All language subtitles for Youre.Nothing.Special.S01E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,280
A NETFLIX SERIES
2
00:00:21,680 --> 00:00:24,600
Saint John's Eve,
the most magical night of the year.
3
00:00:30,400 --> 00:00:32,120
The night of the witches.
4
00:00:33,560 --> 00:00:35,880
That is, your
night, Amaia.
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,160
Because you're not
just one of these people.
6
00:00:42,240 --> 00:00:46,080
No way. And everyone here knows it.
7
00:00:47,080 --> 00:00:48,600
That's why they stare.
8
00:00:48,680 --> 00:00:52,560
Because they know
you're the queen of this fucking party
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,480
and this fucking town.
10
00:01:24,720 --> 00:01:28,120
A FEW MONTHS EARLIER
11
00:01:34,240 --> 00:01:36,280
Hey, Amaia. Listen up.
12
00:01:36,360 --> 00:01:39,080
Want a spoiler
on what your life is gonna be like?
13
00:01:39,600 --> 00:01:43,600
A shit show.
Like, totally shitty all the time.
14
00:01:45,000 --> 00:01:47,240
You hate the town already, right?
15
00:01:50,160 --> 00:01:52,640
It's beautiful. Don't give me that look.
16
00:01:52,720 --> 00:01:55,720
So quiet, not at all
like the traffic in Barcelona.
17
00:01:55,800 --> 00:01:59,360
Fresh air. Kids playing outside.
18
00:01:59,440 --> 00:02:02,600
If it's so great,
why haven't we been here in years?
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,800
-Right.
-Mom!
20
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
Jesus, Mom!
21
00:02:08,200 --> 00:02:09,920
Look at the cows! Wow!
22
00:02:11,720 --> 00:02:13,600
Why won't they move? Hey!
23
00:02:15,840 --> 00:02:18,440
Can you cut it out?
You're gonna make us deaf.
24
00:02:19,840 --> 00:02:22,840
Stay in the car.
I got this. Just stay in the car.
25
00:02:24,040 --> 00:02:25,160
Yeah, sure.
26
00:02:25,680 --> 00:02:26,840
-Amaia!
-What?
27
00:02:26,920 --> 00:02:28,440
-What did I say?
-Mom…
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,280
-Get back inside that car!
-Shoot.
29
00:02:33,160 --> 00:02:37,080
-Mom, what are you doing?
-Quiet. Let me handle this. Hey! Look.
30
00:02:37,160 --> 00:02:40,400
You want this? Look, hey! Come on.
31
00:02:40,480 --> 00:02:42,000
Go get it.
32
00:02:42,080 --> 00:02:45,480
-Fetch! Hey!
-What are you doing? They're cows.
33
00:02:45,560 --> 00:02:47,280
-No kidding!
-I mean--
34
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
What? Man, it smells bad.
35
00:02:52,120 --> 00:02:53,400
Come on. Move it.
36
00:02:53,480 --> 00:02:55,560
You can go now.
37
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
Hi!
38
00:02:57,160 --> 00:02:58,560
All fixed.
39
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
SALABARRIA 3
40
00:03:11,440 --> 00:03:13,800
You know the typical house
they use in horror movies?
41
00:03:14,400 --> 00:03:16,480
Yes, the scary one.
42
00:03:17,240 --> 00:03:19,440
Well, take a look. Here you have it.
43
00:03:19,520 --> 00:03:22,920
-It's big, huh?
-Oof, huge.
44
00:03:40,320 --> 00:03:42,480
Mom, there's no toilet paper!
45
00:03:59,080 --> 00:04:00,800
Where's the Wi-Fi password?
46
00:04:01,960 --> 00:04:03,320
We don't have Wi-Fi. Yet.
47
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
No Wi-Fi?!
48
00:04:10,560 --> 00:04:14,480
Amaia, how will you survive without Wi-Fi?
49
00:04:20,440 --> 00:04:23,320
Damn, I bet they've known each other
since they were kids.
50
00:04:23,400 --> 00:04:25,960
They were born here.
They've studied together.
51
00:04:27,560 --> 00:04:30,680
Just fucking perfect.
You're pumped, huh, Amaia?
52
00:04:33,040 --> 00:04:35,240
What are you looking at?
Why are they staring?
53
00:04:36,000 --> 00:04:40,080
If your life were a high school movie,
you'd be the new kid. The weirdo.
54
00:04:40,160 --> 00:04:42,520
The supporting actress
who doesn't even get a line.
55
00:04:42,600 --> 00:04:44,640
Or the first to get bumped off
by the killer.
56
00:04:44,720 --> 00:04:46,840
The one who doesn't hook up with anyone.
57
00:04:46,920 --> 00:04:50,160
And these two would be the stars.
The popular kids.
58
00:04:50,920 --> 00:04:52,840
Cool guy with the motorcycle.
59
00:04:52,920 --> 00:04:54,840
The ecofeminist.
60
00:04:55,600 --> 00:04:59,200
At least there's a Chinese guy.
They've got the diversity quota filled.
61
00:04:59,800 --> 00:05:02,600
Plus, the weed dealer.
Well, looks like everyone's here.
62
00:05:14,960 --> 00:05:17,400
Okay, everyone. Quiet down.
63
00:05:17,920 --> 00:05:19,400
LucĂa, please, sit down.
64
00:05:19,480 --> 00:05:20,720
Thank you.
65
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
Chivite, put your helmet away, please.
66
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
Thank you.
67
00:05:26,720 --> 00:05:27,880
Can I borrow a pen?
