08,663 --> 00:13:10,711
Never seen one.
117
00:13:11,499 --> 00:13:16,221
Michele,
have you ever been to the city?
118
00:13:18,298 --> 00:13:22,098
- No.
- Never ever?
119
00:13:24,345 --> 00:13:26,473
Never.
120
00:13:26,681 --> 00:13:30,311
- What's wrong about it?
- Nothing.
121
00:13:42,488 --> 00:13:44,866
- License and registration.
- Good evening.
122
00:13:45,074 --> 00:13:49,329
I'm a doctor. I was speeding
because I got an emergency call.
123
00:13:49,537 --> 00:13:54,008
- Where are you coming from?
- From a cricket match.
124
00:13:54,208 --> 00:13:57,678
- Your ID.
- Did you get it? He's a doctor.
125
00:13:57,879 --> 00:14:00,849
We're late because of you.
126
00:14:01,049 --> 00:14:04,724
You should be troubling criminals
instead of doctors.
127
00:14:04,927 --> 00:14:08,056
- Honey, please...
- Now, it's my fault?
128
00:14:08,264 --> 00:14:10,813
You are abusing your authority!
129
00:14:11,059 --> 00:14:14,654
- Say something.
- And your ID too, Miss.
130
00:14:14,854 --> 00:14:17,983
Sure. Right away.
131
00:14:18,149 --> 00:14:19,992
Give it to him.
132
00:14:20,193 --> 00:14:22,287
It's a serious matter.
133
00:14:22,487 --> 00:14:24,865
Let us go, please.
134
00:14:25,198 --> 00:14:27,166
Calm down.
135
00:14:28,576 --> 00:14:32,046
What is this? Is this yours?
136
00:14:33,039 --> 00:14:36,543
What is this? What is this?
137
00:14:42,673 --> 00:14:46,644
Listen, I'm a plastic surgeon...
138
00:14:47,637 --> 00:14:51,608
I could
do something for your wife...
139
00:14:51,808 --> 00:14:56,735
I could make her boobs as hard
as rock... If that's not the issue,
140
00:14:56,896 --> 00:15:00,901
I could give her a Brazilian ass!
141
00:15:01,109 --> 00:15:05,660
Or I could help you
with that nose of yours!
142
00:15:07,407 --> 00:15:09,501
So you are a doctor...
143
00:15:09,700 --> 00:15:13,250
Yes, a plastic surgeon.
144
00:15:16,124 --> 00:15:18,126
Get down, it's no use.
145
00:15:43,151 --> 00:15:45,870
First of all,
I want to say something.
146
00:15:46,070 --> 00:15:48,243
When you hear the bells,
147
00:15:48,448 --> 00:15:51,497
it means
that there's a general meeting.
148
00:15:51,701 --> 00:15:55,456
And when there's a general meeting,
you must come to it.
149
00:15:57,123 --> 00:15:59,467
A doctor will come to live
in Pietramezzana.
150
00:16:02,462 --> 00:16:07,389
For a month. Wait, don't go away!
I'm not clone yet.
151
00:16:07,592 --> 00:16:10,812
I know it's not much,
but we have one month
152
00:16:11,012 --> 00:16:14,016
to convince the doctor
153
00:16:14,182 --> 00:16:17,106
to sign a long term contract.
154
00:16:17,310 --> 00:16:21,861
If he will sign,
we will have a real job
155
00:16:22,064 --> 00:16:26,069
for us and for our children.
156
00:16:26,277 --> 00:16:29,702
So we will keep living here
in our ancestor's homes.
157
00:16:29,906 --> 00:16:34,377
Who wants to tell the Government
where to put that charity
158
00:16:34,577 --> 00:16:37,126
that has been ruining our lives?
159
00:16:37,330 --> 00:16:40,675
Who wants to stop feeling useless?
160
00:16:40,875 --> 00:16:44,425
Who wants to wake up
in the morning and go to work
161
00:16:44,629 --> 00:16:48,509
instead of wandering around
because there's nothing to do?
162
00:16:49,634 --> 00:16:53,389
Who wants to keep living here?
163
00:16:57,016 --> 00:16:59,815
Come on!
164
00:17:00,019 --> 00:17:02,989
- Let's go!
- Come on!
165
00:17:04,774 --> 00:17:08,745
We have to get this doctor...
Gianluca Terragni
166
00:17:08,986 --> 00:17:12,707
to fall in love
with Pietramezzana.
167
00:17:15,117 --> 00:17:16,619
Well done!
168
00:17:22,542 --> 00:17:25,295
Number one.
169
00:17:25,503 --> 00:17:29,098
When the doctor comes here
170
00:17:30,258 --> 00:17:33,432
we must blind him.
- Let's turn on the streetlamps.
171
00:17:33,636 --> 00:17:37,732
- What are you talking about?
- Let's make everything shiny.
172
00:17:37,932 --> 00:17:42,062
Clean up the village.
173
00:17:42,311 --> 00:17:44,188
Number two...
174
00:17:47,400 --> 00:17:50,370
- That is?
- Number two...
175
00:17:51,320 --> 00:17:54,164
If he could often find money
on the ground,
176
00:17:54,365 --> 00:17:56,993
he would think that
this village is wealthy.
177
00:17:57,159 --> 00:18:00,754
- How much money?
- Just a few cents.
178
00:18:00,997 --> 00:18:03,591
It puts people in a good mood.
179
00:18:03,791 --> 00:18:06,544
- Will you see to it?
- I'll do it.
180
00:18:06,752 --> 00:18:10,757
- Money.
- Number three.
181
00:18:11,757 --> 00:18:15,853
- Where will he sleep?
- We could use a hotel.
182
00:18:16,053 --> 00:18:20,479
- The closest one is 40 km away.
- He'll stay at my place.
183
00:18:20,683 --> 00:18:24,688
- With that furniture?
- What's wrong with it?
184
00:18:24,895 --> 00:18:27,990
- It's so old school.
- Do you know what he likes?
185
00:18:28,190 --> 00:18:30,784
- Do you?
- No.
186
00:18:30,985 --> 00:18:33,238
Who knows what he likes?
187
00:18:38,284 --> 00:18:41,037
So this is Gianluca Terragni.
188
00:18:42,079 --> 00:18:44,252
That's his Facebook.
189
00:18:44,457 --> 00:18:48,132
What does a book
have to do with this?
190
00:18:49,086 --> 00:18:52,215
Facebook is a social network.
191
00:18:53,049 --> 00:18:55,268
He accepted my friendship.
192
00:18:55,468 --> 00:18:57,562
- So candidly?
- Yes.
193
00:18:57,762 --> 00:19:01,232
- Whatever!
- Are there any other pictures?
194
00:19:01,432 --> 00:19:06,063
- What's this?
- He's a plastic surgeon...
195
00:19:06,270 --> 00:19:08,443
' who?
' Him?
196
00:19:08,648 --> 00:19:10,616
He's a plastic surgeon.
197
00:19:11,609 --> 00:19:13,452
What's this?
198
00:19:13,653 --> 00:19:17,283
That's cricket.
He is a cricket fan.
199
00:19:17,490 --> 00:19:21,040
- He'll find lots of bugs here.
- Cricket is also a sport.
200
00:19:21,243 --> 00:19:24,873
- Not only an insect.
- How was I supposed to know?
201
00:19:25,081 --> 00:19:27,800
- Domenico, are you writing?
- Yes, I am.
202
00:19:28,376 --> 00:19:30,424
This is a cricket field.
203
00:19:30,628 --> 00:19:33,882
I thought it was a record
with something written on top.
204
00:19:35,216 --> 00:19:37,310
This is the bat.
205
00:19:38,135 --> 00:19:40,684
It's like a short oar.
206
00:19:40,888 --> 00:19:44,017
- And this is the uniform.
- White.
207
00:19:44,225 --> 00:19:48,071
- And a helmet.
- We have plenty of those.
208
00:19:48,270 --> 00:19:50,989
And these are the rules.
Should I print them?
209
00:19:51,190 --> 00:19:52,988
Yes, please.
210
00:20:30,104 --> 00:20:34,610
- Here I am.
- How do we make this?
211
00:20:34,817 --> 00:20:39,664
Give me that ball.
You must play cricket!
212
00:20:53,502 --> 00:20:55,049
What's this?
213
00:20:55,254 --> 00:20:57,723
The mine's old switchboard.
214
00:20:57,923 --> 00:21:01,052
Did Guglielmo Marconi built it?
215
00:21:01,260 --> 00:21:06,266
- It just needs a good cleaning.
- That's heavy! Help me.
216
00:21:07,683 --> 00:21:13,110
Let's place a mic in his house
phone so we can spy on him.
217
00:21:13,314 --> 00:21:15,442
- Who?
- The doctor.
218
00:21:15,649 --> 00:21:18,744
- We might get arrested.
- Don't be so negative!
219
00:21:18,986 --> 00:21:22,115
You're making a scene.
220
00:21:22,323 --> 00:21:26,874
We just have to move to
our country estate for a month.
