All language subtitles for Youre.Nothing.Special.S01E05.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,280 A NETFLIX SERIES 2 00:00:58,640 --> 00:01:04,080 "In this receptacle of clear material, I preserve an unparalleled strength." 3 00:01:04,600 --> 00:01:07,280 "En..." Damn, Grandma. 4 00:01:09,080 --> 00:01:11,760 "Energies that pave the way, 5 00:01:11,840 --> 00:01:15,120 make this pendant open new paths." 6 00:01:15,800 --> 00:01:17,960 "May it offer courage and bravery." 7 00:01:18,480 --> 00:01:22,360 "May it build bridges and make the truth flow." 8 00:01:37,840 --> 00:01:41,080 Watch out. Careful, or you'll fall. I know you too well. 9 00:01:41,600 --> 00:01:43,160 -Amaia! -Shit. 10 00:01:48,360 --> 00:01:51,040 Come on. Amaia, be confident. 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,440 Tell her some story. 12 00:01:52,520 --> 00:01:53,480 Hi, Irene. 13 00:01:53,560 --> 00:01:56,760 I left the amulet hanging on a tree near the entrance to town. 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,960 It has to spend the night 15 00:01:59,040 --> 00:02:01,560 absorbing the energy and strength of the full moon. 16 00:02:01,640 --> 00:02:03,960 But you can pick it up tomorrow, okay? 17 00:02:04,680 --> 00:02:06,960 That's it? Amaia, add some drama. 18 00:02:07,040 --> 00:02:10,160 Your grandmother would've given that a lot more oomph. 19 00:02:11,160 --> 00:02:14,920 The amulet is made from a pendant that belonged to my grandmother. 20 00:02:15,000 --> 00:02:20,640 It's going to give you the strength to be able to make tough decisions. 21 00:02:21,240 --> 00:02:22,920 It's gonna work. For sure. 22 00:02:25,920 --> 00:02:27,280 For sure. 23 00:02:34,680 --> 00:02:37,360 I'm sure she didn't come to pick up the amulet. 24 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 And I bet she didn't tell Asier. 25 00:02:39,320 --> 00:02:42,200 You know why? Because she doesn't want to admit it. 26 00:02:42,280 --> 00:02:45,040 She doesn't want to. She can't. It's too much for her. 27 00:02:45,120 --> 00:02:47,520 She'd rather die than say she's a lesbian. 28 00:02:47,600 --> 00:02:51,560 Because then Asier, her parents, and the whole town would know. 29 00:02:52,080 --> 00:02:53,560 See? There it is. 30 00:02:54,160 --> 00:02:55,000 Wow. 31 00:02:55,720 --> 00:02:58,160 It's a different one. What happened? 32 00:02:58,240 --> 00:03:00,400 Damn! It must be the power of the full moon. 33 00:03:00,480 --> 00:03:02,960 Thanks for the amulet. I so need it. 34 00:03:03,040 --> 00:03:04,200 You're a good friend. 35 00:03:04,280 --> 00:03:08,240 I also left you a gift. It's a lauburu. I've always worn it. 36 00:03:10,040 --> 00:03:13,200 Why didn't you ask for 40 bucks, Amaia? 37 00:03:13,280 --> 00:03:14,840 You'd have money for the weekend. 38 00:03:14,920 --> 00:03:18,720 She left a gift. A gift! Why is she so fucking perfect? 39 00:03:23,080 --> 00:03:24,280 So you're grounded? 40 00:03:24,360 --> 00:03:26,560 I was wasted. All thanks to you. 41 00:03:26,640 --> 00:03:27,840 You weren't that wasted. 42 00:03:27,920 --> 00:03:29,480 How long are you grounded for? 43 00:03:29,560 --> 00:03:33,080 Two more weeks of working at the fucking store, pretending to study. 44 00:03:33,160 --> 00:03:34,840 -The usual. -You're a sucker. 45 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 -Let's go. -We're going out Friday. 46 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 -Awesome. I'm gonna tell Mateo. -Great. 47 00:03:39,480 --> 00:03:41,720 -I thought you were ignoring him. -He needs me. 48 00:03:41,800 --> 00:03:44,360 His parents are getting divorced. I'm gonna comfort him. 49 00:03:44,440 --> 00:03:46,440 -You're so nice. -You have no idea. 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,880 -What happened with Irene? -What do you mean? 51 00:03:48,960 --> 00:03:52,200 You know. What did you talk about after you met with Íñigo? 52 00:03:52,280 --> 00:03:54,760 Nothing. Irene didn't tell me anything. 53 00:03:54,840 --> 00:03:56,240 How are your hookups going? 54 00:03:56,320 --> 00:03:58,720 I deleted my profile. This place has nothing for me. 55 00:03:58,800 --> 00:04:03,520 So I'll just be a virgin until I'm, like, 18, 20, 30, 40, or 50. 56 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 I'm off to the store. 57 00:04:04,720 --> 00:04:06,400 -We're all leaving, right? -Yep. 58 00:04:07,040 --> 00:04:09,960 Look. She's walking over. She's gonna tell him. 59 00:04:10,040 --> 00:04:11,000 Amaia, let's go. 60 00:04:11,080 --> 00:04:13,840 Oh no. Sorry. I have to pick up Ona. 61 00:04:13,920 --> 00:04:15,360 -See you tomorrow. -Okay. 62 00:04:15,440 --> 00:04:16,800 -Bye. -Bye. 63 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 Look! She's doing it. 64 00:04:18,760 --> 00:04:20,680 Yes! She's telling him. 