All language subtitles for Youre.Nothing.Special.S01E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,280 A NETFLIX SERIES 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,600 Saint John's Eve, the most magical night of the year. 3 00:00:30,400 --> 00:00:32,120 The night of the witches. 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,880 That is, your night, Amaia. 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,160 Because you're not just one of these people. 6 00:00:42,240 --> 00:00:46,080 No way. And everyone here knows it. 7 00:00:47,080 --> 00:00:48,600 That's why they stare. 8 00:00:48,680 --> 00:00:52,560 Because they know you're the queen of this fucking party 9 00:00:52,640 --> 00:00:54,480 and this fucking town. 10 00:01:24,720 --> 00:01:28,120 A FEW MONTHS EARLIER 11 00:01:34,240 --> 00:01:36,280 Hey, Amaia. Listen up. 12 00:01:36,360 --> 00:01:39,080 Want a spoiler on what your life is gonna be like? 13 00:01:39,600 --> 00:01:43,600 A shit show. Like, totally shitty all the time. 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,240 You hate the town already, right? 15 00:01:50,160 --> 00:01:52,640 It's beautiful. Don't give me that look. 16 00:01:52,720 --> 00:01:55,720 So quiet, not at all like the traffic in Barcelona. 17 00:01:55,800 --> 00:01:59,360 Fresh air. Kids playing outside. 18 00:01:59,440 --> 00:02:02,600 If it's so great, why haven't we been here in years? 19 00:02:02,680 --> 00:02:03,800 -Right. -Mom! 20 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 Jesus, Mom! 21 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Look at the cows! Wow! 22 00:02:11,720 --> 00:02:13,600 Why won't they move? Hey! 23 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 Can you cut it out? You're gonna make us deaf. 24 00:02:19,840 --> 00:02:22,840 Stay in the car. I got this. Just stay in the car. 25 00:02:24,040 --> 00:02:25,160 Yeah, sure. 26 00:02:25,680 --> 00:02:26,840 -Amaia! -What? 27 00:02:26,920 --> 00:02:28,440 -What did I say? -Mom… 28 00:02:29,080 --> 00:02:31,280 -Get back inside that car! -Shoot. 29 00:02:33,160 --> 00:02:37,080 -Mom, what are you doing? -Quiet. Let me handle this. Hey! Look. 30 00:02:37,160 --> 00:02:40,400 You want this? Look, hey! Come on. 31 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 Go get it. 32 00:02:42,080 --> 00:02:45,480 -Fetch! Hey! -What are you doing? They're cows. 33 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 -No kidding! -I mean-- 34 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 What? Man, it smells bad. 35 00:02:52,120 --> 00:02:53,400 Come on. Move it. 36 00:02:53,480 --> 00:02:55,560 You can go now. 37 00:02:55,640 --> 00:02:57,080 Hi! 38 00:02:57,160 --> 00:02:58,560 All fixed. 39 00:03:00,960 --> 00:03:02,360 SALABARRIA 3 40 00:03:11,440 --> 00:03:13,800 You know the typical house they use in horror movies? 41 00:03:14,400 --> 00:03:16,480 Yes, the scary one. 42 00:03:17,240 --> 00:03:19,440 Well, take a look. Here you have it. 43 00:03:19,520 --> 00:03:22,920 -It's big, huh? -Oof, huge. 44 00:03:40,320 --> 00:03:42,480 Mom, there's no toilet paper! 45 00:03:59,080 --> 00:04:00,800 Where's the Wi-Fi password? 46 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 We don't have Wi-Fi. Yet. 47 00:04:08,320 --> 00:04:10,480 No Wi-Fi?! 48 00:04:10,560 --> 00:04:14,480 Amaia, how will you survive without Wi-Fi? 49 00:04:20,440 --> 00:04:23,320 Damn, I bet they've known each other since they were kids. 50 00:04:23,400 --> 00:04:25,960 They were born here. They've studied together. 51 00:04:27,560 --> 00:04:30,680 Just fucking perfect. You're pumped, huh, Amaia? 52 00:04:33,040 --> 00:04:35,240 What are you looking at? Why are they staring? 53 00:04:36,000 --> 00:04:40,080 If your life were a high school movie, you'd be the new kid. The weirdo. 54 00:04:40,160 --> 00:04:42,520 The supporting actress who doesn't even get a line. 55 00:04:42,600 --> 00:04:44,640 Or the first to get bumped off by the killer. 56 00:04:44,720 --> 00:04:46,840 The one who doesn't hook up with anyone. 57 00:04:46,920 --> 00:04:50,160 And these two would be the stars. The popular kids. 58 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 Cool guy with the motorcycle. 59 00:04:52,920 --> 00:04:54,840 The ecofeminist. 60 00:04:55,600 --> 00:04:59,200 At least there's a Chinese guy. They've got the diversity quota filled. 61 00:04:59,800 --> 00:05:02,600 Plus, the weed dealer. Well, looks like everyone's here. 62 00:05:14,960 --> 00:05:17,400 Okay, everyone. Quiet down. 63 00:05:17,920 --> 00:05:19,400 Lucía, please, sit down. 64 00:05:19,480 --> 00:05:20,720 Thank you. 65 00:05:21,800 --> 00:05:24,080 Chivite, put your helmet away, please. 