All language subtitles for Youre.Nothing.Special.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX SERIES 2 00:00:17,400 --> 00:00:20,120 Where did he have the accident? 3 00:00:20,200 --> 00:00:24,240 I don't know, but I heard it happened at the Mata curve. 4 00:00:24,320 --> 00:00:27,320 People usually go fast there. I'm sure he got a cut on his head. 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,800 They'll put a cast on him, and tomorrow he'll be back. 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,640 Okay. So, Chivite's fine, right? 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,040 -Yes. -No. 8 00:00:33,120 --> 00:00:33,960 Really? 9 00:00:34,040 --> 00:00:36,120 Some things are not to be messed with. 10 00:00:36,200 --> 00:00:39,040 Maybe you've inherited your grandmother's powers. 11 00:00:39,120 --> 00:00:42,360 Javi, I'm not saying that. But I feel terrible about what we did. 12 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 What? Don't you guys? 13 00:00:43,760 --> 00:00:46,440 I feel sorry for Chivite, but this was just a coincidence. 14 00:00:46,520 --> 00:00:47,960 Or your fault, Amaia. 15 00:00:48,040 --> 00:00:51,200 I don't. He was driving like an idiot. That's all. 16 00:00:51,280 --> 00:00:52,320 That's all? 17 00:00:52,400 --> 00:00:55,360 I'm not happy about it, but I'm not gonna cry either. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,840 Chill. This is not your fault. 19 00:00:57,920 --> 00:01:00,640 No, but those guys over there are giving me dirty looks. 20 00:01:01,480 --> 00:01:02,920 They're not looking at you. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,520 Holy shit, it's true. 22 00:01:04,600 --> 00:01:08,840 Fuck Chivite. What's important here is the Lucía and Jokin gossip. 23 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 -I thought he had a girlfriend. -She's in the past. 24 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 Shh. He's coming over. 25 00:01:12,800 --> 00:01:14,120 This juice is so good. 26 00:01:14,880 --> 00:01:16,320 -Hey. -Hello. 27 00:01:17,720 --> 00:01:20,320 You're Amaia, right? Petra Ezkerra's granddaughter. 28 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Yeah. 29 00:01:24,080 --> 00:01:27,120 Does your mother do what your grandma did? Rituals and…? 30 00:01:27,200 --> 00:01:30,280 My mother? No. Not at all. Why? 31 00:01:30,360 --> 00:01:32,440 Never mind. I wanted to ask her for something. 32 00:01:32,520 --> 00:01:33,840 Sorry, but no. 33 00:01:33,920 --> 00:01:35,400 Okay. Bye. 34 00:01:37,040 --> 00:01:39,320 Her mom might not, but she does. 35 00:01:40,680 --> 00:01:41,640 Really? 36 00:01:44,160 --> 00:01:45,240 Excuse me? 37 00:01:45,320 --> 00:01:48,800 -You sure you know what you're doing? -Well, it depends. 38 00:01:49,760 --> 00:01:52,720 My aunts said that your grandmother was great. But you… 39 00:01:52,800 --> 00:01:55,440 Tell me what you want, and I'll tell you if I can do it. 40 00:01:57,720 --> 00:01:58,760 A love spell. 41 00:01:59,520 --> 00:02:01,760 -To attract a girl? -Yeah. 42 00:02:01,840 --> 00:02:03,000 Lucía, obviously. 43 00:02:03,080 --> 00:02:06,360 Cast the spell, they'll hook up again, and you'll be friends. For sure. 44 00:02:06,440 --> 00:02:09,880 Yes. I can cast it. Who's the girl? 45 00:02:09,960 --> 00:02:11,600 Who cares? Do I have to tell you? 46 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 Insist, Amaia. With confidence. 47 00:02:14,760 --> 00:02:16,240 Yes, of course. 48 00:02:17,000 --> 00:02:20,240 It's just that, you know, the more information I have, 49 00:02:20,320 --> 00:02:21,960 the more effective the spell is. 50 00:02:24,480 --> 00:02:26,680 My ex. Zuri. Zuriñe. 51 00:02:28,320 --> 00:02:29,720 Well, it's not for Lucía then. 52 00:02:29,800 --> 00:02:31,320 Yeah, no problem. 53 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 -How much is it? -Thirty. 54 00:02:35,800 --> 00:02:37,360 -Twenty. -You coward! 55 00:02:37,440 --> 00:02:40,280 And if it works, then another 20. 56 00:02:40,360 --> 00:02:41,840 Well, that's not too bad. 57 00:02:46,040 --> 00:02:47,080 Make it work. 58 00:03:12,640 --> 00:03:14,200 About our age. 59 00:03:14,840 --> 00:03:16,400 No. There are only two our age. 60 00:03:16,480 --> 00:03:18,000 How many with hair and no belly? 61 00:03:18,080 --> 00:03:19,800 None. 62 00:03:20,920 --> 00:03:23,600 Hey! There's a newly divorced man in town. 63 00:03:23,680 --> 00:03:26,360 Maybe you heard about it at the bakery. Íñigo. Tere's son. 64 00:03:26,840 --> 00:03:29,160 I don't remember people from 20 years ago. 65 00:03:29,240 --> 00:03:31,800 But you do remember Iker. You two used to date. 66 00:03:31,880 --> 00:03:35,280 No, we didn't date. We hooked up on the end-of-year trip. 67 00:03:35,840 --> 00:03:38,120 Your boyfriend at the time was Ainara's brother. 68 00:03:38,200 --> 00:03:40,120 I had so much fun back then. 69 00:03:41,120 --> 00:03:44,520 What a boss! You're gonna have to ask your mother for flirting tips. 70 00:03:44,600 --> 00:03:46,720 Do you know who's coming this Christmas? 71 00:03:46,800 --> 00:03:48,200 Jorge Marín. 72 00:03:48,280 --> 00:03:50,520 You haven't spoken since you left? 73 00:03:50,600 --> 00:03:51,440 No. 74 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 -He never called you? -No. And I never called him. 75 00:03:54,280 --> 00:03:58,760 Jorge Marín? Who is Jorge Marín? And why didn't she call him? 76 00:03:59,480 --> 00:04:00,920 -But, Laura… -What? 77 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 You two have to have a talk, right? 78 00:04:03,720 --> 00:04:05,160 No, we don't. 79 00:04:05,240 --> 00:04:10,880 Wait! What if it's him? What if Jorge is your father? 