Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
...
2
00:00:02,120 --> 00:00:06,880
-M. Zingg was co -director
of careers with his brother-in-law
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,000
Koni Lehmann.
-I can talk to the department
4
00:00:09,320 --> 00:00:12,960
public works and the press.
-Once in gear,
5
00:00:13,280 --> 00:00:16,000
it's almost impossible
to get out of it.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,960
I no longer had a choice.
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,120
-Robert!
-There was no investigation,
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,480
at the time?
9
00:00:23,800 --> 00:00:27,560
-The conclusions were made
by the police here.
10
00:00:27,880 --> 00:00:29,840
-You play super cop
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
who sees things
where there is nothing.
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,760
-Belli was 15
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,440
when she slept with a student.
14
00:00:37,760 --> 00:00:40,400
An uninteresting guy.
-It's also your fault.
15
00:00:40,720 --> 00:00:41,960
-I do not wanna talk about it.
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,840
-I am pregnant.
17
00:00:45,160 --> 00:00:46,640
-Super timing.
18
00:00:46,960 --> 00:00:47,840
-Leave me.
19
00:00:48,160 --> 00:00:49,320
Elias, leave me!
20
00:00:54,360 --> 00:01:32,440
...
21
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Elias ?
22
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
Elias ?
23
00:02:00,920 --> 00:02:34,640
...
24
00:02:50,320 --> 00:02:53,520
-Why are you giving me this
only now?
25
00:03:03,880 --> 00:03:06,360
-Sometimes we need time.
26
00:03:08,120 --> 00:03:09,160
He sighs.
27
00:03:09,480 --> 00:03:12,600
- Your accusations seem to
have been founded.
28
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Good.
29
00:03:21,760 --> 00:03:25,640
We finally have
solid evidence against them.
30
00:03:25,960 --> 00:03:46,360
...
31
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
-Elias !
32
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
Elias !
33
00:04:10,640 --> 00:04:12,560
-In the river ?
34
00:04:12,880 --> 00:04:15,360
In this season, it's crazy.
35
00:04:17,000 --> 00:04:19,600
-He does not feel
the effects of the cold.
36
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
Elias !
37
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
But where are you ?
-Salvation,
38
00:04:29,960 --> 00:04:32,160
Rosa. It's me, Res.
39
00:04:33,920 --> 00:04:36,920
Is Elias in the office?
40
00:04:38,000 --> 00:04:38,840
Non ?
41
00:04:39,160 --> 00:04:43,120
He spent the night at Belli's
and he wasn't there when he woke up.
42
00:04:43,440 --> 00:04:46,920
No, thank you, there is nothing to do.
We will manage.
43
00:04:56,480 --> 00:04:59,800
-Good day ladies and gentlemen.
I am Manfred Kagi,
44
00:05:00,120 --> 00:05:02,080
of the crime squad.
45
00:05:02,400 --> 00:05:04,840
This warrant authorizes me to search
46
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
Raber Construction. My colleagues
47
00:05:07,920 --> 00:05:11,520
are Economic Affairs and
Competition Commission.
48
00:05:11,840 --> 00:05:14,320
Let us work.
49
00:05:14,640 --> 00:05:15,400
Daniel.
50
00:05:15,720 --> 00:05:17,760
-You do not have the right.
-Yes.
51
00:05:18,080 --> 00:05:19,560
It's written there.
52
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
You can give it to me.
53
00:05:22,360 --> 00:05:25,520
- This is my personal computer.
-Even better.
54
00:05:25,840 --> 00:05:29,040
-Mr. Raber's cell phone.
-Thank you.
55
00:05:29,360 --> 00:05:30,480
-Why the police
56
00:05:30,800 --> 00:05:32,240
is she here?
57
00:05:32,560 --> 00:05:35,880
The parking lot is full!
-M. Raber, you're in good luck.
58
00:05:36,200 --> 00:05:38,360
I have something for you.
59
00:05:38,680 --> 00:05:41,360
An arrest warrant for
unlawful anti-competitive agreement
60
00:05:41,680 --> 00:05:43,600
on prices, membership
61
00:05:43,920 --> 00:05:48,000
to an undisclosed business association
and complicity in murder.
62
00:05:48,320 --> 00:05:51,240
-Daniel, can you...
-Follow me.
63
00:05:51,560 --> 00:05:52,440
- But shit,
64
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
Do something !
65
00:06:14,280 --> 00:06:17,480
No. No, but tell me
I'm dreaming!
66
00:06:19,400 --> 00:06:24,120
Pfft! Oh, the bastard. He
really is a bastard. What a motherfucker!
67
00:06:24,440 --> 00:06:27,320
I wouldn't have believed that of him.
-What ?
68
00:06:27,640 --> 00:06:30,400
That he settles his accounts
before he dies?
69
00:06:30,720 --> 00:06:35,120
- No, that he shit in the boots
of an innocent before dying.
70
00:06:35,440 --> 00:06:38,880
-Why overwhelm you
if it is not the truth?
71
00:06:39,200 --> 00:06:42,200
-Uh... I have no idea.
72
00:06:42,520 --> 00:06:46,160
Maybe out of jealousy.
That is sure
73
00:06:46,480 --> 00:06:48,240
because I did better.
74
00:06:48,560 --> 00:06:51,720
-Or maybe because you have
fewer scruples than the deceased.
75
00:06:52,040 --> 00:06:55,320
- Stop your bullshit.
It's just a fabric
76
00:06:55,640 --> 00:06:58,920
of lies. Defamation.
-Ah.
77
00:06:59,240 --> 00:07:02,760
-This guy had
no control over his life.
78
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
Try to find a judge
79
00:07:05,240 --> 00:07:09,360
who will take it seriously.
-What happened to Betschart?
80
00:07:10,760 --> 00:07:13,920
-What ? Do you think
I screwed him up?
81
00:07:14,240 --> 00:07:16,440
-The letter indicates well
82
00:07:16,760 --> 00:07:19,240
that you manage a criminal network
of illicit agreement
83
00:07:19,560 --> 00:07:23,080
on construction prices.