66 00:05:25,640 --> 00:05:26,640 Thank you. 67 00:05:26,720 --> 00:05:27,880 Can I borrow a pen? 68 00:05:27,960 --> 00:05:29,080 Sure. Here you go. 69 00:05:29,840 --> 00:05:31,040 Great. 70 00:05:32,120 --> 00:05:33,560 You're Amaia, right? 71 00:05:34,280 --> 00:05:35,840 Yeah. 72 00:05:37,120 --> 00:05:39,560 How about you introduce yourself to the class? 73 00:05:41,560 --> 00:05:42,880 Hi. I'm Amaia. 74 00:05:43,400 --> 00:05:44,480 Hi. 75 00:05:44,560 --> 00:05:47,880 Excuse me. Sorry, but we can barely hear you. 76 00:05:47,960 --> 00:05:51,840 Maybe you should stand up and tell us a little more about yourself. 77 00:05:51,920 --> 00:05:54,640 Like where you come from, what kind of stuff you like… 78 00:06:02,520 --> 00:06:07,000 Well, I'm from Barcelona, and I like to… 79 00:06:12,160 --> 00:06:13,480 sleep? 80 00:06:13,560 --> 00:06:15,440 Okay, that's enough, guys. 81 00:06:15,520 --> 00:06:16,560 I'm Íñigo. 82 00:06:16,640 --> 00:06:19,280 I'll be your Spanish language and literature teacher. 83 00:06:19,360 --> 00:06:21,400 Feel free to come to me for anything. 84 00:06:21,480 --> 00:06:22,800 You can sit down, Amaia. 85 00:06:22,880 --> 00:06:25,000 All right. Now, where were we? 86 00:06:25,080 --> 00:06:27,920 Page 105… 87 00:06:28,440 --> 00:06:30,640 Let's break down a few of these sentences. 88 00:06:30,720 --> 00:06:32,240 Don't give me those faces. 89 00:06:32,320 --> 00:06:36,480 It's like I always say, language is part of our lives… 90 00:06:37,680 --> 00:06:40,440 IDOLS FIRST DAY OF SCHOOL COMPLETED!!!! 91 00:06:40,520 --> 00:06:44,880 TALK LATER? 92 00:06:45,680 --> 00:06:46,800 Hey, new kid. 93 00:06:47,320 --> 00:06:48,920 -Hello. -I'm Javi. 94 00:06:49,000 --> 00:06:51,240 Okay, this guy must be the town gossip. 95 00:06:51,320 --> 00:06:54,440 Don't worry. I'm not stalking you. We're neighbors. 96 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 So, you're from Barcelona, huh? 97 00:06:57,560 --> 00:06:58,480 Yeah. 98 00:06:58,560 --> 00:06:59,640 Pretty cool. 99 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 I bet you have parties and plans every weekend there, huh? 100 00:07:03,200 --> 00:07:06,120 There's none of that stuff here. No beach either. 101 00:07:06,200 --> 00:07:08,520 Yeah, the no beach thing is kinda obvious. 102 00:07:11,640 --> 00:07:12,720 You want some? 103 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 Oh, well. No beach, but we've got sunflower seeds. 104 00:07:16,280 --> 00:07:20,000 Since I've given you some good shit, because this is good shit, okay? 105 00:07:20,080 --> 00:07:21,600 Can I ask a question? 106 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 -Your mom was born here, right? -Mm-hmm. 107 00:07:26,160 --> 00:07:27,520 And why did she leave? 108 00:07:28,520 --> 00:07:31,000 Because she always wanted to travel. 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,000 And she didn't get along with my grandma. 110 00:07:33,080 --> 00:07:35,920 So your grandmother kicked her out, is that it? 111 00:07:36,640 --> 00:07:38,560 Is that what they say here in town? 112 00:07:39,920 --> 00:07:41,240 What else do they say? 113 00:07:41,840 --> 00:07:44,120 That your mom got pregnant when she was our age 114 00:07:44,200 --> 00:07:46,040 and your grandma made her leave town. 115 00:07:46,120 --> 00:07:49,040 That's not true. My mom didn't get pregnant at 16. 116 00:07:49,120 --> 00:07:52,160 And she left because she wanted to, not because she was forced to. 117 00:07:53,440 --> 00:07:55,600 Is it true that your sister is African? 118 00:07:55,680 --> 00:07:57,120 My sister is Catalan. 119 00:07:57,200 --> 00:08:00,240 I get that. I'm saying, you have different dads. 120 00:08:00,320 --> 00:08:02,560 Yeah. Ona's father's from Senegal. 121 00:08:02,640 --> 00:08:03,840 From Senegal? 122 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 Yes. 123 00:08:05,920 --> 00:08:07,880 Girl, your life's a total fantasy. 124 00:08:08,400 --> 00:08:09,800 -No. -Oh, yes. 125 00:08:09,880 --> 00:08:11,560 -No. -Yes. 126 00:08:12,080 --> 00:08:13,480 Well, this is me. 127 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 -I live over there. -Okay. 128 00:08:16,040 --> 00:08:19,720 If you want, tomorrow, after school we can go for a drink. 129 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 I can't tomorrow. I have something to do. 130 00:08:22,440 --> 00:08:25,080 Okay. Well, another day then. 131 00:08:25,800 --> 00:08:27,360 -See you. -Bye. 132 00:08:27,440 --> 00:08:30,520 Wow! The whole town's buzzing about you, Amaia. 