80 00:04:10,960 --> 00:04:13,880 I'm up early tomorrow. Kiss the girls for me, okay? 81 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 -For you. -Bye. 82 00:04:15,240 --> 00:04:17,160 -I'll walk you to the door. -Nah, I'm good. 83 00:04:18,200 --> 00:04:19,040 Bye. 84 00:04:24,440 --> 00:04:26,520 PROFESSORS AND RESEARCHERS 85 00:04:32,000 --> 00:04:33,720 Should we buy something for Chivite? 86 00:04:33,800 --> 00:04:36,040 Is he still in the hospital? Is he in bad shape? 87 00:04:36,120 --> 00:04:37,400 No. He's fine. 88 00:04:37,480 --> 00:04:39,320 We could get him a helmet. 89 00:04:39,400 --> 00:04:41,040 -Hi. -No shit. 90 00:04:41,120 --> 00:04:45,000 If you're raising money to buy a present for Chivite, I'd like to participate too. 91 00:04:45,080 --> 00:04:46,680 Don't worry. You're new here. 92 00:04:46,760 --> 00:04:48,680 Yeah, but if he's that badly hurt… 93 00:04:48,760 --> 00:04:50,720 He'll be discharged in a couple days. 94 00:04:50,800 --> 00:04:53,240 Besides, the bastard doesn't have to go to class. 95 00:04:53,320 --> 00:04:55,400 Typical Chivite. Luck's always on his side. 96 00:04:55,480 --> 00:04:59,120 Anyway, we're all putting in three euros. If you want to participate… 97 00:04:59,200 --> 00:05:01,040 Oh, yeah. Right. 98 00:05:05,240 --> 00:05:07,320 It's gotta be around here somewhere. 99 00:05:07,400 --> 00:05:08,840 Want me to hold it for you? 100 00:05:08,920 --> 00:05:10,240 Yeah. Thanks. 101 00:05:11,360 --> 00:05:12,400 Let's see. 102 00:05:13,120 --> 00:05:14,160 -Here. -Sure. 103 00:05:14,240 --> 00:05:16,160 -Thanks. -Cool. Thank you. 104 00:05:16,240 --> 00:05:17,120 No, thank you. 105 00:05:17,200 --> 00:05:18,720 -We'll keep you posted. -Okay. 106 00:05:18,800 --> 00:05:20,040 -Let's go. -Bye. 107 00:05:21,640 --> 00:05:24,480 Phew! Thank goodness, Amaia. Chivite is fine. 108 00:05:25,560 --> 00:05:29,760 IDOLS WHAT'S UP FRIENDS? 109 00:05:33,680 --> 00:05:35,360 Hey! He's getting close to her. 110 00:05:35,440 --> 00:05:36,520 Look, they're talking! 111 00:05:36,600 --> 00:05:38,560 They're getting back together, making up. 112 00:05:38,640 --> 00:05:40,680 No. They're not going to make up. 113 00:05:40,760 --> 00:05:45,040 They wouldn't make up even if they were the only survivors of a zombie apocalypse. 114 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 I don't know… 115 00:05:57,680 --> 00:06:00,120 If I were a chick, I'd go for Asier too. 116 00:06:00,200 --> 00:06:03,040 I understand you, Amaia. You and the whole school like him. 117 00:06:03,120 --> 00:06:06,760 No, I don't like Asier. I don't know him at all. 118 00:06:06,840 --> 00:06:09,880 So what? I don't know Zendaya at all, and she turns me on. 119 00:06:09,960 --> 00:06:11,240 Really turns me on. 120 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 Sure, Zhao. 121 00:06:12,640 --> 00:06:14,560 What did Jokin ask you for yesterday? 122 00:06:14,640 --> 00:06:16,280 That's right. What did he want? 123 00:06:16,880 --> 00:06:17,760 A love spell. 124 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 A love spell? 125 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 Yes. To attract a girl. 126 00:06:22,720 --> 00:06:25,000 His ex. Zuri, right? 127 00:06:25,080 --> 00:06:27,080 -Zuri. -That's it. 128 00:06:28,400 --> 00:06:30,240 -He paid me. -What?! 129 00:06:30,320 --> 00:06:31,200 He paid you? 130 00:06:31,280 --> 00:06:34,560 He gave me 20 euros, and he'll give me another 20 if it works. 131 00:06:35,360 --> 00:06:36,560 I didn't ask for it, okay? 132 00:06:36,640 --> 00:06:40,600 He's the one who came and told me that he wanted a spell to attract a girl. 133 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 I thought it was for you… 134 00:06:42,280 --> 00:06:45,160 I don't need your help. I don't give a shit about Jokin. 135 00:06:45,880 --> 00:06:47,000 I thought that… 136 00:06:47,080 --> 00:06:48,360 Stop thinking. 137 00:06:49,160 --> 00:06:51,160 Blondie hates you. 138 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 -Should I return the money? -No. 139 00:06:55,120 --> 00:06:56,440 Do the spell. Charge in full. 140 00:06:56,520 --> 00:06:59,600 -We'll spend it on booze. -Right! You're not returning anything. 141 00:06:59,680 --> 00:07:01,960 You've got your grandma's notebook. Take advantage. 142 00:07:02,040 --> 00:07:03,440 Maybe you have her powers. 143 00:07:03,520 --> 00:07:06,760 Look. No. I was scared shitless by what happened to Chivite. 144 00:07:06,840 --> 00:07:07,880 Yes, it's true. 145 00:07:08,400 --> 00:07:11,840 I don't have my grandmother's powers. And I don't want to scam the students. 146 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 It's not really a scam, you know… 147 00:07:13,760 --> 00:07:17,120 It's the law of supply and demand. He asked you for a service, right? 148 00:07:17,720 --> 00:07:19,200 -Yeah… -Well, charge for it! 149 00:07:19,840 --> 00:07:22,720 It's not our fault that we live in a capitalist society. 150 00:07:24,280 --> 00:07:25,520 Well said, man. 151 00:07:50,240 --> 00:07:54,400 Multi-award-winning photographer with a unique and personal perspective. 152 00:07:54,480 --> 00:07:56,360 He has lived in Berlin and New York. 153 00:07:56,440 --> 00:07:58,840 Holy shit! Amaia, you've never been to New York. 154 00:07:58,920 --> 00:08:01,720 Wouldn't it be great if Jorge took you to New York? 155 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 Or Berlin. You haven't been to Berlin either. 156 00:08:04,520 --> 00:08:07,720 Look, just to get out of here, anywhere would be fine. 157 00:08:09,680 --> 00:08:12,760 YOU HAVE BEEN ADDED TO THE GROUP 158 00:08:12,840 --> 00:08:15,680 JAVI HEYYYYYYYYYY 159 00:08:15,760 --> 00:08:20,280 LUCÍA HOW'S THE LOVE SPELL GOING?? 