Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX SERIES
2
00:00:17,400 --> 00:00:20,120
Where did he have the accident?
3
00:00:20,200 --> 00:00:24,240
I don't know, but I heard
it happened at the Mata curve.
4
00:00:24,320 --> 00:00:27,320
People usually go fast there.
I'm sure he got a cut on his head.
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,800
They'll put a cast on him,
and tomorrow he'll be back.
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,640
Okay. So, Chivite's fine, right?
7
00:00:31,720 --> 00:00:33,040
-Yes.
-No.
8
00:00:33,120 --> 00:00:33,960
Really?
9
00:00:34,040 --> 00:00:36,120
Some things are not to be messed with.
10
00:00:36,200 --> 00:00:39,040
Maybe you've inherited
your grandmother's powers.
11
00:00:39,120 --> 00:00:42,360
Javi, I'm not saying that.
But I feel terrible about what we did.
12
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
What? Don't you guys?
13
00:00:43,760 --> 00:00:46,440
I feel sorry for Chivite,
but this was just a coincidence.
14
00:00:46,520 --> 00:00:47,960
Or your fault, Amaia.
15
00:00:48,040 --> 00:00:51,200
I don't. He was driving like an idiot.
That's all.
16
00:00:51,280 --> 00:00:52,320
That's all?
17
00:00:52,400 --> 00:00:55,360
I'm not happy about it,
but I'm not gonna cry either.
18
00:00:55,440 --> 00:00:57,840
Chill. This is not your fault.
19
00:00:57,920 --> 00:01:00,640
No, but those guys over there
are giving me dirty looks.
20
00:01:01,480 --> 00:01:02,920
They're not looking at you.
21
00:01:03,000 --> 00:01:04,520
Holy shit, it's true.
22
00:01:04,600 --> 00:01:08,840
Fuck Chivite. What's important here
is the LucĂa and Jokin gossip.
23
00:01:08,920 --> 00:01:11,640
-I thought he had a girlfriend.
-She's in the past.
24
00:01:11,720 --> 00:01:12,720
Shh. He's coming over.
25
00:01:12,800 --> 00:01:14,120
This juice is so good.
26
00:01:14,880 --> 00:01:16,320
-Hey.
-Hello.
27
00:01:17,720 --> 00:01:20,320
You're Amaia, right?
Petra Ezkerra's granddaughter.
28
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
Yeah.
29
00:01:24,080 --> 00:01:27,120
Does your mother do
what your grandma did? Rituals and…?
30
00:01:27,200 --> 00:01:30,280
My mother? No. Not at all. Why?
31
00:01:30,360 --> 00:01:32,440
Never mind.
I wanted to ask her for something.
32
00:01:32,520 --> 00:01:33,840
Sorry, but no.
33
00:01:33,920 --> 00:01:35,400
Okay. Bye.
34
00:01:37,040 --> 00:01:39,320
Her mom might not, but she does.
35
00:01:40,680 --> 00:01:41,640
Really?
36
00:01:44,160 --> 00:01:45,240
Excuse me?
37
00:01:45,320 --> 00:01:48,800
-You sure you know what you're doing?
-Well, it depends.
38
00:01:49,760 --> 00:01:52,720
My aunts said
that your grandmother was great. But you…
39
00:01:52,800 --> 00:01:55,440
Tell me what you want,
and I'll tell you if I can do it.
40
00:01:57,720 --> 00:01:58,760
A love spell.
41
00:01:59,520 --> 00:02:01,760
-To attract a girl?
-Yeah.
42
00:02:01,840 --> 00:02:03,000
LucĂa, obviously.
43
00:02:03,080 --> 00:02:06,360
Cast the spell, they'll hook up again,and you'll be friends. For sure.
44
00:02:06,440 --> 00:02:09,880
Yes. I can cast it. Who's the girl?
45
00:02:09,960 --> 00:02:11,600
Who cares? Do I have to tell you?
46
00:02:12,160 --> 00:02:14,240
Insist, Amaia. With confidence.
47
00:02:14,760 --> 00:02:16,240
Yes, of course.
48
00:02:17,000 --> 00:02:20,240
It's just that, you know,
the more information I have,
49
00:02:20,320 --> 00:02:21,960
the more effective the spell is.
50
00:02:24,480 --> 00:02:26,680
My ex. Zuri. Zuriñe.
51
00:02:28,320 --> 00:02:29,720
Well, it's not for LucĂa then.
52
00:02:29,800 --> 00:02:31,320
Yeah, no problem.
53
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
-How much is it?
-Thirty.
54
00:02:35,800 --> 00:02:37,360
-Twenty.
-You coward!
55
00:02:37,440 --> 00:02:40,280
And if it works, then another 20.
56
00:02:40,360 --> 00:02:41,840
Well, that's not too bad.
57
00:02:46,040 --> 00:02:47,080
Make it work.
58
00:03:12,640 --> 00:03:14,200
About our age.
59
00:03:14,840 --> 00:03:16,400
No. There are only two our age.
60
00:03:16,480 --> 00:03:18,000
How many with hair and no belly?
61
00:03:18,080 --> 00:03:19,800
None.
62
00:03:20,920 --> 00:03:23,600
Hey! There's a newly divorced man in town.
63
00:03:23,680 --> 00:03:26,360
Maybe you heard about it
at the bakery. Íñigo. Tere's son.
64
00:03:26,840 --> 00:03:29,160
I don't remember people from 20 years ago.
65
00:03:29,240 --> 00:03:31,800
But you do remember Iker.
You two used to date.
66
00:03:31,880 --> 00:03:35,280
No, we didn't date.
We hooked up on the end-of-year trip.
67
00:03:35,840 --> 00:03:38,120
Your boyfriend at the time
was Ainara's brother.
68
00:03:38,200 --> 00:03:40,120
I had so much fun back then.
69
00:03:41,120 --> 00:03:44,520
What a boss! You're gonna have to askyour mother for flirting tips.
70
00:03:44,600 --> 00:03:46,720
Do you know who's coming this Christmas?
71
00:03:46,800 --> 00:03:48,200
Jorge MarĂn.
72
00:03:48,280 --> 00:03:50,520
You haven't spoken since you left?
73
00:03:50,600 --> 00:03:51,440
No.
74
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
-He never called you?
-No. And I never called him.
75
00:03:54,280 --> 00:03:58,760
Jorge MarĂn? Who is Jorge MarĂn?And why didn't she call him?
76
00:03:59,480 --> 00:04:00,920
-But, Laura…
-What?
77
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
You two have to have a talk, right?
78
00:04:03,720 --> 00:04:05,160
No, we don't.
79
00:04:05,240 --> 00:04:10,880
Wait! What if it's him?What if Jorge is your father?
80
00:04:10,960 --> 00:04:13,880
I'm up early tomorrow.
