All language subtitles for Witness No 3 s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,500 Thanks again for coming forward. Those appeals for information, 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,600 a lot of people just keep their heads down. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,000 Witness Number 3. Glamorous. 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,960 Was he killed? He is dead right? 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,040 Detective Whelan, she, um, she mentioned other witnesses. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,480 The other two witnesses are out, can't use them any more. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,840 Sorry to bother you, but can I borrow your phone? 8 00:00:17,880 --> 00:00:20,200 An eyewitness testimony like yours, Jodie, 9 00:00:20,240 --> 00:00:22,120 that's what's could make or break this case. 10 00:00:22,160 --> 00:00:23,160 And in the meantime? 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,440 I won't let you scare me off. 12 00:00:28,480 --> 00:00:29,840 I'm signing the statement. 13 00:00:33,040 --> 00:00:35,640 DRILLING AND HAMMERING 14 00:00:38,520 --> 00:00:40,616 You'll need to acknowledge that the items we're providing 15 00:00:40,640 --> 00:00:44,480 are reasonable security, and not an inducement to give testimony. 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,680 The contractors will always carry ID 17 00:00:53,720 --> 00:00:56,480 and you'll be notified in advance if they're coming. 18 00:00:56,520 --> 00:01:00,680 We've provided you with a list of potential weak spots. 19 00:01:06,040 --> 00:01:09,240 We've got window alert alarms stuck to the inside of the windows. 20 00:01:09,280 --> 00:01:12,320 We've got class B shatter-proof film on all internal windows, 21 00:01:12,360 --> 00:01:13,920 so the glass can't be forced inwards. 22 00:01:13,960 --> 00:01:17,080 And the front doors has being fitted with a fire retardant letterbox 23 00:01:17,120 --> 00:01:18,320 with an intumescent liner. 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,776 It's to protect against the possibility 25 00:01:19,800 --> 00:01:22,960 of petrol being poured in through from the exterior of the property. 26 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 Right. 27 00:01:27,560 --> 00:01:28,600 Thanks. 28 00:01:30,400 --> 00:01:34,560 Is there anything else there that we need to go through, 29 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 or anything that we've left off? 30 00:01:36,160 --> 00:01:40,640 No. I mean it's a lot, but... no, it's good. 31 00:01:40,680 --> 00:01:43,000 Now remember, we've set up a parallel case to investigate 32 00:01:43,040 --> 00:01:45,000 the witness intimidation. 33 00:01:45,040 --> 00:01:46,736 We're gonna follow up on these mobile numbers, 34 00:01:46,760 --> 00:01:48,200 see if they lead us anywhere. 35 00:01:48,240 --> 00:01:49,920 Are you still receiving messages? 36 00:01:49,960 --> 00:01:51,480 Yeah. 37 00:01:51,520 --> 00:01:53,800 In fact, he's, erm... 38 00:01:53,840 --> 00:01:56,440 ..he's started sending pictures of himself. 39 00:01:59,880 --> 00:02:00,880 He always, er... 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,080 ..he puts a filter on them or something, 41 00:02:04,120 --> 00:02:06,240 so I can't see his face properly. 42 00:02:06,280 --> 00:02:08,280 Yeah, well, send them over, please, 43 00:02:08,320 --> 00:02:11,120 and my advice'd be don't open any new messages that come in. 44 00:02:12,680 --> 00:02:14,640 You're doing a brave thing, Jodie. 45 00:02:14,680 --> 00:02:16,400 And it will pay off. 46 00:02:16,440 --> 00:02:19,280 We have the suspect charged and remanded in custody. 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,560 Your house and workplace are secure. 48 00:02:23,160 --> 00:02:24,280 Trust me. 49 00:03:04,520 --> 00:03:06,960 RAIN POURING 50 00:03:09,680 --> 00:03:11,520 KNOCKING ON DOOR 51 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 Jodie? 52 00:03:14,760 --> 00:03:16,640 THUMPING ON DOOR 53 00:03:20,040 --> 00:03:22,360 Jodie? Have you changed the locks? 