221
00:21:27,077 --> 00:21:31,332
You've gone mad.
Putting a stranger in our house.
222
00:21:31,540 --> 00:21:34,043
He is the doctor of the village.
223
00:21:34,251 --> 00:21:37,004
I don't need a doctor.
I'm healthy.
224
00:21:37,213 --> 00:21:41,093
For now...
But you may need him, one day.
225
00:21:41,300 --> 00:21:42,893
Why not you?
226
00:21:43,093 --> 00:21:48,475
This is a little sacrifice
for the good of our village.
227
00:21:48,682 --> 00:21:51,105
- Why do I care?
- Calm down.
228
00:21:51,310 --> 00:21:54,814
You know what?
I'll go stay with our daughter.
229
00:21:55,022 --> 00:21:57,821
- Do you remember her?
- Of course I do.
230
00:21:58,108 --> 00:22:01,328
- You'll leave me like a dog.
- With your dog.
231
00:22:01,529 --> 00:22:04,408
You, your dog
and the dog biscuits!
232
00:22:05,366 --> 00:22:09,121
- Want one?
- You find it funny?
233
00:22:10,496 --> 00:22:16,128
Cover the furniture or,
when I get back, I'll beat you up.
234
00:22:29,557 --> 00:22:34,358
We'll think about the uniforms later.
There's room for improvement...
235
00:22:35,396 --> 00:22:39,526
- Did you read the instructions?
- Yes.
236
00:22:39,733 --> 00:22:43,454
Let's start. Go on the field.
237
00:22:43,654 --> 00:22:47,830
Calm down. Use your mind.
238
00:22:48,033 --> 00:22:52,288
The short people in front
and the tall people in the back.
239
00:22:52,496 --> 00:22:55,500
Come on. Spread out.
240
00:22:55,708 --> 00:22:58,803
Let's stay focused.
241
00:22:59,003 --> 00:23:02,507
We can do this.
Here are the instructions.
242
00:23:02,715 --> 00:23:06,265
- But it's in English.
- We can see the pictures.
243
00:23:06,468 --> 00:23:10,518
Let's just spread out on the field
like it's shown here.
244
00:23:10,723 --> 00:23:13,442
Then we'll try
to figure out the game.
245
00:23:13,642 --> 00:23:17,237
If we put all of ourselves
into this project,
246
00:23:17,396 --> 00:23:23,779
if we try to look
at the player who is next to us
247
00:23:23,986 --> 00:23:29,083
and we get strength from his eyes
248
00:23:29,283 --> 00:23:34,835
we will do this,
because we are a good team!
249
00:23:35,039 --> 00:23:38,760
Yes! Scream with me!
250
00:23:51,263 --> 00:23:55,063
That's enough. We got this right.
251
00:23:55,267 --> 00:23:58,487
- Now we can...
- No!
252
00:23:59,772 --> 00:24:01,991
Domenico...
253
00:24:37,559 --> 00:24:41,314
I'm going. Bye.
254
00:24:44,608 --> 00:24:47,031
- What's wrong?
- It's too tight.
255
00:24:47,236 --> 00:24:50,740
Last time I wore, it was at your
brother's wedding, 20 years ago.
256
00:24:50,990 --> 00:24:53,789
Fabric shrinks over time.
257
00:24:54,576 --> 00:24:57,170
The jacket?
258
00:24:57,371 --> 00:25:00,250
- I can't button it.
- Wait.
259
00:25:03,419 --> 00:25:08,846
What are you doing?
I don't like the smell of mothballs.
260
00:25:11,844 --> 00:25:14,814
How handsome!
You look like Berlusconi!
261
00:25:20,394 --> 00:25:24,991
I can't create a million jobs,
but maybe 50...
262
00:26:06,482 --> 00:26:11,409
I'm Domenico Buonocore,
the mayor of this village. Welcome.
263
00:26:11,612 --> 00:26:13,706
- Thank you.
- Do you need help?
264
00:26:14,740 --> 00:26:18,165
- I'll take this.
- As you prefer.
265
00:26:18,368 --> 00:26:21,292
- Come.
- Is it dangerous to cross?
266
00:26:32,007 --> 00:26:35,136
We'll be there soon.
267
00:26:41,433 --> 00:26:45,779
These are our Dolomites.
Millennia old!
268
00:27:12,756 --> 00:27:17,478
I've been living here for 60 years
and I have never seen this.
269
00:27:18,262 --> 00:27:22,312
- Did it rain a lot?
- No. It's the mountain goats.
270
00:27:22,516 --> 00:27:27,522
They are cute but
they keep mating and then...
271
00:27:27,729 --> 00:27:32,610
Let's call for help...
My phone... There's no signal.
272
00:27:32,818 --> 00:27:34,786
It comes and goes.
273
00:27:36,280 --> 00:27:40,535
- What then?
- We'll use the direct route.
274
00:27:53,589 --> 00:27:55,933
They will use the cableway!
275
00:27:56,175 --> 00:27:58,223
Now mow'-!
276
00:27:58,427 --> 00:28:00,600
They had to see us from afar.
277
00:28:00,804 --> 00:28:04,104
- I know.
- They'll see we can't play.
278
00:28:04,308 --> 00:28:06,902
- Wait.
- We suck.
279
00:28:07,895 --> 00:28:10,364
- What about my luggage?
- We'll send those later.
280
00:28:10,564 --> 00:28:12,658
- And my bike too?
- Yes.
281
00:28:14,818 --> 00:28:16,070
Shall I climb in?
282
00:28:23,493 --> 00:28:26,747
Let's keep calm and spread out.
283
00:28:26,997 --> 00:28:29,125
Hold on tight.
284
00:28:30,459 --> 00:28:33,588
- Is it dangerous?
- Just a little.
285
00:29:38,986 --> 00:29:40,033
Doctor!
286
00:30:02,509 --> 00:30:06,685
- Where am I?
- Welcome to Pietramezzana.
287
00:30:07,889 --> 00:30:09,812
- The mayor?
- Here I am.
288
00:30:10,017 --> 00:30:11,894
Put me down.
289
00:30:12,185 --> 00:30:15,155
- What happened?
- You fainted.
290
00:30:15,355 --> 00:30:17,904
- Let me go.
- Let him go.
291
00:30:18,108 --> 00:30:20,827
- My luggage?
- Here they are.
292
00:30:21,570 --> 00:30:24,039
- What's wrong?
- My jacket.
293
00:30:24,239 --> 00:30:26,833
- It's here.
- And my bike?
294
00:30:27,034 --> 00:30:31,460
- We'll get it later.
- No, let's go now.
295
00:30:31,663 --> 00:30:35,668
Let me go!
I've already had two stolen.
296
00:30:35,876 --> 00:30:39,926
Come here, doctor.
No one will touch it here.
297
00:30:40,130 --> 00:30:44,010
- That bike is expensive.
- Come here.
298
00:30:44,217 --> 00:30:49,519
- Let's go.
- Are they playing cricket?
299
00:30:49,723 --> 00:30:54,354
- It's an old tradition here.
- It's my favorite sport!
300
00:30:54,561 --> 00:30:58,907
It's very popular in India,
but I never expected it here.
301
00:30:59,107 --> 00:31:03,704
We had Indians here...
During the war.
302
00:31:03,904 --> 00:31:08,000
- There were some troops...
- I didn't know that.
303
00:31:08,200 --> 00:31:11,670
I've never seen a team
play in such heavy defense.
304
00:31:11,870 --> 00:31:16,842
- They want to cover...
- Too much defense?
305
00:31:17,501 --> 00:31:23,008
- I keep telling them that...
- It's a daring tactic.
306
00:31:26,718 --> 00:31:31,645
Let's go see... Just one inning.
307
00:31:31,848 --> 00:31:35,819
They are coming here.
He will be here in two minutes.
308
00:31:37,062 --> 00:31:42,489
- It's better than football.
- We hate football here.
309
00:31:42,692 --> 00:31:45,491
We'll be miserable...
310
00:32:13,849 --> 00:32:16,102
What's up?
311
00:32:20,397 --> 00:32:22,491
Nice.
312
00:32:25,110 --> 00:32:29,206
- Did both teams win?
- No, but they are good losers.
313
00:32:29,406 --> 00:32:33,912
- When is the next match?
- The season is finished.
314
00:32:34,119 --> 00:32:36,087
How unfortunate!
315
00:32:39,332 --> 00:32:42,927
Let's go, before
someone takes your bike.
316
00:32:43,170 --> 00:32:48,518
- You said no one would touch it.
- Let's not take our chances.
317
00:32:48,717 --> 00:32:50,344
Here we are.
318
00:32:50,552 --> 00:32:55,149
A long time ago, this was
Doctor Paterno's bedroom.
319
00:32:55,348 --> 00:32:57,646
The old doctor of this village.
320
00:32:57,851 --> 00:33:00,821
He was always available.
Day and night.
321
00:33:01,021 --> 00:33:04,742
He had this little door made.