Kiss the girls for me, okay?
81
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
-For you.
-Bye.
82
00:04:15,240 --> 00:04:17,160
-I'll walk you to the door.
-Nah, I'm good.
83
00:04:18,200 --> 00:04:19,040
Bye.
84
00:04:24,440 --> 00:04:26,520
PROFESSORS AND RESEARCHERS
85
00:04:32,000 --> 00:04:33,720
Should we buy something for Chivite?
86
00:04:33,800 --> 00:04:36,040
Is he still in the hospital?
Is he in bad shape?
87
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
No. He's fine.
88
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
We could get him a helmet.
89
00:04:39,400 --> 00:04:41,040
-Hi.
-No shit.
90
00:04:41,120 --> 00:04:45,000
If you're raising money to buy a present
for Chivite, I'd like to participate too.
91
00:04:45,080 --> 00:04:46,680
Don't worry. You're new here.
92
00:04:46,760 --> 00:04:48,680
Yeah, but if he's that badly hurt…
93
00:04:48,760 --> 00:04:50,720
He'll be discharged in a couple days.
94
00:04:50,800 --> 00:04:53,240
Besides, the bastard
doesn't have to go to class.
95
00:04:53,320 --> 00:04:55,400
Typical Chivite.
Luck's always on his side.
96
00:04:55,480 --> 00:04:59,120
Anyway, we're all putting in three euros.
If you want to participate…
97
00:04:59,200 --> 00:05:01,040
Oh, yeah. Right.
98
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
It's gotta be around here somewhere.
99
00:05:07,400 --> 00:05:08,840
Want me to hold it for you?
100
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
Yeah. Thanks.
101
00:05:11,360 --> 00:05:12,400
Let's see.
102
00:05:13,120 --> 00:05:14,160
-Here.
-Sure.
103
00:05:14,240 --> 00:05:16,160
-Thanks.
-Cool. Thank you.
104
00:05:16,240 --> 00:05:17,120
No, thank you.
105
00:05:17,200 --> 00:05:18,720
-We'll keep you posted.
-Okay.
106
00:05:18,800 --> 00:05:20,040
-Let's go.
-Bye.
107
00:05:21,640 --> 00:05:24,480
Phew! Thank goodness, Amaia.Chivite is fine.
108
00:05:25,560 --> 00:05:29,760
IDOLS
WHAT'S UP FRIENDS?
109
00:05:33,680 --> 00:05:35,360
Hey! He's getting close to her.
110
00:05:35,440 --> 00:05:36,520
Look, they're talking!
111
00:05:36,600 --> 00:05:38,560
They're getting back together, making up.
112
00:05:38,640 --> 00:05:40,680
No. They're not going to make up.
113
00:05:40,760 --> 00:05:45,040
They wouldn't make up even if they werethe only survivors of a zombie apocalypse.
114
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
I don't know…
115
00:05:57,680 --> 00:06:00,120
If I were a chick, I'd go for Asier too.
116
00:06:00,200 --> 00:06:03,040
I understand you, Amaia.
You and the whole school like him.
117
00:06:03,120 --> 00:06:06,760
No, I don't like Asier.
I don't know him at all.
118
00:06:06,840 --> 00:06:09,880
So what? I don't know Zendaya at all,
and she turns me on.
119
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
Really turns me on.
120
00:06:11,320 --> 00:06:12,560
Sure, Zhao.
121
00:06:12,640 --> 00:06:14,560
What did Jokin ask you for yesterday?
122
00:06:14,640 --> 00:06:16,280
That's right. What did he want?
123
00:06:16,880 --> 00:06:17,760
A love spell.
124
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
A love spell?
125
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
Yes. To attract a girl.
126
00:06:22,720 --> 00:06:25,000
His ex. Zuri, right?
127
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
-Zuri.
-That's it.
128
00:06:28,400 --> 00:06:30,240
-He paid me.
-What?!
129
00:06:30,320 --> 00:06:31,200
He paid you?
130
00:06:31,280 --> 00:06:34,560
He gave me 20 euros,
and he'll give me another 20 if it works.
131
00:06:35,360 --> 00:06:36,560
I didn't ask for it, okay?
132
00:06:36,640 --> 00:06:40,600
He's the one who came and told me
that he wanted a spell to attract a girl.
133
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
I thought it was for you…
134
00:06:42,280 --> 00:06:45,160
I don't need your help.
I don't give a shit about Jokin.
135
00:06:45,880 --> 00:06:47,000
I thought that…
136
00:06:47,080 --> 00:06:48,360
Stop thinking.
137
00:06:49,160 --> 00:06:51,160
Blondie hates you.
138
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
-Should I return the money?
-No.
139
00:06:55,120 --> 00:06:56,440
Do the spell. Charge in full.
140
00:06:56,520 --> 00:06:59,600
-We'll spend it on booze.
-Right! You're not returning anything.
141
00:06:59,680 --> 00:07:01,960
You've got your grandma's notebook.
Take advantage.
142
00:07:02,040 --> 00:07:03,440
Maybe you have her powers.
143
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
Look. No. I was scared shitless
by what happened to Chivite.
144
00:07:06,840 --> 00:07:07,880
Yes, it's true.
145
00:07:08,400 --> 00:07:11,840
I don't have my grandmother's powers.
And I don't want to scam the students.
146
00:07:11,920 --> 00:07:13,680
It's not really a scam, you know…
147
00:07:13,760 --> 00:07:17,120
It's the law of supply and demand.
He asked you for a service, right?
148
00:07:17,720 --> 00:07:19,200
-Yeah…
-Well, charge for it!
149
00:07:19,840 --> 00:07:22,720
It's not our fault
that we live in a capitalist society.
150
00:07:24,280 --> 00:07:25,520
Well said, man.
151
00:07:50,240 --> 00:07:54,400
Multi-award-winning photographerwith a unique and personal perspective.
152
00:07:54,480 --> 00:07:56,360
He has lived in Berlin and New York.
153
00:07:56,440 --> 00:07:58,840
Holy shit!Amaia, you've never been to New York.
154
00:07:58,920 --> 00:08:01,720
Wouldn't it be greatif Jorge took you to New York?
155
00:08:01,800 --> 00:08:04,440
Or Berlin.You haven't been to Berlin either.
156
00:08:04,520 --> 00:08:07,720
Look, just to get out of here,anywhere would be fine.
157
00:08:09,680 --> 00:08:12,760
YOU HAVE BEEN ADDED TO THE GROUP
158
00:08:12,840 --> 00:08:15,680
JAVI
HEYYYYYYYYYY
159
00:08:15,760 --> 00:08:20,280
LUCĂŤA
HOW'S THE LOVE SPELL GOING??
160
00:08:49,800 --> 00:08:54,080
Come on, Amaia.You can do it. Come on, focus.