133 00:08:30,600 --> 00:08:33,360 Hey, you're Salabarria's local celebrity. 134 00:08:33,880 --> 00:08:35,920 Where is everyone? 135 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 No clue. 136 00:08:38,000 --> 00:08:40,240 -Wasn't mass at half past? -I have no idea. 137 00:08:48,360 --> 00:08:49,320 Laura! 138 00:08:49,400 --> 00:08:50,960 Come on. She's over there. 139 00:09:00,280 --> 00:09:01,640 And where's Grandma? 140 00:09:01,720 --> 00:09:04,600 Buried. They buried her when she died. 141 00:09:04,680 --> 00:09:05,800 Oh, okay. 142 00:09:06,320 --> 00:09:09,280 Can you imagine her in there for a month? Dead? 143 00:09:09,920 --> 00:09:11,360 -How would she smell? -Terrible. 144 00:09:11,440 --> 00:09:12,920 Hey! Girls, cut it out. 145 00:09:16,520 --> 00:09:20,640 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 146 00:09:20,720 --> 00:09:23,320 -Amen. -The peace of the Lord be with you. 147 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 And with your spirit. 148 00:09:27,720 --> 00:09:30,960 We are gathered here to celebrate this Eucharist 149 00:09:31,040 --> 00:09:33,200 for our sister Petra Ezkerra, 150 00:09:33,280 --> 00:09:35,960 whose soul, through the Holy Spirit… 151 00:09:36,040 --> 00:09:37,840 -No. -Give me that. 152 00:09:37,920 --> 00:09:40,400 …with our Lord Jesus Christ, Almighty God. 153 00:09:40,480 --> 00:09:41,600 Mom, give it to me. 154 00:09:46,400 --> 00:09:49,520 -Thanks for helping with the move. -Don't mention it. 155 00:09:49,600 --> 00:09:52,240 -Hello, Amaia. -Hi. 156 00:09:52,320 --> 00:09:54,600 -How are you doing? -Good. 157 00:09:54,680 --> 00:09:56,720 Ona, you're so beautiful and so grown up. 158 00:09:56,800 --> 00:09:58,920 She was four the last time you saw her. 159 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 I'm nine now. 160 00:10:00,200 --> 00:10:03,800 Moussa and I had just opened up the bar, and I couldn't pick you up at Sants. 161 00:10:04,480 --> 00:10:06,880 Laura, I'm so sorry for your loss. 162 00:10:06,960 --> 00:10:09,280 Aurelio! Thank you so much. How are you? 163 00:10:09,360 --> 00:10:11,960 So-so. Cholesterol's a bit high, the typical stuff. 164 00:10:12,040 --> 00:10:13,480 And Ane, how is she? 165 00:10:13,560 --> 00:10:16,080 I think the last time I saw her was at the wedding… 166 00:10:18,080 --> 00:10:20,480 -This sucks. -It really sucks. 167 00:10:21,000 --> 00:10:22,600 Is this your little sister? 168 00:10:22,680 --> 00:10:24,160 Yes, can't you tell? 169 00:10:25,160 --> 00:10:27,560 You look just like your grandmother. 170 00:10:27,640 --> 00:10:29,560 -So? -Do you do the same things as her? 171 00:10:30,360 --> 00:10:32,240 What's this lady talking about? 172 00:10:32,320 --> 00:10:33,600 Huh? Like what? 173 00:10:33,680 --> 00:10:35,960 You know, all those things she used to do-- 174 00:10:36,040 --> 00:10:38,600 -Hey, let's go, Amaia. Hello, Miren. -Hello. 175 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 Let's go. This is no place for little girls. 176 00:10:40,720 --> 00:10:42,960 Yeah, well, I'm not a little girl. 177 00:10:43,480 --> 00:10:45,240 What? Do you want to stay here? 178 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 Laura! 179 00:10:49,000 --> 00:10:50,440 -See you soon. -Bye. 180 00:10:50,520 --> 00:10:51,600 Bye, Itziar. 181 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 Come on. 182 00:11:08,560 --> 00:11:10,200 Have you finished unpacking? 183 00:11:10,280 --> 00:11:13,040 -I'll do it now, in a bit. -"Now" and "a bit" isn't the same. 184 00:11:13,120 --> 00:11:15,400 Can I at least take a shower in peace? 185 00:11:15,480 --> 00:11:17,000 Take a shower and then unpack. 186 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 "Take a shower and then unpack." 187 00:11:25,920 --> 00:11:26,920 IDOLS 188 00:11:27,000 --> 00:11:30,200 YESTERDAY TALK LATER???? 189 00:11:30,280 --> 00:11:32,640 HELLO???? 190 00:11:32,720 --> 00:11:35,280 ANYBODY THERE???? 191 00:11:48,240 --> 00:11:51,400 Well, come on, take a shower and forget about all that, Amaia. 192 00:11:51,480 --> 00:11:53,000 Stay positive. 193 00:11:53,080 --> 00:11:56,160 Be confident. Everything's gonna get better. 194 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Fuck! 195 00:12:00,160 --> 00:12:01,320 Holy shit. 196 00:12:01,960 --> 00:12:03,560 The hot water cut out. 197 00:12:03,640 --> 00:12:04,560 Really? 198 00:12:04,640 --> 00:12:05,760 Yeah. 199 00:12:06,960 --> 00:12:09,440 I'll check the boiler. It's an old-fashioned house, so… 200 00:12:09,520 --> 00:12:11,280 Not old-fashioned. Just old. 201 00:12:12,320 --> 00:12:14,480 Now I have to remember how this worked. 