We harvest
84
00:07:23,400 --> 00:07:26,240
what we sow.
- These are slanders.
85
00:07:26,560 --> 00:07:29,080
-Betsch discovered everything
when he investigated
86
00:07:29,400 --> 00:07:31,720
following the accident.
He made you sing
87
00:07:32,040 --> 00:07:34,960
and you paid
him to bury the case.
88
00:07:35,280 --> 00:07:37,160
To laugh.
89
00:07:37,480 --> 00:07:40,760
-Do you think we are
in Palermo or what?
90
00:07:41,080 --> 00:07:45,160
-This whole story
is too slick to be honest.
91
00:07:45,480 --> 00:07:49,160
50,000 francs
were donated to Betsch
92
00:07:49,480 --> 00:07:53,200
shortly after the case
was classified as an accident.
93
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
-So what ?
-It was for the video
94
00:07:56,680 --> 00:07:59,840
surveillance camera?
He manipulated her
95
00:08:00,160 --> 00:08:02,000
for you ?
-Which video ?
96
00:08:02,320 --> 00:08:03,840
- He became greedy.
97
00:08:04,160 --> 00:08:06,880
He kept asking you for
more money.
98
00:08:07,200 --> 00:08:09,840
It was getting unmanageable.
- You get carried away.
99
00:08:10,160 --> 00:08:12,520
You better brake.
100
00:08:12,840 --> 00:08:16,280
You have nothing concrete
against me, do you?
101
00:08:16,600 --> 00:08:19,880
-Let's see what my colleagues
from Economic Affairs
102
00:08:20,200 --> 00:08:22,560
will find out, and we will advise.
103
00:08:33,240 --> 00:08:35,600
-I haven't been here
for a long time.
104
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- We'll find him.
105
00:08:39,760 --> 00:08:42,120
-It's over there, I think.
106
00:08:56,800 --> 00:08:59,640
-They turn everything
upside down.
107
00:08:59,960 --> 00:09:02,440
You must be able to intervene.
108
00:09:02,760 --> 00:09:05,960
At the station, I suppose.
They took him away.
109
00:09:06,280 --> 00:09:10,480
I do not know. He's not
the type to confide. I tell you
110
00:09:10,800 --> 00:09:14,600
*I don't know.
-Daniel, keep calm.
111
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
*I'll see what I can do.
112
00:09:18,760 --> 00:09:21,080
Don't do anything silly.
*-Yes,
113
00:09:21,400 --> 00:09:22,800
understood. Thank you.
114
00:09:26,280 --> 00:09:27,040
Shit.
115
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
-Elias ?
116
00:09:47,720 --> 00:10:13,640
...
117
00:10:13,960 --> 00:10:15,800
- What are these faces?
118
00:10:18,400 --> 00:10:20,040
-It's, uh...
119
00:10:20,360 --> 00:10:22,440
These are his works.
120
00:10:34,760 --> 00:10:35,840
-It's humid.
121
00:10:36,160 --> 00:11:01,120
...
122
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
-Rosa.
123
00:11:12,440 --> 00:11:15,480
-It's Betsch's flashlight.
124
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Shit.
125
00:11:21,080 --> 00:11:23,920
- Oh, you little bastard.
126
00:11:31,160 --> 00:11:32,400
-Allรด, Kagi?
127
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Listen.
128
00:11:34,040 --> 00:11:36,480
We're in Elias' cabin.
129
00:11:36,800 --> 00:11:41,360
We found the murder weapon.
-Where can he be? Think.
130
00:11:41,680 --> 00:11:45,440
-He must have smashed her head.
*-Oh yes ? Oh fuck.
131
00:11:45,760 --> 00:11:46,720
-In any case,
132
00:11:47,040 --> 00:11:51,600
it's not far. Send a
car and the forensic team.
133
00:11:57,440 --> 00:12:00,400
-I think I know where he is.
134
00:12:05,360 --> 00:12:07,680
-Belli, wait for us!
135
00:12:08,000 --> 00:12:38,880
...
136
00:12:39,200 --> 00:12:43,280
-He often comes here
to watch the Post Office bus.
137
00:12:44,320 --> 00:12:45,080
-Look !
138
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
-Elias !
139
00:12:49,760 --> 00:13:09,120
...
140
00:13:09,440 --> 00:13:11,520
I didn't
mean what I said yesterday.
141
00:13:14,920 --> 00:13:17,360
I am very sorry.
142
00:13:17,680 --> 00:13:19,960
I don't want to
get rid of you.
143
00:13:20,280 --> 00:13:21,800
No way.
144
00:13:22,120 --> 00:13:24,160
We are made for each other.
145
00:13:24,480 --> 00:13:28,200
-Isabelle. Isabella.
-Elias! For God Sake !
146
00:13:28,520 --> 00:13:29,880
Come here !
147
00:13:30,200 --> 00:13:31,520
You hear me ?
148
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
-Non !
149
00:13:38,920 --> 00:13:40,080
-Attention !
150
00:13:40,400 --> 00:13:42,400
-Don't be stupid!
151
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
-Res.
152
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
-Elias.
153
00:13:59,880 --> 00:14:02,200
You are angry, I understand you.
154
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
-Hm.
155
00:14:08,400 --> 00:14:10,720
-We will find a solution.
156
00:14:11,040 --> 00:14:14,360
We'll find one,
I promise.
157
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
-Babe !
158
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Babe !
159
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Babe !
160
00:14:27,400 --> 00:14:28,200
Babe !
161
00:14:32,160 --> 00:14:32,920
Babe !
162
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
Babe !
163
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Babe !
164
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Babe !
165
00:14:52,000 --> 00:14:53,160
-Elias !
166
00:14:53,480 --> 00:14:54,640
-Oh !
167
00:15:01,080 --> 00:15:02,520
Harsh braking.
168
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
...
169
00:15:04,480 --> 00:15:05,240
-Oh !
170
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
-Oh no.
171
00:15:13,720 --> 00:15:33,800
...
172
00:15:35,680 --> 00:15:36,720
-My God !