161
00:09:13,960 --> 00:09:17,240
For my ex. Zuri. Zuriñe.
162
00:09:18,400 --> 00:09:20,240
No.
163
00:09:20,320 --> 00:09:24,120
Damn it, Amaia.It's not that hard. Come on.
164
00:09:25,360 --> 00:09:28,560
For my ex. Zuri. Zuriñe.
165
00:09:42,160 --> 00:09:44,360
I'm Asier. Nice to meet you.
166
00:09:44,440 --> 00:09:47,720
No! Amaia. Don't do that.
167
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Jo-kin. Jokin.
168
00:09:50,560 --> 00:09:52,680
You're Amaia?Petra Ezkerra's granddaughter.
169
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
Make it work.
170
00:10:19,040 --> 00:10:24,120
Now you are both together,
united and mixed in this bottle.
171
00:10:24,880 --> 00:10:30,160
Misunderstandings will be forgotten
because the universe wishes it so.
172
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
So it shall be.
173
00:10:37,760 --> 00:10:38,680
Here.
174
00:10:38,760 --> 00:10:41,880
You have to put it under your bed
until Zuri comes back to you.
175
00:10:42,400 --> 00:10:43,960
-Under my bed?
-Yes.
176
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
My parents are gonna see it.
177
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
I'm sure they've seenworse under your bed.
178
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
Look, if you want it to work,
you have to do it the right way.
179
00:10:51,560 --> 00:10:54,080
Okay. I'll put it there. For how long?
180
00:10:54,160 --> 00:10:55,920
I said until she comes back to you.
181
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
What if it doesn't work?
182
00:10:57,200 --> 00:11:00,280
Then talk to her, man. Classic method.
183
00:11:00,360 --> 00:11:04,600
If it doesn't work, then you're not meant
to be together. Magic has its limits.
184
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
I'll give you back the other 20 euros.
185
00:11:10,000 --> 00:11:12,320
You're not like your grandmother.
No fucking way.
186
00:11:12,400 --> 00:11:13,280
Why not?
187
00:11:13,360 --> 00:11:15,760
Because your grandmother
never failed. Never.
188
00:11:15,840 --> 00:11:18,160
Damn, what a pain in the ass!
189
00:11:19,480 --> 00:11:23,120
You have to understand
that I have less experience.
190
00:11:23,200 --> 00:11:24,440
Don't try to fool me.
191
00:11:24,520 --> 00:11:27,520
If it doesn't work this week,
you'll give me back my 20 euros.
192
00:11:27,600 --> 00:11:28,440
Okay.
193
00:11:28,960 --> 00:11:30,880
-Do you understand?
-Yes.
194
00:11:34,040 --> 00:11:35,680
Finally!
195
00:11:35,760 --> 00:11:40,040
And you can forgetabout paying him back. No takebacks.
196
00:11:40,840 --> 00:11:42,280
He doesn't trust me.
197
00:11:42,360 --> 00:11:45,680
I'll have to return the money
if there's no result in a week.
198
00:11:45,760 --> 00:11:48,440
If the spell doesn't work
and they don't get back together,
199
00:11:48,520 --> 00:11:50,400
we won't see a single euro.
200
00:11:50,480 --> 00:11:54,040
I also told him that if it doesn't work,
it's because they're not meant to be.
201
00:11:54,120 --> 00:11:56,000
That was smart. Well done.
202
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
I didn't know what to say.
This guy's so rude.
203
00:11:59,120 --> 00:12:00,520
What? Not at all.
204
00:12:00,600 --> 00:12:03,000
He has to be desperate to resort to this.
205
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
That's because his ex is done with him.
206
00:12:05,360 --> 00:12:07,280
Understandable. He made out with you.
207
00:12:07,360 --> 00:12:08,440
We won't see a euro.
208
00:12:08,520 --> 00:12:09,720
-Not one.
-Maybe we will.
209
00:12:09,800 --> 00:12:12,040
-There's the Forer effect.
-What's that?
210
00:12:12,120 --> 00:12:15,720
It's like when you read a horoscope.
It says super-general stuff.
211
00:12:15,800 --> 00:12:18,640
Like, "You're sensitive,
insecure but hardworking."
212
00:12:18,720 --> 00:12:21,080
And you think it's talking about you.
213
00:12:21,160 --> 00:12:23,240
-I don't get it.
-You're a little slow.
214
00:12:23,320 --> 00:12:26,000
Zhao, it's like auto-suggestion. Isn't it?
215
00:12:26,080 --> 00:12:27,360
-More or less.
-Okay.
216
00:12:27,440 --> 00:12:29,680
Those who went
to your grandmother were convinced.
217
00:12:29,760 --> 00:12:31,640
That's why she was so successful.
218
00:12:33,040 --> 00:12:33,960
Come on.
219
00:12:35,360 --> 00:12:36,960
Yeah, but I'm not my grandmother.
220
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
Maybe you are.
221
00:12:38,680 --> 00:12:40,120
No way.
222
00:12:40,200 --> 00:12:41,520
Seriously.
223
00:12:45,080 --> 00:12:46,040
Amaia.
224
00:12:46,120 --> 00:12:47,080
What's up?
225
00:12:47,760 --> 00:12:49,200
I was thinking that,
226
00:12:50,240 --> 00:12:52,960
since you're helping Jokin,
you could help me.
227
00:12:53,040 --> 00:12:53,880
What?
228
00:12:54,480 --> 00:12:58,280
Look, I'm the only openly gay guy
in the entire school.
229
00:12:58,360 --> 00:13:00,640
As far as I know,
there are only two in Salabarria.
230
00:13:00,720 --> 00:13:03,680
One is 52 years old,
and the other one lives in Pamplona.
231
00:13:03,760 --> 00:13:06,640
So, I'm the really desperate one.
Not Jokin.
232
00:13:10,200 --> 00:13:13,880
Amaia, you're gonna have to open an officeand make some business cards.
233
00:13:16,680 --> 00:13:18,800
Do you know what nettles are?
234
00:13:19,320 --> 00:13:21,760
I'm from the city, but I'm not an idiot.
235
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
Look. That's it, right?
236
00:13:26,400 --> 00:13:27,640
-Yes.
-Yes.
237
00:13:29,520 --> 00:13:31,040
What are you doing?
238
00:13:31,120 --> 00:13:33,960
We need nettles.
Don't you want to find love?
239
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
I do. But if I touch them--
240
00:13:36,120 --> 00:13:38,240
But what? You don't want the love potion?
241
00:13:40,600 --> 00:13:42,080
-Yes, I do.
-Okay.
242
00:13:42,160 --> 00:13:43,760
-Let's get that potion.
-Come on.
243
00:13:44,320 --> 00:13:45,520
I think these are good.