202 00:12:14,560 --> 00:12:16,760 This place is a shithole. 203 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 Voilà! 204 00:12:21,920 --> 00:12:23,720 We have to settle in. 205 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Clean, fix the place up… 206 00:12:25,880 --> 00:12:27,760 Trust me, this is gonna be great. 207 00:12:27,840 --> 00:12:28,880 I wanna leave. 208 00:12:28,960 --> 00:12:29,800 Leave? 209 00:12:30,560 --> 00:12:32,080 And go where? 210 00:12:32,160 --> 00:12:33,520 To Barcelona. Home. 211 00:12:33,600 --> 00:12:37,280 -Our place must be rented out already. -With Moussa or with my friends. 212 00:12:37,880 --> 00:12:39,360 Who did you discuss this with? 213 00:12:39,440 --> 00:12:41,240 With Moussa? With your friends? 214 00:12:41,320 --> 00:12:43,800 Or do you plan to just take a bus and go? 215 00:12:43,880 --> 00:12:46,160 Not to mention school. You're enrolled here. 216 00:12:46,240 --> 00:12:48,960 -For what little time is left-- -I'll drop out. 217 00:12:50,080 --> 00:12:51,400 We've talked about this. 218 00:12:51,920 --> 00:12:54,880 Life is much cheaper here than in Barcelona. We can start over. 219 00:12:54,960 --> 00:12:57,040 Yes. But I don't want to start over. 220 00:12:57,120 --> 00:12:58,560 Amaia, work with me here. 221 00:12:58,640 --> 00:13:01,400 I'm not the one who got separated. I didn't lose my job. 222 00:13:01,480 --> 00:13:03,640 I'm not to blame for all this shit. 223 00:13:03,720 --> 00:13:06,480 But do you know who has to deal with it? I do. 224 00:13:13,600 --> 00:13:14,920 It's not possible. 225 00:13:15,520 --> 00:13:19,120 I work nights, sleep during the day… What kind of life would that be for you? 226 00:13:19,200 --> 00:13:21,440 It's better than the one we have here. 227 00:13:21,520 --> 00:13:24,680 Look, sweetheart. Think of it as something temporary. Okay? 228 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 All right… Well, we'll talk tomorrow. 229 00:13:28,000 --> 00:13:28,840 Okay. 230 00:13:29,360 --> 00:13:30,480 Temporary? 231 00:13:30,560 --> 00:13:31,600 How long is that? 232 00:13:31,680 --> 00:13:34,240 A school year? Until you finish high school? 233 00:13:34,320 --> 00:13:36,440 Your whole fucking life here? 234 00:13:45,840 --> 00:13:48,400 Then you can go to Marta's house. Or Ana's. Or Montse's. 235 00:13:48,480 --> 00:13:50,840 And if their parents aren't okay with it, a hostel. 236 00:13:50,920 --> 00:13:53,800 Nope. Not a hostel because you don't have money. 237 00:13:53,880 --> 00:13:55,960 Where are you gonna go without money, Amaia? 238 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 Oh, that's it. I've got it. 239 00:13:58,120 --> 00:13:59,600 The beach. 240 00:13:59,680 --> 00:14:02,880 Listening to the waves, the breeze… 241 00:14:02,960 --> 00:14:05,800 And the couples making out at night, 242 00:14:05,880 --> 00:14:09,080 while you're there all alone, without anyone or anything. 243 00:14:09,160 --> 00:14:12,200 'Cause you're not getting any action lately. You're so boring. 244 00:14:20,800 --> 00:14:21,720 I'm fine. 245 00:14:28,640 --> 00:14:30,720 You're such a klutz, Amaia! 246 00:14:31,400 --> 00:14:33,040 Hey, did you see him? 247 00:14:33,120 --> 00:14:34,920 He's so hot. Like, really hot. 248 00:14:35,000 --> 00:14:37,400 And you go and fall in front of him. 249 00:14:37,480 --> 00:14:39,600 -Hey. How are you? -Hey. 250 00:14:42,800 --> 00:14:46,360 Now go and say hello to them. You say "hello," and that's it. 251 00:14:46,440 --> 00:14:50,240 It's not that hard. It's only five letters. Five letters. 252 00:14:53,400 --> 00:14:55,800 Oh, Amaia. You're an idiot. 253 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 YESTERDAY HELLO???? ANYBODY THERE???? 254 00:14:59,040 --> 00:15:01,240 Wonderful. All alone. 255 00:15:01,320 --> 00:15:03,160 Things can't get any worse. 256 00:15:03,680 --> 00:15:04,800 Neighbor! 257 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 -What's up? -Hi. 258 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 This is Lucía and Zhao. 259 00:15:10,920 --> 00:15:13,000 -Hi. How are you? I'm Amaia. -Hi. 260 00:15:13,080 --> 00:15:16,600 We need you to settle something. Who would you rather fuck, Irene or Asier? 