160 00:08:49,800 --> 00:08:54,080 Come on, Amaia. You can do it. Come on, focus. 161 00:09:13,960 --> 00:09:17,240 For my ex. Zuri. Zuriñe. 162 00:09:18,400 --> 00:09:20,240 No. 163 00:09:20,320 --> 00:09:24,120 Damn it, Amaia. It's not that hard. Come on. 164 00:09:25,360 --> 00:09:28,560 For my ex. Zuri. Zuriñe. 165 00:09:42,160 --> 00:09:44,360 I'm Asier. Nice to meet you. 166 00:09:44,440 --> 00:09:47,720 No! Amaia. Don't do that. 167 00:09:47,800 --> 00:09:50,480 Jo-kin. Jokin. 168 00:09:50,560 --> 00:09:52,680 You're Amaia? Petra Ezkerra's granddaughter. 169 00:09:52,760 --> 00:09:54,120 Make it work. 170 00:10:19,040 --> 00:10:24,120 Now you are both together, united and mixed in this bottle. 171 00:10:24,880 --> 00:10:30,160 Misunderstandings will be forgotten because the universe wishes it so. 172 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 So it shall be. 173 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Here. 174 00:10:38,760 --> 00:10:41,880 You have to put it under your bed until Zuri comes back to you. 175 00:10:42,400 --> 00:10:43,960 -Under my bed? -Yes. 176 00:10:44,040 --> 00:10:45,640 My parents are gonna see it. 177 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 I'm sure they've seen worse under your bed. 178 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 Look, if you want it to work, you have to do it the right way. 179 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 Okay. I'll put it there. For how long? 180 00:10:54,160 --> 00:10:55,920 I said until she comes back to you. 181 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 What if it doesn't work? 182 00:10:57,200 --> 00:11:00,280 Then talk to her, man. Classic method. 183 00:11:00,360 --> 00:11:04,600 If it doesn't work, then you're not meant to be together. Magic has its limits. 184 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 I'll give you back the other 20 euros. 185 00:11:10,000 --> 00:11:12,320 You're not like your grandmother. No fucking way. 186 00:11:12,400 --> 00:11:13,280 Why not? 187 00:11:13,360 --> 00:11:15,760 Because your grandmother never failed. Never. 188 00:11:15,840 --> 00:11:18,160 Damn, what a pain in the ass! 189 00:11:19,480 --> 00:11:23,120 You have to understand that I have less experience. 190 00:11:23,200 --> 00:11:24,440 Don't try to fool me. 191 00:11:24,520 --> 00:11:27,520 If it doesn't work this week, you'll give me back my 20 euros. 192 00:11:27,600 --> 00:11:28,440 Okay. 193 00:11:28,960 --> 00:11:30,880 -Do you understand? -Yes. 194 00:11:34,040 --> 00:11:35,680 Finally! 195 00:11:35,760 --> 00:11:40,040 And you can forget about paying him back. No takebacks. 196 00:11:40,840 --> 00:11:42,280 He doesn't trust me. 197 00:11:42,360 --> 00:11:45,680 I'll have to return the money if there's no result in a week. 198 00:11:45,760 --> 00:11:48,440 If the spell doesn't work and they don't get back together, 199 00:11:48,520 --> 00:11:50,400 we won't see a single euro. 200 00:11:50,480 --> 00:11:54,040 I also told him that if it doesn't work, it's because they're not meant to be. 201 00:11:54,120 --> 00:11:56,000 That was smart. Well done. 202 00:11:56,080 --> 00:11:59,040 I didn't know what to say. This guy's so rude. 203 00:11:59,120 --> 00:12:00,520 What? Not at all. 204 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 He has to be desperate to resort to this. 205 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 That's because his ex is done with him. 206 00:12:05,360 --> 00:12:07,280 Understandable. He made out with you. 207 00:12:07,360 --> 00:12:08,440 We won't see a euro. 208 00:12:08,520 --> 00:12:09,720 -Not one. -Maybe we will. 209 00:12:09,800 --> 00:12:12,040 -There's the Forer effect. -What's that? 210 00:12:12,120 --> 00:12:15,720 It's like when you read a horoscope. It says super-general stuff. 211 00:12:15,800 --> 00:12:18,640 Like, "You're sensitive, insecure but hardworking." 212 00:12:18,720 --> 00:12:21,080 And you think it's talking about you. 213 00:12:21,160 --> 00:12:23,240 -I don't get it. -You're a little slow. 214 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Zhao, it's like auto-suggestion. Isn't it? 215 00:12:26,080 --> 00:12:27,360 -More or less. -Okay. 216 00:12:27,440 --> 00:12:29,680 Those who went to your grandmother were convinced. 217 00:12:29,760 --> 00:12:31,640 That's why she was so successful. 218 00:12:33,040 --> 00:12:33,960 Come on. 219 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 Yeah, but I'm not my grandmother. 220 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 Maybe you are. 221 00:12:38,680 --> 00:12:40,120 No way. 222 00:12:40,200 --> 00:12:41,520 Seriously. 223 00:12:45,080 --> 00:12:46,040 Amaia. 224 00:12:46,120 --> 00:12:47,080 What's up? 225 00:12:47,760 --> 00:12:49,200 I was thinking that, 226 00:12:50,240 --> 00:12:52,960 since you're helping Jokin, you could help me. 227 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 What? 228 00:12:54,480 --> 00:12:58,280 Look, I'm the only openly gay guy in the entire school. 229 00:12:58,360 --> 00:13:00,640 As far as I know, there are only two in Salabarria. 230 00:13:00,720 --> 00:13:03,680 One is 52 years old, and the other one lives in Pamplona. 231 00:13:03,760 --> 00:13:06,640 So, I'm the really desperate one. Not Jokin. 232 00:13:10,200 --> 00:13:13,880 Amaia, you're gonna have to open an office and make some business cards. 233 00:13:16,680 --> 00:13:18,800 Do you know what nettles are? 234 00:13:19,320 --> 00:13:21,760 I'm from the city, but I'm not an idiot. 235 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Look. That's it, right? 236 00:13:26,400 --> 00:13:27,640 -Yes. -Yes. 237 00:13:29,520 --> 00:13:31,040 What are you doing? 