244
00:13:48,000 --> 00:13:49,280
Holy shit! It stings!
245
00:13:49,360 --> 00:13:51,480
-Of course.
-Why didn't you tell me, asshole?
246
00:13:51,560 --> 00:13:53,320
If I did, I'd miss the show.
247
00:13:54,000 --> 00:13:56,680
Look. There's a trick, city girl.
248
00:13:57,200 --> 00:14:00,440
Hold your breath, count to three,
and then pull them out.
249
00:14:00,520 --> 00:14:01,840
-Then it won't sting.
-Okay.
250
00:14:09,720 --> 00:14:10,960
Magic.
251
00:14:19,640 --> 00:14:22,640
It does sting! You're such an asshole!
252
00:14:27,720 --> 00:14:29,400
Are you pooping?
253
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Yes!
254
00:14:32,200 --> 00:14:35,240
Ona, can't I have
some quiet time on my own?
255
00:14:35,320 --> 00:14:36,880
Will you straighten my hair?
256
00:14:37,600 --> 00:14:39,040
Don't touch my things.
257
00:14:39,120 --> 00:14:39,960
Dang.
258
00:14:45,800 --> 00:14:48,480
Hey, Ona, why are you worried
about your hair?
259
00:14:48,560 --> 00:14:51,200
You wanted to cut it.
Now you want to straighten it.
260
00:14:51,280 --> 00:14:55,880
A boy in class says
I have pubes on my head.
261
00:14:57,040 --> 00:14:58,000
Come here.
262
00:14:59,680 --> 00:15:01,480
That boy's an asshole.
263
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
-Okay?
-Okay.
264
00:15:03,280 --> 00:15:05,760
-Have you told your teacher?
-No. And don't tell Mom.
265
00:15:05,840 --> 00:15:09,120
Okay, I won't tell Mom.
But you and I have to do something.
266
00:15:09,640 --> 00:15:11,680
I can straighten my hair or cut it.
267
00:15:12,560 --> 00:15:14,800
And what about your skin?
Should we bleach it?
268
00:15:15,520 --> 00:15:17,360
Ona, you'll still be Black.
269
00:15:17,880 --> 00:15:19,080
That sucks.
270
00:15:19,600 --> 00:15:23,320
I know. In Barcelona,
everything was easier, wasn't it?
271
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
Yeah.
272
00:15:24,680 --> 00:15:26,760
Well, but now we're here.
273
00:15:26,840 --> 00:15:30,480
Listen to me. Let them get used to it
because you're the town's Black girl.
274
00:15:30,560 --> 00:15:33,800
And you know what?
Nobody messes with the town's Black girl.
275
00:15:33,880 --> 00:15:35,480
-Okay?
-Okay.
276
00:15:35,560 --> 00:15:38,640
Yes? You don't seem very convinced.
277
00:15:38,720 --> 00:15:42,160
Go. I'm gonna get you, huh?
I'm gonna get you.
278
00:15:42,240 --> 00:15:44,480
No! I'm slipping!
279
00:16:25,160 --> 00:16:28,520
Look. Brown eyes. Dark hair. Like you!
280
00:16:28,600 --> 00:16:29,920
Yes, like you.
281
00:16:30,000 --> 00:16:32,440
And like 70% of the population.
282
00:16:32,520 --> 00:16:36,720
Well, but it could be.It could be. Yes, it could be.
283
00:16:36,800 --> 00:16:39,720
Sorry. I overslept.
284
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
-It's okay.
-I'm nervous!
285
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
Let's see. This is for you.
286
00:16:45,120 --> 00:16:47,440
It has basil in it,
which is the plant of love.
287
00:16:47,520 --> 00:16:51,320
Because of the shape of its leaves.
And nettles. It has a lot of nettles.
288
00:16:51,400 --> 00:16:54,360
And more stuff.
This is my grandmother's original recipe.
289
00:16:55,600 --> 00:16:57,320
Is it normal for it to be this color?
290
00:16:58,080 --> 00:16:59,760
I dunno. It's the first time I made it.
291
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
But, Javi, this is perfect for you.
292
00:17:02,560 --> 00:17:05,320
You think so? Wasn't there
something else that looked worse?
293
00:17:05,400 --> 00:17:08,320
No. Javi, this will make you find
your ideal man.
294
00:17:08,400 --> 00:17:09,560
Your Romeo.
295
00:17:10,200 --> 00:17:13,920
And if I find "my Romeo,"
does it say how I'm gonna find him?
296
00:17:14,000 --> 00:17:15,120
Just to be aware.
297
00:17:15,200 --> 00:17:17,160
Look, you just drink it.
298
00:17:18,000 --> 00:17:19,280
Okay, I have to drink this.
299
00:17:19,360 --> 00:17:22,000
Yes. Twice a day, at dawn and midnight.
300
00:17:22,080 --> 00:17:23,880
And it has to be facing the moon.
301
00:17:24,400 --> 00:17:25,920
What if there's a new moon?
302
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
What do you mean?
303
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
When there is no moon.
304
00:17:32,160 --> 00:17:35,560
Look at the stars and concentrate.
The most important thing is…
305
00:17:35,640 --> 00:17:37,560
What are you doing?
306
00:17:39,440 --> 00:17:43,760
Ugh. I'm taking a week's worth
of morning doses to avoid waking up early.
307
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
-But…
-And…
308
00:17:45,840 --> 00:17:47,320
Javi, this is not how it works.
309
00:17:47,400 --> 00:17:49,440
…the new moon dose. Yes?
310
00:17:52,680 --> 00:17:55,640
Love, death, betrayal.
311
00:17:56,560 --> 00:18:00,920
Guys, I'm sure you found
La Celestina addictive. Yes or no?
312
00:18:04,680 --> 00:18:07,600
Come on.
Who can tell me the theme of the play?
313
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
How about Zhao?
314
00:18:10,440 --> 00:18:12,280
-Me?
-Yes, you.
315
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
Well, I don't know…
316
00:18:16,640 --> 00:18:17,920
-Give it a try.
-Hey…
317
00:18:18,960 --> 00:18:23,440
It's like the guy has fallen for her,
for Melibea.
318
00:18:23,520 --> 00:18:24,920
His servants help to win her over.
319
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
THEY WON'T EVEN LOOK AT EACH OTHER
320
00:18:26,520 --> 00:18:27,360
Who?
321
00:18:27,440 --> 00:18:28,600
Those two.
322
00:18:28,680 --> 00:18:30,280
And they hire La Celestina
323
00:18:30,360 --> 00:18:33,920
because she sells threads,
buttons, and so on.
324
00:18:34,000 --> 00:18:35,280
It's her cover to get in houses…
325
00:18:35,360 --> 00:18:36,760
THEY'RE NOT GONNA MAKE OUT IN CLASS
326
00:18:36,840 --> 00:18:41,480
Okay. But I'm asking you
about the theme, not the plot.