261 00:15:16,680 --> 00:15:17,920 Who? 262 00:15:18,000 --> 00:15:19,320 Those two. 263 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 Don't look at them! 264 00:15:21,560 --> 00:15:24,120 Sorry, but if I don't look, I won't know who they are. 265 00:15:24,200 --> 00:15:27,520 Lucía says she would fuck Asier. Zhao says Irene. And I say both. 266 00:15:27,600 --> 00:15:30,760 They'd just hook up with each other, and you'd be left out. 267 00:15:30,840 --> 00:15:34,080 Doesn't matter to me. I'm happy to watch. Amaia, break the tie. 268 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 Oh… I don't know. 269 00:15:37,320 --> 00:15:39,920 You just have to tell us which one turns you on the most. 270 00:15:42,040 --> 00:15:45,400 He seems like the typical cocky guy who only cares about his Instagram. 271 00:15:45,480 --> 00:15:46,600 So what? 272 00:15:46,680 --> 00:15:48,440 Guys like that are assholes. 273 00:15:48,520 --> 00:15:52,600 Asier is very nice, and with that face… he could be a psychopath for all I care. 274 00:15:53,120 --> 00:15:55,160 Yeah, but Amaia is from Barcelona. 275 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 They've got plenty more to choose from there, right? 276 00:15:57,640 --> 00:15:59,680 What about your boyfriend? Is he there or…? 277 00:15:59,760 --> 00:16:01,520 -I don't have a boyfriend. -Oh. 278 00:16:01,600 --> 00:16:03,280 -Girlfriend? -No girlfriend either. 279 00:16:03,360 --> 00:16:05,600 How cute, Zhao. He's got his hopes up. 280 00:16:05,680 --> 00:16:06,520 What? No. 281 00:16:06,600 --> 00:16:08,520 If anyone's gonna stalk you, it's him. 282 00:16:08,600 --> 00:16:10,960 No. You're the one who wants another gay friend. 283 00:16:11,040 --> 00:16:13,040 As if you've never jacked it to lesbian porn. 284 00:16:13,120 --> 00:16:17,920 -What? No way. He's making that up. -You listen to me. I know everything here. 285 00:16:18,520 --> 00:16:22,120 IDOLS HOLY SHIT, YOU'VE ABANDONED ME 286 00:16:22,200 --> 00:16:24,600 MONTSE NOOOOOO!!!! 287 00:16:24,680 --> 00:16:27,920 MARTA FIRST DAY AT THE BEACH 288 00:16:41,040 --> 00:16:47,960 AMAIA06 #HAPPY #NEWLIFE 289 00:16:53,320 --> 00:16:57,280 Excuse me, Mikel. When you get a sec, two juices and two pieces of licorice. 290 00:16:57,360 --> 00:16:58,400 Thanks, Mikel. 291 00:16:58,920 --> 00:17:00,960 -Bye, Lucía. -Bye. 292 00:17:03,600 --> 00:17:06,840 -Doesn't he have a girlfriend? -No way. Mateo's single, and he's mine. 293 00:17:06,920 --> 00:17:09,560 Does he know that, or is he clueless? Excuse me. 294 00:17:09,640 --> 00:17:12,160 He's been held back a ton of times. Probably kinda slow. 295 00:17:12,240 --> 00:17:14,440 You'll have to explain to him how to finger you. 296 00:17:14,960 --> 00:17:15,800 With this one. 297 00:17:15,880 --> 00:17:18,120 Petra was her grandmother. You know that? 298 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Petra Ezkerra? 299 00:17:20,080 --> 00:17:22,440 -Yeah. -Girl, your grandma was the shit. 300 00:17:22,520 --> 00:17:26,200 People came from all over to see her, get her to read their cards and stuff. 301 00:17:26,280 --> 00:17:27,120 Seriously? 302 00:17:27,200 --> 00:17:28,640 You didn't know? 303 00:17:29,160 --> 00:17:31,520 Yeah, sure. Of course I knew. 304 00:17:31,600 --> 00:17:34,800 What's your house look like? Is it decorated with occult stuff? 305 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 -Candles? -What? Not at all. 306 00:17:36,960 --> 00:17:39,680 Though I did see a box with my grandmother's things. 307 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 You should bring it tonight. So we can do something, huh? 308 00:17:42,480 --> 00:17:44,520 -Are you guys meeting up? -You're invited too. 309 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 -Let's get going. -Excuse me. 310 00:17:49,680 --> 00:17:51,680 -Bye. -A bottle of water, please. 311 00:18:12,440 --> 00:18:14,960 Mom, where's Grandma's stuff? 312 00:18:15,040 --> 00:18:16,360 Upstairs! 313 00:18:55,280 --> 00:18:57,120 What's all this? 314 00:18:57,200 --> 00:19:00,400 You could hold a flea market with all this stuff. 315 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 Let's see here. 316 00:19:03,960 --> 00:19:06,640 Hey, if you find a Ouija board, don't touch it, Amaia. 317 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 You know how those movies end. 318 00:19:16,320 --> 00:19:18,160 MAGIC AND LOVE THE DEVIL 319 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 Damn, genetics! 320 00:19:44,600 --> 00:19:48,120 That lady wasn't kidding. She looks totally like you. 321 00:19:48,200 --> 00:19:51,120 Oh my God. Practically identical. 322 00:20:00,080 --> 00:20:05,320 Okay, so what should we do? Wanna go to my place and watch a movie? 323 00:20:05,400 --> 00:20:08,920 Not another movie, please. We can never make up our minds. 