322
00:33:04,983 --> 00:33:07,862
At night, if someone needed him,
323
00:33:08,069 --> 00:33:12,620
they knocked at this door
and he would open right away.
324
00:33:13,992 --> 00:33:17,542
He would grab his bag
and his jacket and go.
325
00:33:17,746 --> 00:33:20,215
No matter the weather,
326
00:33:20,415 --> 00:33:23,009
even when it snowed or hailed.
327
00:33:24,544 --> 00:33:28,515
Don't be afraid to ask
if you need anything.
328
00:33:29,591 --> 00:33:31,559
Goodbye.
329
00:33:31,760 --> 00:33:33,854
Goodbye, doctor.
330
00:33:57,160 --> 00:33:59,879
- Come.
- Does it work?
331
00:34:00,080 --> 00:34:02,048
We don't know.
332
00:34:02,249 --> 00:34:04,468
I hear something.
333
00:34:04,668 --> 00:34:06,921
- I can't ear a thing.
- Turn it up.
334
00:34:08,505 --> 00:34:10,849
- What?
- It's fragile.
335
00:34:11,049 --> 00:34:15,395
- Hello?
- Honey, how are you?
336
00:34:16,012 --> 00:34:18,936
I tried to call you
but there's no signal here.
337
00:34:19,140 --> 00:34:22,235
I'm sorry, Gianluca. Really.
338
00:34:22,435 --> 00:34:25,279
It doesn't matter.
339
00:34:25,480 --> 00:34:29,030
What about Mrs. Cerami's surgery?
It was important.
340
00:34:29,234 --> 00:34:32,204
I've postponed it to September.
341
00:34:32,404 --> 00:34:36,329
She wanted to show off
her new boobs this summer
342
00:34:36,533 --> 00:34:40,879
but I've convinced her
with a nice discount.
343
00:34:41,079 --> 00:34:45,459
- Do you like that village?
- Well...
344
00:34:45,667 --> 00:34:48,090
It's the asshole of the world!
345
00:34:48,295 --> 00:34:51,094
How rude!
346
00:34:51,298 --> 00:34:53,016
- What words!
- It's just an expression.
347
00:34:53,216 --> 00:34:55,810
- It's not so bad.
- What about the people?
348
00:34:56,011 --> 00:34:59,106
The guy who came to pick me up
seems pretty nice.
349
00:35:00,807 --> 00:35:05,654
But he need
some surgeries on his face.
350
00:35:05,854 --> 00:35:08,277
- What?
- Plastic surgery.
351
00:35:08,481 --> 00:35:10,734
- Why?
- Were you rude to him?
352
00:35:10,984 --> 00:35:15,114
- No...
- They all play cricket here.
353
00:35:20,076 --> 00:35:23,671
- He believes it!
- Are you happy, honey?
354
00:35:23,872 --> 00:35:25,374
Well...
355
00:35:25,582 --> 00:35:30,713
- I'm sorry, Fuffy...
- What a nice nickname!
356
00:35:30,920 --> 00:35:35,391
- I like it.
- What about the house?
357
00:35:37,135 --> 00:35:40,605
- Ask me another question.
- He was too impressed to talk.
358
00:35:40,805 --> 00:35:45,402
- He asked for another question.
- Describe it to me.
359
00:35:45,602 --> 00:35:49,527
- Ray Charles furnished it!
- Who?
360
00:35:49,731 --> 00:35:53,201
- Who is he?
- An architect.
361
00:35:53,401 --> 00:35:57,156
- So it's badly furnished?
- It's furnished with a taste...
362
00:35:57,364 --> 00:36:00,994
- You see?
- A horrible taste!
363
00:36:01,159 --> 00:36:05,915
- He said that it's ugly.
- It's really dreary.
364
00:36:06,122 --> 00:36:08,045
- Don't write it.
- I must do it.
365
00:36:08,249 --> 00:36:11,719
There's a picture of the man who
lives here. You should see him.
366
00:36:14,631 --> 00:36:18,602
- I can't stand him!
- I can't hear a thing now!
367
00:36:18,802 --> 00:36:20,520
- Honey?
- Hello?
368
00:36:20,720 --> 00:36:22,313
Here it is.
369
00:36:22,639 --> 00:36:26,735
The signal comes and goes.
It's a disaster here.
370
00:36:26,935 --> 00:36:32,988
- Poor Fuffy...
- I miss the city and our house.
371
00:36:33,191 --> 00:36:37,537
- And I miss you, Nicole.
- It's hard for me too.
372
00:36:37,737 --> 00:36:41,662
- Go eat something.
- Do you know what I fancy?
373
00:36:41,866 --> 00:36:43,743
Let's hear it.
374
00:36:43,993 --> 00:36:47,338
- Some sushi and sashimi.
- I don't see that happening.
375
00:36:50,291 --> 00:36:54,012
What does it mean?
376
00:37:17,068 --> 00:37:18,320
I'm going.
377
00:37:18,528 --> 00:37:21,452
Do a favor for your aunt:
what is...?
378
00:37:22,699 --> 00:37:24,542
How do you cook that?
379
00:37:24,743 --> 00:37:28,919
Sushi are rolls of rice
and sashimi is raw fish.
380
00:37:29,122 --> 00:37:30,795
Got it.
381
00:37:32,584 --> 00:37:35,713
- Your plan is disgusting.
- Good girl.
382
00:37:40,467 --> 00:37:46,895
Gabriele, get some boiled rice
and the fish sticks.
383
00:37:52,228 --> 00:37:53,980
Excuse me...
384
00:38:02,447 --> 00:38:05,747
- Good evening.
- Good evening.
385
00:38:05,992 --> 00:38:09,246
Can you recommend a restaurant?
386
00:38:09,454 --> 00:38:13,630
We've only got one.
Just follow the road.
387
00:38:13,833 --> 00:38:15,301
Thank you.
388
00:38:15,502 --> 00:38:19,052
It's hard to get lost
in such a tiny place!
389
00:38:21,382 --> 00:38:25,432
With all those ups and downs
it reminds me of San Francisco!
390
00:38:29,015 --> 00:38:31,484
Nice roses...
391
00:38:34,979 --> 00:38:39,029
- Thank you and good evening.
- Good evening.
392
00:39:21,442 --> 00:39:24,412
What's good to eat?
Not sushi, I guess.
393
00:39:26,990 --> 00:39:29,539
DISH OF THE DAY
394
00:39:30,368 --> 00:39:32,871
I'll take sushi, then.
395
00:39:34,414 --> 00:39:36,883
A lot of wasabi, please.
396
00:39:42,463 --> 00:39:44,761
I didn't see...
397
00:39:45,008 --> 00:39:48,512
- Is that tempura?
- Indeed...
398
00:40:33,806 --> 00:40:38,186
You have 14 siblings and they
all have high blood pressure?
399
00:40:38,394 --> 00:40:40,567
- Yes.
- What a mess it must be!
400
00:40:47,028 --> 00:40:48,530
- Thank you.
- You're welcome.
401
00:40:48,738 --> 00:40:51,207
Lift your leg.
402
00:40:52,617 --> 00:40:57,168
- It hurts.
- You're fine. That way.
403
00:40:58,164 --> 00:41:02,214
- Touch it.
- No!
404
00:41:02,418 --> 00:41:06,889
- Is that mayo?
- No, it's for the itch.
405
00:41:07,090 --> 00:41:10,060
- Thank you, queer.
- You're welcome.
406
00:41:10,259 --> 00:41:12,102
Stick your tongue out.
407
00:41:20,228 --> 00:41:23,778
This is Gianluca and Nicole's
answering machine.
408
00:41:23,982 --> 00:41:27,156
Leave a message at the tone.
409
00:41:27,443 --> 00:41:29,537
Honey, it's me.
410
00:41:29,737 --> 00:41:34,664
I just called to see how you were.
I wanted to say hello.
411
00:41:34,867 --> 00:41:37,791
I had a busy day
412
00:41:37,996 --> 00:41:40,840
I had lots of patients.
413
00:41:42,375 --> 00:41:48,758
Call me, or I can try again later.
I love you. Bye.
414
00:41:49,007 --> 00:41:52,352
- You're bothering me!
- I'm worried!
415
00:42:00,476 --> 00:42:04,447
- Anyone here?
- You found it then!
416
00:42:04,647 --> 00:42:08,447
Hi, I didn't see you.
417
00:42:08,651 --> 00:42:13,282
- Are you reading?
- No, I'm looking at the pictures.
418
00:42:13,489 --> 00:42:15,036
Are you offended
419
00:42:15,241 --> 00:42:19,417
because
I said that this village is tiny?
420
00:42:19,620 --> 00:42:24,342
- Don't go. Ok, it's enormous!
- I've finished my shift.
421
00:42:24,542 --> 00:42:28,342
Do you work here? Last night
there was a fat woman...
422
00:42:28,546 --> 00:42:31,220
- My aunt.
- Very good looking.
423
00:42:32,467 --> 00:42:35,846
I wanted to tell you
that this is a wonderful place.