173
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
She screams and she cries.
174
00:15:42,120 --> 00:15:46,120
...
175
00:15:46,440 --> 00:15:48,960
Elias, Elias, get up.
176
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Elias.
177
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Elias.
178
00:15:51,920 --> 00:15:54,920
Do not leave me. I beg you !
179
00:15:55,240 --> 00:15:57,120
Do not leave me !
180
00:15:57,440 --> 00:16:17,480
...
181
00:16:17,800 --> 00:16:19,240
Someone enters.
182
00:16:19,560 --> 00:16:21,080
Manfred sighs.
183
00:16:22,800 --> 00:16:26,840
-M. Raber, it's nice
to have friends in high places.
184
00:16:27,160 --> 00:16:30,600
Following strong pressure
from above,
185
00:16:30,920 --> 00:16:33,960
the appeals chamber
reviewed our evidence.
186
00:16:34,280 --> 00:16:37,480
The search is over.
The material seized
187
00:16:37,800 --> 00:16:40,440
will not be investigated.
188
00:16:40,760 --> 00:16:44,360
It will be returned to you.
You can get out of here.
189
00:16:45,680 --> 00:16:48,760
-Hmm. You see ?
It's easy, right?
190
00:16:49,760 --> 00:16:52,960
- Say thank you
to your political contacts,
191
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
M. Raber.
192
00:16:54,600 --> 00:16:58,560
-I see no harm
in having influential friends.
193
00:16:58,880 --> 00:17:02,240
It's more useful
than hanging out with nerds.
194
00:17:02,560 --> 00:17:05,520
- We are at least in agreement
on this point.
195
00:17:05,840 --> 00:17:09,640
But I'm not giving up.
I will expose all your shenanigans.
196
00:17:09,960 --> 00:17:14,520
And none of your friends in Bern
will want to hear from you again.
197
00:17:17,760 --> 00:17:18,520
-Good.
198
00:17:21,040 --> 00:17:23,280
We will see who will be the most tenacious.
199
00:17:23,600 --> 00:17:26,200
- The bets are placed.
200
00:17:26,520 --> 00:17:28,080
-Adieu, M. Kagi.
201
00:17:28,400 --> 00:17:30,840
- See you soon, Mr. Raber.
202
00:17:45,840 --> 00:17:48,640
-Hmm. Okay. Thank you, Mathias.
203
00:17:50,560 --> 00:17:54,720
The prints on the lamp are
Elias's. The blood is analyzed.
204
00:17:56,200 --> 00:17:58,440
After the altercation at the bar,
205
00:17:58,760 --> 00:18:02,960
Urs would have threatened to send him
to a center. Why ?
206
00:18:04,880 --> 00:18:06,360
Someone enters.
207
00:18:10,360 --> 00:18:12,040
How is she ?
208
00:18:12,360 --> 00:18:15,200
-She is unable to get up.
209
00:18:16,440 --> 00:18:19,600
The doctor gave him
something.
210
00:18:25,920 --> 00:18:30,360
-I have to ask you what Elias
meant exactly.
211
00:18:31,360 --> 00:18:34,120
What baby was he talking about?
- Rosa.
212
00:18:34,440 --> 00:18:36,400
Can we see it tomorrow?
213
00:18:36,720 --> 00:18:40,760
She is totally exhausted.
- You know the procedure
214
00:18:41,080 --> 00:18:44,360
to be continued.
He pointed his finger at you.
215
00:18:44,680 --> 00:18:47,680
Why ?
- But I don't know.
216
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
It didn't make any sense.
217
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
- He was talking about your baby?
218
00:18:55,600 --> 00:18:56,360
-Rosa.
219
00:18:58,520 --> 00:19:00,200
Stopped.
-I want to know
220
00:19:00,520 --> 00:19:03,880
the truth.
Who is the father of this child?
221
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Sobs.
222
00:19:06,280 --> 00:19:08,880
...
223
00:19:10,880 --> 00:19:12,680
-Do not touch me.
224
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
-Res.
225
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
It's you ?
226
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
-Please.
227
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
-Non.
228
00:19:38,280 --> 00:19:42,600
I refrain from slapping you.
What are we going to do,
229
00:19:42,920 --> 00:19:45,600
now ? Can you tell me?
230
00:19:45,920 --> 00:19:49,400
You destroyed our family.
You listen to me ?
231
00:19:49,720 --> 00:19:51,120
You hear ?
232
00:19:51,440 --> 00:19:53,240
Dirty little prick!
233
00:19:53,560 --> 00:19:57,560
This is the biggest bullshit
you've ever done. Fuck his sister!
234
00:19:57,880 --> 00:20:01,320
It's revolting. You must
know that it is forbidden!
235
00:20:02,360 --> 00:20:04,800
Did I have to tell you?
236
00:20:05,120 --> 00:20:08,680
No need
to study, though.
237
00:20:09,000 --> 00:20:45,880
...
238
00:20:46,200 --> 00:20:50,600
-And then you gave up
the baby to be adopted.
239
00:20:53,560 --> 00:20:57,200
That's why Elias jumped
in front of the bus where his mother was.
240
00:20:57,520 --> 00:20:59,680
She had taken her child.
241
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
-Hm.
242
00:21:03,280 --> 00:21:04,480
-Why now ?
243
00:21:05,880 --> 00:21:08,440
Why only today?
244
00:21:08,760 --> 00:21:13,040
- I also ask myself the question.
- I know why.
245
00:21:15,680 --> 00:21:18,560
-Charlotte, go back to bed.
246
00:21:18,880 --> 00:21:21,080
-I can't lie anymore.
247
00:21:29,200 --> 00:21:31,440
Isabelle has the right to know.
248
00:21:44,360 --> 00:21:48,760
We were driving in the valley.
It was late at night.
249
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
Babbling.
250
00:21:50,400 --> 00:21:52,640
...
251
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
Please stop.
252
00:22:08,880 --> 00:22:11,280
-What is happening to you ?
253
00:22:20,040 --> 00:22:26,680
...