68
00:05:27,960 --> 00:05:29,080
Sure. Here you go.
69
00:05:29,840 --> 00:05:31,040
Great.
70
00:05:32,120 --> 00:05:33,560
You're Amaia, right?
71
00:05:34,280 --> 00:05:35,840
Yeah.
72
00:05:37,120 --> 00:05:39,560
How about you introduce yourself
to the class?
73
00:05:41,560 --> 00:05:42,880
Hi. I'm Amaia.
74
00:05:43,400 --> 00:05:44,480
Hi.
75
00:05:44,560 --> 00:05:47,880
Excuse me.
Sorry, but we can barely hear you.
76
00:05:47,960 --> 00:05:51,840
Maybe you should stand up
and tell us a little more about yourself.
77
00:05:51,920 --> 00:05:54,640
Like where you come from,
what kind of stuff you like…
78
00:06:02,520 --> 00:06:07,000
Well, I'm from Barcelona, and I like to…
79
00:06:12,160 --> 00:06:13,480
sleep?
80
00:06:13,560 --> 00:06:15,440
Okay, that's enough, guys.
81
00:06:15,520 --> 00:06:16,560
I'm Íñigo.
82
00:06:16,640 --> 00:06:19,280
I'll be your Spanish language
and literature teacher.
83
00:06:19,360 --> 00:06:21,400
Feel free to come to me for anything.
84
00:06:21,480 --> 00:06:22,800
You can sit down, Amaia.
85
00:06:22,880 --> 00:06:25,000
All right. Now, where were we?
86
00:06:25,080 --> 00:06:27,920
Page 105…
87
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
Let's break down a few of these sentences.
88
00:06:30,720 --> 00:06:32,240
Don't give me those faces.
89
00:06:32,320 --> 00:06:36,480
It's like I always say,
language is part of our lives…
90
00:06:37,680 --> 00:06:40,440
IDOLS
FIRST DAY OF SCHOOL COMPLETED!!!!
91
00:06:40,520 --> 00:06:44,880
TALK LATER?
92
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Hey, new kid.
93
00:06:47,320 --> 00:06:48,920
-Hello.
-I'm Javi.
94
00:06:49,000 --> 00:06:51,240
Okay, this guy must be the town gossip.
95
00:06:51,320 --> 00:06:54,440
Don't worry. I'm not stalking you.
We're neighbors.
96
00:06:55,760 --> 00:06:57,480
So, you're from Barcelona, huh?
97
00:06:57,560 --> 00:06:58,480
Yeah.
98
00:06:58,560 --> 00:06:59,640
Pretty cool.
99
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
I bet you have parties
and plans every weekend there, huh?
100
00:07:03,200 --> 00:07:06,120
There's none of that stuff here.
No beach either.
101
00:07:06,200 --> 00:07:08,520
Yeah, the no beach thing is kinda obvious.
102
00:07:11,640 --> 00:07:12,720
You want some?
103
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
Oh, well. No beach,
but we've got sunflower seeds.
104
00:07:16,280 --> 00:07:20,000
Since I've given you some good shit,
because this is good shit, okay?
105
00:07:20,080 --> 00:07:21,600
Can I ask a question?
106
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
-Your mom was born here, right?
-Mm-hmm.
107
00:07:26,160 --> 00:07:27,520
And why did she leave?
108
00:07:28,520 --> 00:07:31,000
Because she always wanted to travel.
109
00:07:31,080 --> 00:07:33,000
And she didn't get along with my grandma.
110
00:07:33,080 --> 00:07:35,920
So your grandmother kicked her out,
is that it?
111
00:07:36,640 --> 00:07:38,560
Is that what they say here in town?
112
00:07:39,920 --> 00:07:41,240
What else do they say?
113
00:07:41,840 --> 00:07:44,120
That your mom got pregnant
when she was our age
114
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
and your grandma made her leave town.
115
00:07:46,120 --> 00:07:49,040
That's not true.
My mom didn't get pregnant at 16.
116
00:07:49,120 --> 00:07:52,160
And she left because she wanted to,
not because she was forced to.
117
00:07:53,440 --> 00:07:55,600
Is it true that your sister is African?
118
00:07:55,680 --> 00:07:57,120
My sister is Catalan.
119
00:07:57,200 --> 00:08:00,240
I get that.
I'm saying, you have different dads.
120
00:08:00,320 --> 00:08:02,560
Yeah. Ona's father's from Senegal.
121
00:08:02,640 --> 00:08:03,840
From Senegal?
122
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
Yes.
123
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
Girl, your life's a total fantasy.
124
00:08:08,400 --> 00:08:09,800
-No.
-Oh, yes.
125
00:08:09,880 --> 00:08:11,560
-No.
-Yes.
126
00:08:12,080 --> 00:08:13,480
Well, this is me.
127
00:08:13,560 --> 00:08:15,440
-I live over there.
-Okay.
128
00:08:16,040 --> 00:08:19,720
If you want, tomorrow,
after school we can go for a drink.
129
00:08:19,800 --> 00:08:22,360
I can't tomorrow. I have something to do.
130
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
Okay. Well, another day then.
131
00:08:25,800 --> 00:08:27,360
-See you.
-Bye.
132
00:08:27,440 --> 00:08:30,520
Wow! The whole town's buzzing
about you, Amaia.
133
00:08:30,600 --> 00:08:33,360
Hey, you're Salabarria's local celebrity.
134
00:08:33,880 --> 00:08:35,920
Where is everyone?
135
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
No clue.