238 00:13:31,120 --> 00:13:33,960 We need nettles. Don't you want to find love? 239 00:13:34,040 --> 00:13:36,040 I do. But if I touch them-- 240 00:13:36,120 --> 00:13:38,240 But what? You don't want the love potion? 241 00:13:40,600 --> 00:13:42,080 -Yes, I do. -Okay. 242 00:13:42,160 --> 00:13:43,760 -Let's get that potion. -Come on. 243 00:13:44,320 --> 00:13:45,520 I think these are good. 244 00:13:48,000 --> 00:13:49,280 Holy shit! It stings! 245 00:13:49,360 --> 00:13:51,480 -Of course. -Why didn't you tell me, asshole? 246 00:13:51,560 --> 00:13:53,320 If I did, I'd miss the show. 247 00:13:54,000 --> 00:13:56,680 Look. There's a trick, city girl. 248 00:13:57,200 --> 00:14:00,440 Hold your breath, count to three, and then pull them out. 249 00:14:00,520 --> 00:14:01,840 -Then it won't sting. -Okay. 250 00:14:09,720 --> 00:14:10,960 Magic. 251 00:14:19,640 --> 00:14:22,640 It does sting! You're such an asshole! 252 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 Are you pooping? 253 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 Yes! 254 00:14:32,200 --> 00:14:35,240 Ona, can't I have some quiet time on my own? 255 00:14:35,320 --> 00:14:36,880 Will you straighten my hair? 256 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Don't touch my things. 257 00:14:39,120 --> 00:14:39,960 Dang. 258 00:14:45,800 --> 00:14:48,480 Hey, Ona, why are you worried about your hair? 259 00:14:48,560 --> 00:14:51,200 You wanted to cut it. Now you want to straighten it. 260 00:14:51,280 --> 00:14:55,880 A boy in class says I have pubes on my head. 261 00:14:57,040 --> 00:14:58,000 Come here. 262 00:14:59,680 --> 00:15:01,480 That boy's an asshole. 263 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 -Okay? -Okay. 264 00:15:03,280 --> 00:15:05,760 -Have you told your teacher? -No. And don't tell Mom. 265 00:15:05,840 --> 00:15:09,120 Okay, I won't tell Mom. But you and I have to do something. 266 00:15:09,640 --> 00:15:11,680 I can straighten my hair or cut it. 267 00:15:12,560 --> 00:15:14,800 And what about your skin? Should we bleach it? 268 00:15:15,520 --> 00:15:17,360 Ona, you'll still be Black. 269 00:15:17,880 --> 00:15:19,080 That sucks. 270 00:15:19,600 --> 00:15:23,320 I know. In Barcelona, everything was easier, wasn't it? 271 00:15:23,400 --> 00:15:24,600 Yeah. 272 00:15:24,680 --> 00:15:26,760 Well, but now we're here. 273 00:15:26,840 --> 00:15:30,480 Listen to me. Let them get used to it because you're the town's Black girl. 274 00:15:30,560 --> 00:15:33,800 And you know what? Nobody messes with the town's Black girl. 275 00:15:33,880 --> 00:15:35,480 -Okay? -Okay. 276 00:15:35,560 --> 00:15:38,640 Yes? You don't seem very convinced. 277 00:15:38,720 --> 00:15:42,160 Go. I'm gonna get you, huh? I'm gonna get you. 278 00:15:42,240 --> 00:15:44,480 No! I'm slipping! 279 00:16:25,160 --> 00:16:28,520 Look. Brown eyes. Dark hair. Like you! 280 00:16:28,600 --> 00:16:29,920 Yes, like you. 281 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 And like 70% of the population. 282 00:16:32,520 --> 00:16:36,720 Well, but it could be. It could be. Yes, it could be. 283 00:16:36,800 --> 00:16:39,720 Sorry. I overslept. 284 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 -It's okay. -I'm nervous! 285 00:16:41,880 --> 00:16:43,880 Let's see. This is for you. 286 00:16:45,120 --> 00:16:47,440 It has basil in it, which is the plant of love. 287 00:16:47,520 --> 00:16:51,320 Because of the shape of its leaves. And nettles. It has a lot of nettles. 288 00:16:51,400 --> 00:16:54,360 And more stuff. This is my grandmother's original recipe. 289 00:16:55,600 --> 00:16:57,320 Is it normal for it to be this color? 290 00:16:58,080 --> 00:16:59,760 I dunno. It's the first time I made it. 291 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 But, Javi, this is perfect for you. 292 00:17:02,560 --> 00:17:05,320 You think so? Wasn't there something else that looked worse? 293 00:17:05,400 --> 00:17:08,320 No. Javi, this will make you find your ideal man. 294 00:17:08,400 --> 00:17:09,560 Your Romeo. 295 00:17:10,200 --> 00:17:13,920 And if I find "my Romeo," does it say how I'm gonna find him? 296 00:17:14,000 --> 00:17:15,120 Just to be aware. 297 00:17:15,200 --> 00:17:17,160 Look, you just drink it. 298 00:17:18,000 --> 00:17:19,280 Okay, I have to drink this. 299 00:17:19,360 --> 00:17:22,000 Yes. Twice a day, at dawn and midnight. 300 00:17:22,080 --> 00:17:23,880 And it has to be facing the moon. 301 00:17:24,400 --> 00:17:25,920 What if there's a new moon? 302 00:17:27,400 --> 00:17:28,800 What do you mean? 303 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 When there is no moon. 304 00:17:32,160 --> 00:17:35,560 Look at the stars and concentrate. The most important thing is… 305 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 What are you doing? 306 00:17:39,440 --> 00:17:43,760 Ugh. I'm taking a week's worth of morning doses to avoid waking up early. 307 00:17:43,840 --> 00:17:45,240 -But… -And… 308 00:17:45,840 --> 00:17:47,320 Javi, this is not how it works. 309 00:17:47,400 --> 00:17:49,440 …the new moon dose. Yes? 310 00:17:52,680 --> 00:17:55,640 Love, death, betrayal. 311 00:17:56,560 --> 00:18:00,920 Guys, I'm sure you found La Celestina addictive. Yes or no? 312 00:18:04,680 --> 00:18:07,600 Come on. Who can tell me the theme of the play? 313 00:18:08,200 --> 00:18:09,400 How about Zhao? 314 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 -Me? -Yes, you. 315 00:18:14,560 --> 00:18:16,560 Well, I don't know… 316 00:18:16,640 --> 00:18:17,920 -Give it a try. -Hey… 317 00:18:18,960 --> 00:18:23,440 It's like the guy has fallen for her, for Melibea. 