424
00:42:38,931 --> 00:42:42,561
A little rough at first, but...
425
00:42:44,270 --> 00:42:46,147
Yes, bye.
426
00:42:47,398 --> 00:42:51,995
Doctor...
How was your first day here?
427
00:42:52,195 --> 00:42:55,745
I never stopped for a minute.
428
00:42:55,907 --> 00:43:00,378
If it's going to be like this,
I'll have a stroke.
429
00:43:00,578 --> 00:43:03,206
Let me buy you a drink.
430
00:43:04,248 --> 00:43:06,296
I'm so tired.
431
00:43:10,463 --> 00:43:14,764
Half the village in just one day.
Are you crazy?
432
00:43:15,009 --> 00:43:17,387
Is this
how you want to persuade him?
433
00:43:17,595 --> 00:43:21,441
He said he's seen things
he has never seen before!
434
00:43:21,641 --> 00:43:26,738
He thought
he was back in the Middle Ages.
435
00:43:26,896 --> 00:43:31,993
Who told him he had
a wild boar birthmark?
436
00:43:32,151 --> 00:43:34,995
Well done, Tonino.
437
00:43:35,154 --> 00:43:39,580
Did you think you would persuade
the doctor to stay for five years
438
00:43:39,784 --> 00:43:44,085
by showing him a very rare
and itchy wild boar birthmark?
439
00:43:44,288 --> 00:43:48,714
It's itchy. It's a serious matter.
Do you understand me, queer?
440
00:43:49,752 --> 00:43:53,723
From now on
I'll book the appointments.
441
00:43:55,133 --> 00:43:57,727
Who wants to go tomorrow?
442
00:43:58,845 --> 00:44:04,693
We are taking no appointments
for tomorrow. You can go.
443
00:44:04,892 --> 00:44:08,647
Go away. Celestine, come here.
444
00:44:09,647 --> 00:44:12,992
I'm asking you because you are
not as ignorant as the others.
445
00:44:13,192 --> 00:44:15,615
- Do you like music?
- Yes.
446
00:44:15,820 --> 00:44:19,996
- Do you like Nu Jazz?
- Not really.
447
00:44:21,242 --> 00:44:24,496
- You'll get used to it.
- Not really...
448
00:44:38,551 --> 00:44:41,896
Do you like this rhythm?
449
00:44:42,930 --> 00:44:46,184
- Yes.
- Do you hear the backing vocals?
450
00:44:51,981 --> 00:44:54,109
It gives you goose bumps!
451
00:44:54,317 --> 00:44:59,039
Mr. Casini? I'm Mr. Buonocore
from Pietramezzana.
452
00:44:59,238 --> 00:45:02,412
- Who?
- The new mayor.
453
00:45:04,368 --> 00:45:08,669
- We have a doctor.
- I'm happy for you.
454
00:45:08,873 --> 00:45:12,002
I'm talking about the factory.
Do you remember?
455
00:45:12,210 --> 00:45:15,134
Sure.
456
00:45:15,338 --> 00:45:21,471
Your project
doesn't fit our requirements.
457
00:45:21,677 --> 00:45:24,396
It seems like
you are 120 inhabitants
458
00:45:24,597 --> 00:45:27,601
and we need twice that number.
- No.
459
00:45:27,808 --> 00:45:31,403
- We are 250.
- I believe you.
460
00:45:31,604 --> 00:45:35,825
But we will come there
and check it out, anyway.
461
00:45:36,025 --> 00:45:41,373
- We'll be waiting for you.
- I'll be honest with you.
462
00:45:41,572 --> 00:45:44,451
Cyprus has made us a better offer.
463
00:45:46,327 --> 00:45:49,080
- Do you understand?
- No.
464
00:45:49,288 --> 00:45:51,416
50.000.
465
00:45:51,624 --> 00:45:55,800
- 50.000 inhabitants?
- No, euros.
466
00:45:57,880 --> 00:46:00,884
50.000? From Cyprus?
467
00:46:01,092 --> 00:46:02,844
Yes.
468
00:46:04,178 --> 00:46:06,476
All right. Then so will we.
469
00:46:06,681 --> 00:46:10,436
Well, in that case, I'll come
to inspect the village next week.
470
00:46:10,643 --> 00:46:13,863
And we will be waiting for you.
471
00:46:14,063 --> 00:46:17,112
- Goodbye.
- See you soon.
472
00:46:19,527 --> 00:46:24,033
If we want to beat Cyprus
they want 50.000 euros.
473
00:46:24,240 --> 00:46:28,370
- 50.000?
- What is all this money for?
474
00:46:28,577 --> 00:46:33,003
- For the paperwork...
- It's not that much.
475
00:46:33,165 --> 00:46:38,171
- Soon we will make money again.
- It's not a bribe, is it?
476
00:46:38,379 --> 00:46:40,928
What are you thinking about?
477
00:46:41,173 --> 00:46:45,349
For such a large sum,
I'll have to ask my boss' consent.
478
00:46:45,553 --> 00:46:50,059
- Make your own decision.
- I can't.
479
00:46:50,266 --> 00:46:55,113
- They might close and put an ATM.
- You're already an ATM!
480
00:46:55,313 --> 00:47:01,116
I have been in charge of this bank
for 20 years, so I'll decide.
481
00:47:01,319 --> 00:47:05,620
- Next time dress a little better.
- Who is going to see us?
482
00:47:05,823 --> 00:47:09,703
Please take a seat, gentlemen.
483
00:47:12,121 --> 00:47:15,842
How can I help you?
484
00:47:17,543 --> 00:47:21,468
- Nicola, please...
- The pleasure is mine.
485
00:47:22,089 --> 00:47:25,810
You say you need a loan.
486
00:47:29,055 --> 00:47:33,561
- Can I kill him?
- Michele...
487
00:47:33,768 --> 00:47:37,398
- How much do you need?
- 50.000 euros.
488
00:47:37,605 --> 00:47:42,076
That is a large sum of money.
Fill out this form.
489
00:47:42,276 --> 00:47:44,199
You are Mister...?
490
00:47:44,403 --> 00:47:46,701
Domenico Buonocore.
491
00:47:48,157 --> 00:47:52,333
Domenico
with a "D" as in "Domodossola"?
492
00:47:54,789 --> 00:47:59,636
- He didn't like the meat.
- Was it bad?
493
00:47:59,835 --> 00:48:04,716
He had indigestion and a little gas.
494
00:48:04,924 --> 00:48:06,392
Gas?
495
00:48:07,843 --> 00:48:09,641
It happens.
496
00:48:14,100 --> 00:48:17,821
- His feet were cold...
- What's that?
497
00:48:19,397 --> 00:48:24,073
Let's just ask him to work here
without all this trickery.
498
00:48:24,276 --> 00:48:29,658
- Give me that paper.
- No, it's private information.
499
00:48:29,865 --> 00:48:33,745
I won't use it, let me see it.
500
00:48:36,997 --> 00:48:39,921
Give me that...
501
00:48:40,126 --> 00:48:42,629
He didn't have a father.
502
00:48:48,134 --> 00:48:50,683
Domenico...
503
00:48:50,886 --> 00:48:54,766
Don't smile like that!
You promised.
504
00:49:00,688 --> 00:49:04,443
- Doctor... Gianluca...
- Yes?
505
00:49:05,693 --> 00:49:09,243
- Let's be less formal.
- Sure.
506
00:49:10,239 --> 00:49:14,369
- How old are you?
- 36. Why?
507
00:49:17,830 --> 00:49:21,004
The same age
my son would have been.
508
00:49:21,834 --> 00:49:23,928
Your son?
509
00:49:26,005 --> 00:49:28,258
His name was Bernardo.
510
00:49:34,305 --> 00:49:38,811
It feels strange
talking to a young man his age...
511
00:49:39,894 --> 00:49:42,022
about women, about life.
512
00:49:59,038 --> 00:50:04,044
I found this in the mine.
I gave it to him.
513
00:50:06,253 --> 00:50:08,255
It's quartz.
514
00:50:09,715 --> 00:50:11,467
Here.
515
00:50:12,885 --> 00:50:16,935
- I can't. It's too much.
- I'd like you to have it.
516
00:50:20,100 --> 00:50:21,943
Make me “EDDY-
517
00:50:29,568 --> 00:50:32,447
- Will you take me one day?
- Where?
518
00:50:32,655 --> 00:50:35,534
- To the mine.
- Sure.
519
00:50:58,681 --> 00:51:01,400
- There's someone waving at you.
- Where?
520
00:51:01,600 --> 00:51:03,352
Over there.
521
00:51:08,857 --> 00:51:11,781
- Let's go.
- What about the fish?
522
00:51:11,986 --> 00:51:15,661
- Tomorrow.
- I'll drive.
523
00:51:42,725 --> 00:51:47,071
- Good evening.
- Good evening, Doctor Paternb.
524
00:51:47,271 --> 00:51:53,153
- I'm not Doctor Paterno.
- Come, my brother is sick.