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,560 She's gonna tell him. Unbelievable. 66 00:04:22,640 --> 00:04:23,920 -Bye. -Bye. 67 00:04:24,440 --> 00:04:25,840 Look at his face! 68 00:04:25,920 --> 00:04:28,960 She told him! Amaia, she finally told him…! 69 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 No. She didn't. 70 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 Damn. What a chicken. 71 00:04:35,800 --> 00:04:37,600 MOM: DON'T BE LATE. WE'RE GOING TO THE CAVES. 72 00:04:37,680 --> 00:04:39,280 Caves? What caves? 73 00:04:43,880 --> 00:04:46,680 Amaia, I need you to make me three more bracelets. 74 00:04:47,200 --> 00:04:48,720 And I want a percentage 75 00:04:48,800 --> 00:04:51,720 since I'm the one who's getting all the buyers. 76 00:04:51,800 --> 00:04:54,920 I'll give you one euro per bracelet. And be grateful. 77 00:04:55,000 --> 00:04:58,920 Two euros per bracelet, or I'll tell Asier about the spell. 78 00:04:59,000 --> 00:05:02,400 It's not nice to blackmail people. Especially your older sister. 79 00:05:03,640 --> 00:05:06,000 But fine. Two euros per bracelet. 80 00:05:06,080 --> 00:05:09,440 Hey! What are you doing there? Get up. Really, girls. 81 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 He's gonna make some dumbass comment in 3, 2, 1… 82 00:05:12,360 --> 00:05:14,280 Do you know what Mendukilo means? 83 00:05:14,360 --> 00:05:15,400 No. 84 00:05:15,480 --> 00:05:17,240 The mountain stable. 85 00:05:17,320 --> 00:05:20,400 Because this is where wild goats used to take shelter when it snowed. 86 00:05:20,480 --> 00:05:22,040 -Interesting, huh? -Yep. 87 00:05:22,120 --> 00:05:23,560 God, kill me. 88 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 This is where the lamias used to hide. 89 00:05:25,680 --> 00:05:29,960 Lamias look like beautiful women with long blond hair. 90 00:05:30,040 --> 00:05:32,320 Except they have duck feet. 91 00:05:33,360 --> 00:05:35,400 There are many legends about these caves. 92 00:05:35,480 --> 00:05:38,320 -Witches also used to gather here. -Really? 93 00:05:38,400 --> 00:05:40,840 Yep. They held their meetings here. 94 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Their Sabbaths. 95 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 Did they really have Sabbaths here? 96 00:05:44,440 --> 00:05:47,960 The whole valley considers this a magical place. 97 00:05:49,200 --> 00:05:52,120 It's ancient. Thousands of years old. 98 00:05:52,720 --> 00:05:58,520 No wonder the witches used the water in these caves for their spells. 99 00:05:59,480 --> 00:06:00,600 Are there bats? 100 00:06:00,680 --> 00:06:03,040 Holy shit. This is where witches used to meet. 101 00:06:03,120 --> 00:06:04,560 Your grandmother came here. 102 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 What did the asshole say? 103 00:06:07,640 --> 00:06:09,320 That the water was magic. 104 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Amaia! 105 00:06:24,400 --> 00:06:27,240 -Watch your head. -Look at her face. 106 00:06:30,440 --> 00:06:32,280 Come on, everyone. Be quiet. 107 00:06:33,040 --> 00:06:36,320 Stay focused. You don't want any surprises later. 108 00:06:37,720 --> 00:06:39,880 Cell phones off and on your desks. 109 00:06:51,920 --> 00:06:52,800 Number three? 110 00:07:06,440 --> 00:07:07,320 Javi. 111 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 Javi. 112 00:07:08,600 --> 00:07:10,480 Give me the answer to number four. 113 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 -Shit, Javi. -Will you shut up? 114 00:07:14,920 --> 00:07:18,000 Javier and Fran. Write "minus one" on your tests. 115 00:07:22,000 --> 00:07:24,880 It was me. I didn't get one of the questions. 116 00:07:24,960 --> 00:07:26,360 He didn't tell me anything. 117 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 Is that true, Javi? 118 00:07:29,400 --> 00:07:30,960 I just told him to shut up. 119 00:07:31,040 --> 00:07:34,000 All right. But you still get a point off, Fran. 120 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 -Got it? -Got it. 121 00:07:37,120 --> 00:07:39,720 Come on. Keep working. You have 20 minutes left. 122 00:07:43,680 --> 00:07:45,960 Hey, Javi. How'd the test go? 123 00:07:47,000 --> 00:07:49,720 Thanks to you, I almost lost a point. How about you? 124 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 I hadn't studied question number four. 125 00:07:54,000 --> 00:07:56,640 Listen. When you want, I can give you a ride on my bike. 126 00:07:56,720 --> 00:07:57,800 I have two helmets. 