54 00:03:22,400 --> 00:03:23,960 THUMPING CONTINUES 55 00:03:24,000 --> 00:03:26,320 SHE GASPS 56 00:04:08,280 --> 00:04:11,920 Well, at least they seem to be taking it seriously. 57 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 Yeah, you can say that again. 58 00:04:13,840 --> 00:04:16,240 Living under lock and key, 59 00:04:16,280 --> 00:04:17,920 letting them know where I am at all times. 60 00:04:19,680 --> 00:04:21,840 It's like being a teenager all over again. 61 00:04:23,960 --> 00:04:26,560 Well, I'm proud of you. 62 00:04:26,600 --> 00:04:27,760 Nah. 63 00:04:27,800 --> 00:04:30,240 Yes, I am. 64 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 I mean... 65 00:04:32,560 --> 00:04:36,080 ..it's good to stick together. That's what I've always said. 66 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 Yeah. 67 00:04:43,160 --> 00:04:44,680 DOORBELL RINGS 68 00:04:44,720 --> 00:04:46,240 I'll get it. 69 00:04:46,280 --> 00:04:49,520 No. No, you'll go upstairs and not listen in, OK? 70 00:04:49,560 --> 00:04:51,480 W... Go... upstairs. 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Hurry up. 72 00:04:57,040 --> 00:04:58,040 I'm going. 73 00:05:13,360 --> 00:05:15,480 Look, at least it was only the salon. 74 00:05:15,520 --> 00:05:18,560 Maybe... You know, I'm not saying this was a good thing, 75 00:05:18,600 --> 00:05:20,160 of course I'm not, but maybe this was... 76 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 ..sort of what you needed, in a way. 77 00:05:22,880 --> 00:05:24,600 To see how serious it was. 78 00:05:26,640 --> 00:05:27,840 I signed the statement. 79 00:05:28,960 --> 00:05:31,440 What? I signed the witness statement yesterday morning. 80 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 After this happened? 81 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 You signed the statement anyway? After this happened? 82 00:05:37,560 --> 00:05:40,840 We need to stand up for each other. If I do, others will too. 83 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Jesus. 84 00:05:43,720 --> 00:05:45,480 I don't believe this. 85 00:05:45,520 --> 00:05:50,160 I got tired of people telling me what to do. 86 00:05:50,200 --> 00:05:52,040 I just... 87 00:05:52,080 --> 00:05:53,896 I don't know where this has come from, that's all. 88 00:05:53,920 --> 00:05:56,200 It's... it's like I'm talking to a stranger. 89 00:05:56,240 --> 00:05:57,720 I didn't call you yesterday, 90 00:05:57,760 --> 00:05:59,680 cos I knew you would try and change my mind. 91 00:06:01,560 --> 00:06:04,200 I knew you wouldn't get it. What's to get? 92 00:06:04,240 --> 00:06:06,096 A week ago you couldn't wait to leave this place, 93 00:06:06,120 --> 00:06:07,496 now you're risking your life for it? 94 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Yeah, yeah, I should probably crack on, OK? 95 00:06:09,720 --> 00:06:10,976 What do you want from me, Jodie? 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,360 I want you to support me. 97 00:06:14,120 --> 00:06:15,600 Can you do that? 98 00:06:38,360 --> 00:06:40,040 Can I ask you something? 99 00:06:40,080 --> 00:06:42,880 At the moment, my statement is the key part of this case, 100 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 that's right, innit? 101 00:06:45,840 --> 00:06:48,640 The team are still looking for more evidence. 102 00:06:48,680 --> 00:06:51,360 Hopefully by the time of the trial, they'll have what they need. 103 00:06:55,720 --> 00:06:58,360 Yeah, but... but now, as far as the defendant is concerned, 104 00:06:58,400 --> 00:06:59,760 if I'm gone, he walks? 105 00:07:01,000 --> 00:07:02,520 That's the reason for all this, right? 106 00:07:02,560 --> 00:07:05,400 At the moment. But what about the other witnesses? 107 00:07:05,440 --> 00:07:07,480 Maybe if we told them that I was, seeing it through. 108 00:07:07,520 --> 00:07:09,536 That's not going to happen now. Yeah, but maybe if they knew 109 00:07:09,560 --> 00:07:10,760 I've signed my statement. 110 00:07:10,800 --> 00:07:13,320 Like I said, that's a dead-end, Jodie. I'm sorry. 