525
00:51:53,360 --> 00:51:55,328
He doesn't talk anymore.
526
00:51:55,529 --> 00:51:58,453
Wait a second while I get dressed.
527
00:52:03,412 --> 00:52:07,508
Your blood pressure is low,
that's all.
528
00:52:07,708 --> 00:52:11,008
I go. Call me if you need me.
529
00:52:11,170 --> 00:52:13,298
Stay a bit longer.
530
00:52:13,505 --> 00:52:16,600
- Stay a bit longer.
- You want me to stay?
531
00:52:16,800 --> 00:52:20,020
Try to rest, to sleep a little bit.
532
00:52:51,210 --> 00:52:55,181
- Hi. Do you need help?
- No, it's too heavy.
533
00:52:55,381 --> 00:52:59,306
- Come on. I can do it.
- Are you sure?
534
00:53:03,472 --> 00:53:05,691
- Which way?
- Up.
535
00:53:05,891 --> 00:53:09,691
- Up the hill?
- Yes, right on top.
536
00:53:10,896 --> 00:53:13,445
- Are you sure?
- Yes.
537
00:53:25,786 --> 00:53:28,915
- Drink this.
- Thank you.
538
00:53:37,131 --> 00:53:39,759
When we talk on the phone
539
00:53:40,008 --> 00:53:43,228
I feel like I could touch you.
540
00:53:44,513 --> 00:53:47,813
If I was there,
what would you do to me?
541
00:53:49,518 --> 00:53:52,237
If you were here...
542
00:53:52,396 --> 00:53:55,366
I would touch your shoulders...
543
00:53:55,566 --> 00:53:58,866
- Yes...
- Slowly...
544
00:54:00,154 --> 00:54:04,625
Then I'd slide down slowly...
545
00:54:04,992 --> 00:54:07,461
Slowly...
546
00:54:07,995 --> 00:54:11,590
Until I'd touch your ass!
547
00:54:12,708 --> 00:54:16,053
- And your thighs.
- My thighs?
548
00:54:18,422 --> 00:54:21,892
- And then?
- First...
549
00:54:22,092 --> 00:54:25,221
- Yes?
- I'd undress you...
550
00:54:25,429 --> 00:54:29,525
Then I'd lick your shoulders...
551
00:54:30,309 --> 00:54:32,778
and move down...
552
00:54:33,020 --> 00:54:38,368
And then...
I'd pull out my toy train.
553
00:54:38,567 --> 00:54:42,913
- Your toy train?
- Write it down!
554
00:54:44,615 --> 00:54:46,709
What would you do
with your toy train?
555
00:54:46,909 --> 00:54:51,005
- You don't smoke.
- It doesn't matter.
556
00:54:51,205 --> 00:54:55,301
Tell me what you'd do to me.
557
00:54:57,669 --> 00:55:01,890
- Tell me, honey...
- Tell her!
558
00:55:04,301 --> 00:55:06,395
What is this toy train?
559
00:55:09,348 --> 00:55:11,271
Turn it down!
560
00:55:11,475 --> 00:55:13,569
Nicole!
561
00:55:19,650 --> 00:55:24,747
Rosanna... Have you worked out
what this toy train is?
562
00:55:26,406 --> 00:55:28,704
I think so.
563
00:55:28,909 --> 00:55:34,211
I heard that they make love
on a toy train.
564
00:55:34,748 --> 00:55:37,342
How do they do it?
565
00:55:41,338 --> 00:55:43,932
- Good morning, doctor.
- Good morning.
566
00:55:56,019 --> 00:55:58,522
There's a quicker way
to go to your house.
567
00:55:58,730 --> 00:56:01,654
Yes, I know.
I came here on purpose.
568
00:56:02,776 --> 00:56:04,653
Where are you going?
569
00:56:08,073 --> 00:56:12,670
I wanted to ask if you could
invite me to lunch one day
570
00:56:12,870 --> 00:56:16,716
to try out a typical dish
of this not-so-tiny village.
571
00:56:16,915 --> 00:56:21,637
- You are involved with someone.
- How do you know this?
572
00:56:21,837 --> 00:56:26,263
- I just know.
- That's a "no", right?
573
00:56:26,466 --> 00:56:28,309
Are you sure?
574
00:56:29,928 --> 00:56:32,022
Think about it.
575
00:56:47,696 --> 00:56:51,121
This is
Pietramezzana's famous mine.
576
00:56:52,910 --> 00:56:56,039
Hundreds of people from
this village used to work here.
577
00:56:59,833 --> 00:57:04,714
They extracted the rock,
then took it away in those wagons.
578
00:57:04,922 --> 00:57:09,223
- It's hard to work on water.
- It was dry before.
579
00:57:09,718 --> 00:57:13,018
Then they built the dam
and flooded the place.
580
00:57:13,221 --> 00:57:16,475
And now they won't even
let us fish in the lake.
581
00:57:23,774 --> 00:57:25,651
Watch your head.
582
00:57:28,445 --> 00:57:31,073
These are iron sulfur fumes.
583
00:57:31,281 --> 00:57:34,410
They're good
for the respiratory tract.
584
00:57:36,119 --> 00:57:39,544
After a 12 hour shift,
your head would be throbbing.
585
00:57:39,748 --> 00:57:44,879
You have to do it right. Two or three
hours here and your asthma is gone!
586
00:57:45,420 --> 00:57:48,549
This rotten egg smell
clings to your clothes!
587
00:57:48,757 --> 00:57:50,851
That's what's good for you!
588
00:57:51,843 --> 00:57:54,141
- Amazing!
- Let's go.
589
00:57:56,473 --> 00:57:58,567
REJECTED
590
00:57:58,767 --> 00:58:00,895
Darn it! Why?
591
00:58:01,144 --> 00:58:05,365
It's a lot of money and our code
of ethics does not allow us
592
00:58:05,565 --> 00:58:08,114
to lend money for bribes.
593
00:58:08,318 --> 00:58:10,366
What are you talking about?
594
00:58:11,905 --> 00:58:15,125
What do we do now? Let's go.
595
00:58:15,325 --> 00:58:18,704
Our bank manager must be busy.
596
00:58:18,912 --> 00:58:22,257
Because a bank manager
has a lot to do.
597
00:58:22,457 --> 00:58:25,381
He has lots of paper work.
598
00:58:25,585 --> 00:58:28,384
Yes, with all those customers.
599
00:58:28,588 --> 00:58:32,638
A real bank manager participates
in projects for the town.
600
00:58:32,843 --> 00:58:35,221
The camera is turned on.
601
00:58:35,429 --> 00:58:39,434
A director knows when to risk.
602
00:58:39,641 --> 00:58:44,021
A real bank manager dares
to tell to his boss...
603
00:58:44,187 --> 00:58:49,114
"I don't need forms, because
I trust my fellow countrymen!"
604
00:58:49,317 --> 00:58:54,323
Me too!
Mrs. Martini is watching us.
605
00:58:54,531 --> 00:58:57,034
A real bank manager
does all these things.
606
00:58:57,242 --> 00:59:00,212
Since you don't want
to do these things
607
00:59:00,412 --> 00:59:03,916
it means
that you are nothing but...
608
00:59:04,124 --> 00:59:06,798
- Don't you dare!
- An ATM.
609
00:59:07,002 --> 00:59:09,801
- He dared.
- Have a good day.
610
00:59:16,636 --> 00:59:20,937
The moment that we have
all been waiting for has arrived.
611
00:59:21,141 --> 00:59:24,566
The manager of the factory
will come here tonight.
612
00:59:25,479 --> 00:59:27,527
I want everyone to be here,
613
00:59:27,731 --> 00:59:30,826
and everything has to be perfect.
614
00:59:33,570 --> 00:59:36,494
We have to stay focused.
615
00:59:39,534 --> 00:59:42,037
Come on, let's go.
616
00:59:42,704 --> 00:59:44,297
Come.
617
01:00:04,392 --> 01:00:06,486
This way.
618
01:00:07,562 --> 01:00:11,362
- Would you like some?
- Not much. I don't drink much.
619
01:00:12,484 --> 01:00:16,990
- See how lively it is?
- There's a population issue.
620
01:00:17,155 --> 01:00:19,908
We are 250 inhabitants.
621
01:00:20,117 --> 01:00:23,246
There are only 120
registered with the tax office.
622
01:00:23,453 --> 01:00:27,629
They're incompetent, or there
wouldn't be so much tax evasion.
623
01:00:27,833 --> 01:00:30,177
Who's talking to Domenico?
624
01:00:30,377 --> 01:00:33,927
An old supplier...
625
01:00:34,131 --> 01:00:39,809
- Guess how many people are here.
- One hundred?
626
01:00:40,011 --> 01:00:43,106
Come with me.
627
01:00:43,306 --> 01:00:44,933
Come.
628
01:00:59,906 --> 01:01:01,783
What's going on?
629
01:01:02,409 --> 01:01:05,128
It's 8 o'clock.
630
01:01:05,370 --> 01:01:08,499
- And so?
- Their favorite soap's on TV.