127 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 Awesome. 128 00:07:59,560 --> 00:08:02,200 If you get into an accident, I'll get hurt too. 129 00:08:02,280 --> 00:08:04,480 I take it easier now. Well, most of the time. 130 00:08:04,560 --> 00:08:05,640 Good for you. 131 00:08:06,160 --> 00:08:10,000 I can take you to Pamplona someday. We could grab a drink or whatever. 132 00:08:10,080 --> 00:08:11,120 Anything. Let me know. 133 00:08:11,200 --> 00:08:13,320 No! I said no, man. 134 00:08:13,400 --> 00:08:14,720 I stood up for you. 135 00:08:14,800 --> 00:08:18,920 -Huh? You shouldn't have tried to cheat. -I coulda kept quiet and fucked you over. 136 00:08:19,000 --> 00:08:20,960 That would've been more like you. 137 00:08:21,040 --> 00:08:23,440 I've been nice to you because Amaia asked me to. 138 00:08:23,520 --> 00:08:25,560 But I can see you're a resentful prick. 139 00:08:26,080 --> 00:08:28,640 It wasn't that big a deal. Fucking drama queen. 140 00:08:32,120 --> 00:08:33,000 Chivite! 141 00:08:34,040 --> 00:08:34,920 What? 142 00:08:36,480 --> 00:08:37,760 How's your dad? 143 00:08:37,840 --> 00:08:39,440 What about him? 144 00:08:42,760 --> 00:08:44,120 He can go fuck himself. 145 00:08:45,600 --> 00:08:46,520 Good on you. 146 00:08:46,600 --> 00:08:49,920 Yeah. I did the right thing. Did I feel like telling him? Yes. 147 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 Did I? No. I'm not like him. I'm not an asshole. 148 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 There are some things you just don't say. 149 00:08:56,800 --> 00:08:58,880 -Well, it depends, right? -On what? 150 00:08:58,960 --> 00:09:02,200 It must be really hard to keep a secret on your own. 151 00:09:02,280 --> 00:09:05,920 Maybe it's good if someone's there to encourage you to speak the truth. 152 00:09:06,000 --> 00:09:09,520 You would've told him? "Chivite, your dad's gay." Boom. 153 00:09:10,680 --> 00:09:12,880 And why did you talk to Chivite? 154 00:09:12,960 --> 00:09:14,080 He came asking for help. 155 00:09:14,160 --> 00:09:17,680 I started talking about karma, the past, and I thought, "Now's my chance." 156 00:09:17,760 --> 00:09:19,400 We're friends, right? 157 00:09:19,480 --> 00:09:22,760 Then, the second Chivite talked to you, you should've come to me. 158 00:09:24,000 --> 00:09:25,720 Maybe you're right. 159 00:09:25,800 --> 00:09:27,200 But it's not that big a deal. 160 00:09:27,280 --> 00:09:29,880 Or maybe it is. Maybe all this is getting out of hand. 161 00:09:29,960 --> 00:09:32,120 What do you mean, "all this"? 162 00:09:32,200 --> 00:09:35,480 Casting spells, making potions, and shit. As if you had a gift. 163 00:09:35,560 --> 00:09:38,840 Hey, chill. It was you guys who told me to start charging people. 164 00:09:38,920 --> 00:09:42,080 You don't complain when I bring booze. You don't want booze anymore? 165 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 I do. 166 00:09:44,760 --> 00:09:47,600 You don't get it, do you? You have no idea. 167 00:09:48,120 --> 00:09:49,320 What? 168 00:09:49,400 --> 00:09:51,400 You can't pretend to fix people's lives. 169 00:09:51,480 --> 00:09:53,440 You have no fucking clue about their lives! 170 00:09:53,520 --> 00:09:54,600 You could fuck up! 171 00:09:54,680 --> 00:09:57,560 Or maybe I won't, dammit! Maybe I'm good at this. 172 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 Girl. 173 00:10:05,200 --> 00:10:06,240 What? 174 00:10:20,200 --> 00:10:23,240 Come on, Amaia. You can do it. Pretend to be her friend. 175 00:10:24,640 --> 00:10:25,600 Hi. 176 00:10:25,680 --> 00:10:26,640 Hi. 177 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 How's it going? 178 00:10:30,760 --> 00:10:32,440 Not great, if I'm being honest. 179 00:10:33,040 --> 00:10:35,080 Asier took it pretty hard, huh? 180 00:10:40,280 --> 00:10:43,880 What's going on, Irene? Listen, you can tell me anything. 181 00:10:44,480 --> 00:10:46,800 I just can't. I can't tell him. 182 00:10:46,880 --> 00:10:50,240 Sure. Can't or won't? Because it's not that hard. 183 00:10:50,760 --> 00:10:53,280 Okay. Did you put on the pendant? 184 00:10:53,360 --> 00:10:54,880 I did everything you said. 185 00:10:54,960 --> 00:10:58,320 But it doesn't work for me because I'm a fucking coward. 186 00:10:58,400 --> 00:10:59,960 I was gonna tell him yesterday. 187 00:11:00,040 --> 00:11:02,480 We were meeting at his place, and we'd be alone. 188 00:11:02,560 --> 00:11:04,360 But he made a surprise dinner. 