254
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
Charlotte.
255
00:22:55,960 --> 00:22:58,560
-I do not know what happend to me.
256
00:23:07,720 --> 00:23:09,560
I looked at the child.
257
00:23:09,880 --> 00:23:13,040
And I understood
that he could not exist.
258
00:23:14,640 --> 00:23:18,080
It was an aberration, a shame.
Tears.
259
00:23:18,400 --> 00:23:29,560
...
260
00:23:29,880 --> 00:24:29,840
...
261
00:24:49,360 --> 00:24:51,800
And He commanded His angels
262
00:24:53,760 --> 00:24:56,840
to protect him
on all paths.
263
00:24:57,160 --> 00:25:25,840
...
264
00:25:26,160 --> 00:25:27,160
-Non.
265
00:25:35,120 --> 00:25:36,400
Non.
266
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Non.
267
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
No. No.
268
00:25:43,480 --> 00:25:46,440
No. Say it's not true.
269
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
Tell me you didn't do that.
270
00:25:57,720 --> 00:25:59,440
You are a monster.
271
00:26:05,680 --> 00:26:07,800
You... You are monstrous!
272
00:26:08,120 --> 00:26:09,680
Ah! Ah!
273
00:26:10,000 --> 00:26:11,320
Sobs.
274
00:26:14,720 --> 00:26:17,000
...
275
00:26:32,760 --> 00:26:35,400
-Elias witnessed the scene.
276
00:26:42,800 --> 00:26:46,960
- But he didn't tell Isabelle
what happened.
277
00:26:50,120 --> 00:26:54,600
The next day he said he was going
to file a complaint against us.
278
00:26:54,920 --> 00:26:56,320
Laugh without joy.
279
00:26:59,800 --> 00:27:03,240
The police,
frankly, do you realize?
280
00:27:04,320 --> 00:27:07,600
I couldn't
let him do that.
281
00:27:10,200 --> 00:27:14,800
So I tried to talk to him,
but he wouldn't hear anything.
282
00:27:16,240 --> 00:27:18,680
And he got violent.
283
00:27:19,000 --> 00:27:20,600
I had to defend myself.
284
00:27:20,920 --> 00:27:25,760
That's where he... That's where he
slipped. It is at this moment
285
00:27:26,080 --> 00:27:28,960
that he hit
his head right on...
286
00:27:29,280 --> 00:27:31,000
On a...
Sobbing.
287
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
...
288
00:27:33,320 --> 00:27:37,200
But we wanted what was
best for our children.
289
00:27:37,520 --> 00:27:38,400
It is necessary
290
00:27:38,720 --> 00:27:42,160
that you believe me.
You have to believe me.
291
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
Sobs.
292
00:27:45,480 --> 00:27:52,480
...
293
00:27:52,800 --> 00:28:12,880
...
294
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
Sobs.
295
00:28:14,520 --> 00:28:35,920
...
296
00:28:36,240 --> 00:29:32,440
...
297
00:29:32,760 --> 00:29:36,400
-Why do you want to draw a picture?
-For Mrs. Betschart.
298
00:29:36,720 --> 00:29:40,840
That's her there. To make her
less sad. That's school.
299
00:29:41,160 --> 00:29:44,160
This is where I go to class.
-Tell me,
300
00:29:44,480 --> 00:29:46,680
It's you here ?
-But no.
301
00:29:47,000 --> 00:29:49,760
Me, I am here. He is David.
302
00:29:50,080 --> 00:29:53,560
It shows too much.
Even a blind man would see it.
303
00:29:53,880 --> 00:29:58,840
-Oh yes okay. Now
that you say it, yes, it shows.
304
00:29:59,160 --> 00:30:00,640
And... And her?
305
00:30:00,960 --> 00:30:03,960
The girl there. Who is it ?
-Guess.
306
00:30:05,240 --> 00:30:07,680
-Uh... Is it Catherine?
307
00:30:08,000 --> 00:30:09,720
-Almost.
Manfred laughed.
308
00:30:11,480 --> 00:30:12,480
Accordion.
309
00:30:12,800 --> 00:30:31,720
...
310
00:30:32,040 --> 00:30:34,720
...
He sings in German.
311
00:30:35,040 --> 00:30:55,360
...
...
312
00:31:05,560 --> 00:31:07,200
Someone knocks.
313
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
-Belli, open the door.
Sobs.
314
00:31:11,120 --> 00:31:12,440
Please.
315
00:31:13,680 --> 00:31:16,680
I beg you. Come on, let me in.
316
00:31:21,160 --> 00:31:39,280
...
317
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
-Why
318
00:31:43,720 --> 00:31:47,920
Elias would have assassinated Betsch to
commit suicide a few days later?
319
00:31:48,240 --> 00:31:49,320
-He must have felt rejected
320
00:31:49,640 --> 00:31:52,720
of all and his universe
collapsed. Thank you.
321
00:31:53,040 --> 00:31:57,000
-From there to jumping under the wheels
of the bus driven by his mother...
322
00:31:57,320 --> 00:31:59,600
He had to hate her for doing that.
323
00:32:01,840 --> 00:32:06,760
-She was at the center of
her distress. She wasted her life.
324
00:32:08,200 --> 00:32:10,240
Can you give me one?
325
00:32:22,040 --> 00:32:25,880
-What will happen to him?
-To Charlotte?
326
00:32:26,200 --> 00:32:29,000
Murder with premeditation
and complicity for Res.
327
00:32:29,320 --> 00:32:32,120
They will be
subpoenaed tomorrow.
328
00:32:32,440 --> 00:32:34,160
- They're all crazy here.
329
00:32:35,480 --> 00:32:40,080
-I had nothing to do with it, don't
look at me like that. Disgusting.
330
00:32:40,400 --> 00:32:41,640
-Each his own.
331
00:32:41,960 --> 00:32:45,840
- Where are we with Robert?
- She's a sneaky old carp.
332
00:32:46,160 --> 00:32:48,920
We think we can
get her out of the water,
333
00:32:49,240 --> 00:32:52,720
but it slips out of your hands
at the last second.