327
00:18:44,520 --> 00:18:45,720
Love?
328
00:18:45,800 --> 00:18:48,960
You think so, Zhao?
Would you say Calisto is in love?
329
00:18:49,040 --> 00:18:50,000
Think about it.
330
00:18:51,400 --> 00:18:53,360
I'd say he has a crush on her.
331
00:18:54,560 --> 00:18:59,040
So, what would you say
is the theme of the work? Desire?
332
00:18:59,120 --> 00:19:00,200
The desire to fuck.
333
00:19:01,440 --> 00:19:03,120
Come on, guys. Please.
334
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
Really. We are trying to talk
about what a work, a classic, conveys.
335
00:19:06,360 --> 00:19:08,520
SHE'S PISSED ABOUT LUCĂŤA
336
00:19:08,600 --> 00:19:10,000
You've read it and understood it.
337
00:19:10,080 --> 00:19:11,200
WE HAVE TO DO SOMETHING
338
00:19:12,240 --> 00:19:13,880
Because you've read it, right?
339
00:19:17,360 --> 00:19:19,600
Amaia. I don't know
how it works in Barcelona.
340
00:19:19,680 --> 00:19:22,240
But here we don't use phones
during school hours.
341
00:19:22,320 --> 00:19:24,240
No. I was just looking at it for a moment.
342
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
For a moment.
343
00:19:25,400 --> 00:19:26,520
Look, I'll put it away.
344
00:19:26,600 --> 00:19:29,640
-Next time, I'll take it away.
-There won't be a next time.
345
00:19:29,720 --> 00:19:31,080
Let's see if that's true.
346
00:19:32,040 --> 00:19:33,560
Let's continue.
347
00:19:33,640 --> 00:19:34,920
I'll kill you.
348
00:19:35,000 --> 00:19:36,280
You're the one killing me.
349
00:19:36,360 --> 00:19:37,280
What's wrong?
350
00:19:37,360 --> 00:19:38,760
I'm gonna shit myself.
351
00:19:40,040 --> 00:19:44,480
Come on. Who can tell me about the meter
in the acrostic verses of La Celestina?
352
00:19:45,840 --> 00:19:47,920
Javi, what a nice surprise.
353
00:19:48,440 --> 00:19:49,720
You tell me.
354
00:19:50,400 --> 00:19:52,120
I'm going to the bathroom.
355
00:19:52,200 --> 00:19:53,080
The bathroom?
356
00:19:54,160 --> 00:19:55,200
I'll be right back.
357
00:19:56,520 --> 00:19:57,880
Come on. Go!
358
00:19:59,160 --> 00:20:01,320
Now things have really gone to shit.
359
00:20:05,760 --> 00:20:07,000
I just don't see it.
360
00:20:07,080 --> 00:20:07,920
Nor do I.
361
00:20:08,440 --> 00:20:11,000
If we don't try it, we won't know.
362
00:20:12,960 --> 00:20:14,760
Are you sure you wanna do it?
363
00:20:15,280 --> 00:20:16,360
Do what?
364
00:20:16,440 --> 00:20:17,880
Help Jokin and Zuri.
365
00:20:17,960 --> 00:20:19,680
And why wouldn't she?
366
00:20:20,720 --> 00:20:24,360
Why wouldn't I?
I don't care what these two do.
367
00:20:28,480 --> 00:20:31,160
Come on. Run, we'll lose her.
368
00:20:34,440 --> 00:20:36,040
-This is a bad idea.
-No way.
369
00:20:36,120 --> 00:20:38,520
-Yes, it is.
-Let's go, damn it.
370
00:20:50,520 --> 00:20:52,440
Yes. Come on. You'll see.
371
00:20:59,760 --> 00:21:00,640
You go first.
372
00:21:00,720 --> 00:21:01,680
No, you go first.
373
00:21:01,760 --> 00:21:02,720
You go first.
374
00:21:03,240 --> 00:21:06,080
I thought that,
the other day, you guys made out.
375
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
On Friday, you mean?
376
00:21:07,240 --> 00:21:09,520
Yes. On Friday at the party.
377
00:21:09,600 --> 00:21:12,240
No way. He's still hung up on his ex.
378
00:21:12,320 --> 00:21:13,760
Really? And who is she?
379
00:21:13,840 --> 00:21:16,720
Zuri, a super cute redhead from class.
380
00:21:17,240 --> 00:21:19,720
Oh, yeah. Super cute, isn't she?
381
00:21:19,800 --> 00:21:21,520
Super cute, yeah.
382
00:21:21,600 --> 00:21:24,960
And I respect that a lot, you know?
If you have a boyfriend,
383
00:21:25,040 --> 00:21:26,240
I'm not getting involved.
384
00:21:26,320 --> 00:21:28,760
-Of course. No way.
-Never.
385
00:21:35,200 --> 00:21:36,880
Didn't we sound too fake?
386
00:21:36,960 --> 00:21:39,000
No. I took acting classes in 10th grade.
387
00:21:39,080 --> 00:21:40,520
-That's fine then.
-Yeah.
388
00:21:43,080 --> 00:21:44,840
Jokin, we need to talk.
389
00:21:45,760 --> 00:21:46,880
Yes, now.
390
00:21:46,960 --> 00:21:49,040
You shouldn't have taken the whole potion.
391
00:21:49,120 --> 00:21:50,640
I shouldn't have taken it at all.
392
00:21:50,720 --> 00:21:53,040
Well, have a little patience, okay?
393
00:21:54,800 --> 00:21:57,080
How long does this take to take effect?
394
00:21:57,160 --> 00:21:58,800
-One month.
-One month?
395
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
Yeah.
396
00:21:59,960 --> 00:22:04,000
If I have to keep taking that green stuff,
I'd rather die a virgin.
397
00:22:04,080 --> 00:22:06,640
-Honestly.
-You're such a drama queen.
398
00:22:06,720 --> 00:22:10,040
Doesn't LucĂa live around here?
Why doesn't she come with us?
399
00:22:10,120 --> 00:22:12,160
She had an appointment
with the psychologist.
400
00:22:12,240 --> 00:22:13,840
She's going to the psychologist?
401
00:22:13,920 --> 00:22:16,880
For a year or so. Her parents' idea.
They saw her throwing up.
402
00:22:16,960 --> 00:22:18,320
Is she bulimic?
403
00:22:18,400 --> 00:22:22,320
One summer she went camping,
came back thinner and everybody said,
404
00:22:22,400 --> 00:22:23,520
"You look so beautiful."
405
00:22:24,280 --> 00:22:26,360
Then she went on a diet, stopped eating…
406
00:22:26,880 --> 00:22:29,240
She was binge eating and well, you know.