318 00:18:23,520 --> 00:18:24,920 His servants help to win her over. 319 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 THEY WON'T EVEN LOOK AT EACH OTHER 320 00:18:26,520 --> 00:18:27,360 Who? 321 00:18:27,440 --> 00:18:28,600 Those two. 322 00:18:28,680 --> 00:18:30,280 And they hire La Celestina 323 00:18:30,360 --> 00:18:33,920 because she sells threads, buttons, and so on. 324 00:18:34,000 --> 00:18:35,280 It's her cover to get in houses… 325 00:18:35,360 --> 00:18:36,760 THEY'RE NOT GONNA MAKE OUT IN CLASS 326 00:18:36,840 --> 00:18:41,480 Okay. But I'm asking you about the theme, not the plot. 327 00:18:44,520 --> 00:18:45,720 Love? 328 00:18:45,800 --> 00:18:48,960 You think so, Zhao? Would you say Calisto is in love? 329 00:18:49,040 --> 00:18:50,000 Think about it. 330 00:18:51,400 --> 00:18:53,360 I'd say he has a crush on her. 331 00:18:54,560 --> 00:18:59,040 So, what would you say is the theme of the work? Desire? 332 00:18:59,120 --> 00:19:00,200 The desire to fuck. 333 00:19:01,440 --> 00:19:03,120 Come on, guys. Please. 334 00:19:03,200 --> 00:19:06,000 Really. We are trying to talk about what a work, a classic, conveys. 335 00:19:06,360 --> 00:19:08,520 SHE'S PISSED ABOUT LUCÍA 336 00:19:08,600 --> 00:19:10,000 You've read it and understood it. 337 00:19:10,080 --> 00:19:11,200 WE HAVE TO DO SOMETHING 338 00:19:12,240 --> 00:19:13,880 Because you've read it, right? 339 00:19:17,360 --> 00:19:19,600 Amaia. I don't know how it works in Barcelona. 340 00:19:19,680 --> 00:19:22,240 But here we don't use phones during school hours. 341 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 No. I was just looking at it for a moment. 342 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 For a moment. 343 00:19:25,400 --> 00:19:26,520 Look, I'll put it away. 344 00:19:26,600 --> 00:19:29,640 -Next time, I'll take it away. -There won't be a next time. 345 00:19:29,720 --> 00:19:31,080 Let's see if that's true. 346 00:19:32,040 --> 00:19:33,560 Let's continue. 347 00:19:33,640 --> 00:19:34,920 I'll kill you. 348 00:19:35,000 --> 00:19:36,280 You're the one killing me. 349 00:19:36,360 --> 00:19:37,280 What's wrong? 350 00:19:37,360 --> 00:19:38,760 I'm gonna shit myself. 351 00:19:40,040 --> 00:19:44,480 Come on. Who can tell me about the meter in the acrostic verses of La Celestina? 352 00:19:45,840 --> 00:19:47,920 Javi, what a nice surprise. 353 00:19:48,440 --> 00:19:49,720 You tell me. 354 00:19:50,400 --> 00:19:52,120 I'm going to the bathroom. 355 00:19:52,200 --> 00:19:53,080 The bathroom? 356 00:19:54,160 --> 00:19:55,200 I'll be right back. 357 00:19:56,520 --> 00:19:57,880 Come on. Go! 358 00:19:59,160 --> 00:20:01,320 Now things have really gone to shit. 359 00:20:05,760 --> 00:20:07,000 I just don't see it. 360 00:20:07,080 --> 00:20:07,920 Nor do I. 361 00:20:08,440 --> 00:20:11,000 If we don't try it, we won't know. 362 00:20:12,960 --> 00:20:14,760 Are you sure you wanna do it? 363 00:20:15,280 --> 00:20:16,360 Do what? 364 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 Help Jokin and Zuri. 365 00:20:17,960 --> 00:20:19,680 And why wouldn't she? 366 00:20:20,720 --> 00:20:24,360 Why wouldn't I? I don't care what these two do. 367 00:20:28,480 --> 00:20:31,160 Come on. Run, we'll lose her. 368 00:20:34,440 --> 00:20:36,040 -This is a bad idea. -No way. 369 00:20:36,120 --> 00:20:38,520 -Yes, it is. -Let's go, damn it. 370 00:20:50,520 --> 00:20:52,440 Yes. Come on. You'll see. 371 00:20:59,760 --> 00:21:00,640 You go first. 372 00:21:00,720 --> 00:21:01,680 No, you go first. 373 00:21:01,760 --> 00:21:02,720 You go first. 374 00:21:03,240 --> 00:21:06,080 I thought that, the other day, you guys made out. 375 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 On Friday, you mean? 376 00:21:07,240 --> 00:21:09,520 Yes. On Friday at the party. 377 00:21:09,600 --> 00:21:12,240 No way. He's still hung up on his ex. 378 00:21:12,320 --> 00:21:13,760 Really? And who is she? 379 00:21:13,840 --> 00:21:16,720 Zuri, a super cute redhead from class. 380 00:21:17,240 --> 00:21:19,720 Oh, yeah. Super cute, isn't she? 381 00:21:19,800 --> 00:21:21,520 Super cute, yeah. 382 00:21:21,600 --> 00:21:24,960 And I respect that a lot, you know? If you have a boyfriend, 383 00:21:25,040 --> 00:21:26,240 I'm not getting involved. 384 00:21:26,320 --> 00:21:28,760 -Of course. No way. -Never. 385 00:21:35,200 --> 00:21:36,880 Didn't we sound too fake? 386 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 No. I took acting classes in 10th grade. 387 00:21:39,080 --> 00:21:40,520 -That's fine then. -Yeah. 388 00:21:43,080 --> 00:21:44,840 Jokin, we need to talk. 389 00:21:45,760 --> 00:21:46,880 Yes, now. 390 00:21:46,960 --> 00:21:49,040 You shouldn't have taken the whole potion. 391 00:21:49,120 --> 00:21:50,640 I shouldn't have taken it at all. 392 00:21:50,720 --> 00:21:53,040 Well, have a little patience, okay? 393 00:21:54,800 --> 00:21:57,080 How long does this take to take effect? 394 00:21:57,160 --> 00:21:58,800 -One month. -One month? 395 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Yeah. 396 00:21:59,960 --> 00:22:04,000 If I have to keep taking that green stuff, I'd rather die a virgin. 397 00:22:04,080 --> 00:22:06,640 -Honestly. -You're such a drama queen. 398 00:22:06,720 --> 00:22:10,040 Doesn't Lucía live around here? Why doesn't she come with us? 399 00:22:10,120 --> 00:22:12,160 She had an appointment with the psychologist. 400 00:22:12,240 --> 00:22:13,840 She's going to the psychologist? 401 00:22:13,920 --> 00:22:16,880 For a year or so. Her parents' idea. They saw her throwing up. 402 00:22:16,960 --> 00:22:18,320 Is she bulimic? 