334
00:32:53,040 --> 00:32:53,800
-And Daniel?
335
00:32:55,480 --> 00:32:59,600
- Him, I don't know what type
of fish he corresponds to.
336
00:32:59,920 --> 00:33:03,840
"He might not have
known about Lehmann's murder?"
337
00:33:04,160 --> 00:33:07,280
-Zingg didn't name him
in his farewell letter.
338
00:33:07,600 --> 00:33:10,080
But you have to be naive
not to be surprised
339
00:33:10,400 --> 00:33:13,120
before the coincidence.
The bulkiest member
340
00:33:13,440 --> 00:33:16,360
of their group
who has the good idea to die.
341
00:33:19,520 --> 00:33:21,000
-A goldfish ?
342
00:33:22,000 --> 00:33:24,560
-Daniel would be a goldfish?
343
00:33:24,880 --> 00:33:27,640
Pretty on the outside
and ugly on the inside?
344
00:33:27,960 --> 00:33:32,160
-He was always a bit
schizophrenic. Already at school.
345
00:33:32,480 --> 00:33:37,200
He said he hated his father, he
swore never to be like him.
346
00:33:37,520 --> 00:33:40,320
But he fascinated him,
he ended up surpassing him.
347
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
-It's amazing to see
348
00:33:43,080 --> 00:33:46,640
how rotten they all are
in this family.
349
00:33:46,960 --> 00:33:49,720
Good. What are you going to do ?
350
00:33:50,040 --> 00:33:52,680
-Hm?
-In your private life.
351
00:33:54,560 --> 00:33:57,880
- My father needs me,
I stay close to him.
352
00:33:58,200 --> 00:34:01,120
And you, when are you leaving?
-Tomorrow.
353
00:34:02,120 --> 00:34:06,480
I pick up my things at the station
and go back to see my mother.
354
00:34:08,640 --> 00:34:10,000
-See you tomorrow.
355
00:34:10,320 --> 00:34:11,560
-Yes OK.
356
00:34:11,880 --> 00:34:15,360
- Thanks for the tea.
-You're welcome it's a pleasure.
357
00:34:15,680 --> 00:34:18,280
-Sleep well.
"You too, Rose.
358
00:34:27,200 --> 00:34:29,360
Squealing.
359
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
Oh...
360
00:34:43,200 --> 00:34:44,480
-Alcohol-free.
361
00:34:44,800 --> 00:34:47,440
You see, I thought about it.
-Thank you.
362
00:34:48,440 --> 00:34:49,800
Electronic toy.
363
00:34:50,120 --> 00:34:51,560
...
364
00:34:51,880 --> 00:34:54,600
-Tim's arsenal is everywhere.
365
00:34:55,440 --> 00:34:56,600
Hey, wait.
366
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
-Pardon.
367
00:35:01,560 --> 00:35:02,560
-Ours.
368
00:35:03,480 --> 00:35:04,800
To us 3.
-Yes.
369
00:35:07,880 --> 00:35:12,000
-Don't worry about the
mold, we'll get rid of it.
370
00:35:12,320 --> 00:35:14,960
Someone owes me a favor.
371
00:35:15,280 --> 00:35:18,360
The Sun must continue to shine.
372
00:35:18,680 --> 00:35:20,960
It would be too bad.
373
00:35:25,200 --> 00:35:27,320
- Stop, that's enough.
-What ?
374
00:35:27,640 --> 00:35:30,960
- All this comedy, there,
it is ridiculous.
375
00:35:33,040 --> 00:35:37,920
It doesn't reflect the truth. Since
Rosa's return, everything has changed.
376
00:35:38,240 --> 00:35:42,640
-I don't expect anything from her anymore.
-It's a bit sudden, isn't it?
377
00:35:43,760 --> 00:35:45,720
2 days ago you wanted
to give up everything for her.
378
00:35:46,040 --> 00:35:50,120
-It sometimes takes time to
think and know what you want.
379
00:35:50,440 --> 00:35:51,920
-Yes exactly.
380
00:35:57,080 --> 00:35:59,880
I don't want to be second.
381
00:36:00,200 --> 00:36:03,360
-But...
-And I don't know if I love you anymore.
382
00:36:03,680 --> 00:36:04,680
-What ?
383
00:36:08,200 --> 00:36:10,040
We are going to have a child.
384
00:36:10,360 --> 00:36:13,000
-I'm not too sure.
385
00:36:14,000 --> 00:36:15,600
-What do you mean ?
386
00:36:17,320 --> 00:36:20,240
-I don't know if it's yours.
387
00:36:21,120 --> 00:36:22,120
-Hein ?
388
00:36:23,560 --> 00:36:24,800
Who is he from?
389
00:36:25,120 --> 00:37:10,720
...
390
00:37:11,040 --> 00:37:12,600
-No more than 2 minutes.
391
00:37:12,920 --> 00:37:37,600
...
392
00:37:37,920 --> 00:37:38,920
Sob.
393
00:37:39,920 --> 00:37:43,200
...
-I'm so sorry.
394
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Oh !
395
00:37:49,400 --> 00:38:01,760
...
396
00:38:02,080 --> 00:38:04,040
-Take care.
397
00:38:06,720 --> 00:38:07,760
-You also.
398
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
Thank you.
399
00:38:11,880 --> 00:38:56,800
...
400
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
To laugh.
401
00:38:58,440 --> 00:39:01,680
-You do not look well.
-I'm fine.
402
00:39:03,760 --> 00:39:07,880
- We won't stay long. With
yesterday's circus, I'm exhausted.
403
00:39:08,200 --> 00:39:10,320
-One minute, I have to talk to you.
404
00:39:14,520 --> 00:39:15,280
-What ?
405
00:39:17,840 --> 00:39:19,640
-I saw the video.
406
00:39:20,840 --> 00:39:22,240
On the USB key.
407
00:39:30,360 --> 00:39:34,800
-Before we begin, I have a
personal announcement to make.