189 00:11:05,200 --> 00:11:08,160 And then we watched The Fault in Our Stars, my favorite movie. 190 00:11:08,240 --> 00:11:10,000 What a cheesy movie. 191 00:11:10,080 --> 00:11:12,960 It may seem silly, but you know when they say, 192 00:11:13,040 --> 00:11:16,040 "I'm a grenade. One day, I'm gonna explode"? 193 00:11:16,120 --> 00:11:17,840 I was like, "That's me." 194 00:11:17,920 --> 00:11:20,840 I didn't see that part of the movie. 195 00:11:20,920 --> 00:11:24,120 If I tell him, then he'll think I've been lying. I don't want that. 196 00:11:24,200 --> 00:11:25,800 Because I can't lose him. 197 00:11:26,480 --> 00:11:29,880 You know? I'm a fucking mess. I don't want him to hate me. 198 00:11:29,960 --> 00:11:33,440 I'm going to Pamplona this weekend because I don't wanna see him. 199 00:11:33,520 --> 00:11:34,680 What should I do? 200 00:11:34,760 --> 00:11:39,400 If she's not gonna be around this weekend, you'll have to do something, Amaia. 201 00:11:44,200 --> 00:11:46,120 AMALUR 202 00:11:46,920 --> 00:11:50,440 Zhao, I'm going out to do some shopping. 203 00:11:50,520 --> 00:11:54,160 -Do your homework. -There's nothing else for me to do anyway. 204 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 -Bye. -Bye. 205 00:11:56,960 --> 00:12:00,080 I bet you're bored to death, and I need a guinea pig. 206 00:12:04,880 --> 00:12:06,320 The Magician. I know this one. 207 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 Hold on. I know this one. 208 00:12:10,960 --> 00:12:11,880 Shit. 209 00:12:11,960 --> 00:12:13,040 I guess I don't. 210 00:12:14,560 --> 00:12:15,960 You're a unique person. 211 00:12:16,040 --> 00:12:19,000 Duh. Until your sister got here, I was the only minority. 212 00:12:20,400 --> 00:12:22,120 Okay. Pick another card. 213 00:12:22,200 --> 00:12:23,560 The Hermit. 214 00:12:23,640 --> 00:12:25,320 Changes in relationships. 215 00:12:25,400 --> 00:12:27,720 You might start one if you are single 216 00:12:27,800 --> 00:12:30,120 or break up if you're with someone. 217 00:12:30,640 --> 00:12:32,240 The card speaks of a girl. 218 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 Maybe a friend. 219 00:12:34,640 --> 00:12:36,440 Is it the cards saying this or you? 220 00:12:36,520 --> 00:12:38,000 Both. It's a team effort. 221 00:12:38,080 --> 00:12:39,280 Don't give me that look. 222 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 You're using what you know about me. That's cheating. 223 00:12:42,240 --> 00:12:43,800 I'm telling you nice things. 224 00:12:43,880 --> 00:12:48,320 So this is about telling people what they want to hear? What a fraud. 225 00:12:48,400 --> 00:12:49,520 I'm not a fraud. 226 00:12:50,640 --> 00:12:51,800 Shit. Put this away. 227 00:12:52,400 --> 00:12:54,440 And get that dumb thing off your head. 228 00:12:54,960 --> 00:12:55,880 -Hello. -Hello. 229 00:13:09,520 --> 00:13:10,920 -Hey. -Hi. 230 00:13:11,000 --> 00:13:13,560 SAN MIGEL FRONTON COURT RURAL BANK OF NAVARRE 231 00:13:15,440 --> 00:13:16,480 Wanna try? 232 00:13:17,840 --> 00:13:19,640 -I've never done it before. -Okay. 233 00:13:19,720 --> 00:13:23,080 The idea is to hit it over the line. It can only bounce once. 234 00:13:23,160 --> 00:13:24,280 -Okay. -Make sense? 235 00:13:24,360 --> 00:13:25,440 Yep. 236 00:13:27,960 --> 00:13:29,480 -Well… -Yeah… 237 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 I'm terrible. 238 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 No. That wasn't bad. 239 00:13:32,560 --> 00:13:35,360 -But I think you should use a racket. -Why? 240 00:13:35,440 --> 00:13:38,640 Because if you're not used to the ball, you'll injure your hand. 241 00:13:39,680 --> 00:13:42,480 Then your hand will be all messed up. You need protection. 242 00:13:42,560 --> 00:13:44,320 -Of course. -For sure. 243 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 Do you have my philosophy notes? 244 00:13:48,960 --> 00:13:50,720 Yeah. Look. Here they are. 245 00:13:53,920 --> 00:13:55,680 Here. In mint condition. 246 00:13:57,760 --> 00:13:59,080 Are you busy this weekend? 247 00:13:59,160 --> 00:14:02,200 Why don't you come out with Javi and the guys? With my friends. 248 00:14:03,840 --> 00:14:05,400 I'm not really in the mood. 249 00:14:05,480 --> 00:14:08,880 I'll bring my tarot cards. I can do your reading for free. 250 00:14:09,480 --> 00:14:10,320 For free. 251 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 For free. 252 00:14:11,680 --> 00:14:13,960 -Hey, I'll text you. -Okay. 253 00:14:14,040 --> 00:14:14,880 Okay? 254 00:14:15,360 --> 00:14:16,440 -Okay. -Great. 255 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 -Bye. -Bye. 256 00:14:21,760 --> 00:14:23,640 Amaia! Come here. 257 00:14:24,160 --> 00:14:25,400 Coming. 