324 00:20:09,000 --> 00:20:10,200 What did you do on Friday? 325 00:20:10,280 --> 00:20:13,360 Scrolled through the menu without watching anything. Great plan. 326 00:20:13,440 --> 00:20:15,120 I brought my grandmother's notebooks. 327 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 -Really? -Yeah. 328 00:20:16,480 --> 00:20:17,320 Can I see? 329 00:20:17,400 --> 00:20:18,920 Yeah, sure. Here. 330 00:20:20,720 --> 00:20:23,720 Well, there's a little bit of everything in there. 331 00:20:23,800 --> 00:20:27,560 Look, here are some rituals for good luck in general or in business. 332 00:20:27,640 --> 00:20:32,800 And I think it's in this one… Here's a spell to get someone to like you. 333 00:20:32,880 --> 00:20:35,520 Maybe we could use one on Mateo. 334 00:20:35,600 --> 00:20:39,080 Hey, sweetie. I don't need this stuff to seduce a guy. 335 00:20:40,680 --> 00:20:43,120 Damn, blondie. Rude much? 336 00:20:43,200 --> 00:20:44,160 What about this? 337 00:20:45,200 --> 00:20:46,560 Curses? 338 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 It's also possible to put a curse on someone? 339 00:20:52,520 --> 00:20:55,240 I don't know. According to this, you can do anything. 340 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 But, Javi, I don't know if it will work. 341 00:20:58,080 --> 00:20:59,600 I want to curse someone. 342 00:20:59,680 --> 00:21:01,040 Who? 343 00:21:01,760 --> 00:21:03,560 This huge son of a bitch. 344 00:21:04,600 --> 00:21:06,640 He so deserves it. 345 00:21:09,440 --> 00:21:10,880 This is Chivite. 346 00:21:12,760 --> 00:21:16,240 In fifth grade, he started calling me "pussy," "fairy." 347 00:21:16,760 --> 00:21:19,920 At first, it was just him. And only from time to time. 348 00:21:20,960 --> 00:21:22,320 Did you tell your parents? 349 00:21:24,160 --> 00:21:28,360 No. Because I figured it would stop soon. 350 00:21:28,440 --> 00:21:30,640 But it was the other way around. It got worse. 351 00:21:31,440 --> 00:21:33,440 And what did the other kids do? 352 00:21:33,960 --> 00:21:38,040 Nothing. I think most of them weren't aware of it. 353 00:21:39,440 --> 00:21:41,440 For Chivite, it was like a game. 354 00:21:41,960 --> 00:21:45,640 He waited for me when I got out of class, followed me when I went to the bathroom. 355 00:21:46,320 --> 00:21:48,720 He always waited for me to be alone. 356 00:21:49,240 --> 00:21:53,360 Sometimes he'd come with his buddies and sometimes by himself. 357 00:21:56,080 --> 00:21:57,600 How long did this go on? 358 00:22:00,720 --> 00:22:02,480 Until I got to high school. 359 00:22:03,800 --> 00:22:05,320 When these two showed up… 360 00:22:07,120 --> 00:22:08,760 and I stuck to them like glue. 361 00:22:11,480 --> 00:22:14,760 Chivite must have gotten tired of it. 362 00:22:16,000 --> 00:22:19,440 He saw it was more difficult to catch me alone, so he stopped. 363 00:22:22,400 --> 00:22:25,000 That sucks. I'm so sorry, Javi. 364 00:22:25,920 --> 00:22:28,080 That's why I want revenge. 365 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 So, let's curse that son of a bitch. 366 00:22:36,080 --> 00:22:37,280 Here's the notebook. 367 00:22:37,800 --> 00:22:40,000 Dude, it was supposed to be a black candle. 368 00:22:40,520 --> 00:22:42,080 It was the only one I could find. 369 00:22:42,160 --> 00:22:44,240 It doesn't matter. Come on. Get started. 370 00:22:44,320 --> 00:22:47,080 Me? Javi's the one who wants to curse Chivite. 371 00:22:47,160 --> 00:22:48,840 Your grandma was the one with powers. 372 00:22:48,920 --> 00:22:51,080 Powers? My grandmother only had some notebooks. 373 00:22:51,160 --> 00:22:53,800 Your grandmother was a total celebrity around here. 374 00:22:53,880 --> 00:22:56,200 She had clients in Pamplona, Bilbao, Huesca… 375 00:22:56,280 --> 00:22:57,120 Seriously? 376 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Yes, seriously. 377 00:22:59,680 --> 00:23:01,280 Okay. 378 00:23:03,040 --> 00:23:05,480 Let's see. What's Chivite's first name? 379 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 Fran Chivite García. 380 00:23:07,960 --> 00:23:08,840 Francisco. 381 00:23:08,920 --> 00:23:11,440 What do you want to happen to him? 382 00:23:12,320 --> 00:23:15,680 Hit him where it hurts the most. Get rid of his motorcycle. 383 00:23:17,280 --> 00:23:19,320 I want him to feel the same fear I felt. 384 00:23:20,080 --> 00:23:21,440 Real fear. 385 00:23:22,880 --> 00:23:24,480 And to feel as alone as I did. 386 00:23:27,160 --> 00:23:28,960 But isn't that too general? 