631
01:01:09,416 --> 01:01:13,922
They scared me!
I thought there was a fire.
632
01:01:17,090 --> 01:01:19,843
- Do you want to go too?
- No, I record it.
633
01:01:44,618 --> 01:01:46,916
We are almost there.
634
01:01:50,540 --> 01:01:52,258
Good evening.
635
01:02:11,478 --> 01:02:14,197
Who has 15?
636
01:02:14,397 --> 01:02:17,116
No one has 15?
637
01:02:17,317 --> 01:02:20,241
Me! Bingo!
638
01:02:23,156 --> 01:02:25,079
Let's go.
639
01:02:27,619 --> 01:02:31,249
- Bingo!
- Good.
640
01:02:31,456 --> 01:02:36,053
- We are 250 inhabitants.
- Yes. Where's the restaurant?
641
01:02:37,003 --> 01:02:39,882
The restaurant? Why?
642
01:02:40,090 --> 01:02:43,219
- I left my hat there.
- I'll mail it to you.
643
01:02:43,426 --> 01:02:45,929
I'm not leaving without it.
644
01:02:46,680 --> 01:02:49,479
- That way.
- I thought it was this way.
645
01:02:49,683 --> 01:02:52,527
- It's quicker that way.
- Thank you.
646
01:02:55,105 --> 01:02:58,530
EmergerlCY!
647
01:02:58,733 --> 01:03:02,033
Back to the bar!
648
01:03:04,364 --> 01:03:07,709
I never expected you
to play cricket here.
649
01:03:08,827 --> 01:03:11,751
I feel like playing cricket again.
650
01:03:11,997 --> 01:03:15,126
Every morning after breakfast
I feel like playing cricket.
651
01:03:15,333 --> 01:03:17,461
Right away...
652
01:03:36,062 --> 01:03:38,110
- Excuse me?
- Yes?
653
01:03:38,315 --> 01:03:41,114
- Are you wearing my hat?
- What?
654
01:03:41,318 --> 01:03:44,743
I don't wear hats.
655
01:03:45,864 --> 01:03:48,743
Do you mind giving it back to me?
656
01:03:52,495 --> 01:03:56,045
- The doctor put it on my head.
- Thank you.
657
01:04:01,296 --> 01:04:05,802
- Where is everybody?
- Watching the soap on TV.
658
01:04:07,927 --> 01:04:11,022
Also my wife watches it.
Goodbye.
659
01:04:14,309 --> 01:04:16,732
This is Gianluca and Nicole's
answering machine.
660
01:04:16,936 --> 01:04:20,236
Leave a message after the beep.
Beep!
661
01:04:24,861 --> 01:04:28,491
- What's for dinner?
- What there was for lunch.
662
01:04:36,331 --> 01:04:39,084
- Yes?
- Hi, Leo.
663
01:04:41,294 --> 01:04:43,547
- Who is he?
- His best friend.
664
01:04:43,755 --> 01:04:47,009
- Hi, Gianluca. How are you?
- Fine.
665
01:04:47,175 --> 01:04:50,349
Can ask you for a favor?
666
01:04:50,553 --> 01:04:53,932
Can you record
the cricket match Saturday?
667
01:04:54,140 --> 01:04:58,236
- Saturday there's a football match.
- Can't you watch it there?
668
01:04:58,436 --> 01:05:03,192
- I can't get a signal.
- I'll record it for you.
669
01:05:03,400 --> 01:05:08,372
We'll use Celestino's satellite dish
so he can watch cricket.
670
01:05:08,571 --> 01:05:11,700
- What about the football match?
- Shut up.
671
01:05:12,826 --> 01:05:19,550
- What about the people there?
- They are all nice people.
672
01:05:19,749 --> 01:05:24,255
I haven't felt this useful
as a doctor for years.
673
01:05:24,462 --> 01:05:29,138
- We are getting there!
- Listen, I wanted to ask you...
674
01:05:29,342 --> 01:05:33,097
- Have you seen Nicole recently?
- No. Why?
675
01:05:33,304 --> 01:05:37,184
She is strange. She is never home.
676
01:05:37,392 --> 01:05:40,020
I know this is silly, but
677
01:05:40,353 --> 01:05:45,075
would you keep an eye on her?
678
01:05:45,275 --> 01:05:48,370
- He trusts the guy.
- I'll do it.
679
01:05:48,570 --> 01:05:50,789
You're a real friend.
680
01:05:50,989 --> 01:05:54,539
- Are you stealing my clients?
- Of course not.
681
01:05:55,034 --> 01:05:58,163
Just joking. Thank you.
682
01:06:01,458 --> 01:06:03,552
To the right!
683
01:06:03,918 --> 01:06:06,637
- Nope.
- To the left?
684
01:06:08,089 --> 01:06:12,185
- It's almost done.
- Higher!
685
01:06:13,553 --> 01:06:16,682
- It's fine.
- Well done.
686
01:06:16,890 --> 01:06:21,020
Stay where you are. Don't move.
687
01:06:36,659 --> 01:06:39,128
How good!
688
01:06:39,329 --> 01:06:41,457
That's a penalty!
689
01:06:42,916 --> 01:06:44,589
That rogue!
690
01:06:47,712 --> 01:06:50,010
Which version is that?
691
01:06:50,215 --> 01:06:54,436
If we're lucky,
this match will last five hours.
692
01:07:00,058 --> 01:07:04,234
Who touched the antenna?
693
01:07:07,649 --> 01:07:10,698
There we are.
I told you it was a penalty.
694
01:07:10,902 --> 01:07:14,372
- It wouldn't be cricket.
- It wouldn't be cricket!
695
01:07:15,990 --> 01:07:18,288
It shouldn't be cricket.
696
01:07:20,245 --> 01:07:23,795
I'll be back. What a wonderful match!
697
01:07:31,923 --> 01:07:34,176
- What are you doing?
- Let go!
698
01:08:04,080 --> 01:08:07,755
What happened? I'm coming!
699
01:08:07,917 --> 01:08:11,137
- What happened?
- It was a false alarm.
700
01:08:12,547 --> 01:08:16,893
- Why did you cheer?
- The batter missed the ball
701
01:08:17,093 --> 01:08:19,437
and we were disappointed.
702
01:08:21,347 --> 01:08:25,022
- Are you drunk?
- He...
703
01:08:25,852 --> 01:08:30,028
He is drunk! You scared me.
704
01:08:31,441 --> 01:08:36,288
- Let's watch the match.
- What's the score?
705
01:08:37,488 --> 01:08:39,707
What's the score?
706
01:08:39,907 --> 01:08:41,625
4-4.
707
01:08:41,826 --> 01:08:46,332
- Have you ever fallen from here?
- We found Nicola in Salerno, once.
708
01:08:49,250 --> 01:08:52,003
That's incredible!
709
01:08:56,049 --> 01:09:00,020
- Every day I find five euros.
- Really?
710
01:09:01,638 --> 01:09:04,767
- In the same place?
- Yes, every day!
711
01:09:05,016 --> 01:09:07,690
This is a lucky village.
712
01:09:14,525 --> 01:09:18,246
I really like it in this village.
713
01:09:18,446 --> 01:09:20,824
He likes it!
714
01:09:22,450 --> 01:09:25,499
You must stay, then!
715
01:09:26,245 --> 01:09:29,374
- Then you must stay.
- He is ours!
716
01:09:33,920 --> 01:09:37,015
Here we are. Homemade.
717
01:09:37,215 --> 01:09:40,389
Made it with my hands
and with my heart.
718
01:09:40,593 --> 01:09:42,687
Or rather with my feet.
719
01:09:44,055 --> 01:09:48,276
- I have some bad news for you.
- It's turned to vinegar?
720
01:09:48,476 --> 01:09:51,696
No. Don't worry.
It's nothing serious.
721
01:09:51,896 --> 01:09:56,447
They've turned down the loan
for the second time.
722
01:09:56,651 --> 01:09:59,780
- What?
- Don't worry.
723
01:09:59,987 --> 01:10:03,161
I have important contacts.
724
01:10:03,366 --> 01:10:05,744
When I started out in my career
725
01:10:06,077 --> 01:10:10,378
I worked with the father of
Mrs. Martini, the general manager.
726
01:10:10,623 --> 01:10:15,094
I'll give her a call,
she won't deny me the loan.
727
01:10:15,878 --> 01:10:20,475
- Are you going to ruin it all?
- Don't worry.
728
01:10:20,675 --> 01:10:24,680
The doctor is happy to be here.
729
01:10:24,887 --> 01:10:29,267
It was my idea for him
to find some money every day.
730
01:10:29,475 --> 01:10:32,695
We have to get him
to sign the contract.
731
01:10:35,106 --> 01:10:39,202
If we ask him now,
he'll get scared and won't sign.
732
01:10:39,402 --> 01:10:43,157
The fish has taken the bait,
that was the easy part.
733
01:10:43,364 --> 01:10:46,459
- Now we have to land him.
- How?