408
00:39:39,440 --> 00:39:42,960
With immediate
effect from today,
409
00:39:43,280 --> 00:39:45,520
I am retiring from duty
410
00:39:45,840 --> 00:39:48,560
strategic and operational
aspects of Raber Construction
411
00:39:48,880 --> 00:39:53,200
and I give way
to my son Daniel, who will be
412
00:39:53,520 --> 00:39:56,360
the new president.
I would also
413
00:39:56,680 --> 00:40:01,600
him leading our circle,
if you don't mind.
414
00:40:01,920 --> 00:40:04,120
And I recommend you
415
00:40:04,440 --> 00:40:06,440
his leadership qualities.
416
00:40:07,440 --> 00:40:09,160
Yes. Daniel?
417
00:40:09,480 --> 00:40:11,760
Hesitant applause.
418
00:40:12,080 --> 00:40:14,520
Applause.
419
00:40:14,840 --> 00:40:16,920
...
-Thank you, gentlemen.
420
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
And thank you,
421
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
Robert.
422
00:40:23,400 --> 00:40:25,640
I appreciate your approach.
423
00:40:26,960 --> 00:40:28,520
few leaders
424
00:40:28,840 --> 00:40:31,400
know how to withdraw at the right time.
425
00:40:32,560 --> 00:40:36,480
Some things will turn out
differently under my leadership.
426
00:40:36,800 --> 00:40:41,200
On the other hand, I guarantee you
that nothing will disturb
427
00:40:41,520 --> 00:40:44,080
the functioning of the group.
428
00:40:44,400 --> 00:40:46,680
We will share the profits
429
00:40:48,080 --> 00:40:50,920
as before,
proportionally,
430
00:40:51,240 --> 00:40:53,320
according to your positioning
on the market
431
00:40:53,640 --> 00:40:56,400
and your rank within the circle.
432
00:40:57,760 --> 00:40:58,760
Therefore,
433
00:40:59,080 --> 00:41:00,280
Robert,
434
00:41:02,200 --> 00:41:04,040
I'm sorry, but...
435
00:41:15,160 --> 00:41:16,480
To laugh.
-Hold on.
436
00:41:16,800 --> 00:41:19,960
You want to laugh there.
You're not serious.
437
00:41:21,480 --> 00:41:25,440
(Aren't you gonna
get rid of me like that?)
438
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
-Easy.
439
00:41:38,120 --> 00:41:40,360
-The last digits.
440
00:41:45,440 --> 00:41:48,040
- My dear friends, let's begin.
441
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
-And There you go.
442
00:41:51,160 --> 00:41:54,960
- Too bad you're leaving.
I was starting to get used to
443
00:41:55,280 --> 00:41:56,520
to you.
-Oh yes ?
444
00:41:56,840 --> 00:41:57,960
Alarm.
445
00:42:01,480 --> 00:42:04,400
-Hello.
-I would like to see Rosa Wilder.
446
00:42:04,720 --> 00:42:07,040
-She doesn't work here anymore.
I can help you ?
447
00:42:08,040 --> 00:42:10,720
-I want to make a statement.
-What about ?
448
00:42:14,000 --> 00:42:15,240
-Urs Betschart.
449
00:42:18,600 --> 00:42:20,560
-You can specify ?
450
00:42:21,960 --> 00:42:24,000
-I'm pregnant with him.
451
00:42:24,320 --> 00:42:26,200
Is it more precise?
452
00:42:26,520 --> 00:42:50,560
...
453
00:42:50,880 --> 00:42:52,720
A car arrives.
454
00:42:58,400 --> 00:42:59,800
A door opens.
455
00:43:00,120 --> 00:43:01,400
-Papa !
456
00:43:01,720 --> 00:43:02,640
-Health !
457
00:43:02,960 --> 00:43:04,280
- Go inside.
458
00:43:04,600 --> 00:43:06,080
-It's for me ?
-No.
459
00:43:06,400 --> 00:43:08,520
-Why ?
-Go home.
460
00:43:08,840 --> 00:43:11,200
- Oh, but mom... -
Go away.
461
00:43:11,520 --> 00:43:12,520
-Rosa.
462
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
What is it ?
463
00:43:17,400 --> 00:43:19,360
-I don't want any gifts from you.
464
00:43:20,480 --> 00:43:21,240
To laugh.
465
00:43:21,560 --> 00:43:24,320
-It's for Tim. He was happy.
466
00:43:24,640 --> 00:43:27,160
-I don't want you to come anymore.
467
00:43:28,160 --> 00:43:31,840
-It's a joke ? Is
it because of Zingg's letter?
468
00:43:32,160 --> 00:43:33,600
It doesn't prove anything.
469
00:43:33,920 --> 00:43:35,840
- So it was true.
470
00:43:37,240 --> 00:43:39,200
- Please, Rosa.
471
00:43:39,520 --> 00:43:42,760
I have nothing to do with it.
You know me,
472
00:43:43,080 --> 00:43:44,080
non ?
473
00:43:46,120 --> 00:43:47,520
-I thought so.
474
00:43:50,440 --> 00:43:52,040
-He's also my son.
475
00:43:58,760 --> 00:44:20,000
...
476
00:44:20,320 --> 00:44:23,240
- Sorry, I didn't wait for you.
477
00:44:30,800 --> 00:44:33,920
You don't use yourself?
-I'm not hungry.
478
00:44:36,360 --> 00:44:37,480
Where is Tim?
479
00:44:37,800 --> 00:44:40,680
-At the top. He looked angry.
480
00:44:43,920 --> 00:44:44,960
And Daniel?
481
00:44:48,920 --> 00:44:51,120
-What is that ?
-Hm?
482
00:44:52,520 --> 00:44:53,280
-Just there.
483
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
Timmy ?
484
00:45:06,240 --> 00:45:07,240
Timmy.
485
00:45:08,240 --> 00:45:12,280
I have a question for you
about your drawing.
486
00:45:12,600 --> 00:45:14,640
What is that ?
487
00:45:15,640 --> 00:45:18,440
-I would like to have
a snowboard.
488
00:45:18,760 --> 00:45:22,800
-Okay. Tell me,
what is Isabelle wearing?