136
00:08:38,000 --> 00:08:40,240
-Wasn't mass at half past?
-I have no idea.
137
00:08:48,360 --> 00:08:49,320
Laura!
138
00:08:49,400 --> 00:08:50,960
Come on. She's over there.
139
00:09:00,280 --> 00:09:01,640
And where's Grandma?
140
00:09:01,720 --> 00:09:04,600
Buried. They buried her when she died.
141
00:09:04,680 --> 00:09:05,800
Oh, okay.
142
00:09:06,320 --> 00:09:09,280
Can you imagine her
in there for a month? Dead?
143
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
-How would she smell?
-Terrible.
144
00:09:11,440 --> 00:09:12,920
Hey! Girls, cut it out.
145
00:09:16,520 --> 00:09:20,640
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
146
00:09:20,720 --> 00:09:23,320
-Amen.
-The peace of the Lord be with you.
147
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
And with your spirit.
148
00:09:27,720 --> 00:09:30,960
We are gathered here
to celebrate this Eucharist
149
00:09:31,040 --> 00:09:33,200
for our sister Petra Ezkerra,
150
00:09:33,280 --> 00:09:35,960
whose soul, through the Holy Spirit…
151
00:09:36,040 --> 00:09:37,840
-No.
-Give me that.
152
00:09:37,920 --> 00:09:40,400
…with our Lord Jesus Christ, Almighty God.
153
00:09:40,480 --> 00:09:41,600
Mom, give it to me.
154
00:09:46,400 --> 00:09:49,520
-Thanks for helping with the move.
-Don't mention it.
155
00:09:49,600 --> 00:09:52,240
-Hello, Amaia.
-Hi.
156
00:09:52,320 --> 00:09:54,600
-How are you doing?
-Good.
157
00:09:54,680 --> 00:09:56,720
Ona, you're so beautiful and so grown up.
158
00:09:56,800 --> 00:09:58,920
She was four the last time you saw her.
159
00:09:59,000 --> 00:10:00,120
I'm nine now.
160
00:10:00,200 --> 00:10:03,800
Moussa and I had just opened up the bar,
and I couldn't pick you up at Sants.
161
00:10:04,480 --> 00:10:06,880
Laura, I'm so sorry for your loss.
162
00:10:06,960 --> 00:10:09,280
Aurelio! Thank you so much. How are you?
163
00:10:09,360 --> 00:10:11,960
So-so. Cholesterol's a bit high,
the typical stuff.
164
00:10:12,040 --> 00:10:13,480
And Ane, how is she?
165
00:10:13,560 --> 00:10:16,080
I think the last time I saw her
was at the wedding…
166
00:10:18,080 --> 00:10:20,480
-This sucks.
-It really sucks.
167
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
Is this your little sister?
168
00:10:22,680 --> 00:10:24,160
Yes, can't you tell?
169
00:10:25,160 --> 00:10:27,560
You look just like your grandmother.
170
00:10:27,640 --> 00:10:29,560
-So?
-Do you do the same things as her?
171
00:10:30,360 --> 00:10:32,240
What's this lady talking about?
172
00:10:32,320 --> 00:10:33,600
Huh? Like what?
173
00:10:33,680 --> 00:10:35,960
You know,
all those things she used to do--
174
00:10:36,040 --> 00:10:38,600
-Hey, let's go, Amaia. Hello, Miren.
-Hello.
175
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
Let's go.
This is no place for little girls.
176
00:10:40,720 --> 00:10:42,960
Yeah, well, I'm not a little girl.
177
00:10:43,480 --> 00:10:45,240
What? Do you want to stay here?
178
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
Laura!
179
00:10:49,000 --> 00:10:50,440
-See you soon.
-Bye.
180
00:10:50,520 --> 00:10:51,600
Bye, Itziar.
181
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
Come on.
182
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
Have you finished unpacking?
183
00:11:10,280 --> 00:11:13,040
-I'll do it now, in a bit.
-"Now" and "a bit" isn't the same.
184
00:11:13,120 --> 00:11:15,400
Can I at least take a shower in peace?
185
00:11:15,480 --> 00:11:17,000
Take a shower and then unpack.
186
00:11:21,360 --> 00:11:22,960
"Take a shower and then unpack."
187
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
IDOLS
188
00:11:27,000 --> 00:11:30,200
YESTERDAY
TALK LATER????
189
00:11:30,280 --> 00:11:32,640
HELLO????
190
00:11:32,720 --> 00:11:35,280
ANYBODY THERE????
191
00:11:48,240 --> 00:11:51,400
Well, come on, take a shower
and forget about all that, Amaia.
192
00:11:51,480 --> 00:11:53,000
Stay positive.
193
00:11:53,080 --> 00:11:56,160
Be confident.
Everything's gonna get better.
194
00:11:56,240 --> 00:11:57,080
Fuck!
195
00:12:00,160 --> 00:12:01,320
Holy shit.
196
00:12:01,960 --> 00:12:03,560
The hot water cut out.
197
00:12:03,640 --> 00:12:04,560
Really?
198
00:12:04,640 --> 00:12:05,760
Yeah.
199
00:12:06,960 --> 00:12:09,440
I'll check the boiler.
It's an old-fashioned house, so…
200
00:12:09,520 --> 00:12:11,280
Not old-fashioned. Just old.
201
00:12:12,320 --> 00:12:14,480
Now I have to remember how this worked.
202
00:12:14,560 --> 00:12:16,760
This place is a shithole.
203
00:12:19,880 --> 00:12:21,040
VoilĂ !