403 00:22:18,400 --> 00:22:22,320 One summer she went camping, came back thinner and everybody said, 404 00:22:22,400 --> 00:22:23,520 "You look so beautiful." 405 00:22:24,280 --> 00:22:26,360 Then she went on a diet, stopped eating… 406 00:22:26,880 --> 00:22:29,240 She was binge eating and well, you know. 407 00:22:29,320 --> 00:22:31,560 -But she's okay now? -Yes, she's great. 408 00:22:31,640 --> 00:22:32,880 Oh, okay. 409 00:22:32,960 --> 00:22:35,760 -But don't tell her I told you. -No. Of course. 410 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 Dammit. 411 00:22:38,200 --> 00:22:39,400 Are you okay? 412 00:22:41,720 --> 00:22:42,880 Yes. It's okay. 413 00:22:42,960 --> 00:22:44,840 You're so eager. Do you realize that? 414 00:22:45,360 --> 00:22:47,280 -You gave me Devil's Breath. -Okay. 415 00:22:47,360 --> 00:22:50,440 Do you know Jorge Marín? He's a photographer. 416 00:22:50,520 --> 00:22:53,320 He's the local celebrity. Along with your grandmother. 417 00:22:53,400 --> 00:22:54,360 He doesn't live here. 418 00:22:54,440 --> 00:22:56,480 How old is he, more or less? 419 00:22:56,560 --> 00:22:57,760 I have no idea. 420 00:22:58,640 --> 00:22:59,840 Why do you ask? 421 00:23:00,680 --> 00:23:02,880 No reason. Stop asking already. 422 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 Because I think he's my father. 423 00:23:06,880 --> 00:23:10,680 But why did you say that? Why? Why don't you listen to me? 424 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 I just don't get it, Amaia. I really don't. 425 00:23:13,280 --> 00:23:15,320 This never happened at the other school. 426 00:23:15,400 --> 00:23:19,680 Look, Mom, they only caught me texting in class. It's no big deal. 427 00:23:20,400 --> 00:23:21,360 -Bye, Saioa. -Bye. 428 00:23:21,440 --> 00:23:23,720 Mom, can we order pizza today? 429 00:23:23,800 --> 00:23:26,200 No, honey. There are no pizza restaurants in town. 430 00:23:26,280 --> 00:23:28,280 -What about Burger King? -Same. 431 00:23:28,360 --> 00:23:31,040 But we can buy hamburgers and cook them at home. 432 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 Much healthier. 433 00:23:32,400 --> 00:23:34,120 No more calls from the school. 434 00:23:34,200 --> 00:23:36,760 Mom, in Barcelona, I also looked at my phone. 435 00:23:36,840 --> 00:23:41,000 Me and half the class. But in this town, they call the parents for anything. 436 00:23:41,080 --> 00:23:44,280 You're not making it better. Don't you ever pay attention in class? 437 00:23:44,360 --> 00:23:45,440 McDonald's either? 438 00:23:45,520 --> 00:23:46,960 -No, honey! -No! 439 00:23:47,040 --> 00:23:49,800 There's no beach or park or anything in this town. 440 00:23:49,880 --> 00:23:51,760 That's enough. Enough. 441 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 There are other things here. 442 00:23:56,240 --> 00:23:58,480 And they're very interesting. Come on. 443 00:24:00,240 --> 00:24:04,600 Yes. Sheep and cow dung. How interesting! 444 00:24:04,680 --> 00:24:06,560 What a good time you'll have! 445 00:24:06,640 --> 00:24:08,520 Amaia. Look. Come here. 446 00:24:12,320 --> 00:24:13,680 Look how they dance. 447 00:24:13,760 --> 00:24:15,440 Look. He's carrying a sheep. 448 00:24:16,600 --> 00:24:17,880 Have you seen that? 449 00:24:17,960 --> 00:24:19,280 Wow! It's so cool. 450 00:24:19,360 --> 00:24:21,360 Where have you seen that? Nowhere. 451 00:24:21,440 --> 00:24:22,520 Yeah, that's cool. 452 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 Mom, I want a bracelet. Buy me one. 453 00:24:25,560 --> 00:24:27,240 Look, that man is making baskets. 454 00:24:27,320 --> 00:24:28,960 I don't like baskets. 455 00:24:29,040 --> 00:24:31,400 What are you talking about? They're beautiful. 456 00:24:32,120 --> 00:24:33,160 What do you think? 457 00:24:33,240 --> 00:24:34,760 Mom, buy me something. 458 00:25:05,320 --> 00:25:07,920 Jesus, that annoying guy again. Don't let him see you. 459 00:25:08,000 --> 00:25:10,160 -Hey! -Ha. Well, he's seen you. 460 00:25:10,240 --> 00:25:11,080 Hi. 461 00:25:11,160 --> 00:25:14,640 -What the hell did you do? Zuri hates me. -Really? 462 00:25:14,720 --> 00:25:17,920 I don't know what she heard, but she found out I made out with Lucía. 463 00:25:19,720 --> 00:25:21,600 You conned me. You think I'm an idiot? 464 00:25:21,680 --> 00:25:24,240 Better not answer that. 465 00:25:24,320 --> 00:25:25,760 Give me my fucking money back. 466 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Forget about him. 467 00:25:28,000 --> 00:25:29,320 I don't have money right now. 468 00:25:29,400 --> 00:25:31,000 Don't mess with me. It's 20 euros. 469 00:25:31,080 --> 00:25:32,880 You're a pain in the ass, man. 470 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 I'll give it back tomorrow. 471 00:25:35,240 --> 00:25:37,600 Sure. And why the hell should I trust you? 472 00:25:37,680 --> 00:25:40,440 Jokin, seriously. I'll give it back tomorrow. I mean it. 473 00:25:43,360 --> 00:25:46,600 Tomorrow. Or else I'll tell everyone what a lying piece of shit you are. 474 00:25:46,680 --> 00:25:47,520 Yes. 475 00:25:47,600 --> 00:25:49,320 God, the fucking little bitch. 476 00:25:49,400 --> 00:25:52,280 Don't even think about giving him the money back. 477 00:25:52,360 --> 00:25:53,680 Amaia! 478 00:25:53,760 --> 00:25:56,120 Amaia, can you buy me something? 479 00:25:56,200 --> 00:25:57,240 Yes. 480 00:25:59,960 --> 00:26:01,120 This one looks nice. 481 00:26:01,200 --> 00:26:02,520 Which one do you like? 482 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 -Amaia. -Are they looking at you? 483 00:26:06,800 --> 00:26:09,040 No, of course. They're looking at Ona. 484 00:26:09,120 --> 00:26:10,880 You're not gonna do anything? 