407
00:22:29,320 --> 00:22:31,560
-But she's okay now?
-Yes, she's great.
408
00:22:31,640 --> 00:22:32,880
Oh, okay.
409
00:22:32,960 --> 00:22:35,760
-But don't tell her I told you.
-No. Of course.
410
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Dammit.
411
00:22:38,200 --> 00:22:39,400
Are you okay?
412
00:22:41,720 --> 00:22:42,880
Yes. It's okay.
413
00:22:42,960 --> 00:22:44,840
You're so eager. Do you realize that?
414
00:22:45,360 --> 00:22:47,280
-You gave me Devil's Breath.
-Okay.
415
00:22:47,360 --> 00:22:50,440
Do you know Jorge MarĂn?
He's a photographer.
416
00:22:50,520 --> 00:22:53,320
He's the local celebrity.
Along with your grandmother.
417
00:22:53,400 --> 00:22:54,360
He doesn't live here.
418
00:22:54,440 --> 00:22:56,480
How old is he, more or less?
419
00:22:56,560 --> 00:22:57,760
I have no idea.
420
00:22:58,640 --> 00:22:59,840
Why do you ask?
421
00:23:00,680 --> 00:23:02,880
No reason. Stop asking already.
422
00:23:03,400 --> 00:23:05,200
Because I think he's my father.
423
00:23:06,880 --> 00:23:10,680
But why did you say that?Why? Why don't you listen to me?
424
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
I just don't get it, Amaia.
I really don't.
425
00:23:13,280 --> 00:23:15,320
This never happened at the other school.
426
00:23:15,400 --> 00:23:19,680
Look, Mom, they only caught
me texting in class. It's no big deal.
427
00:23:20,400 --> 00:23:21,360
-Bye, Saioa.
-Bye.
428
00:23:21,440 --> 00:23:23,720
Mom, can we order pizza today?
429
00:23:23,800 --> 00:23:26,200
No, honey.
There are no pizza restaurants in town.
430
00:23:26,280 --> 00:23:28,280
-What about Burger King?
-Same.
431
00:23:28,360 --> 00:23:31,040
But we can buy hamburgers
and cook them at home.
432
00:23:31,120 --> 00:23:32,320
Much healthier.
433
00:23:32,400 --> 00:23:34,120
No more calls from the school.
434
00:23:34,200 --> 00:23:36,760
Mom, in Barcelona,
I also looked at my phone.
435
00:23:36,840 --> 00:23:41,000
Me and half the class. But in this town,
they call the parents for anything.
436
00:23:41,080 --> 00:23:44,280
You're not making it better.
Don't you ever pay attention in class?
437
00:23:44,360 --> 00:23:45,440
McDonald's either?
438
00:23:45,520 --> 00:23:46,960
-No, honey!
-No!
439
00:23:47,040 --> 00:23:49,800
There's no beach or park
or anything in this town.
440
00:23:49,880 --> 00:23:51,760
That's enough. Enough.
441
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
There are other things here.
442
00:23:56,240 --> 00:23:58,480
And they're very interesting. Come on.
443
00:24:00,240 --> 00:24:04,600
Yes. Sheep and cow dung. How interesting!
444
00:24:04,680 --> 00:24:06,560
What a good time you'll have!
445
00:24:06,640 --> 00:24:08,520
Amaia. Look. Come here.
446
00:24:12,320 --> 00:24:13,680
Look how they dance.
447
00:24:13,760 --> 00:24:15,440
Look. He's carrying a sheep.
448
00:24:16,600 --> 00:24:17,880
Have you seen that?
449
00:24:17,960 --> 00:24:19,280
Wow! It's so cool.
450
00:24:19,360 --> 00:24:21,360
Where have you seen that? Nowhere.
451
00:24:21,440 --> 00:24:22,520
Yeah, that's cool.
452
00:24:23,480 --> 00:24:25,480
Mom, I want a bracelet. Buy me one.
453
00:24:25,560 --> 00:24:27,240
Look, that man is making baskets.
454
00:24:27,320 --> 00:24:28,960
I don't like baskets.
455
00:24:29,040 --> 00:24:31,400
What are you talking about?
They're beautiful.
456
00:24:32,120 --> 00:24:33,160
What do you think?
457
00:24:33,240 --> 00:24:34,760
Mom, buy me something.
458
00:25:05,320 --> 00:25:07,920
Jesus, that annoying guy again.Don't let him see you.
459
00:25:08,000 --> 00:25:10,160
-Hey!
-Ha. Well, he's seen you.
460
00:25:10,240 --> 00:25:11,080
Hi.
461
00:25:11,160 --> 00:25:14,640
-What the hell did you do? Zuri hates me.
-Really?
462
00:25:14,720 --> 00:25:17,920
I don't know what she heard,
but she found out I made out with LucĂa.
463
00:25:19,720 --> 00:25:21,600
You conned me. You think I'm an idiot?
464
00:25:21,680 --> 00:25:24,240
Better not answer that.
465
00:25:24,320 --> 00:25:25,760
Give me my fucking money back.
466
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Forget about him.
467
00:25:28,000 --> 00:25:29,320
I don't have money right now.
468
00:25:29,400 --> 00:25:31,000
Don't mess with me. It's 20 euros.
469
00:25:31,080 --> 00:25:32,880
You're a pain in the ass, man.
470
00:25:33,480 --> 00:25:35,160
I'll give it back tomorrow.
471
00:25:35,240 --> 00:25:37,600
Sure. And why the hell should I trust you?
472
00:25:37,680 --> 00:25:40,440
Jokin, seriously.
I'll give it back tomorrow. I mean it.
473
00:25:43,360 --> 00:25:46,600
Tomorrow. Or else I'll tell everyone
what a lying piece of shit you are.
474
00:25:46,680 --> 00:25:47,520
Yes.
475
00:25:47,600 --> 00:25:49,320
God, the fucking little bitch.
476
00:25:49,400 --> 00:25:52,280
Don't even think aboutgiving him the money back.
477
00:25:52,360 --> 00:25:53,680
Amaia!
478
00:25:53,760 --> 00:25:56,120
Amaia, can you buy me something?
479
00:25:56,200 --> 00:25:57,240
Yes.
480
00:25:59,960 --> 00:26:01,120
This one looks nice.
481
00:26:01,200 --> 00:26:02,520
Which one do you like?
482
00:26:04,880 --> 00:26:06,720
-Amaia.
-Are they looking at you?
483
00:26:06,800 --> 00:26:09,040
No, of course. They're looking at Ona.
484
00:26:09,120 --> 00:26:10,880
You're not gonna do anything?
485
00:26:10,960 --> 00:26:12,640
That one, this one…
486
00:26:13,440 --> 00:26:15,640
-Is something wrong?
-Excuse me?