204
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
We have to settle in.
205
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
Clean, fix the place up…
206
00:12:25,880 --> 00:12:27,760
Trust me, this is gonna be great.
207
00:12:27,840 --> 00:12:28,880
I wanna leave.
208
00:12:28,960 --> 00:12:29,800
Leave?
209
00:12:30,560 --> 00:12:32,080
And go where?
210
00:12:32,160 --> 00:12:33,520
To Barcelona. Home.
211
00:12:33,600 --> 00:12:37,280
-Our place must be rented out already.
-With Moussa or with my friends.
212
00:12:37,880 --> 00:12:39,360
Who did you discuss this with?
213
00:12:39,440 --> 00:12:41,240
With Moussa? With your friends?
214
00:12:41,320 --> 00:12:43,800
Or do you plan to just take a bus and go?
215
00:12:43,880 --> 00:12:46,160
Not to mention school.
You're enrolled here.
216
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
-For what little time is left--
-I'll drop out.
217
00:12:50,080 --> 00:12:51,400
We've talked about this.
218
00:12:51,920 --> 00:12:54,880
Life is much cheaper here
than in Barcelona. We can start over.
219
00:12:54,960 --> 00:12:57,040
Yes. But I don't want to start over.
220
00:12:57,120 --> 00:12:58,560
Amaia, work with me here.
221
00:12:58,640 --> 00:13:01,400
I'm not the one who got separated.
I didn't lose my job.
222
00:13:01,480 --> 00:13:03,640
I'm not to blame for all this shit.
223
00:13:03,720 --> 00:13:06,480
But do you know who has to deal with it?
I do.
224
00:13:13,600 --> 00:13:14,920
It's not possible.
225
00:13:15,520 --> 00:13:19,120
I work nights, sleep during the day…
What kind of life would that be for you?
226
00:13:19,200 --> 00:13:21,440
It's better than the one we have here.
227
00:13:21,520 --> 00:13:24,680
Look, sweetheart.
Think of it as something temporary. Okay?
228
00:13:24,760 --> 00:13:27,920
All right… Well, we'll talk tomorrow.
229
00:13:28,000 --> 00:13:28,840
Okay.
230
00:13:29,360 --> 00:13:30,480
Temporary?
231
00:13:30,560 --> 00:13:31,600
How long is that?
232
00:13:31,680 --> 00:13:34,240
A school year?
Until you finish high school?
233
00:13:34,320 --> 00:13:36,440
Your whole fucking life here?
234
00:13:45,840 --> 00:13:48,400
Then you can go to Marta's house.
Or Ana's. Or Montse's.
235
00:13:48,480 --> 00:13:50,840
And if their parents aren't okay with it,
a hostel.
236
00:13:50,920 --> 00:13:53,800
Nope. Not a hostel
because you don't have money.
237
00:13:53,880 --> 00:13:55,960
Where are you gonna go
without money, Amaia?
238
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
Oh, that's it. I've got it.
239
00:13:58,120 --> 00:13:59,600
The beach.
240
00:13:59,680 --> 00:14:02,880
Listening to the waves, the breeze…
241
00:14:02,960 --> 00:14:05,800
And the couples making out at night,
242
00:14:05,880 --> 00:14:09,080
while you're there all alone,
without anyone or anything.
243
00:14:09,160 --> 00:14:12,200
'Cause you're not getting
any action lately. You're so boring.
244
00:14:20,800 --> 00:14:21,720
I'm fine.
245
00:14:28,640 --> 00:14:30,720
You're such a klutz, Amaia!
246
00:14:31,400 --> 00:14:33,040
Hey, did you see him?
247
00:14:33,120 --> 00:14:34,920
He's so hot. Like, really hot.
248
00:14:35,000 --> 00:14:37,400
And you go and fall in front of him.
249
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
-Hey. How are you?
-Hey.
250
00:14:42,800 --> 00:14:46,360
Now go and say hello to them.
You say "hello," and that's it.
251
00:14:46,440 --> 00:14:50,240
It's not that hard.
It's only five letters. Five letters.
252
00:14:53,400 --> 00:14:55,800
Oh, Amaia. You're an idiot.
253
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
YESTERDAY
HELLO???? ANYBODY THERE????
254
00:14:59,040 --> 00:15:01,240
Wonderful. All alone.
255
00:15:01,320 --> 00:15:03,160
Things can't get any worse.
256
00:15:03,680 --> 00:15:04,800
Neighbor!
257
00:15:07,120 --> 00:15:08,720
-What's up?
-Hi.
258
00:15:09,240 --> 00:15:10,840
This is LucĂa and Zhao.
259
00:15:10,920 --> 00:15:13,000
-Hi. How are you? I'm Amaia.
-Hi.
260
00:15:13,080 --> 00:15:16,600
We need you to settle something.
Who would you rather fuck, Irene or Asier?
261
00:15:16,680 --> 00:15:17,920
Who?
262
00:15:18,000 --> 00:15:19,320
Those two.
263
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Don't look at them!
264
00:15:21,560 --> 00:15:24,120
Sorry, but if I don't look,
I won't know who they are.
265
00:15:24,200 --> 00:15:27,520
LucĂa says she would fuck Asier.
Zhao says Irene. And I say both.
266
00:15:27,600 --> 00:15:30,760
They'd just hook up with each other,
and you'd be left out.
267
00:15:30,840 --> 00:15:34,080
Doesn't matter to me.
I'm happy to watch. Amaia, break the tie.
268
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
Oh… I don't know.