485 00:26:10,960 --> 00:26:12,640 That one, this one… 486 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 -Is something wrong? -Excuse me? 487 00:26:15,720 --> 00:26:17,680 You were talking about us, right? 488 00:26:17,760 --> 00:26:19,320 Do you understand Basque? 489 00:26:19,400 --> 00:26:20,240 What? 490 00:26:20,320 --> 00:26:21,880 -She doesn't. -No. 491 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 What were you saying about us? 492 00:26:23,520 --> 00:26:26,480 Relax, girl. Don't be disrespectful. Bye. 493 00:26:26,560 --> 00:26:27,800 Yeah, right. 494 00:26:27,880 --> 00:26:29,280 Amaia, it doesn't matter. 495 00:26:29,360 --> 00:26:31,120 No. It does matter, Ona. 496 00:26:31,200 --> 00:26:34,160 They were talking about whether you were Petra's granddaughters. 497 00:26:34,240 --> 00:26:36,200 And if the Black girl was too. 498 00:26:37,320 --> 00:26:38,720 See how it does matter? 499 00:26:38,800 --> 00:26:41,400 It doesn't matter if they call me Black. 500 00:26:41,480 --> 00:26:44,120 We don't have to put up with that. 501 00:26:44,200 --> 00:26:45,040 Who are you? 502 00:26:45,120 --> 00:26:47,680 I'm Asier. I'm your sister's classmate. 503 00:26:48,280 --> 00:26:49,320 Pleased to meet you. 504 00:26:51,560 --> 00:26:53,480 -Do you see these cheeses? -Yeah. 505 00:26:53,560 --> 00:26:55,920 I make them. Well, my family does. 506 00:26:56,960 --> 00:26:59,360 -Do you have cows? -Sheep. 507 00:26:59,440 --> 00:27:01,040 I like cows better. 508 00:27:01,120 --> 00:27:03,840 -Ona. -I'll have to buy some cows, right? 509 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 Girls! 510 00:27:06,920 --> 00:27:07,920 Hey, Asier. 511 00:27:08,000 --> 00:27:10,400 Thanks for the translation. 512 00:27:10,480 --> 00:27:13,280 No problem. We get bored a lot here, you know. 513 00:27:13,360 --> 00:27:15,720 And we're very nosy. So, get used to it. 514 00:27:15,800 --> 00:27:18,040 I don't know if I'm gonna get used to this. 515 00:27:18,120 --> 00:27:22,440 Well, apart from the gossips and the racists who think they're not, 516 00:27:22,520 --> 00:27:24,080 there are good things. 517 00:27:24,160 --> 00:27:25,480 There are nice people. 518 00:27:28,560 --> 00:27:29,680 Well… 519 00:27:30,200 --> 00:27:31,320 Amaia! 520 00:27:31,400 --> 00:27:33,240 I have to go. My mother's here. 521 00:27:33,320 --> 00:27:34,160 Okay. 522 00:27:34,240 --> 00:27:35,800 -See you tomorrow. -See you. 523 00:27:35,880 --> 00:27:37,720 And thank you. 524 00:27:37,800 --> 00:27:39,400 -It was nothing. -Bye. 525 00:27:53,480 --> 00:27:55,000 I love you very much. 526 00:28:01,840 --> 00:28:03,640 I liked the cheese boy. 527 00:28:04,840 --> 00:28:06,920 -Yes, he's nice. -And very handsome. 528 00:28:07,440 --> 00:28:09,040 Oh, you're in love. 529 00:28:09,920 --> 00:28:12,160 He's too old for me. You can keep him. 530 00:28:12,240 --> 00:28:15,200 Really? Thank you very much, Ona. You're super nice. 531 00:28:15,280 --> 00:28:18,240 -It'd be nice to know what he thinks. -Ask him. 532 00:28:18,320 --> 00:28:21,120 -I can't ask him that. No way. -Why not? 533 00:28:21,200 --> 00:28:23,720 Because he has a girlfriend, Ona. 534 00:28:23,800 --> 00:28:25,600 -Do you want to see her? -Okay. 535 00:28:27,080 --> 00:28:28,080 Look. 536 00:28:32,800 --> 00:28:34,000 She's beautiful. 537 00:28:38,200 --> 00:28:39,920 It's gonna be difficult. 538 00:28:40,440 --> 00:28:42,280 Would you believe this girl? 539 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 No! 540 00:28:53,400 --> 00:28:56,080 Jorge Marín is 45, but he doesn't live here now. 541 00:28:56,160 --> 00:28:58,720 He's traveled a lot, and has lived in Madrid and Berlin. 542 00:29:00,080 --> 00:29:02,240 We need more info. You have to ask your mother. 543 00:29:02,320 --> 00:29:04,000 No. 544 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Why not? 545 00:29:06,040 --> 00:29:08,480 Because we don't talk about that at home. 546 00:29:10,320 --> 00:29:11,160 I know! 547 00:29:11,240 --> 00:29:12,480 We look on Instagram. 548 00:29:12,560 --> 00:29:14,960 He's a photographer. All photographers have a profile. 549 00:29:15,040 --> 00:29:16,520 And then you send him a message. 550 00:29:16,600 --> 00:29:18,480 Sure, I could say, 551 00:29:18,560 --> 00:29:20,520 "Jorge, I'm a big fan of your work." 552 00:29:20,600 --> 00:29:22,480 "By the way, I could be your daughter." 553 00:29:22,560 --> 00:29:24,520 No. I can't do that, Javi. 554 00:29:24,600 --> 00:29:26,560 I can find out who your mother was dating. 555 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 No. Keep your mouth shut, please. 556 00:29:29,560 --> 00:29:32,680 Well, I'll keep my mouth shut. But you can find out. 557 00:29:33,400 --> 00:29:35,960 -Your aunt. -She's my mother's cousin, not my aunt. 558 00:29:36,040 --> 00:29:37,280 Well, her cousin. 559 00:29:37,360 --> 00:29:40,480 Ask her. Tell her you're doing a class project about him. 560 00:29:41,080 --> 00:29:42,240 You're unbelievable. 561 00:29:42,320 --> 00:29:44,160 What can I say? I get bored. 562 00:29:44,240 --> 00:29:46,320 Don't say anything to the guys either. 563 00:29:46,400 --> 00:29:49,320 No. I can be very discreet if I want to. 564 00:29:49,400 --> 00:29:50,440 Yeah, super discreet. 565 00:29:50,520 --> 00:29:52,600 -Super discreet. -Really discreet. 566 00:29:52,680 --> 00:29:55,640 -I'm not posting a picture with you. -Why? I'm really handsome. 567 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 -Hey! -Hi! 568 00:29:56,800 --> 00:29:57,840 -Hello. -Hey. 569 00:29:57,920 --> 00:30:00,440 -How are you doing? -Super well. 570 00:30:00,520 --> 00:30:02,360 Great. In fact, I'm hungry. 571 00:30:02,440 --> 00:30:04,600 Have you seen Jokin? 