258 00:14:28,480 --> 00:14:29,640 What is it? 259 00:14:30,880 --> 00:14:33,240 -Help me with this, please. -With what? 260 00:14:33,320 --> 00:14:36,120 -These demijohns. Here. -Jeez. Now? I was studying. 261 00:14:38,160 --> 00:14:40,720 Ten minutes won't make a difference. 262 00:14:40,800 --> 00:14:42,760 Well, I was really in the zone. 263 00:14:42,840 --> 00:14:44,240 Oh dear. 264 00:14:44,320 --> 00:14:46,480 This house is way too big. Honestly. 265 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 What's this? 266 00:14:51,120 --> 00:14:53,240 My stuff, and it's none of your business. 267 00:14:58,000 --> 00:15:00,280 This place could use some renovating. 268 00:15:01,560 --> 00:15:02,680 Hey, Saioa. 269 00:15:03,480 --> 00:15:04,440 This chest goes out. 270 00:15:05,280 --> 00:15:06,440 What chest? 271 00:15:07,200 --> 00:15:10,080 No. I don't mind switching shifts with you. 272 00:15:11,280 --> 00:15:12,800 When exactly? 273 00:15:22,200 --> 00:15:24,600 Look. Your mother was young once too. 274 00:15:24,680 --> 00:15:27,000 Too bad she forgets sometimes, huh? 275 00:15:28,760 --> 00:15:29,880 How handsome. 276 00:15:30,840 --> 00:15:33,880 Holy shit. This guy must've really hurt her. 277 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 It's not a bad system, though. 278 00:15:35,720 --> 00:15:38,200 Boyfriend crossed out, boyfriend forgotten. 279 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 Look. A letter. 280 00:15:40,480 --> 00:15:43,400 A love letter, maybe? This is getting interesting. 281 00:15:44,760 --> 00:15:49,360 Why'd you stop? That stuff about letters being private is nonsense. 282 00:15:49,440 --> 00:15:51,160 It's no big deal. Go ahead. 283 00:15:57,000 --> 00:15:59,920 "Laura, I don't want to beat around the bush." 284 00:16:00,000 --> 00:16:03,480 "Meeting you has been very important for me." 285 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 "But we can't be together." 286 00:16:07,480 --> 00:16:10,800 "The best thing for both of us, and also for you, 287 00:16:10,880 --> 00:16:12,560 is for us to stop seeing each other." 288 00:16:13,080 --> 00:16:14,200 "Bernardo." 289 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 Mom, you were such a player. 290 00:16:21,960 --> 00:16:23,360 "September 2004." 291 00:16:34,800 --> 00:16:37,000 Okay. Don't freak out. 292 00:16:37,080 --> 00:16:39,160 She said it was a one-night stand. 293 00:16:39,680 --> 00:16:42,880 If he left her because she was pregnant, he would've mentioned it here. 294 00:16:42,960 --> 00:16:45,680 Unless he didn't know anything. 295 00:16:45,760 --> 00:16:47,600 Holy shit. 296 00:16:47,680 --> 00:16:48,520 Amaia! 297 00:16:48,600 --> 00:16:49,960 -Lunchtime! -Coming! 298 00:16:54,240 --> 00:16:55,440 What if this is him? 299 00:16:58,040 --> 00:16:59,280 Bernardo Santesteban. 300 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Amaia! 301 00:17:02,160 --> 00:17:03,320 Coming! 302 00:17:13,720 --> 00:17:15,280 Where's the custard? 303 00:17:18,560 --> 00:17:23,320 Ona can't have dessert until she tells me where she got the 50 euros from. 304 00:17:24,160 --> 00:17:25,320 I gave it to her. 305 00:17:26,200 --> 00:17:27,240 You gave her 50 euros? 306 00:17:27,320 --> 00:17:28,560 Ona wants a phone. 307 00:17:29,160 --> 00:17:32,440 We've discussed this. No phones until you're at least 11. 308 00:17:33,040 --> 00:17:34,240 Okay. 309 00:17:34,320 --> 00:17:36,240 Anyway, you could have told me. 310 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 We all made a deal. No secrets. 311 00:17:38,600 --> 00:17:40,840 How can she be such a hypocrite? 312 00:17:40,920 --> 00:17:42,600 Yes, Mom. Always the truth. 313 00:17:44,720 --> 00:17:47,320 I have to take this. Can you clean this up? 314 00:17:47,400 --> 00:17:48,240 Hey, you. 315 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 Do they have to talk five times every day? 316 00:17:50,720 --> 00:17:52,600 I like him. He's fun. 317 00:17:53,200 --> 00:17:56,040 If he were your teacher, you'd see what an idiot he is. 318 00:17:56,120 --> 00:17:58,440 Mom likes him. He makes her happy. 319 00:17:58,520 --> 00:18:00,360 That's bad news for us. 320 00:18:00,440 --> 00:18:01,800 Why? 321 00:18:02,680 --> 00:18:04,880 If they keep on like this, know what'll happen? 322 00:18:04,960 --> 00:18:05,800 No. 323 00:18:06,320 --> 00:18:08,640 They might move in together or get married. 324 00:18:08,720 --> 00:18:10,800 Then we'll never go back to Barcelona. 