269
00:15:37,320 --> 00:15:39,920
You just have to tell us
which one turns you on the most.
270
00:15:42,040 --> 00:15:45,400
He seems like the typical cocky guy
who only cares about his Instagram.
271
00:15:45,480 --> 00:15:46,600
So what?
272
00:15:46,680 --> 00:15:48,440
Guys like that are assholes.
273
00:15:48,520 --> 00:15:52,600
Asier is very nice, and with that face…
he could be a psychopath for all I care.
274
00:15:53,120 --> 00:15:55,160
Yeah, but Amaia is from Barcelona.
275
00:15:55,240 --> 00:15:57,560
They've got plenty more
to choose from there, right?
276
00:15:57,640 --> 00:15:59,680
What about your boyfriend?
Is he there or…?
277
00:15:59,760 --> 00:16:01,520
-I don't have a boyfriend.
-Oh.
278
00:16:01,600 --> 00:16:03,280
-Girlfriend?
-No girlfriend either.
279
00:16:03,360 --> 00:16:05,600
How cute, Zhao. He's got his hopes up.
280
00:16:05,680 --> 00:16:06,520
What? No.
281
00:16:06,600 --> 00:16:08,520
If anyone's gonna stalk you, it's him.
282
00:16:08,600 --> 00:16:10,960
No. You're the one
who wants another gay friend.
283
00:16:11,040 --> 00:16:13,040
As if you've never jacked it
to lesbian porn.
284
00:16:13,120 --> 00:16:17,920
-What? No way. He's making that up.
-You listen to me. I know everything here.
285
00:16:18,520 --> 00:16:22,120
IDOLS
HOLY SHIT, YOU'VE ABANDONED ME
286
00:16:22,200 --> 00:16:24,600
MONTSE
NOOOOOO!!!!
287
00:16:24,680 --> 00:16:27,920
MARTA
FIRST DAY AT THE BEACH
288
00:16:41,040 --> 00:16:47,960
AMAIA06
#HAPPY #NEWLIFE
289
00:16:53,320 --> 00:16:57,280
Excuse me, Mikel. When you get a sec,
two juices and two pieces of licorice.
290
00:16:57,360 --> 00:16:58,400
Thanks, Mikel.
291
00:16:58,920 --> 00:17:00,960
-Bye, LucĂa.
-Bye.
292
00:17:03,600 --> 00:17:06,840
-Doesn't he have a girlfriend?
-No way. Mateo's single, and he's mine.
293
00:17:06,920 --> 00:17:09,560
Does he know that,
or is he clueless? Excuse me.
294
00:17:09,640 --> 00:17:12,160
He's been held back a ton of times.
Probably kinda slow.
295
00:17:12,240 --> 00:17:14,440
You'll have to explain to him
how to finger you.
296
00:17:14,960 --> 00:17:15,800
With this one.
297
00:17:15,880 --> 00:17:18,120
Petra was her grandmother. You know that?
298
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Petra Ezkerra?
299
00:17:20,080 --> 00:17:22,440
-Yeah.
-Girl, your grandma was the shit.
300
00:17:22,520 --> 00:17:26,200
People came from all over to see her,
get her to read their cards and stuff.
301
00:17:26,280 --> 00:17:27,120
Seriously?
302
00:17:27,200 --> 00:17:28,640
You didn't know?
303
00:17:29,160 --> 00:17:31,520
Yeah, sure. Of course I knew.
304
00:17:31,600 --> 00:17:34,800
What's your house look like?
Is it decorated with occult stuff?
305
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
-Candles?
-What? Not at all.
306
00:17:36,960 --> 00:17:39,680
Though I did see a box
with my grandmother's things.
307
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
You should bring it tonight.
So we can do something, huh?
308
00:17:42,480 --> 00:17:44,520
-Are you guys meeting up?
-You're invited too.
309
00:17:47,400 --> 00:17:49,600
-Let's get going.
-Excuse me.
310
00:17:49,680 --> 00:17:51,680
-Bye.
-A bottle of water, please.
311
00:18:12,440 --> 00:18:14,960
Mom, where's Grandma's stuff?
312
00:18:15,040 --> 00:18:16,360
Upstairs!
313
00:18:55,280 --> 00:18:57,120
What's all this?
314
00:18:57,200 --> 00:19:00,400
You could hold
a flea market with all this stuff.
315
00:19:00,480 --> 00:19:02,160
Let's see here.
316
00:19:03,960 --> 00:19:06,640
Hey, if you find a Ouija board,
don't touch it, Amaia.
317
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
You know how those movies end.
318
00:19:16,320 --> 00:19:18,160
MAGIC AND LOVE
THE DEVIL
319
00:19:42,560 --> 00:19:44,520
Damn, genetics!
320
00:19:44,600 --> 00:19:48,120
That lady wasn't kidding.
She looks totally like you.
321
00:19:48,200 --> 00:19:51,120
Oh my God. Practically identical.
322
00:20:00,080 --> 00:20:05,320
Okay, so what should we do?
Wanna go to my place and watch a movie?
323
00:20:05,400 --> 00:20:08,920
Not another movie, please.
We can never make up our minds.
324
00:20:09,000 --> 00:20:10,200
What did you do on Friday?
325
00:20:10,280 --> 00:20:13,360
Scrolled through the menu
without watching anything. Great plan.
326
00:20:13,440 --> 00:20:15,120
I brought my grandmother's notebooks.
327
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
-Really?
-Yeah.
328
00:20:16,480 --> 00:20:17,320
Can I see?