572 00:30:04,680 --> 00:30:05,520 Why? 573 00:30:05,600 --> 00:30:08,040 It's a long story. I gotta give him his money back. 574 00:30:08,120 --> 00:30:09,520 He's got a real bad temper. 575 00:30:09,600 --> 00:30:11,680 He should wait a little bit. A few days. 576 00:30:11,760 --> 00:30:13,880 Never mind. I'll give it back to him. 577 00:30:13,960 --> 00:30:15,520 Yes, well there he is. 578 00:30:15,600 --> 00:30:16,640 -Where? -There. 579 00:30:16,720 --> 00:30:18,080 See you later. Bye. 580 00:30:18,800 --> 00:30:20,320 -He's approaching Zuri. -Hey. 581 00:30:20,400 --> 00:30:21,760 -Oh, mama! -It's Zuri. 582 00:30:21,840 --> 00:30:23,080 What are they saying? 583 00:30:23,720 --> 00:30:25,640 I don't know. They're too far away. 584 00:30:25,720 --> 00:30:26,840 But you can read lips. 585 00:30:26,920 --> 00:30:29,560 -You know. -Zhao, stop talking nonsense. 586 00:30:29,640 --> 00:30:32,760 I don't know about the lips, but they are touching each other. A lot. 587 00:30:32,840 --> 00:30:33,800 Yes. 588 00:30:34,320 --> 00:30:35,480 I can't believe it. 589 00:30:35,560 --> 00:30:36,480 No! 590 00:30:37,680 --> 00:30:38,840 -No! -But… 591 00:30:38,920 --> 00:30:41,080 -Come on. Yes. -What are they doing? 592 00:30:44,160 --> 00:30:45,920 We won! It worked! 593 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 But… Wait. 594 00:30:48,280 --> 00:30:50,040 Here they come. Be discreet. 595 00:30:50,120 --> 00:30:52,120 -That's gonna smell like… -I don't think so. 596 00:30:54,280 --> 00:30:57,920 The love spell worked! Let's do something today. 597 00:30:58,000 --> 00:30:59,040 Some Patxaran. 598 00:30:59,120 --> 00:31:00,840 -Vodka. -Absinthe. 599 00:31:00,920 --> 00:31:02,520 Hi. 600 00:31:03,040 --> 00:31:04,520 To the 40 euros. 601 00:31:04,600 --> 00:31:05,440 And what else? 602 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 To Amaia. 603 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 -To the witch. -Okay. 604 00:31:08,640 --> 00:31:09,880 Come on. To the witch. 605 00:31:16,320 --> 00:31:17,880 -I'm sorry. -Another one? 606 00:31:17,960 --> 00:31:20,840 I'll drink yours if you want. In case it makes you feel sick. 607 00:31:20,920 --> 00:31:23,720 I'm fine now. It was a 24-hour virus. 608 00:31:23,800 --> 00:31:26,080 -There are a lot of viruses lately. -Lots. 609 00:31:26,160 --> 00:31:28,280 Next time, charge 50 euros. 610 00:31:28,360 --> 00:31:29,720 There won't be a next time. 611 00:31:29,800 --> 00:31:33,000 People here are very superstitious. I'm sure we'll get more orders. 612 00:31:33,080 --> 00:31:36,760 "We"? I'm Petra's granddaughter. What are you talking about? 613 00:31:36,840 --> 00:31:39,840 Listen, we're your partners and we have lots to offer. 614 00:31:39,920 --> 00:31:41,160 But I'd be careful. 615 00:31:41,240 --> 00:31:42,880 You better shut up. 616 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Sell yourself better. Not like that. 617 00:31:45,040 --> 00:31:47,600 Yes. You have to change your outfit a little bit. 618 00:31:47,680 --> 00:31:49,760 Make it more mysterious, more sophisticated. 619 00:31:49,840 --> 00:31:53,520 Wait a minute. This is great, but I don't think it'll happen again. 620 00:31:53,600 --> 00:31:54,480 It was just luck. 621 00:31:54,560 --> 00:31:59,200 I don't think so. Zuri and Jokin made up right after the spell. Coincidence? 622 00:31:59,280 --> 00:32:02,560 Yes. Besides, they didn't make up right after the spell. 623 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 They were even worse. 624 00:32:04,320 --> 00:32:06,440 Because we got involved and messed up. 625 00:32:06,520 --> 00:32:08,680 But what happened when we let the magic work? 626 00:32:09,600 --> 00:32:10,680 You listen to him. 627 00:32:10,760 --> 00:32:13,160 You have a gift. You're special. The chosen one. 628 00:32:14,080 --> 00:32:16,600 They had been together and Jokin wanted to be with her. 629 00:32:16,680 --> 00:32:19,720 Maybe the spell helped him go talk to her, 630 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 ask her for forgiveness… I don't know. But this is neither a miracle nor magic. 631 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 I don't care what you say. 632 00:32:25,480 --> 00:32:28,160 But those two were together and had broken up. 633 00:32:28,240 --> 00:32:31,240 And after Amaia's spell… Boom! They made up. 634 00:32:31,320 --> 00:32:33,160 Next time, charge 50 euros. 635 00:32:33,240 --> 00:32:34,800 To the Chosen One! 636 00:32:34,880 --> 00:32:35,800 Come on, Chosen One. 637 00:32:43,080 --> 00:32:44,440 What's with the smile? 638 00:32:44,520 --> 00:32:47,440 No. Amaia, no. Not what you're thinking. 639 00:32:48,320 --> 00:32:52,440 It was what the blonde says. Coincidence, chance. 640 00:32:52,520 --> 00:32:56,120 Everything has a logical explanation. Even if you're not sure what it is. 641 00:32:57,360 --> 00:33:00,720 Hey! Stop it. Didn't you hear me? 642 00:33:00,800 --> 00:33:02,360 It's ridiculous. 643 00:33:03,360 --> 00:33:04,800 What are you doing? 644 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 I'll shut up. 645 00:33:06,800 --> 00:33:08,760 If you don't listen to me, I better shut up. 646 00:33:37,880 --> 00:33:42,040 Asier. Seven pins will penetrate your heart, 647 00:33:42,120 --> 00:33:45,520 so that only I will be in your thoughts. 648 00:33:46,120 --> 00:33:48,640 So that your love will be only for me. 649 00:33:49,440 --> 00:33:52,400 And so that you desire only me. 650 00:33:54,200 --> 00:33:56,200 Amaia, it's not gonna work. 651 00:33:56,720 --> 00:33:58,560 Or maybe it will. 652 00:35:53,720 --> 00:35:56,680 Subtitle translation by:Olga Garrido 45553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.