387 00:23:29,480 --> 00:23:31,960 It doesn't say anything here. It should work. 388 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 Light the candle. 389 00:23:40,080 --> 00:23:41,200 Let's do this. 390 00:23:43,800 --> 00:23:46,040 I want Fran Chivite to suffer. 391 00:23:46,120 --> 00:23:47,920 I want him to feel real fear. 392 00:23:48,000 --> 00:23:50,120 I want him to know what it is to feel alone. 393 00:23:50,200 --> 00:23:55,040 Tonight, may all my fury and hatred travel through this mirror. 394 00:23:55,120 --> 00:23:56,080 Repeat after me. 395 00:24:01,200 --> 00:24:05,800 We want Fran Chivite to suffer. We want him to feel real fear. 396 00:24:05,880 --> 00:24:08,240 We want him to know what it is to feel alone. 397 00:24:08,320 --> 00:24:13,280 Tonight, may all our fury and hatred travel through this mirror. 398 00:24:18,560 --> 00:24:23,320 We want Fran Chivite to suffer. We want him to feel real fear. 399 00:24:23,400 --> 00:24:25,560 We want him to know what it is to feel alone. 400 00:24:25,640 --> 00:24:30,440 Tonight, may all our fury and hatred travel through this mirror. 401 00:24:32,800 --> 00:24:34,400 -Who blew out the candle? -Not me. 402 00:24:34,480 --> 00:24:36,320 -Neither did I. -Not me. 403 00:24:41,160 --> 00:24:43,240 Yeah, well… It must've been the wind. 404 00:24:46,680 --> 00:24:49,760 What we could do is go and see if it worked. 405 00:24:49,840 --> 00:24:52,200 There's a class party tonight. Chivite will be there. 406 00:24:52,280 --> 00:24:53,680 You want to see Mateo. 407 00:24:53,760 --> 00:24:56,400 If he's there, I'll see him and fuck him. 408 00:24:56,920 --> 00:25:01,160 It's just that I thought the plan was for the four of us to chill, right? 409 00:25:13,720 --> 00:25:15,200 Any sign of Chivite? 410 00:25:15,280 --> 00:25:18,120 -No. -We should've brought some booze. 411 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 These people must've brought plenty. I'll go check. 412 00:25:22,600 --> 00:25:25,960 No, he's not here. No sign of the bottle blond anywhere. 413 00:25:26,040 --> 00:25:27,920 Even though half the school's here. 414 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 Ha! And partying hard. 415 00:25:29,880 --> 00:25:32,040 -Hey. How are you? -Hi. Great. 416 00:25:32,120 --> 00:25:33,240 Cool, see ya around. 417 00:25:33,840 --> 00:25:35,920 -I'll be over there. -Sure. 418 00:25:36,680 --> 00:25:38,400 Should we go in? Let's go. 419 00:25:38,480 --> 00:25:39,320 Yeah. 420 00:25:41,880 --> 00:25:44,800 No, quit looking for him. He isn't here. 421 00:25:44,880 --> 00:25:46,760 And you, you should go, Amaia. 422 00:25:46,840 --> 00:25:48,760 You'd be better off watching a movie. 423 00:25:48,840 --> 00:25:51,640 Nobody knows you here. Go on, leave. 424 00:25:51,720 --> 00:25:52,960 No way, man. 425 00:25:53,040 --> 00:25:55,160 Javi, I think I'm gonna go home. 426 00:25:55,240 --> 00:25:57,840 Already? But we just got here. 427 00:25:57,920 --> 00:26:00,440 I told my mom I wouldn't stay out too late. 428 00:26:00,520 --> 00:26:02,760 At least wait until Chivite gets here. 429 00:26:02,840 --> 00:26:05,400 Imagine he shows up with a stye. 430 00:26:05,480 --> 00:26:06,720 Or a zit here. 431 00:26:06,800 --> 00:26:07,640 Or a hemorrhoid. 432 00:26:07,720 --> 00:26:10,840 Yeah, sure. The notebook said it had to be at midnight 433 00:26:10,920 --> 00:26:12,920 with a black candle, not a lavender rose one. 434 00:26:13,000 --> 00:26:14,840 A pink candle, girl. 435 00:26:16,280 --> 00:26:18,600 And look at Lucía. We've already lost her. 436 00:26:20,480 --> 00:26:21,680 Is that Mateo? 437 00:26:21,760 --> 00:26:22,800 No, that's Jokin. 438 00:26:22,880 --> 00:26:25,920 Another guy from Asier's gang. That's Mateo. 439 00:26:27,240 --> 00:26:28,640 Damn, she's a boss. 440 00:26:28,720 --> 00:26:30,680 Okay, one drink. One and that's it. 441 00:26:30,760 --> 00:26:32,560 -To Lucía. -To Lucía. 442 00:26:32,640 --> 00:26:33,760 To Lucía. 443 00:26:37,800 --> 00:26:39,320 Hey, this is Salabarria. 444 00:26:39,400 --> 00:26:42,080 -I'm going to get some ice. -Okay, we'll wait here. 445 00:26:55,400 --> 00:26:58,880 MARTA: TELL ME EVERYTHING!! MONTSE: I CALL YOU TOMORROW, OKAY? 446 00:26:58,960 --> 00:27:02,880 Tomorrow? Sure. Or the day after. Or the next. 447 00:27:02,960 --> 00:27:05,600 Or in 2025 if you want. Whenever you can-- 448 00:27:05,680 --> 00:27:08,560 -Sorry! -Holy shit, my phone. 449 00:27:08,640 --> 00:27:10,400 -I'm so sorry. -That's all I need. 450 00:27:10,920 --> 00:27:12,440 Sorry. It was an accident. 