734
01:10:46,659 --> 01:10:51,631
We have to convince him that our
boat is the best place on Earth.
735
01:10:52,707 --> 01:10:57,087
We'll make him jump into the boat!
736
01:10:57,295 --> 01:10:59,844
I have deliveries to make.
737
01:11:00,047 --> 01:11:03,551
- Mario will see to it.
- Let's go drink something.
738
01:11:03,760 --> 01:11:07,185
- Maybe he's fixing it.
- It's broken.
739
01:11:07,430 --> 01:11:11,025
- Do you have other clothes?
- No, only this.
740
01:11:11,184 --> 01:11:15,280
- We'll take care of this.
- We are the same size.
741
01:11:15,480 --> 01:11:18,859
- Let's go.
- Wait...
742
01:11:19,066 --> 01:11:23,037
- To the new doctor!
- Doctor Colla!
743
01:11:29,577 --> 01:11:33,457
Hi, Celestino. Who is that man?
744
01:11:33,664 --> 01:11:37,009
Our doctor for the next five years.
745
01:11:37,210 --> 01:11:41,181
We need him in order
to have the factory built here.
746
01:11:41,380 --> 01:11:44,509
- He's very good.
- Another liter, please.
747
01:11:45,343 --> 01:11:50,395
Gianluca, you can take the day off
now that Dr. Colla is here.
748
01:11:50,598 --> 01:11:54,728
- I don't want a day off.
- All right.
749
01:11:58,815 --> 01:12:02,911
- Hooray for the doctor!
- Let's toast!
750
01:12:35,768 --> 01:12:37,862
You spoke to Mr. Bonelli.
751
01:12:38,062 --> 01:12:42,693
He denied me a loan
that was a good investment.
752
01:12:42,900 --> 01:12:45,403
I have the paperwork here.
753
01:12:45,611 --> 01:12:49,616
What security can two
unemployed men give the bank?
754
01:12:49,824 --> 01:12:53,078
I know them personally.
755
01:12:53,286 --> 01:12:58,133
You've been honest for 20 years,
so I want you to know
756
01:12:58,332 --> 01:13:01,461
that we might replace you
with an ATM.
757
01:13:05,798 --> 01:13:11,396
I understand...
I'll mortgage my land.
758
01:13:11,596 --> 01:13:17,023
- That's not enough.
- My severance pay, then.
759
01:13:17,810 --> 01:13:22,031
- Are you sure about this?
- Yes.
760
01:13:22,231 --> 01:13:27,283
Get all the paperwork ready
and then call me back.
761
01:13:27,486 --> 01:13:30,581
- Goodbye.
- Take care.
762
01:13:58,434 --> 01:14:01,358
You didn't go to work, today?
763
01:14:08,361 --> 01:14:11,490
- What's this?
- Have you robbed a bank?
764
01:14:11,697 --> 01:14:14,075
We got the loan.
765
01:14:14,283 --> 01:14:19,289
We'll have to pay 48 installments
of 1.141 euros.
766
01:14:19,789 --> 01:14:23,339
- How did you do that?
- I mortgaged my land and pension.
767
01:14:24,919 --> 01:14:27,172
You're nuts!
768
01:14:27,713 --> 01:14:31,308
- Well done, Nicola!
- Is it in the bank already?
769
01:14:31,509 --> 01:14:36,231
- No, I took an advance.
- We must celebrate.
770
01:14:36,430 --> 01:14:40,731
- I don't drink.
- We need to celebrate!
771
01:14:40,935 --> 01:14:43,734
All we have to do now
is sign the contract.
772
01:14:45,106 --> 01:14:47,404
To your health.
773
01:14:51,028 --> 01:14:55,033
Wake up, Uncle Domenico.
Come upstairs.
774
01:14:55,241 --> 01:14:58,211
- Let's read it out.
- No, we'll just tell him.
775
01:14:58,411 --> 01:15:00,505
Say that all again slowly.
776
01:15:00,705 --> 01:15:03,549
Gianluca called Nicole.
777
01:15:03,749 --> 01:15:07,674
- The first time.
- She didn't answer.
778
01:15:09,005 --> 01:15:11,849
So he left a really long message
779
01:15:12,049 --> 01:15:15,679
about that toy train thing.
780
01:15:15,886 --> 01:15:21,063
Then he mentioned some body oil,
a cream then the train again.
781
01:15:21,267 --> 01:15:24,191
- Rosaria...
- Then?
782
01:15:24,395 --> 01:15:29,993
He started making lots of
phone calls he was going crazy...
783
01:15:30,568 --> 01:15:33,822
Guess whose house Nicole was at?
784
01:15:36,532 --> 01:15:41,003
His best friend, Leo!
785
01:15:41,162 --> 01:15:46,089
- His best friend...
- He was also her best friend!
786
01:15:46,292 --> 01:15:48,340
Did you get it?
787
01:15:48,544 --> 01:15:52,299
She cheated on him for three years.
788
01:15:52,506 --> 01:15:55,305
What a good friend!
789
01:15:55,509 --> 01:15:57,853
Three years!
790
01:15:58,054 --> 01:16:02,309
- Their romance is over.
- It's over.
791
01:16:02,516 --> 01:16:06,817
- That's it.
- He has no reason to go home now.
792
01:16:07,021 --> 01:16:11,197
- That's what we think too.
- We were trying to explain it.
793
01:16:11,400 --> 01:16:15,780
I knew something
would happen sooner or later.
794
01:16:15,988 --> 01:16:19,868
We hated that Nicole so much,
and yet... she helped us!
795
01:16:20,076 --> 01:16:22,329
Saint Nicole!
796
01:16:37,760 --> 01:16:39,512
Gianluca...
797
01:16:40,179 --> 01:16:42,022
How are you?
798
01:16:43,224 --> 01:16:45,773
I broke up with my fiancé.
799
01:16:46,018 --> 01:16:48,692
Really? I'm sorry.
800
01:16:54,652 --> 01:16:59,829
My whole life
in these past few years...
801
01:17:00,032 --> 01:17:03,377
were nothing but a lie.
802
01:17:06,288 --> 01:17:11,215
She would call me "love" and
then sleep with my best friend.
803
01:17:11,418 --> 01:17:15,048
How could I be so blind
804
01:17:15,256 --> 01:17:18,931
and see that is was just a lie?
805
01:17:19,176 --> 01:17:23,147
Everybody would lie
and I believed everything.
806
01:17:25,224 --> 01:17:29,070
Most of my friends
must have known.
807
01:17:30,479 --> 01:17:34,404
I bet they found it really funny!
808
01:17:34,650 --> 01:17:38,496
Every time I went
to the surgery room
809
01:17:38,696 --> 01:17:41,666
for a breast implant
or a nose job...
810
01:17:41,866 --> 01:17:45,871
Now that I think about it,
that is all fake too!
811
01:17:57,506 --> 01:17:59,179
All right...
812
01:18:00,551 --> 01:18:03,896
- Sorry for dumping this on you.
- No...
813
01:18:13,564 --> 01:18:15,111
Gabriele...
814
01:18:43,010 --> 01:18:46,514
- Good evening, Domenico.
- Good evening, Sebastiana.
815
01:18:46,722 --> 01:18:51,649
- You're lying on top of me.
- Come on, Sebastiana.
816
01:18:52,561 --> 01:18:56,691
He doesn't come very often,
you can be a little patient.
817
01:18:57,608 --> 01:19:02,364
- Will this last long?
- No, I'll be quick.
818
01:19:04,114 --> 01:19:06,116
Thank you.
819
01:19:08,786 --> 01:19:10,459
Michele!
820
01:19:13,082 --> 01:19:17,258
What will happen after
the doctor signs the contract?
821
01:19:18,379 --> 01:19:23,101
- What could happen?
- When he will find out
822
01:19:23,300 --> 01:19:25,678
that it was all fake,
823
01:19:25,886 --> 01:19:29,356
that we lied to him for a month...
824
01:19:30,933 --> 01:19:34,107
They were only white lies...
825
01:19:37,147 --> 01:19:39,821
He's going to be hurt.
826
01:19:47,408 --> 01:19:50,127
We have two possibilities.
827
01:19:50,327 --> 01:19:53,627
We throw the fish back in the sea
828
01:19:53,831 --> 01:19:58,428
or, for the next five years,
829
01:19:58,627 --> 01:20:02,677
we'll have to be the town
Mr. Terragni thinks we are.
830
01:20:03,841 --> 01:20:08,847
I'm not listening to Nu Jazz for the
next 5 years. I'll kill myself, first.
831
01:20:11,181 --> 01:20:15,186
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
832
01:20:15,394 --> 01:20:19,149
And Jesus said:
"Bring me the fish to multiply..."
833
01:20:19,356 --> 01:20:21,450
- Doctor!
- Sorry.
834
01:20:21,650 --> 01:20:26,201
- I didn't mean to disturb you.
- Can we help you?