325 00:18:10,880 --> 00:18:12,760 -Do you want that? -No. 326 00:19:23,960 --> 00:19:25,520 -Hi. -Hi. 327 00:19:32,800 --> 00:19:35,160 Weird that no one's here yet, huh? 328 00:19:37,520 --> 00:19:40,120 Say something to him, Amaia. Apologize. 329 00:19:40,200 --> 00:19:43,040 Maybe it's just like the day I threw the party at my place. 330 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 What party? 331 00:19:45,400 --> 00:19:46,360 Exactly. 332 00:19:46,920 --> 00:19:49,000 That day, only Zhao showed up. And now, you. 333 00:19:49,560 --> 00:19:51,640 I'm great at planning stuff, huh? 334 00:19:52,160 --> 00:19:53,800 This is how you apologize? 335 00:19:53,880 --> 00:19:57,120 Come on, Amaia. You can't wait to show him the letter. 336 00:20:00,480 --> 00:20:01,960 Are you gonna stay this way? 337 00:20:02,640 --> 00:20:03,920 What way? 338 00:20:04,640 --> 00:20:05,560 Angry. 339 00:20:06,920 --> 00:20:08,200 I don't know. Maybe. 340 00:20:08,880 --> 00:20:11,160 -But don't you want to--? -Hey! 341 00:20:12,440 --> 00:20:14,160 What's up, guys? 342 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 Asier told us you're gonna do tarot readings. 343 00:20:16,880 --> 00:20:18,280 We're down for that. 344 00:20:18,360 --> 00:20:19,600 Oh, you told Asier. 345 00:20:20,720 --> 00:20:22,840 I just mentioned it to him. Is he coming? 346 00:20:22,920 --> 00:20:25,360 Maybe later. We'll send him the location. 347 00:20:25,440 --> 00:20:28,120 -You'll do readings for us all, right? -What? 348 00:20:28,200 --> 00:20:30,560 Wow. Let's see how you get out of this. 349 00:20:30,640 --> 00:20:32,480 Where are we going? The park? 350 00:20:33,320 --> 00:20:36,600 We go there all the time. We have a better idea. 351 00:20:38,080 --> 00:20:39,760 Brace yourself. 352 00:20:41,440 --> 00:20:43,720 You're the man! You got the keys to the graveyard! 353 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 Dude! 354 00:20:44,960 --> 00:20:46,800 I bet they're shitting bricks. 355 00:20:46,880 --> 00:20:48,680 I hope the priest doesn't catch us. 356 00:20:48,760 --> 00:20:51,280 No way! He must be asleep. 357 00:20:51,360 --> 00:20:54,840 I'm freaking out. Why here? Show some respect for the dead. 358 00:20:54,920 --> 00:20:57,880 We can't be here drinking and shit. For fuck's sake. 359 00:20:57,960 --> 00:21:00,280 Jokin! I sent Asier our location. 360 00:21:00,360 --> 00:21:01,360 Awesome. 361 00:21:01,440 --> 00:21:03,480 Zhao! Look where we are. 362 00:21:03,560 --> 00:21:05,240 -Dude! -Hey, Zhao! 363 00:21:05,320 --> 00:21:07,240 Check out where I am. 364 00:21:09,160 --> 00:21:10,600 What are you doing at home? 365 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 It sucks to find out all the details the day after. 366 00:21:13,320 --> 00:21:14,760 I know. 367 00:21:14,840 --> 00:21:17,040 Zhao, come meet us. 368 00:21:17,120 --> 00:21:19,440 -You can't miss this. -Don't be boring. 369 00:21:19,520 --> 00:21:21,360 Zhao, seriously. Come here. 370 00:21:21,440 --> 00:21:23,600 You're fucking boring, dude. 371 00:22:08,160 --> 00:22:09,040 Pick one. 372 00:22:11,960 --> 00:22:13,080 -This one? -Yeah. 373 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 Shit. The Sun. 374 00:22:16,480 --> 00:22:18,480 What the hell was that one again? 375 00:22:19,840 --> 00:22:21,440 Think of something. 376 00:22:21,520 --> 00:22:24,000 No. Don't think. Say something. Come on. 377 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 I see changes. In your life. 378 00:22:27,320 --> 00:22:28,880 What kind of changes? 379 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 Say something, please. 380 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 Pick another one. 381 00:22:36,560 --> 00:22:37,480 This one. 382 00:22:38,640 --> 00:22:41,400 Which one is this? You've never seen it before. 383 00:22:42,000 --> 00:22:46,040 Okay. Let's see. Amaia, chill. What do you know about Mateo? 384 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 It's a breakup. 385 00:22:48,920 --> 00:22:49,960 A breakup. 386 00:22:50,040 --> 00:22:52,160 Yeah. Except I'm not dating anyone. 387 00:22:54,560 --> 00:22:56,640 I'm not talking about you. 388 00:22:57,160 --> 00:22:58,920 I'm talking about 389 00:22:59,440 --> 00:23:01,400 your family. 390 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Okay, yeah… 391 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 My parents are separating. But nobody knows about it yet. 392 00:23:07,880 --> 00:23:08,760 I see. 393 00:23:10,000 --> 00:23:12,800 Well, it looks like you're gonna have a hard time at first. 