489
00:45:23,120 --> 00:45:27,160
-It's just his belt.
-And what is it on it?
490
00:45:27,480 --> 00:45:30,680
-Stars.
It's a belt of stars.
491
00:45:36,000 --> 00:45:37,400
Someone knocks.
492
00:45:39,640 --> 00:45:41,920
-Oh. You're still here ?
493
00:45:42,240 --> 00:45:43,000
-Yes.
494
00:45:43,320 --> 00:45:44,640
Rosa is here?
495
00:45:44,960 --> 00:46:10,720
...
496
00:46:11,040 --> 00:46:12,080
-Isabelle ?
497
00:46:12,400 --> 00:46:57,840
...
498
00:46:58,160 --> 00:46:59,760
- You excuse us.
499
00:47:00,080 --> 00:47:02,880
The door was open, so...
500
00:47:03,200 --> 00:47:03,960
-You leave ?
501
00:47:06,040 --> 00:47:06,880
-I leave
502
00:47:07,200 --> 00:47:08,760
a few days, yes.
503
00:47:09,080 --> 00:47:10,200
What is it ?
504
00:47:12,840 --> 00:47:14,440
-This. It's coming well
505
00:47:14,760 --> 00:47:19,280
of your belt? From your belt
of stars, as Tim would say.
506
00:47:19,600 --> 00:47:22,720
She was at the crime scene.
507
00:47:23,040 --> 00:47:26,160
You were there,
Isabelle, weren't you?
508
00:47:28,480 --> 00:47:29,240
-You knew
509
00:47:29,560 --> 00:47:31,240
that your husband had
510
00:47:31,560 --> 00:47:33,080
an affair with Julie.
511
00:47:33,400 --> 00:47:36,520
You're not going to deny it,
are you?
512
00:47:43,120 --> 00:47:45,360
- You are going to tell us everything.
513
00:47:52,600 --> 00:47:55,040
- He had to work at night.
514
00:47:55,360 --> 00:47:59,600
But I knew he didn't spend
all his time at the police station.
515
00:48:01,160 --> 00:48:05,560
I had suspected he was cheating on me for several weeks .
516
00:48:05,880 --> 00:48:08,720
But I didn't know with whom.
517
00:48:11,280 --> 00:48:14,400
So
that night, I followed him.
518
00:48:33,680 --> 00:48:34,840
-Good night.
519
00:48:35,840 --> 00:48:37,960
- You too, sleep well.
520
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
-Go away.
521
00:48:42,400 --> 00:49:07,440
...
522
00:49:07,760 --> 00:49:09,600
-Hey.
-Oh damn !
523
00:49:09,920 --> 00:49:11,000
For God Sake.
524
00:49:12,160 --> 00:49:15,440
What are you doing here ?
-And you ?
525
00:49:17,280 --> 00:49:20,280
- There was an altercation.
I was checking.
526
00:49:20,600 --> 00:49:24,840
Elias almost got beaten up.
I told him to come home.
527
00:49:25,160 --> 00:49:29,240
But it's okay, everything is settled.
-It's all settled, huh?
528
00:49:29,560 --> 00:49:31,000
-Yes. Why ?
529
00:49:31,320 --> 00:49:34,640
- Stop, I saw everything.
-What you saw ?
530
00:49:36,480 --> 00:49:38,400
-I saw you kiss her.
531
00:49:44,560 --> 00:49:45,560
-Let's talk about it somewhere else.
532
00:49:45,880 --> 00:49:48,960
- What is left to say?
I saw you.
533
00:49:51,160 --> 00:49:51,920
Motor.
534
00:50:01,240 --> 00:50:04,200
- I assure you
that I did not seek it.
535
00:50:05,320 --> 00:50:08,600
It happened like this.
- Like that, huh?
536
00:50:10,480 --> 00:50:13,680
-Yes. We saw each
other several times and...
537
00:50:14,000 --> 00:50:15,920
There you go, it happened.
538
00:50:16,240 --> 00:50:19,200
-You fucked a slut
who fucks all the guys.
539
00:50:19,520 --> 00:50:20,920
- Oh, that's enough.
540
00:50:21,920 --> 00:50:24,880
You do not know her.
- Oh, I'm sorry.
541
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
So what ?
542
00:50:29,800 --> 00:50:30,560
You love it,
543
00:50:30,880 --> 00:50:31,800
that's it ?
544
00:50:32,800 --> 00:50:33,560
Answer me !
545
00:50:35,480 --> 00:50:36,760
-I think yes.
546
00:50:39,600 --> 00:50:40,600
-Brilliant.
547
00:50:41,720 --> 00:50:45,040
Are you going to live
happily together and get married?
548
00:50:45,360 --> 00:50:46,720
- Belli.
-And U.S ?
549
00:50:47,040 --> 00:50:49,360
You throw us in the garbage.
550
00:50:49,680 --> 00:50:53,000
- No, calm down.
-We wanted to leave here,
551
00:50:53,320 --> 00:50:55,440
have children.
-Your children!
552
00:50:55,760 --> 00:50:57,280
Always your children!
553
00:50:57,600 --> 00:51:00,200
If you want kids,
you gotta fuck
554
00:51:00,520 --> 00:51:03,480
sometimes.
-Yes. So what ?
555
00:51:03,800 --> 00:51:06,800
-When was the last time?
556
00:51:07,800 --> 00:51:08,840
I'm listening to you.
557
00:51:10,440 --> 00:51:11,240
Hein ?
558
00:51:13,640 --> 00:51:17,120
You don't even remember.
-I... No, that's not true.
559
00:51:17,440 --> 00:51:18,480
-You never want to.
560
00:51:19,520 --> 00:51:22,400
You are still blocked.
-I want it.
561
00:51:22,720 --> 00:51:25,600
I really want to.
-It is not seen.
562
00:51:25,920 --> 00:51:28,600
It drives me crazy,
there's always something.
563
00:51:28,920 --> 00:51:31,680
You were never available.
- Don't leave me, darling.