487
00:26:15,720 --> 00:26:17,680
You were talking about us, right?
488
00:26:17,760 --> 00:26:19,320
Do you understand Basque?
489
00:26:19,400 --> 00:26:20,240
What?
490
00:26:20,320 --> 00:26:21,880
-She doesn't.
-No.
491
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
What were you saying about us?
492
00:26:23,520 --> 00:26:26,480
Relax, girl. Don't be disrespectful. Bye.
493
00:26:26,560 --> 00:26:27,800
Yeah, right.
494
00:26:27,880 --> 00:26:29,280
Amaia, it doesn't matter.
495
00:26:29,360 --> 00:26:31,120
No. It does matter, Ona.
496
00:26:31,200 --> 00:26:34,160
They were talking about whether you were
Petra's granddaughters.
497
00:26:34,240 --> 00:26:36,200
And if the Black girl was too.
498
00:26:37,320 --> 00:26:38,720
See how it does matter?
499
00:26:38,800 --> 00:26:41,400
It doesn't matter if they call me Black.
500
00:26:41,480 --> 00:26:44,120
We don't have to put up with that.
501
00:26:44,200 --> 00:26:45,040
Who are you?
502
00:26:45,120 --> 00:26:47,680
I'm Asier. I'm your sister's classmate.
503
00:26:48,280 --> 00:26:49,320
Pleased to meet you.
504
00:26:51,560 --> 00:26:53,480
-Do you see these cheeses?
-Yeah.
505
00:26:53,560 --> 00:26:55,920
I make them. Well, my family does.
506
00:26:56,960 --> 00:26:59,360
-Do you have cows?
-Sheep.
507
00:26:59,440 --> 00:27:01,040
I like cows better.
508
00:27:01,120 --> 00:27:03,840
-Ona.
-I'll have to buy some cows, right?
509
00:27:03,920 --> 00:27:05,080
Girls!
510
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
Hey, Asier.
511
00:27:08,000 --> 00:27:10,400
Thanks for the translation.
512
00:27:10,480 --> 00:27:13,280
No problem.
We get bored a lot here, you know.
513
00:27:13,360 --> 00:27:15,720
And we're very nosy. So, get used to it.
514
00:27:15,800 --> 00:27:18,040
I don't know
if I'm gonna get used to this.
515
00:27:18,120 --> 00:27:22,440
Well, apart from the gossips
and the racists who think they're not,
516
00:27:22,520 --> 00:27:24,080
there are good things.
517
00:27:24,160 --> 00:27:25,480
There are nice people.
518
00:27:28,560 --> 00:27:29,680
Well…
519
00:27:30,200 --> 00:27:31,320
Amaia!
520
00:27:31,400 --> 00:27:33,240
I have to go. My mother's here.
521
00:27:33,320 --> 00:27:34,160
Okay.
522
00:27:34,240 --> 00:27:35,800
-See you tomorrow.
-See you.
523
00:27:35,880 --> 00:27:37,720
And thank you.
524
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
-It was nothing.
-Bye.
525
00:27:53,480 --> 00:27:55,000
I love you very much.
526
00:28:01,840 --> 00:28:03,640
I liked the cheese boy.
527
00:28:04,840 --> 00:28:06,920
-Yes, he's nice.
-And very handsome.
528
00:28:07,440 --> 00:28:09,040
Oh, you're in love.
529
00:28:09,920 --> 00:28:12,160
He's too old for me. You can keep him.
530
00:28:12,240 --> 00:28:15,200
Really? Thank you very much, Ona.
You're super nice.
531
00:28:15,280 --> 00:28:18,240
-It'd be nice to know what he thinks.
-Ask him.
532
00:28:18,320 --> 00:28:21,120
-I can't ask him that. No way.
-Why not?
533
00:28:21,200 --> 00:28:23,720
Because he has a girlfriend, Ona.
534
00:28:23,800 --> 00:28:25,600
-Do you want to see her?
-Okay.
535
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Look.
536
00:28:32,800 --> 00:28:34,000
She's beautiful.
537
00:28:38,200 --> 00:28:39,920
It's gonna be difficult.
538
00:28:40,440 --> 00:28:42,280
Would you believe this girl?
539
00:28:42,880 --> 00:28:43,880
No!
540
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
Jorge MarĂn is 45,
but he doesn't live here now.
541
00:28:56,160 --> 00:28:58,720
He's traveled a lot,
and has lived in Madrid and Berlin.
542
00:29:00,080 --> 00:29:02,240
We need more info.
You have to ask your mother.
543
00:29:02,320 --> 00:29:04,000
No.
544
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Why not?
545
00:29:06,040 --> 00:29:08,480
Because we don't talk about that at home.
546
00:29:10,320 --> 00:29:11,160
I know!
547
00:29:11,240 --> 00:29:12,480
We look on Instagram.
548
00:29:12,560 --> 00:29:14,960
He's a photographer.
All photographers have a profile.
549
00:29:15,040 --> 00:29:16,520
And then you send him a message.
550
00:29:16,600 --> 00:29:18,480
Sure, I could say,
551
00:29:18,560 --> 00:29:20,520
"Jorge, I'm a big fan of your work."
552
00:29:20,600 --> 00:29:22,480
"By the way, I could be your daughter."
553
00:29:22,560 --> 00:29:24,520
No. I can't do that, Javi.
554
00:29:24,600 --> 00:29:26,560
I can find out who your mother was dating.
555
00:29:26,640 --> 00:29:28,640
No. Keep your mouth shut, please.
556
00:29:29,560 --> 00:29:32,680
Well, I'll keep my mouth shut.
But you can find out.
557
00:29:33,400 --> 00:29:35,960
-Your aunt.
-She's my mother's cousin, not my aunt.
558
00:29:36,040 --> 00:29:37,280
Well, her cousin.
559
00:29:37,360 --> 00:29:40,480
Ask her. Tell her you're doing
a class project about him.
560
00:29:41,080 --> 00:29:42,240
You're unbelievable.
561
00:29:42,320 --> 00:29:44,160
What can I say? I get bored.
562
00:29:44,240 --> 00:29:46,320
Don't say anything to the guys either.
563
00:29:46,400 --> 00:29:49,320
No. I can be very discreet if I want to.
564
00:29:49,400 --> 00:29:50,440
Yeah, super discreet.
565
00:29:50,520 --> 00:29:52,600
-Super discreet.
-Really discreet.
566
00:29:52,680 --> 00:29:55,640
-I'm not posting a picture with you.
-Why? I'm really handsome.
567
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
-Hey!
-Hi!
568
00:29:56,800 --> 00:29:57,840
-Hello.
-Hey.
569
00:29:57,920 --> 00:30:00,440
-How are you doing?
-Super well.
570
00:30:00,520 --> 00:30:02,360
Great. In fact, I'm hungry.