111 00:07:13,360 --> 00:07:15,880 DRILLING 112 00:07:19,480 --> 00:07:21,896 So, this is a list of everything that we've installed in your flat, 113 00:07:21,920 --> 00:07:25,480 including the CCTV, that we're putting in tomorrow. 114 00:07:25,520 --> 00:07:27,256 We just need you to sign it here to confirm... 115 00:07:27,280 --> 00:07:29,040 LOUD DRILLING 116 00:07:30,840 --> 00:07:32,960 Sorry. Just to confirm that's all this... 117 00:07:33,000 --> 00:07:35,520 DRILLING RESUMES 118 00:07:35,560 --> 00:07:38,240 Sorry, mate, could you just stop for minute? 119 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 You OK? 120 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 Yeah. 121 00:07:49,120 --> 00:07:52,160 Look the thing is, these gangs, they're not stupid. 122 00:07:53,400 --> 00:07:55,336 They know that it's over now, you're going to court, 123 00:07:55,360 --> 00:07:57,120 and they can't stop you doing that. 124 00:07:58,080 --> 00:07:59,760 Look, nine times out of ten, 125 00:07:59,800 --> 00:08:02,680 these things stop the moment the witness signs the form. 126 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 And the tenth? 127 00:08:04,760 --> 00:08:06,600 What happens the tenth time? 128 00:08:06,640 --> 00:08:07,840 MUFFLED DRILLING 129 00:08:07,880 --> 00:08:10,480 HE SCOFFS I think he's trolling us, this guy. 130 00:08:10,520 --> 00:08:11,800 Just give me a second. 131 00:08:19,720 --> 00:08:22,000 MUFFLED CHATTER 132 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Sorry. 133 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 All signed? No. I'll do it now. 134 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 WOMAN: Who is it? Er, I'm looking for Tyler Osho. 135 00:10:03,120 --> 00:10:04,560 I said who is it? 136 00:10:04,600 --> 00:10:06,960 My name's Jodie Packer. I live a few streets away. 137 00:10:08,960 --> 00:10:10,520 I'm another witness. 138 00:10:11,840 --> 00:10:13,440 How many times does he have to say it? 139 00:10:15,560 --> 00:10:17,400 He ain't gonna change his mind. 140 00:10:20,120 --> 00:10:21,560 It's over. 141 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 It's not. 142 00:10:22,920 --> 00:10:24,480 I think we can stop these guys. 143 00:10:24,520 --> 00:10:25,720 What are you, deaf? 144 00:10:27,360 --> 00:10:30,600 I said leave us alone. 145 00:11:20,500 --> 00:11:21,820 They filmed the whole thing. 146 00:11:23,060 --> 00:11:24,660 Sent me a video of the whole thing. 147 00:11:26,300 --> 00:11:29,180 See, you don't fight these people. Tyler... 148 00:11:29,220 --> 00:11:32,860 You run. The thing is, they want us to think we're alone in this. 149 00:11:33,860 --> 00:11:36,076 If you sign the statement that makes it twice as hard for them. 150 00:11:36,100 --> 00:11:37,756 Better still, if we could get the second witness, 151 00:11:37,780 --> 00:11:39,660 I mean, I don't know who it is, but... Pat? 152 00:11:39,700 --> 00:11:40,860 He died last week. 153 00:11:42,100 --> 00:11:44,420 No, don't worry, it weren't nothing to do with this. 154 00:11:44,460 --> 00:11:45,820 Right... 155 00:11:45,860 --> 00:11:48,300 Right, well, even if it was just us two... 156 00:11:48,340 --> 00:11:50,500 Listen. It ain't happening. 157 00:11:50,540 --> 00:11:54,420 I ain't risking my life, my... my family's safety, for this. 158 00:11:54,460 --> 00:11:55,980 This'? 159 00:11:56,020 --> 00:11:59,620 This'd be the whole area. Your friends, your neighbours... So? 160 00:11:59,660 --> 00:12:01,660 It's a shithole. 161 00:12:03,860 --> 00:12:06,100 You know what the police offered me after all this? 162 00:12:06,140 --> 00:12:09,380 A new lock and a few alarms. 163 00:12:09,420 --> 00:12:12,100 The kids on the video they, they had knives, 164 00:12:12,140 --> 00:12:13,420 and they had hammers. 165 00:12:13,460 --> 00:12:16,540 Tyler, if we stick together I promise you, if we work as a team... 166 00:12:16,580 --> 00:12:17,740 You're not hearing me. 167 00:12:17,780 --> 00:12:20,980 There is no team. There is no together. 168 00:12:21,020 --> 00:12:23,020 How long have you lived here? 169 00:12:23,060 --> 00:12:24,220 Nearly ten years. 170 00:12:24,260 --> 00:12:27,020 All right. Right, so you know. 171 00:12:27,060 --> 00:12:30,180 When you first came here, things were different. 