835
01:20:26,405 --> 01:20:28,533
I just came to tell you
836
01:20:28,741 --> 01:20:32,291
that in this month
that I have spent here
837
01:20:32,494 --> 01:20:36,874
I have discovered
that Pietramezzana is small,
838
01:20:37,082 --> 01:20:40,052
there are no big restaurants
839
01:20:40,252 --> 01:20:43,802
and there isn't a big night life...
840
01:20:44,006 --> 01:20:48,682
But I have discovered
841
01:20:48,886 --> 01:20:54,063
that there is
something authentic here.
842
01:20:54,266 --> 01:20:58,316
You're genuine people
843
01:20:58,520 --> 01:21:02,900
and this is hard to find
in big cities.
844
01:21:03,150 --> 01:21:05,778
I'm sorry I interrupted you
845
01:21:06,403 --> 01:21:08,906
but I wanted to say
846
01:21:09,573 --> 01:21:13,294
that I'd be happy to be your doctor.
847
01:21:30,719 --> 01:21:33,017
Thank you.
848
01:21:35,724 --> 01:21:38,477
But unfortunately...
849
01:21:38,685 --> 01:21:42,235
Dr. Colla has already
signed the contract.
850
01:21:46,485 --> 01:21:48,362
I'm sorry.
851
01:21:56,912 --> 01:21:59,165
I understand...
852
01:21:59,373 --> 01:22:01,546
Then...
853
01:22:02,584 --> 01:22:06,555
I won't bother you any further.
854
01:22:07,548 --> 01:22:10,142
Forgive me.
855
01:22:14,930 --> 01:22:16,432
Domenico...
856
01:22:44,209 --> 01:22:48,259
- What are you doing?
- Nothing.
857
01:22:48,464 --> 01:22:50,216
Let's go.
858
01:22:55,929 --> 01:23:00,105
The prefecture...
The regional Authorities...
859
01:23:02,853 --> 01:23:06,278
- It's all here.
- We need the doctor's contract.
860
01:23:06,482 --> 01:23:08,450
You've got it.
861
01:23:08,650 --> 01:23:12,450
We sent it to you last week
by registered mail.
862
01:23:12,654 --> 01:23:17,125
- To the head office?
- I thought you'd bring it.
863
01:23:17,326 --> 01:23:21,923
Call the office.
Do you have a copy of it?
864
01:23:22,122 --> 01:23:24,500
Of course.
865
01:23:25,125 --> 01:23:26,752
I-Ii-
866
01:23:31,381 --> 01:23:34,100
I came here to say bye to you.
867
01:23:34,301 --> 01:23:36,895
Do you want to stay for lunch?
868
01:23:37,095 --> 01:23:40,599
I'm single again as of yesterday.
869
01:23:40,807 --> 01:23:42,480
I know.
870
01:23:42,684 --> 01:23:46,530
- Domenico told you?
- No.
871
01:23:47,856 --> 01:23:51,235
It's been a month that
we are listening to your phone calls.
872
01:23:51,443 --> 01:23:53,537
What do you mean?
873
01:23:55,656 --> 01:23:58,660
We listen to your phone calls.
874
01:24:00,744 --> 01:24:03,873
Why do you do this?
875
01:24:05,415 --> 01:24:09,170
Come inside, let's talk a little bit.
876
01:24:10,629 --> 01:24:15,931
- No deal without the doctor.
- Of course.
877
01:24:16,134 --> 01:24:19,183
With a doctor's contract
we can get EU funds.
878
01:24:19,388 --> 01:24:22,187
- Right.
- Mayor, you have a doctor?
879
01:24:22,391 --> 01:24:26,396
- Yes, we have a doctor.
- No tricks.
880
01:24:29,815 --> 01:24:32,284
What's a wicket in cricket?
881
01:24:34,319 --> 01:24:39,120
You know nothing about cricket.
You lied to me all along. Right?
882
01:24:40,242 --> 01:24:43,792
- You lied to me for a month!
- Well...
883
01:24:43,996 --> 01:24:47,751
- We were not really lying...
- What was your dead son's name?
884
01:24:49,001 --> 01:24:51,095
Bernardo.
885
01:24:51,712 --> 01:24:55,262
- Bernardo?
- Why, Domenico?
886
01:24:59,011 --> 01:25:02,060
I thought that we were...
887
01:25:04,516 --> 01:25:05,938
Gianluca...
888
01:25:14,067 --> 01:25:16,786
- Who was that?
- An old cricket player.
889
01:25:16,987 --> 01:25:19,911
- Can I see the contract?
- Sure.
890
01:25:20,115 --> 01:25:21,867
Gianluca, stop!
891
01:25:25,912 --> 01:25:29,758
It's been eight years
that we don't have jobs.
892
01:25:30,000 --> 01:25:34,676
Every month we line up to get
an unemployment check.
893
01:25:35,213 --> 01:25:38,137
You get money
and a big dose of shame.
894
01:25:38,342 --> 01:25:42,722
The money only lasts 15 days but
the shame lasts the whole month.
895
01:25:42,929 --> 01:25:48,436
We needed a doctor who would
bring 120 people back to life.
896
01:25:51,897 --> 01:25:53,991
Weren't you 220?
897
01:26:30,185 --> 01:26:33,906
- Will you learn to play cricket?
- No.
898
01:26:46,326 --> 01:26:49,705
Gianluca Terragni will be our doctor.
899
01:26:52,582 --> 01:26:56,052
Where is the guy from the factory?
900
01:26:56,253 --> 01:27:01,180
- They won't build a factory here.
- Why?
901
01:27:01,383 --> 01:27:05,559
The contract mentions an office,
not a production line.
902
01:27:05,762 --> 01:27:08,936
They never intended
to build a factory here.
903
01:27:10,183 --> 01:27:14,108
They might have hired
a janitor or some cleaners.
904
01:27:14,312 --> 01:27:17,782
After all this tragedy,
at least I saved my money.
905
01:27:20,485 --> 01:27:22,283
And now?
906
01:27:25,824 --> 01:27:30,375
I'll be in the office tomorrow.
Mrs. Cerami has confirmed.
907
01:27:30,579 --> 01:27:34,174
Be there tomorrow morning.
908
01:27:35,000 --> 01:27:39,096
All right. See you tomorrow. Bye.
909
01:28:13,538 --> 01:28:16,667
- It's you.
- There's a problem.
910
01:28:16,875 --> 01:28:20,345
- Is someone sick?
- No, there was a landslide.
911
01:28:20,545 --> 01:28:25,142
Another? What will I do?
How will I catch my train?
912
01:28:25,342 --> 01:28:27,845
There's the direct route.
913
01:28:29,679 --> 01:28:35,436
I'm sorry, I have to leave.
I've got so much work to do.
914
01:28:36,603 --> 01:28:38,901
Thank you everyone.
915
01:28:39,105 --> 01:28:42,075
I'm sorry about your jobs.
916
01:28:42,275 --> 01:28:46,655
Don't make us regret
that we rejected that rascal.
917
01:28:47,864 --> 01:28:50,743
Here we have nothing
but good health.
918
01:28:50,992 --> 01:28:55,372
- If they take that away too...
- Can I call you, if I need help?
919
01:28:55,580 --> 01:29:00,381
Of course, that goes for everyone.
Just call me and I'll be here.
920
01:29:04,548 --> 01:29:07,142
Thanks again. Bye.
921
01:29:15,475 --> 01:29:20,481
- It wouldn't be cricket!
- It wouldn't be cricket!
922
01:30:20,874 --> 01:30:23,002
But...
923
01:30:54,574 --> 01:30:57,293
- Welcome, queer...
- Is he talking to me?
924
01:30:57,494 --> 01:30:59,462
Indeed!
925
01:31:12,509 --> 01:31:16,264
The dream we had for the mine
came true in the end.
926
01:31:16,471 --> 01:31:22,194
We put into practice
the idea of Gianluca, our doctor.
927
01:31:22,394 --> 01:31:26,444
That is: make the most
of what we already had.
928
01:31:29,025 --> 01:31:32,199
Good morning.
The changing room is on the right.
929
01:31:34,447 --> 01:31:38,202
Welcome to
Pietramezzana's Thermal Complex.
930
01:31:38,410 --> 01:31:42,165
This used to be a mine,
then, when it was used up,
931
01:31:42,372 --> 01:31:45,626
they built a dam
and flooded the tunnels.
932
01:31:48,461 --> 01:31:53,058
This place does miracles.
Not for everyone, darling.
933
01:31:53,550 --> 01:31:58,147
- You need a miracle, not me!
- No!
934
01:32:01,474 --> 01:32:03,192
What are you doing?
935
01:32:16,531 --> 01:32:20,911
Me? An ATM?
I'll show you who is an ATM!
936
01:32:43,641 --> 01:32:46,690
- Can I see you tonight?
- No way!
937
01:32:46,895 --> 01:32:49,444
Take your time,
we've our whole lives in front of us!
938
01:32:58,364 --> 01:33:03,086
We are not rich
but we are back to living
939
01:33:03,286 --> 01:33:07,587
with our heads held high
and with the desire to dream.
70811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.