329
00:20:17,400 --> 00:20:18,920
Yeah, sure. Here.
330
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
Well, there's a little bit of everything
in there.
331
00:20:23,800 --> 00:20:27,560
Look, here are some rituals
for good luck in general or in business.
332
00:20:27,640 --> 00:20:32,800
And I think it's in this one…
Here's a spell to get someone to like you.
333
00:20:32,880 --> 00:20:35,520
Maybe we could use one on Mateo.
334
00:20:35,600 --> 00:20:39,080
Hey, sweetie.
I don't need this stuff to seduce a guy.
335
00:20:40,680 --> 00:20:43,120
Damn, blondie. Rude much?
336
00:20:43,200 --> 00:20:44,160
What about this?
337
00:20:45,200 --> 00:20:46,560
Curses?
338
00:20:50,440 --> 00:20:52,440
It's also possible
to put a curse on someone?
339
00:20:52,520 --> 00:20:55,240
I don't know.
According to this, you can do anything.
340
00:20:55,320 --> 00:20:57,480
But, Javi, I don't know if it will work.
341
00:20:58,080 --> 00:20:59,600
I want to curse someone.
342
00:20:59,680 --> 00:21:01,040
Who?
343
00:21:01,760 --> 00:21:03,560
This huge son of a bitch.
344
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
He so deserves it.
345
00:21:09,440 --> 00:21:10,880
This is Chivite.
346
00:21:12,760 --> 00:21:16,240
In fifth grade,
he started calling me "pussy," "fairy."
347
00:21:16,760 --> 00:21:19,920
At first, it was just him.
And only from time to time.
348
00:21:20,960 --> 00:21:22,320
Did you tell your parents?
349
00:21:24,160 --> 00:21:28,360
No. Because I figured it would stop soon.
350
00:21:28,440 --> 00:21:30,640
But it was the other way around.
It got worse.
351
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
And what did the other kids do?
352
00:21:33,960 --> 00:21:38,040
Nothing. I think
most of them weren't aware of it.
353
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
For Chivite, it was like a game.
354
00:21:41,960 --> 00:21:45,640
He waited for me when I got out of class,
followed me when I went to the bathroom.
355
00:21:46,320 --> 00:21:48,720
He always waited for me to be alone.
356
00:21:49,240 --> 00:21:53,360
Sometimes he'd come with his buddies
and sometimes by himself.
357
00:21:56,080 --> 00:21:57,600
How long did this go on?
358
00:22:00,720 --> 00:22:02,480
Until I got to high school.
359
00:22:03,800 --> 00:22:05,320
When these two showed up…
360
00:22:07,120 --> 00:22:08,760
and I stuck to them like glue.
361
00:22:11,480 --> 00:22:14,760
Chivite must have gotten tired of it.
362
00:22:16,000 --> 00:22:19,440
He saw it was more difficult
to catch me alone, so he stopped.
363
00:22:22,400 --> 00:22:25,000
That sucks. I'm so sorry, Javi.
364
00:22:25,920 --> 00:22:28,080
That's why I want revenge.
365
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
So, let's curse that son of a bitch.
366
00:22:36,080 --> 00:22:37,280
Here's the notebook.
367
00:22:37,800 --> 00:22:40,000
Dude, it was supposed to be
a black candle.
368
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
It was the only one I could find.
369
00:22:42,160 --> 00:22:44,240
It doesn't matter. Come on. Get started.
370
00:22:44,320 --> 00:22:47,080
Me? Javi's the one
who wants to curse Chivite.
371
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
Your grandma was the one with powers.
372
00:22:48,920 --> 00:22:51,080
Powers? My grandmother
only had some notebooks.
373
00:22:51,160 --> 00:22:53,800
Your grandmother was a total celebrity
around here.
374
00:22:53,880 --> 00:22:56,200
She had clients
in Pamplona, Bilbao, Huesca…
375
00:22:56,280 --> 00:22:57,120
Seriously?
376
00:22:57,200 --> 00:22:58,360
Yes, seriously.
377
00:22:59,680 --> 00:23:01,280
Okay.
378
00:23:03,040 --> 00:23:05,480
Let's see. What's Chivite's first name?
379
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
Fran Chivite GarcĂa.
380
00:23:07,960 --> 00:23:08,840
Francisco.
381
00:23:08,920 --> 00:23:11,440
What do you want to happen to him?
382
00:23:12,320 --> 00:23:15,680
Hit him where it hurts the most.
Get rid of his motorcycle.
383
00:23:17,280 --> 00:23:19,320
I want him to feel the same fear I felt.
384
00:23:20,080 --> 00:23:21,440
Real fear.
385
00:23:22,880 --> 00:23:24,480
And to feel as alone as I did.
386
00:23:27,160 --> 00:23:28,960
But isn't that too general?
387
00:23:29,480 --> 00:23:31,960
It doesn't say anything here.
It should work.
388
00:23:32,040 --> 00:23:33,400
Light the candle.
389
00:23:40,080 --> 00:23:41,200
Let's do this.
390
00:23:43,800 --> 00:23:46,040
I want Fran Chivite to suffer.
391
00:23:46,120 --> 00:23:47,920
I want him to feel real fear.
392
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
I want him to know
what it is to feel alone.
393
00:23:50,200 --> 00:23:55,040
Tonight, may all my fury and hatred
travel through this mirror.
394
00:23:55,120 --> 00:23:56,080
Repeat after me.
395
00:24:01,200 --> 00:24:05,800
We want Fran Chivite to suffer.