172 00:12:30,220 --> 00:12:33,060 This gang, they came in and things got... nasty. 173 00:12:33,100 --> 00:12:34,420 You can feel that, right? 174 00:12:36,140 --> 00:12:38,300 This is our chance to fix it. 175 00:12:39,340 --> 00:12:41,700 This Is our chance to finally get rid of 'em. 176 00:12:41,740 --> 00:12:43,420 These guys are gonna kill you. 177 00:12:44,660 --> 00:12:46,780 I'm sorry to be so cold, but look! 178 00:12:48,500 --> 00:12:50,940 And you're telling me you're seriously doing it 179 00:12:50,980 --> 00:12:52,540 for some dodgy area? For this? 180 00:13:16,500 --> 00:13:19,380 DOOR OPENS 181 00:13:29,060 --> 00:13:31,260 I thought you hated looking at old photos? 182 00:13:34,860 --> 00:13:37,660 Why're you looking at them? Oh, I don't know. 183 00:13:40,220 --> 00:13:42,300 Do you remember that day? Yeah. 184 00:13:42,340 --> 00:13:44,260 Look at your face there. 185 00:13:46,380 --> 00:13:48,380 Listen, why don't you go up and start your homework 186 00:13:48,420 --> 00:13:50,140 and I'll bring you up a snack, yeah? 187 00:14:13,940 --> 00:14:16,020 JAR SMASHES 188 00:15:34,780 --> 00:15:36,020 You OK? 189 00:15:36,060 --> 00:15:38,020 You see how close I am? 190 00:15:38,060 --> 00:15:40,620 You see how close I am to you now? Excuse me? 191 00:15:40,660 --> 00:15:42,020 That's how easy it is. 192 00:15:43,660 --> 00:15:46,300 What? We're already inside. 193 00:15:46,340 --> 00:15:47,740 In your house. 194 00:15:47,780 --> 00:15:50,500 I said we're already inside and we have police. 195 00:15:50,540 --> 00:15:52,460 Who are you and why are you saying this to me? 196 00:15:52,500 --> 00:15:53,900 We have the police. 197 00:15:53,940 --> 00:15:55,220 Find out for yourself. 198 00:15:55,260 --> 00:15:57,540 Look into the second witness if you don't believe me. 199 00:15:57,580 --> 00:15:59,220 Who asked you to say this? 200 00:16:00,460 --> 00:16:02,020 Lloyd George. 201 00:16:03,620 --> 00:16:08,100 We have the police. 52 Lloyd George. 202 00:16:08,140 --> 00:16:10,020 52 Lloyd George. 203 00:16:12,260 --> 00:16:14,580 I don't know who you are, 204 00:16:14,620 --> 00:16:16,860 but you don't have to... You don't have to say... 205 00:16:16,900 --> 00:16:18,860 I can't. Where are you going? 206 00:16:18,900 --> 00:16:19,980 I can't. 207 00:16:36,740 --> 00:16:39,380 DRILLING 208 00:16:45,420 --> 00:16:47,020 All right, love. Nearly done. 209 00:16:47,060 --> 00:16:49,540 Er, was this scheduled? 210 00:16:49,580 --> 00:16:51,260 Should've been. 211 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Here. 212 00:16:53,580 --> 00:16:55,220 Panic alarm. 213 00:16:55,260 --> 00:16:58,020 You hear anything you don't like, you press the button. 214 00:16:58,060 --> 00:17:00,300 You see something you don't like, you press the button. 215 00:17:00,340 --> 00:17:01,860 Anywhere in the house. 216 00:17:01,900 --> 00:17:04,940 Now, that sends a signal down to this. 217 00:17:04,980 --> 00:17:07,420 And this sends a distress call to the police. 218 00:17:07,460 --> 00:17:10,020 Now, if the lights flashing red, you've got a problem. 219 00:17:10,060 --> 00:17:12,220 You want solid green, then you're in business. 220 00:17:12,260 --> 00:17:13,460 All right? 221 00:17:13,500 --> 00:17:15,700 Now, keep that close, 222 00:17:15,740 --> 00:17:18,900 by your bed, wherever you can reach it quickly. 223 00:17:18,940 --> 00:17:20,180 Do you do many of these? 224 00:17:20,220 --> 00:17:22,660 HE SCOFFS Yeah, yeah. Plenty. 225 00:17:22,700 --> 00:17:24,140 And do they keep people safe? 226 00:17:25,300 --> 00:17:28,580 Well... all this stuff we've done for you, 227 00:17:28,620 --> 00:17:32,100 only way anyone gets in here is if someone lets 'em in. 228 00:17:33,900 --> 00:17:35,500 You'll be all right, love. 229 00:17:37,580 --> 00:17:39,180 Yeah, cheers. 230 00:17:43,340 --> 00:17:45,460 And this woman just sat beside you? 231 00:17:46,620 --> 00:17:49,500 She's probably a customer of theirs. An addict. 232 00:17:49,540 --> 00:17:53,420 They take away her supply, or offer her freebies, cancel her debt. 233 00:17:53,460 --> 00:17:56,260 In exchange, she runs them an errand. An errand? 