394 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 Are they done for good? 395 00:23:14,120 --> 00:23:15,600 Pick another, and I'll tell you. 396 00:23:15,680 --> 00:23:16,760 Sure. 397 00:23:17,360 --> 00:23:19,360 Oh, nice. The Empress. 398 00:23:19,440 --> 00:23:21,000 Finally, one you know. 399 00:23:21,080 --> 00:23:21,920 It seems so. 400 00:23:22,520 --> 00:23:25,120 Then again, this card can mean anything. 401 00:23:25,200 --> 00:23:26,880 That is, it seems not. 402 00:23:26,960 --> 00:23:28,320 Or yes. It seems so. 403 00:23:28,400 --> 00:23:31,120 Damn. You were doing so well, Amaia. 404 00:23:31,200 --> 00:23:33,760 Come on. Pick the last one. 405 00:23:34,640 --> 00:23:36,040 Temperance. 406 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 Well, I see good things too. 407 00:23:38,280 --> 00:23:39,440 -Really? -Yes. 408 00:23:40,800 --> 00:23:43,760 You're gonna start a relationship. A romantic one. 409 00:23:46,000 --> 00:23:46,920 Man. 410 00:23:47,000 --> 00:23:49,880 Yes. It's someone very close to you. 411 00:23:51,000 --> 00:23:52,520 A person you already know. 412 00:23:52,600 --> 00:23:54,120 -A friend, maybe. -Hey. 413 00:23:54,200 --> 00:23:56,120 Jesus, you scared me! 414 00:23:56,200 --> 00:23:57,680 You're such a scaredy-cat! 415 00:23:57,760 --> 00:23:59,600 You've got a hell of a party here. 416 00:23:59,680 --> 00:24:00,960 She's fucking awesome. 417 00:24:01,520 --> 00:24:03,880 Do you want me to do a reading for you? 418 00:24:03,960 --> 00:24:05,640 No. Come on. 419 00:24:05,720 --> 00:24:08,480 I just got here. I'm sure someone else is waiting. 420 00:24:08,560 --> 00:24:10,240 -Well-- -Yeah. It's my turn. 421 00:24:10,320 --> 00:24:11,440 I wanna try too. 422 00:24:11,520 --> 00:24:13,400 Okay, but I'll go first. 423 00:24:16,760 --> 00:24:17,600 Cut the deck. 424 00:24:29,600 --> 00:24:31,520 -Can you make me one too? -Sure. 425 00:24:32,040 --> 00:24:34,240 Though maybe I shouldn't drink. I'm kinda drunk. 426 00:24:34,320 --> 00:24:35,160 Already? 427 00:24:36,200 --> 00:24:38,000 I get tipsy fast. Don't you? 428 00:24:38,080 --> 00:24:39,000 No. 429 00:24:41,800 --> 00:24:43,520 That tarot stuff is pretty intense. 430 00:24:43,600 --> 00:24:46,760 Yeah. But I feel like dancing now. Don't you? 431 00:24:47,960 --> 00:24:49,560 I don't know. I… 432 00:24:49,640 --> 00:24:51,000 -No? -No. 433 00:24:51,080 --> 00:24:52,760 -Let's dance. -I don't feel like it. 434 00:24:52,840 --> 00:24:56,280 Dude, don't be like that. Oops! Sorry. 435 00:24:56,960 --> 00:24:58,120 -I'm sorry. -Don't worry. 436 00:24:58,200 --> 00:25:01,480 So, was Amaia right about what she told you? 437 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 About my parents? Yeah. 438 00:25:03,320 --> 00:25:04,640 No. The other thing. 439 00:25:05,520 --> 00:25:09,200 That there's someone you know, who's very close to you… 440 00:25:10,960 --> 00:25:12,440 Holy shit! 441 00:25:12,520 --> 00:25:14,400 Oh, shit. I gotta go. 442 00:25:14,480 --> 00:25:16,040 -What? Where? -To the bar. 443 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Can I come with? 444 00:25:17,200 --> 00:25:20,160 No. Izaskun's there. The girl Amaia told me about. 445 00:25:20,240 --> 00:25:22,640 Amaia, you're awesome! Bye! 446 00:25:22,720 --> 00:25:24,320 Where the hell are you going? 447 00:25:27,600 --> 00:25:28,920 What's up, people? 448 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 You came! 449 00:25:30,960 --> 00:25:34,240 A party without the Chinese guy is like reggaeton without twerking. 450 00:25:36,080 --> 00:25:38,320 -Let's make a toast. The four of us. -Sure. 451 00:25:38,400 --> 00:25:39,640 I'll go get Javi. 452 00:25:40,760 --> 00:25:43,040 Javi. Come on. We're toasting. 453 00:25:44,800 --> 00:25:45,880 I'm gonna go pee. 454 00:25:46,400 --> 00:25:49,480 -You're leaving already? -Asier. Don't be like that. Stay. 455 00:25:49,560 --> 00:25:52,120 -Come on. Stay. -Don't start with that. 456 00:25:52,200 --> 00:25:54,720 -Stay! -Come on, dude. 457 00:25:54,800 --> 00:25:56,720 I have practice tomorrow. I can't. 458 00:25:56,800 --> 00:25:57,880 One last drink? 459 00:25:59,520 --> 00:26:01,720 -Come on, Zuri. Let's have another one. -Yeah. 460 00:26:01,800 --> 00:26:02,880 What a pain in the ass. 461 00:26:02,960 --> 00:26:04,320 You wanna leave too? 462 00:26:05,200 --> 00:26:07,080 Yeah. Anyway. 463 00:26:07,880 --> 00:26:10,240 Hey. Shall we duck out? 464 00:26:13,360 --> 00:26:15,280 Okay. But not that way. They'll see us. 465 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 C'mon. 466 00:26:18,560 --> 00:26:20,600 Shit. Careful. Oof. 467 00:26:28,160 --> 00:26:30,920 What are you doing? Jose Luis, get out of that body. 468 00:26:31,000 --> 00:26:32,800 Come on. It's about time, isn't it? 469 00:26:32,880 --> 00:26:34,760 Yeah, for you to switch to water. 