We want him to feel real fear.
396
00:24:05,880 --> 00:24:08,240
We want him to know
what it is to feel alone.
397
00:24:08,320 --> 00:24:13,280
Tonight, may all our fury and hatred
travel through this mirror.
398
00:24:18,560 --> 00:24:23,320
We want Fran Chivite to suffer.
We want him to feel real fear.
399
00:24:23,400 --> 00:24:25,560
We want him to know
what it is to feel alone.
400
00:24:25,640 --> 00:24:30,440
Tonight, may all our fury and hatred
travel through this mirror.
401
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
-Who blew out the candle?
-Not me.
402
00:24:34,480 --> 00:24:36,320
-Neither did I.
-Not me.
403
00:24:41,160 --> 00:24:43,240
Yeah, well… It must've been the wind.
404
00:24:46,680 --> 00:24:49,760
What we could do
is go and see if it worked.
405
00:24:49,840 --> 00:24:52,200
There's a class party tonight.
Chivite will be there.
406
00:24:52,280 --> 00:24:53,680
You want to see Mateo.
407
00:24:53,760 --> 00:24:56,400
If he's there, I'll see him and fuck him.
408
00:24:56,920 --> 00:25:01,160
It's just that I thought the plan
was for the four of us to chill, right?
409
00:25:13,720 --> 00:25:15,200
Any sign of Chivite?
410
00:25:15,280 --> 00:25:18,120
-No.
-We should've brought some booze.
411
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
These people must've brought plenty.
I'll go check.
412
00:25:22,600 --> 00:25:25,960
No, he's not here.
No sign of the bottle blond anywhere.
413
00:25:26,040 --> 00:25:27,920
Even though half the school's here.
414
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
Ha! And partying hard.
415
00:25:29,880 --> 00:25:32,040
-Hey. How are you?
-Hi. Great.
416
00:25:32,120 --> 00:25:33,240
Cool, see ya around.
417
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
-I'll be over there.
-Sure.
418
00:25:36,680 --> 00:25:38,400
Should we go in? Let's go.
419
00:25:38,480 --> 00:25:39,320
Yeah.
420
00:25:41,880 --> 00:25:44,800
No, quit looking for him. He isn't here.
421
00:25:44,880 --> 00:25:46,760
And you, you should go, Amaia.
422
00:25:46,840 --> 00:25:48,760
You'd be better off watching a movie.
423
00:25:48,840 --> 00:25:51,640
Nobody knows you here. Go on, leave.
424
00:25:51,720 --> 00:25:52,960
No way, man.
425
00:25:53,040 --> 00:25:55,160
Javi, I think I'm gonna go home.
426
00:25:55,240 --> 00:25:57,840
Already? But we just got here.
427
00:25:57,920 --> 00:26:00,440
I told my mom
I wouldn't stay out too late.
428
00:26:00,520 --> 00:26:02,760
At least wait until Chivite gets here.
429
00:26:02,840 --> 00:26:05,400
Imagine he shows up with a stye.
430
00:26:05,480 --> 00:26:06,720
Or a zit here.
431
00:26:06,800 --> 00:26:07,640
Or a hemorrhoid.
432
00:26:07,720 --> 00:26:10,840
Yeah, sure. The notebook said
it had to be at midnight
433
00:26:10,920 --> 00:26:12,920
with a black candle,
not a lavender rose one.
434
00:26:13,000 --> 00:26:14,840
A pink candle, girl.
435
00:26:16,280 --> 00:26:18,600
And look at LucĂa. We've already lost her.
436
00:26:20,480 --> 00:26:21,680
Is that Mateo?
437
00:26:21,760 --> 00:26:22,800
No, that's Jokin.
438
00:26:22,880 --> 00:26:25,920
Another guy from Asier's gang.
That's Mateo.
439
00:26:27,240 --> 00:26:28,640
Damn, she's a boss.
440
00:26:28,720 --> 00:26:30,680
Okay, one drink. One and that's it.
441
00:26:30,760 --> 00:26:32,560
-To LucĂa.
-To LucĂa.
442
00:26:32,640 --> 00:26:33,760
To LucĂa.
443
00:26:37,800 --> 00:26:39,320
Hey, this is Salabarria.
444
00:26:39,400 --> 00:26:42,080
-I'm going to get some ice.
-Okay, we'll wait here.
445
00:26:55,400 --> 00:26:58,880
MARTA: TELL ME EVERYTHING!!
MONTSE: I CALL YOU TOMORROW, OKAY?
446
00:26:58,960 --> 00:27:02,880
Tomorrow? Sure.
Or the day after. Or the next.
447
00:27:02,960 --> 00:27:05,600
Or in 2025 if you want. Whenever you can--
448
00:27:05,680 --> 00:27:08,560
-Sorry!
-Holy shit, my phone.
449
00:27:08,640 --> 00:27:10,400
-I'm so sorry.
-That's all I need.
450
00:27:10,920 --> 00:27:12,440
Sorry. It was an accident.
451
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
No, I believe you.
452
00:27:14,080 --> 00:27:16,680
You could put it in rice.
453
00:27:16,760 --> 00:27:18,520
-Rice?
-Yeah.
454
00:27:18,600 --> 00:27:20,480
You think anyone here has rice?
455
00:27:20,560 --> 00:27:21,920
No, of course not.
456
00:27:22,960 --> 00:27:25,800
You could try turning it off
and on again. That works.
457
00:27:27,120 --> 00:27:31,440
Though, to be honest, buying a phone
from this century would also be okay.