234 00:17:58,780 --> 00:18:02,340 Look, what I meant was that it's not uncommon 235 00:18:02,380 --> 00:18:04,300 for trade-offs like that to be made. 236 00:18:05,500 --> 00:18:07,396 She could be the parent of a kid who's in trouble, 237 00:18:07,420 --> 00:18:09,220 we see that a lot. 238 00:18:09,260 --> 00:18:12,980 Then they start doing jobs just to keep their son or daughter safe. 239 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 Jesus. 240 00:18:16,180 --> 00:18:18,340 So you're basically saying keep my eyes peeled, 241 00:18:18,380 --> 00:18:21,020 because they could have pretty much anyone in their pocket? 242 00:18:23,580 --> 00:18:24,580 What is it? 243 00:18:27,300 --> 00:18:30,060 She said they have the police. 244 00:18:31,580 --> 00:18:33,180 They're trying to unsettle you. 245 00:18:34,180 --> 00:18:35,540 That's all. 246 00:19:15,820 --> 00:19:18,860 Just shows it's working, though, that's the thing. 247 00:19:18,900 --> 00:19:21,860 With social media you can do that now, can't you? 248 00:19:21,900 --> 00:19:23,660 Spread the truth. 249 00:19:23,700 --> 00:19:25,540 You a journalist? Oh, no... 250 00:19:25,580 --> 00:19:27,700 I've contacted a few. 251 00:19:27,740 --> 00:19:29,940 Locals, nationals. 252 00:19:29,980 --> 00:19:33,060 They're gonna call me back. They're all interested. 253 00:19:33,100 --> 00:19:35,300 I sent them the article already. 254 00:19:35,340 --> 00:19:39,260 It's all written up and everything, they don't even need to do anything. 255 00:19:42,220 --> 00:19:44,020 The police aren't interested, of course. 256 00:19:44,060 --> 00:19:45,820 Why would they be? 257 00:19:45,860 --> 00:19:47,980 Hurts them, don't it? 258 00:19:48,020 --> 00:19:49,060 What does? 259 00:19:49,100 --> 00:19:50,660 Investigating their own. 260 00:19:51,740 --> 00:19:54,220 I lived with my brother my whole life. 261 00:19:54,260 --> 00:19:57,260 26 years he's been diabetic like this. 262 00:19:59,020 --> 00:20:01,780 Two injections a day for 26 years, you know how many that is? 263 00:20:01,820 --> 00:20:02,940 No. 264 00:20:02,980 --> 00:20:07,180 Over 18,500, I done the maths, it's all in the article. 265 00:20:08,380 --> 00:20:11,060 18,500 and never a mistake. 266 00:20:12,060 --> 00:20:16,100 All of a sudden he's a witness in this case and bang. 267 00:20:16,140 --> 00:20:18,180 Injects himself twice. 268 00:20:18,220 --> 00:20:21,340 Hypoglycaemic coma, dies in the ambulance. 269 00:20:23,820 --> 00:20:25,820 And here's the thing. 270 00:20:25,860 --> 00:20:27,420 Cos they'll tell you it was, it was... 271 00:20:27,460 --> 00:20:31,580 ..it was stress or whatever, "a change to in routine." 272 00:20:33,140 --> 00:20:35,140 Well, if it was stress... 273 00:20:35,180 --> 00:20:37,660 ..how come we ain't missing a vial from the fridge? 274 00:20:37,700 --> 00:20:39,260 Eh? 275 00:20:39,300 --> 00:20:41,940 He's injected himself twice, 276 00:20:41,980 --> 00:20:43,980 but we ain't missing a vial. 277 00:20:44,020 --> 00:20:45,540 Someone's brought one in. 278 00:20:46,940 --> 00:20:49,820 And I can tell you for a fact... 279 00:20:49,860 --> 00:20:55,900 ..that there's nobody been in here apart from him, me, and the police. 280 00:20:58,460 --> 00:21:01,580 Do you remember which police officers were here? 281 00:21:05,340 --> 00:21:06,620 Nah. 282 00:21:08,500 --> 00:21:09,820 That's the problem, 283 00:21:09,860 --> 00:21:12,260 probably eight or nine coming and going that day. 284 00:21:13,700 --> 00:21:15,220 But it was one of them. 285 00:21:15,260 --> 00:21:16,980 Believe you me, it was one of them. 286 00:21:34,700 --> 00:21:37,060 APPROACHING FOOTSTEPS 287 00:21:38,500 --> 00:21:40,660 WHISPERS: I see you. I see you. 288 00:22:25,860 --> 00:22:29,100 OK. Masks on. You ready? 289 00:22:30,220 --> 00:22:31,500 It's fucking now. 290 00:22:37,740 --> 00:22:42,540 Put your masks on. It's now. It's tonight. Yeah? Yeah? 291 00:22:50,260 --> 00:22:53,540 RHYTHMIC GRUNTING 292 00:22:56,060 --> 00:22:58,380 CHEERING 293 00:23:07,540 --> 00:23:09,900 Here we are, this'll be a good. WHOOPING 294 00:23:09,940 --> 00:23:11,300 Do you want that? 295 00:23:18,300 --> 00:23:21,900 Oi, not far now boys. Not far now. 296 00:23:31,620 --> 00:23:34,020 INDISTINCT JEERING 297 00:24:03,460 --> 00:24:06,420 WHISPERED CHATTER 298 00:24:10,140 --> 00:24:11,740 Sh. 299 00:24:28,220 --> 00:24:29,860 WHISPERS: D'you recognise this? 300 00:26:04,600 --> 00:26:06,800 Shit! Oh, God. Good morning! 