571
00:30:02,440 --> 00:30:04,600
Have you seen Jokin?
572
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
Why?
573
00:30:05,600 --> 00:30:08,040
It's a long story.
I gotta give him his money back.
574
00:30:08,120 --> 00:30:09,520
He's got a real bad temper.
575
00:30:09,600 --> 00:30:11,680
He should wait a little bit. A few days.
576
00:30:11,760 --> 00:30:13,880
Never mind. I'll give it back to him.
577
00:30:13,960 --> 00:30:15,520
Yes, well there he is.
578
00:30:15,600 --> 00:30:16,640
-Where?
-There.
579
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
See you later. Bye.
580
00:30:18,800 --> 00:30:20,320
-He's approaching Zuri.
-Hey.
581
00:30:20,400 --> 00:30:21,760
-Oh, mama!
-It's Zuri.
582
00:30:21,840 --> 00:30:23,080
What are they saying?
583
00:30:23,720 --> 00:30:25,640
I don't know. They're too far away.
584
00:30:25,720 --> 00:30:26,840
But you can read lips.
585
00:30:26,920 --> 00:30:29,560
-You know.
-Zhao, stop talking nonsense.
586
00:30:29,640 --> 00:30:32,760
I don't know about the lips,
but they are touching each other. A lot.
587
00:30:32,840 --> 00:30:33,800
Yes.
588
00:30:34,320 --> 00:30:35,480
I can't believe it.
589
00:30:35,560 --> 00:30:36,480
No!
590
00:30:37,680 --> 00:30:38,840
-No!
-But…
591
00:30:38,920 --> 00:30:41,080
-Come on. Yes.
-What are they doing?
592
00:30:44,160 --> 00:30:45,920
We won! It worked!
593
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
But… Wait.
594
00:30:48,280 --> 00:30:50,040
Here they come. Be discreet.
595
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
-That's gonna smell like…
-I don't think so.
596
00:30:54,280 --> 00:30:57,920
The love spell worked!
Let's do something today.
597
00:30:58,000 --> 00:30:59,040
Some Patxaran.
598
00:30:59,120 --> 00:31:00,840
-Vodka.
-Absinthe.
599
00:31:00,920 --> 00:31:02,520
Hi.
600
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
To the 40 euros.
601
00:31:04,600 --> 00:31:05,440
And what else?
602
00:31:06,360 --> 00:31:07,480
To Amaia.
603
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
-To the witch.
-Okay.
604
00:31:08,640 --> 00:31:09,880
Come on. To the witch.
605
00:31:16,320 --> 00:31:17,880
-I'm sorry.
-Another one?
606
00:31:17,960 --> 00:31:20,840
I'll drink yours if you want.
In case it makes you feel sick.
607
00:31:20,920 --> 00:31:23,720
I'm fine now. It was a 24-hour virus.
608
00:31:23,800 --> 00:31:26,080
-There are a lot of viruses lately.
-Lots.
609
00:31:26,160 --> 00:31:28,280
Next time, charge 50 euros.
610
00:31:28,360 --> 00:31:29,720
There won't be a next time.
611
00:31:29,800 --> 00:31:33,000
People here are very superstitious.
I'm sure we'll get more orders.
612
00:31:33,080 --> 00:31:36,760
"We"? I'm Petra's granddaughter.
What are you talking about?
613
00:31:36,840 --> 00:31:39,840
Listen, we're your partners
and we have lots to offer.
614
00:31:39,920 --> 00:31:41,160
But I'd be careful.
615
00:31:41,240 --> 00:31:42,880
You better shut up.
616
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
Sell yourself better. Not like that.
617
00:31:45,040 --> 00:31:47,600
Yes. You have to change
your outfit a little bit.
618
00:31:47,680 --> 00:31:49,760
Make it more mysterious,
more sophisticated.
619
00:31:49,840 --> 00:31:53,520
Wait a minute. This is great,
but I don't think it'll happen again.
620
00:31:53,600 --> 00:31:54,480
It was just luck.
621
00:31:54,560 --> 00:31:59,200
I don't think so. Zuri and Jokin made up
right after the spell. Coincidence?
622
00:31:59,280 --> 00:32:02,560
Yes. Besides, they didn't make up
right after the spell.
623
00:32:02,640 --> 00:32:04,240
They were even worse.
624
00:32:04,320 --> 00:32:06,440
Because we got involved and messed up.
625
00:32:06,520 --> 00:32:08,680
But what happened
when we let the magic work?
626
00:32:09,600 --> 00:32:10,680
You listen to him.
627
00:32:10,760 --> 00:32:13,160
You have a gift. You're special.
The chosen one.
628
00:32:14,080 --> 00:32:16,600
They had been together
and Jokin wanted to be with her.
629
00:32:16,680 --> 00:32:19,720
Maybe the spell helped him go talk to her,
630
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
ask her for forgiveness… I don't know.
But this is neither a miracle nor magic.
631
00:32:23,840 --> 00:32:25,400
I don't care what you say.
632
00:32:25,480 --> 00:32:28,160
But those two were together
and had broken up.
633
00:32:28,240 --> 00:32:31,240
And after Amaia's spell… Boom!
They made up.
634
00:32:31,320 --> 00:32:33,160
Next time, charge 50 euros.
635
00:32:33,240 --> 00:32:34,800
To the Chosen One!
636
00:32:34,880 --> 00:32:35,800
Come on, Chosen One.
637
00:32:43,080 --> 00:32:44,440
What's with the smile?
638
00:32:44,520 --> 00:32:47,440
No. Amaia, no. Not what you're thinking.
639
00:32:48,320 --> 00:32:52,440
It was what the blonde says.Coincidence, chance.
640
00:32:52,520 --> 00:32:56,120
Everything has a logical explanation.Even if you're not sure what it is.
641
00:32:57,360 --> 00:33:00,720
Hey! Stop it. Didn't you hear me?
642
00:33:00,800 --> 00:33:02,360
It's ridiculous.
643
00:33:03,360 --> 00:33:04,800
What are you doing?
644
00:33:04,880 --> 00:33:06,720
I'll shut up.
645
00:33:06,800 --> 00:33:08,760
If you don't listen to me,I better shut up.
646
00:33:37,880 --> 00:33:42,040
Asier. Seven pins
will penetrate your heart,
647
00:33:42,120 --> 00:33:45,520
so that only I will be in your thoughts.
648
00:33:46,120 --> 00:33:48,640
So that your love will be only for me.
649
00:33:49,440 --> 00:33:52,400
And so that you desire only me.
650
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
Amaia, it's not gonna work.
651
00:33:56,720 --> 00:33:58,560
Or maybe it will.
652
00:35:53,720 --> 00:35:56,680
Subtitle translation by:Olga Garrido
45553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.