458
00:27:31,520 --> 00:27:33,440
Are you making fun of my phone?
459
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
A little bit.
460
00:27:35,040 --> 00:27:36,480
Okay, my phone sucks.
461
00:27:36,560 --> 00:27:38,920
But your bike isn't exactly
state of the art.
462
00:27:39,000 --> 00:27:40,320
Okay, that's true.
463
00:27:42,120 --> 00:27:44,440
It works. You're off the hook.
464
00:27:48,080 --> 00:27:51,040
So, what's the matter?
You said that you had a shitty day.
465
00:27:52,360 --> 00:27:55,680
Nothing. I got into a fight with Irene.
466
00:27:55,760 --> 00:27:57,520
I don't know if you know her.
467
00:27:58,960 --> 00:28:00,400
She's my girlfriend.
468
00:28:00,920 --> 00:28:04,200
I was supposed to hang out with Jokin,
but he's over there with a girl.
469
00:28:04,960 --> 00:28:07,360
Then some jerk shows up
and screws up your phone.
470
00:28:07,440 --> 00:28:10,000
Right. I didn't even want
to go out tonight.
471
00:28:10,520 --> 00:28:12,600
I have a game tomorrow, so…
472
00:28:13,120 --> 00:28:15,560
-What sport do you play?
-Basque pelota.
473
00:28:15,640 --> 00:28:20,080
And going out and not drinking,
it's a pain in the ass.
474
00:28:20,160 --> 00:28:23,240
Everybody's drunk,
like in another dimension.
475
00:28:23,320 --> 00:28:25,920
Yeah. I get it. Happens to me too.
476
00:28:26,000 --> 00:28:28,960
Except I don't need people to drink.
477
00:28:29,040 --> 00:28:30,960
I'm always in another dimension.
478
00:28:34,200 --> 00:28:35,960
And what was your name?
479
00:28:36,480 --> 00:28:37,560
Amaia.
480
00:28:37,640 --> 00:28:39,840
Well, I'm Asier. Nice to meet you.
481
00:28:39,920 --> 00:28:41,160
Nice to meet you too.
482
00:28:44,080 --> 00:28:45,160
Someone's calling me.
483
00:28:45,240 --> 00:28:47,080
-Sure. No problem.
-Excuse me.
484
00:28:48,360 --> 00:28:49,760
Yeah? What's up?
485
00:28:49,840 --> 00:28:52,200
-Look at you!
-What was that?
486
00:28:52,280 --> 00:28:53,600
Eh, naughty girl?
487
00:28:53,680 --> 00:28:55,920
You rock!
488
00:28:57,040 --> 00:28:58,240
-You falling for him?
-No.
489
00:28:58,320 --> 00:29:00,280
Thought you were immune?
490
00:29:00,360 --> 00:29:02,120
-It's not like that.
-Right.
491
00:29:03,920 --> 00:29:06,040
This is my jam!
492
00:29:16,320 --> 00:29:18,120
-Forgive me?
-Sure.
493
00:29:19,560 --> 00:29:25,560
Don't just look at us, join us
494
00:29:25,640 --> 00:29:27,040
No, I don't dance.
495
00:29:27,120 --> 00:29:28,160
Neither do I.
496
00:29:28,960 --> 00:29:30,840
When he drinks, he's a different person.
497
00:29:31,520 --> 00:29:33,320
I'm José Luis. How are you?
498
00:29:34,240 --> 00:29:35,160
Fine?
499
00:29:37,640 --> 00:29:39,800
Well, I'm gonna grab a refill.
500
00:29:41,160 --> 00:29:46,040
Girl, you have to dance.
I can't stand people who don't dance.
501
00:29:46,120 --> 00:29:47,560
-Sure.
-And I like you.
502
00:29:47,640 --> 00:29:48,840
So, you have to dance.
503
00:29:48,920 --> 00:29:50,320
But I don't dance, Javi.
504
00:29:50,400 --> 00:29:55,200
Are you sure? Maybe you're a dancer,
but you just don't know it yet.
505
00:29:55,280 --> 00:29:57,200
An incognito dancer.
506
00:29:57,280 --> 00:30:00,520
No. Listen. I do dance.
507
00:30:00,600 --> 00:30:03,480
But I dance at home.
When nobody can see me.
508
00:30:03,560 --> 00:30:08,000
And who's gonna pay attention here?
These people? They don't care what we do.
509
00:30:08,840 --> 00:30:11,920
-So dance a little bit.
-Okay, just a little bit.
510
00:30:13,120 --> 00:30:14,960
Like this. See?
511
00:30:15,040 --> 00:30:16,680
No, it's embarrassing!
512
00:30:20,840 --> 00:30:21,680
Oops, careful.
513
00:30:24,560 --> 00:30:25,640
Duck butt.
514
00:30:26,760 --> 00:30:28,200
-Fuck!
-Your hands.
515
00:30:28,280 --> 00:30:29,680
-Hey!
-Totally.
516
00:30:29,760 --> 00:30:30,960
-What?
-Chivite.
517
00:30:31,040 --> 00:30:32,320
What? Is he here?
518
00:30:32,400 --> 00:30:35,080
He had a motorcycle accident.
He's in the hospital.
519
00:30:36,360 --> 00:30:38,920
Shit.
520
00:30:39,000 --> 00:30:41,120
Shit!
521
00:30:41,200 --> 00:30:43,320
What have you done, Amaia?
522
00:32:43,880 --> 00:32:47,120
Subtitle translation by:
Olga Garrido
37110