301 00:26:06,840 --> 00:26:09,280 Oh, Jesus! Jesus Christ! 302 00:26:13,160 --> 00:26:15,040 SHE SCREAMS 303 00:26:16,480 --> 00:26:17,840 THEY GIGGLE 304 00:26:18,960 --> 00:26:21,200 SHE WHIMPERS 305 00:26:22,680 --> 00:26:25,000 SHE SOBS 306 00:26:33,640 --> 00:26:35,240 SHE SCREAMS 307 00:27:20,160 --> 00:27:22,400 Enough. Enough, OK? I am out. 308 00:27:22,440 --> 00:27:23,816 Thankfully, she's gonna be all right. 309 00:27:23,840 --> 00:27:26,480 Did you not hear me? I said I'm out. It's not as simple as that. 310 00:27:26,520 --> 00:27:28,240 Oh, yes it is. 311 00:27:28,280 --> 00:27:29,600 It is. 312 00:27:29,640 --> 00:27:30,760 I'll be a hostile witness. 313 00:27:30,800 --> 00:27:33,800 I'll burn the whole thing. I'll say I lied to you when I spoke to you. 314 00:27:33,840 --> 00:27:35,760 Say I was... I was drunk or high, 315 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 I don't know, but I will say something. Jodie. 316 00:27:38,840 --> 00:27:42,520 And it will be worse than if I didn't even go to court. Jodie. 317 00:27:43,800 --> 00:27:46,360 I will. Just try and stay calm. Listen, I will! 318 00:27:48,240 --> 00:27:52,240 Recanting your evidence as you describe is an option. 319 00:27:52,280 --> 00:27:54,760 But I know what my superior officer's gonna say. 320 00:27:56,080 --> 00:27:57,880 She'll make you come to court anyway. 321 00:27:57,920 --> 00:28:00,200 She'll bank on the fact that you're a good person 322 00:28:00,240 --> 00:28:01,920 and won't go through with it. 323 00:28:01,960 --> 00:28:05,160 She'll also count on the fact that, in cases like these, 324 00:28:05,200 --> 00:28:07,960 the original statement will carry enough weight with the jury. 325 00:28:08,000 --> 00:28:09,720 Well, I'll say I can't remember. 326 00:28:09,760 --> 00:28:11,776 But then she knows if the judge thinks you're lying, 327 00:28:11,800 --> 00:28:13,360 they'll hold you in contempt of court. 328 00:28:13,400 --> 00:28:14,896 I'll say something, won't I? That's a charge 329 00:28:14,920 --> 00:28:17,720 that carries a two-year prison sentence, Jodie. 330 00:28:18,960 --> 00:28:20,760 Look, we are your team. 331 00:28:20,800 --> 00:28:22,120 Do you understand? 332 00:28:23,600 --> 00:28:25,040 You can't change sides. 333 00:28:27,360 --> 00:28:29,560 Look, as far as you're safety is concerned, 334 00:28:29,600 --> 00:28:31,760 I... I think we have two choices. 335 00:28:31,800 --> 00:28:34,880 First. we look at relocation, just until the trial. 336 00:28:34,920 --> 00:28:38,400 Relocation? Relocation? This is my home. 337 00:28:38,440 --> 00:28:40,520 This is the whole fucking point! 338 00:28:42,960 --> 00:28:44,800 Or... 339 00:28:44,840 --> 00:28:47,600 ..we strengthen the hand that we're already playing. 340 00:28:49,760 --> 00:28:52,960 We select a room in your flat, most likely upstairs... 341 00:28:54,120 --> 00:28:57,080 ..and we turn it into what's called a strong room. 342 00:28:58,480 --> 00:29:02,120 In the unlikely, and I mean unlikely, event of them breaching 343 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 the measures that we've already installed, 344 00:29:04,560 --> 00:29:09,400 the strong room acts as a sort of last line of defence. 345 00:29:09,440 --> 00:29:13,680 It'll have a reinforced steel door, supplies and a separate phone line. 346 00:29:14,840 --> 00:29:16,160 Give it some thought. 347 00:31:40,040 --> 00:31:42,920 CACKLING 348 00:32:01,800 --> 00:32:03,000 You OK, Jo? 349 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 Yeah. Yeah, I'm fine. 350 00:32:24,520 --> 00:32:27,080 Jo? Jo? 351 00:32:27,120 --> 00:32:29,280 Jesus. Thank God she's gonna be OK. 352 00:32:31,960 --> 00:32:33,280 How did you know we were here? 353 00:32:34,360 --> 00:32:35,480 What? 354 00:32:35,520 --> 00:32:38,000 Who told you we were here? 355 00:32:39,040 --> 00:32:40,400 One of the policemen at the house. 