564
00:51:32,000 --> 00:51:34,400
Make love to me, I want it.
565
00:51:34,720 --> 00:51:37,680
-I just did it with Julie.
566
00:51:40,680 --> 00:51:42,680
You must have felt it, right?
567
00:51:44,160 --> 00:51:47,440
In the last few months
there was nothing left
568
00:51:47,760 --> 00:51:48,960
between us.
-Warning !
569
00:51:49,280 --> 00:51:50,440
Braking.
570
00:51:50,760 --> 00:51:53,120
...
571
00:51:58,480 --> 00:51:59,800
-Oh fuck !
572
00:52:08,320 --> 00:52:10,320
For God Sake ! You are crazy!
573
00:52:10,640 --> 00:52:12,880
What the hell are you doing
on the road?
574
00:52:13,200 --> 00:52:14,400
You are an idiot ?
575
00:52:14,720 --> 00:52:19,320
I told you to come home. We could have
gone there because of you.
576
00:52:19,640 --> 00:52:20,720
Elias create.
577
00:52:21,040 --> 00:52:22,800
-Stopped ! You scare him.
578
00:52:23,120 --> 00:52:26,200
-What ? His place is
in a psychiatric hospital.
579
00:52:26,520 --> 00:52:28,760
- It's okay, breathe.
580
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
-Wow.
581
00:52:36,520 --> 00:52:37,400
I don't mind you
582
00:52:37,720 --> 00:52:41,480
no longer. My presence
is not really useful.
583
00:52:43,160 --> 00:52:47,480
Anyway, it's only him
who really matters to you.
584
00:52:47,800 --> 00:52:48,800
It must be him
585
00:52:49,120 --> 00:52:51,560
who did it to you, that brat.
586
00:52:51,880 --> 00:52:53,640
-Elias No.
587
00:52:53,960 --> 00:52:56,520
-What are you going to do ?
588
00:52:56,840 --> 00:52:58,680
-Leave him alone.
589
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
To laugh.
590
00:53:02,800 --> 00:53:04,480
- Julie is pregnant.
591
00:53:09,240 --> 00:53:11,320
She is pregnant with me.
592
00:53:12,360 --> 00:53:16,400
Of me. That's what she just
told me tonight.
593
00:53:17,400 --> 00:53:20,720
You see ?
I'm still going to be a father.
594
00:53:21,040 --> 00:53:22,520
I will be a father.
595
00:53:26,800 --> 00:53:28,200
It makes me happy.
596
00:53:30,800 --> 00:53:33,160
It makes me very happy.
597
00:53:33,480 --> 00:53:34,800
Ironic laugh.
598
00:53:40,720 --> 00:53:41,720
-Han!
-Ah!
599
00:53:43,160 --> 00:53:44,000
Ah !
600
00:53:47,040 --> 00:53:47,800
Clear.
601
00:53:48,120 --> 00:53:49,040
-They have !
602
00:53:52,640 --> 00:53:53,640
She screams.
603
00:53:53,960 --> 00:53:58,920
...
604
00:53:59,240 --> 00:54:35,320
...
605
00:54:35,640 --> 00:54:36,640
-Follow me.
606
00:54:40,680 --> 00:54:41,720
-Where are we going ?
607
00:54:44,120 --> 00:54:45,120
Uh...
608
00:54:46,120 --> 00:54:47,760
I need to do
609
00:54:48,080 --> 00:54:49,080
my suitcase.
610
00:54:50,400 --> 00:54:51,720
-Do not. Useless.
611
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
-Rosa.
612
00:55:03,360 --> 00:55:05,840
I am so sorry.
613
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
-I know.
614
00:55:10,480 --> 00:55:32,080
...
615
00:55:32,840 --> 00:55:35,080
-Ready to weigh anchor.
616
00:55:35,400 --> 00:55:38,640
- You don't want to stay until
tomorrow? The road is icy.
617
00:55:38,960 --> 00:55:43,040
-Yes I know. I'll
be careful, I promise.
618
00:55:45,560 --> 00:55:48,680
- What projects do you have in mind?
-Hmm.
619
00:55:51,080 --> 00:55:54,560
I return to civilization.
Next,
620
00:55:54,880 --> 00:55:56,280
j'improviserai.
621
00:56:00,040 --> 00:56:04,640
-Maybe you should let your
guard down and open up to people.
622
00:56:04,960 --> 00:56:09,320
- You should have been a psychoanalyst.
You missed your calling, Rosa.
623
00:56:10,600 --> 00:56:14,800
- We analyze others better.
-Yes. Yes, that's not wrong.
624
00:56:19,560 --> 00:56:21,480
-Bon, ben...
-Bon, ben...
625
00:56:22,800 --> 00:56:25,520
-Ciao, Kagi.
- Goodbye, Rose.
626
00:56:27,640 --> 00:56:28,640
Ciao.
627
00:56:39,520 --> 00:56:42,120
-Salvation.
-See you soon, I hope.
628
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
-Yes.
629
00:56:43,760 --> 00:57:39,200
...
630
00:57:39,520 --> 00:57:40,320
Bell.
631
00:57:41,960 --> 00:57:42,960
Groan.
632
00:57:43,280 --> 00:57:44,320
Bark.
633
00:57:49,680 --> 00:57:51,920
-Hello.
-I changed my mind.
634
00:57:52,240 --> 00:57:54,480
Moans.
635
00:57:54,800 --> 00:57:56,720
Oh, there you are. Hello,
636
00:57:57,040 --> 00:57:58,960
Henry. Oh !
...
637
00:57:59,280 --> 00:58:02,880
Salvation. How are you?
How beautiful are you!
638
00:58:03,200 --> 00:58:04,200
Yes.
639
00:58:06,200 --> 00:58:09,240
How would you like to come
live with me again?
640
00:58:09,560 --> 00:58:12,360
Soft and melancholic music.
641
00:58:12,680 --> 00:59:12,640
...
642
00:59:22,120 --> 01:00:39,160
...
643
01:00:40,080 --> 01:00:45,080
france.tv access
42304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.