470 00:26:34,840 --> 00:26:36,440 Lucía. I like you. 471 00:26:37,480 --> 00:26:38,600 Yeah. Very funny. 472 00:26:38,680 --> 00:26:41,560 I'm serious. Don't tell me you haven't noticed. 473 00:26:41,640 --> 00:26:43,160 Dude, we're friends. Chill. 474 00:26:43,240 --> 00:26:45,600 So? We won't stop being friends if we make out. 475 00:26:45,680 --> 00:26:48,720 Cut it out! You're being an idiot. 476 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 Okay. I'm a fucking idiot. 477 00:26:50,960 --> 00:26:52,440 Whatever. It's fine. 478 00:26:52,520 --> 00:26:55,280 No, it's not fine. Last summer you made out with Mikel. 479 00:26:55,360 --> 00:26:56,600 He's an asshole. 480 00:26:56,680 --> 00:26:59,600 Why do you make out with everyone at school except me? 481 00:27:00,480 --> 00:27:01,600 What's the matter? 482 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 Fuck you. 483 00:27:05,280 --> 00:27:06,600 No. Fuck you! 484 00:27:12,400 --> 00:27:16,040 You blew everyone's mind. How can you guess so many things? 485 00:27:16,120 --> 00:27:18,800 I'm still learning. I'm a newbie. 486 00:27:20,080 --> 00:27:22,400 Why didn't you want a reading? 487 00:27:23,200 --> 00:27:25,920 It was too embarrassing with everyone there watching. 488 00:27:26,000 --> 00:27:29,160 Why don't I do it now that it's just the two of us? 489 00:27:30,400 --> 00:27:31,720 It's pretty late, isn't it? 490 00:27:31,800 --> 00:27:33,920 I don't mind. In fact, I love it. 491 00:27:37,240 --> 00:27:38,840 Where'd they go? 492 00:27:41,120 --> 00:27:42,240 No idea. 493 00:27:42,320 --> 00:27:43,360 I dunno. 494 00:27:48,240 --> 00:27:50,400 Come on! 495 00:27:52,200 --> 00:27:54,320 What do you want to ask about? 496 00:27:54,400 --> 00:27:56,680 My relationship with Irene. 497 00:27:56,760 --> 00:27:58,640 Okay. Here. Shuffle. 498 00:27:58,720 --> 00:28:00,280 You're gonna pick three cards. 499 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 The first one is how you feel. 500 00:28:02,680 --> 00:28:04,720 The second is how she feels. 501 00:28:04,800 --> 00:28:07,440 And the last one is advice from the tarot. 502 00:28:07,520 --> 00:28:08,360 Okay. 503 00:28:08,440 --> 00:28:09,280 Pick one. 504 00:28:14,480 --> 00:28:15,680 Temperance. 505 00:28:17,120 --> 00:28:19,800 You've clearly shared many things. 506 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 You have a very strong bond. 507 00:28:22,120 --> 00:28:23,960 Like lifelong friends. 508 00:28:24,040 --> 00:28:25,200 Yeah. 509 00:28:25,280 --> 00:28:26,160 Pick hers. 510 00:28:30,560 --> 00:28:31,480 The Tower. 511 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 Those are obstacles. 512 00:28:35,840 --> 00:28:37,400 But it's not necessarily bad. 513 00:28:37,480 --> 00:28:41,200 It can be like a warning that there are issues to solve. 514 00:28:41,280 --> 00:28:42,480 Issues? 515 00:28:43,920 --> 00:28:44,880 What issues? 516 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 I don't know. The cards aren't that precise. 517 00:28:48,200 --> 00:28:52,200 They reveal things bit by bit. Then, you put the information together. 518 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 Are we gonna stay together or…? 519 00:28:58,560 --> 00:29:00,280 Let's see what the tarot says. 520 00:29:02,720 --> 00:29:05,040 The Lovers. This card is good, isn't it? 521 00:29:05,800 --> 00:29:08,840 Yes. Well, no. I'm not really sure. 522 00:29:08,920 --> 00:29:10,320 Why? Did you see anything? 523 00:29:11,360 --> 00:29:12,760 We should leave it here. 524 00:29:12,840 --> 00:29:14,000 No. Tell me. 525 00:29:15,520 --> 00:29:17,680 Sometimes cards aren't what they seem. 526 00:29:17,760 --> 00:29:19,560 Especially if they're reversed. 527 00:29:21,200 --> 00:29:22,520 So it's bad. 528 00:29:24,000 --> 00:29:25,960 This card points to a breakup. 529 00:29:26,920 --> 00:29:29,240 Maybe Irene isn't in love with you anymore. 530 00:29:31,040 --> 00:29:32,280 It can't be. 531 00:29:32,360 --> 00:29:35,160 That's not right. I know Irene so well. 532 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 This is bullshit. 533 00:29:39,200 --> 00:29:40,480 That's what the cards say. 534 00:29:40,560 --> 00:29:43,480 Sorry if it isn't what you want to hear. I don't want to lie. 535 00:29:43,560 --> 00:29:45,800 No. This is bullshit. This is fucking bullshit. 536 00:29:46,400 --> 00:29:47,400 Asier. 537 00:33:06,880 --> 00:33:10,120 Subtitle translation by: Olga Garrido 36890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.