356 00:32:40,440 --> 00:32:41,840 Should they not have? 357 00:32:41,880 --> 00:32:43,480 Listen, enough messing about, 358 00:32:43,520 --> 00:32:45,056 I don't care what stupid argument we're having, 359 00:32:45,080 --> 00:32:47,640 you and Kyle come to mine. Get out of the estate. 360 00:32:47,680 --> 00:32:49,376 Oh, oh. Oh, the estate's the problem, is it? 361 00:32:49,400 --> 00:32:50,960 Jesus, I'm trying to help. 362 00:32:51,000 --> 00:32:53,840 Why don't you want me in my own home? You're not serious. 363 00:32:53,880 --> 00:32:58,240 Why is everyone trying to control what I'm doing? 364 00:32:58,280 --> 00:33:00,400 Jodie, I'm offering you a way out. 365 00:33:00,440 --> 00:33:02,080 Come with me, we can... 366 00:33:02,120 --> 00:33:04,960 I can take you somewhere, somewhere safe. No. No. No. 367 00:33:05,000 --> 00:33:07,840 Enough people protecting me, OK? 368 00:33:09,080 --> 00:33:11,760 Enough people. 369 00:33:11,800 --> 00:33:12,920 Jo... 370 00:34:11,760 --> 00:34:13,680 Oh, come here. 371 00:34:16,600 --> 00:34:18,680 Are you OK? Mm. Yeah? 372 00:34:26,960 --> 00:34:30,680 Are you OK? Yeah. Yeah, I'm fine. Come here. 373 00:34:33,840 --> 00:34:37,400 I got a headache. Yeah. Yeah, I can imagine. 374 00:34:42,840 --> 00:34:45,880 Listen, I've had a chance to think a bit and I think, yeah. 375 00:34:45,920 --> 00:34:48,280 Yeah, we should go with the relocation. 376 00:34:48,320 --> 00:34:51,520 Let's just do it. And... and then I can come back after the trial. 377 00:34:52,720 --> 00:34:54,880 I'm afraid that option's off the table now. 378 00:34:54,920 --> 00:34:56,560 What? 379 00:34:56,600 --> 00:34:58,520 When I told you that we'd set up a team 380 00:34:58,560 --> 00:35:00,240 to investigate the witness intimidation, 381 00:35:00,280 --> 00:35:02,880 their main focus has been to try to trace the phone numbers 382 00:35:02,920 --> 00:35:06,080 that were used to contact you and send you photos and videos. 383 00:35:06,120 --> 00:35:10,360 Now, we know this is a technical error, but unfortunately, 384 00:35:10,400 --> 00:35:13,400 one of the contacts in the message history hit a flag. 385 00:35:14,960 --> 00:35:16,040 I don't understand. 386 00:35:16,080 --> 00:35:17,720 Well, this is the SMS history 387 00:35:17,760 --> 00:35:19,360 of the phone that has been messaging you. 388 00:35:20,600 --> 00:35:23,040 And in the last week, on three separate occasions, 389 00:35:23,080 --> 00:35:25,480 the phone was used to send the same messages 390 00:35:25,520 --> 00:35:26,800 to all of its contacts. 391 00:35:28,040 --> 00:35:30,480 Included in those contacts was this number. 392 00:35:31,480 --> 00:35:34,040 It's a pay-as-you-go phone registered to... 393 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 Yeah, I... 394 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 ..I know whose number that is. 395 00:35:39,320 --> 00:35:40,720 It belongs to your ex-husband. 396 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 Well, erm, Benji died eight years ago. 397 00:35:44,080 --> 00:35:46,200 They have his number because they probably sold to him 398 00:35:46,240 --> 00:35:48,480 and never deleted it. We know. 399 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 My mum was attacked. 400 00:35:52,520 --> 00:35:55,200 This has nothing to do with Benji. 401 00:35:55,240 --> 00:35:59,320 We know. But what our systems see, unfortunately, 402 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 is just the number of a former associate. 403 00:36:01,680 --> 00:36:04,400 A former associate?! Jodie, she didn't mean it like. 404 00:36:04,440 --> 00:36:06,800 Look, it's a connection they have to rule out, 405 00:36:06,840 --> 00:36:09,240 so as they can be sure this is all just connected to 406 00:36:09,280 --> 00:36:11,040 the witness intimidation. 407 00:36:13,120 --> 00:36:15,600 Once that happens, they'll release the funding 408 00:36:15,640 --> 00:36:18,200 and we can get relocation back on the table. 409 00:36:19,320 --> 00:36:20,360 And in the meantime? 410 00:36:21,840 --> 00:36:24,440 You tell me what happens in the meantime. 