451 00:27:12,520 --> 00:27:14,000 No, I believe you. 452 00:27:14,080 --> 00:27:16,680 You could put it in rice. 453 00:27:16,760 --> 00:27:18,520 -Rice? -Yeah. 454 00:27:18,600 --> 00:27:20,480 You think anyone here has rice? 455 00:27:20,560 --> 00:27:21,920 No, of course not. 456 00:27:22,960 --> 00:27:25,800 You could try turning it off and on again. That works. 457 00:27:27,120 --> 00:27:31,440 Though, to be honest, buying a phone from this century would also be okay. 458 00:27:31,520 --> 00:27:33,440 Are you making fun of my phone? 459 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 A little bit. 460 00:27:35,040 --> 00:27:36,480 Okay, my phone sucks. 461 00:27:36,560 --> 00:27:38,920 But your bike isn't exactly state of the art. 462 00:27:39,000 --> 00:27:40,320 Okay, that's true. 463 00:27:42,120 --> 00:27:44,440 It works. You're off the hook. 464 00:27:48,080 --> 00:27:51,040 So, what's the matter? You said that you had a shitty day. 465 00:27:52,360 --> 00:27:55,680 Nothing. I got into a fight with Irene. 466 00:27:55,760 --> 00:27:57,520 I don't know if you know her. 467 00:27:58,960 --> 00:28:00,400 She's my girlfriend. 468 00:28:00,920 --> 00:28:04,200 I was supposed to hang out with Jokin, but he's over there with a girl. 469 00:28:04,960 --> 00:28:07,360 Then some jerk shows up and screws up your phone. 470 00:28:07,440 --> 00:28:10,000 Right. I didn't even want to go out tonight. 471 00:28:10,520 --> 00:28:12,600 I have a game tomorrow, so… 472 00:28:13,120 --> 00:28:15,560 -What sport do you play? -Basque pelota. 473 00:28:15,640 --> 00:28:20,080 And going out and not drinking, it's a pain in the ass. 474 00:28:20,160 --> 00:28:23,240 Everybody's drunk, like in another dimension. 475 00:28:23,320 --> 00:28:25,920 Yeah. I get it. Happens to me too. 476 00:28:26,000 --> 00:28:28,960 Except I don't need people to drink. 477 00:28:29,040 --> 00:28:30,960 I'm always in another dimension. 478 00:28:34,200 --> 00:28:35,960 And what was your name? 479 00:28:36,480 --> 00:28:37,560 Amaia. 480 00:28:37,640 --> 00:28:39,840 Well, I'm Asier. Nice to meet you. 481 00:28:39,920 --> 00:28:41,160 Nice to meet you too. 482 00:28:44,080 --> 00:28:45,160 Someone's calling me. 483 00:28:45,240 --> 00:28:47,080 -Sure. No problem. -Excuse me. 484 00:28:48,360 --> 00:28:49,760 Yeah? What's up? 485 00:28:49,840 --> 00:28:52,200 -Look at you! -What was that? 486 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 Eh, naughty girl? 487 00:28:53,680 --> 00:28:55,920 You rock! 488 00:28:57,040 --> 00:28:58,240 -You falling for him? -No. 489 00:28:58,320 --> 00:29:00,280 Thought you were immune? 490 00:29:00,360 --> 00:29:02,120 -It's not like that. -Right. 491 00:29:03,920 --> 00:29:06,040 This is my jam! 492 00:29:16,320 --> 00:29:18,120 -Forgive me? -Sure. 493 00:29:19,560 --> 00:29:25,560 Don't just look at us, join us 494 00:29:25,640 --> 00:29:27,040 No, I don't dance. 495 00:29:27,120 --> 00:29:28,160 Neither do I. 496 00:29:28,960 --> 00:29:30,840 When he drinks, he's a different person. 497 00:29:31,520 --> 00:29:33,320 I'm José Luis. How are you? 498 00:29:34,240 --> 00:29:35,160 Fine? 499 00:29:37,640 --> 00:29:39,800 Well, I'm gonna grab a refill. 500 00:29:41,160 --> 00:29:46,040 Girl, you have to dance. I can't stand people who don't dance. 501 00:29:46,120 --> 00:29:47,560 -Sure. -And I like you. 502 00:29:47,640 --> 00:29:48,840 So, you have to dance. 503 00:29:48,920 --> 00:29:50,320 But I don't dance, Javi. 504 00:29:50,400 --> 00:29:55,200 Are you sure? Maybe you're a dancer, but you just don't know it yet. 505 00:29:55,280 --> 00:29:57,200 An incognito dancer. 506 00:29:57,280 --> 00:30:00,520 No. Listen. I do dance. 507 00:30:00,600 --> 00:30:03,480 But I dance at home. When nobody can see me. 508 00:30:03,560 --> 00:30:08,000 And who's gonna pay attention here? These people? They don't care what we do. 509 00:30:08,840 --> 00:30:11,920 -So dance a little bit. -Okay, just a little bit. 510 00:30:13,120 --> 00:30:14,960 Like this. See? 511 00:30:15,040 --> 00:30:16,680 No, it's embarrassing! 512 00:30:20,840 --> 00:30:21,680 Oops, careful. 513 00:30:24,560 --> 00:30:25,640 Duck butt. 514 00:30:26,760 --> 00:30:28,200 -Fuck! -Your hands. 515 00:30:28,280 --> 00:30:29,680 -Hey! -Totally. 516 00:30:29,760 --> 00:30:30,960 -What? -Chivite. 517 00:30:31,040 --> 00:30:32,320 What? Is he here? 518 00:30:32,400 --> 00:30:35,080 He had a motorcycle accident. He's in the hospital. 519 00:30:36,360 --> 00:30:38,920 Shit. 520 00:30:39,000 --> 00:30:41,120 Shit! 521 00:30:41,200 --> 00:30:43,320 What have you done, Amaia? 522 00:32:43,880 --> 00:32:47,120 Subtitle translation by: Olga Garrido 37110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.