411 00:37:06,419 --> 00:37:07,619 Jodie... 412 00:37:09,859 --> 00:37:12,299 ..I can hear your hands shaking. 413 00:37:17,139 --> 00:37:18,219 Sorry. 414 00:37:20,739 --> 00:37:21,739 I'm good. 415 00:37:23,899 --> 00:37:28,659 Honestly, don't worry about me, I'm good, OK, Mum? I'm fine. 416 00:37:30,459 --> 00:37:32,259 The nurse said I could stay the night, 417 00:37:32,299 --> 00:37:33,979 cos it's a private room or something. 418 00:37:34,019 --> 00:37:35,659 We can stay as long as we like. 419 00:37:36,779 --> 00:37:41,219 OK. OK, but erm, get a cab from Dave, all right, love? 420 00:37:42,299 --> 00:37:45,139 Just tell him I'll pay when you arrive, yeah? 421 00:37:45,179 --> 00:37:46,179 OK. 422 00:37:56,939 --> 00:38:00,739 We've deleted your late husband's number from the registry 423 00:38:00,779 --> 00:38:04,539 and we've made sure that the phone company discontinues the connection. 424 00:38:04,579 --> 00:38:06,659 The minute we have this sorted with the CPS, 425 00:38:06,699 --> 00:38:11,739 we can move forward with relocation, if that's what we all still want. 426 00:38:11,779 --> 00:38:14,259 It is all gonna be fine. 427 00:38:14,299 --> 00:38:15,979 We're on your side, Jodie. 428 00:38:17,459 --> 00:38:20,699 I just think with the messages, the shop and my mum 429 00:38:20,739 --> 00:38:22,339 you know, I have been losing it a bit. 430 00:38:23,619 --> 00:38:25,219 Some of the things that have been said... 431 00:38:27,539 --> 00:38:29,059 It's OK. 432 00:38:29,099 --> 00:38:32,499 They've got in your head, that's completely understandable. 433 00:38:32,539 --> 00:38:33,579 It's gonna be all right. 434 00:38:33,619 --> 00:38:37,859 But nothing is going to happen to you, Jodie. 435 00:38:37,899 --> 00:38:40,139 You're gonna take this guy to trial 436 00:38:40,179 --> 00:38:41,819 and get rid of the gang for good. 437 00:38:46,819 --> 00:38:47,819 Yeah. 438 00:38:49,939 --> 00:38:50,939 Yeah. 439 00:38:52,139 --> 00:38:53,459 OK, then. 440 00:38:53,499 --> 00:38:56,499 I've checked everything down here, it's all good. 441 00:38:56,539 --> 00:38:59,059 I'll let PC Barkas sign off upstairs. 442 00:39:00,779 --> 00:39:01,819 Now, are you OK? 443 00:39:03,819 --> 00:39:05,699 Yeah. 444 00:39:05,739 --> 00:39:07,939 OK. Take care. 445 00:39:18,179 --> 00:39:20,219 So, let me get this straight. 446 00:39:20,259 --> 00:39:24,299 You've basically been thinking that the police... 447 00:39:24,339 --> 00:39:27,539 ..me, her, all of us... 448 00:39:27,579 --> 00:39:29,619 ..we're the ones that are lying? 449 00:39:34,539 --> 00:39:37,019 You wouldn't be human if this wasn't getting to you. 450 00:39:38,539 --> 00:39:40,219 You're doing amazing. 451 00:39:46,099 --> 00:39:48,499 I should check those serial numbers upstairs. 452 00:39:49,699 --> 00:39:51,019 For the warranties. 453 00:39:52,179 --> 00:39:53,179 Right. 454 00:40:13,979 --> 00:40:16,899 BEEPING 455 00:41:01,299 --> 00:41:02,459 Got him. 456 00:41:03,619 --> 00:41:05,939 I could see him from the door. 457 00:41:07,339 --> 00:41:09,059 Sorry! Er... 458 00:41:09,099 --> 00:41:11,019 That was a bit dramatic. Yeah. 459 00:41:12,619 --> 00:41:14,019 The window? 460 00:41:14,059 --> 00:41:15,779 Eh? Upstairs? 461 00:41:15,819 --> 00:41:18,075 You were... checking the registration numbers or something. 462 00:41:18,099 --> 00:41:19,979 Oh. Yeah. Yeah, all good. 463 00:41:20,019 --> 00:41:21,019 Good. 464 00:41:22,059 --> 00:41:23,059 Yeah. 465 00:41:24,299 --> 00:41:26,379 Listen, erm... I should... 466 00:41:27,579 --> 00:41:30,379 Yeah. I'm glad you stayed. 467 00:41:31,739 --> 00:41:33,179 I really appreciate it. 468 00:41:36,139 --> 00:41:37,339 It's my job. 469 00:41:38,579 --> 00:41:39,619 Yeah. 470 00:41:43,739 --> 00:41:44,739 I... 471 00:41:45,939 --> 00:41:48,699 I really shouldn't. No. No. Sorry. 472 00:43:57,579 --> 00:43:58,859 You ready to become a man? 473 00:44:01,539 --> 00:44:02,539 Dump it, yeah. 474 00:44:04,099 --> 00:44:05,579 Don't be bringing the knife back here. 475 00:44:44,699 --> 00:44:47,379 Subtitles by Red Bee Media 476 00:44:47,429 --> 00:44:51,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.