All language subtitles for The.Nightshifter.2018.PORTUGUESE.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ]
1
00:01:33,093 --> 00:01:37,347
Now we need to talk
about another type of violence.
2
00:01:37,389 --> 00:01:41,226
It's the trouble between
supporters of Palmeiras and Corinthians
3
00:01:41,268 --> 00:01:42,603
yesterday afternoon.
4
00:01:42,644 --> 00:01:45,188
They fought
outside the stadium,
5
00:01:45,230 --> 00:01:47,065
and the police had
to intervene.
6
00:01:47,107 --> 00:01:51,320
Our team recorded
tragic scenes of violence.
7
00:01:51,361 --> 00:01:55,324
And we've heard
a Palmeiras supporter
8
00:01:55,365 --> 00:01:59,244
was stabbed to death
yesterday in the fight with the other team.
9
00:01:59,953 --> 00:02:02,664
For fuck's sake, Capela!
10
00:02:02,706 --> 00:02:06,501
The road is badly
painted. How am I going to see?
11
00:02:06,835 --> 00:02:08,211
What time is it?
12
00:02:09,296 --> 00:02:12,215
You're so lazy.
Can't you see I'm driving?
13
00:02:12,799 --> 00:02:16,511
- It's 2:40 a.m.
- Let's go to the morgue.
14
00:02:16,553 --> 00:02:20,557
C'mon, man.
I'm starving. Let's have lunch.
15
00:02:20,599 --> 00:02:23,560
There's a lot of blood,
Capela! Take us to the morgue!
16
00:02:24,728 --> 00:02:32,728
SUSPENSE MUSIC
17
00:02:50,754 --> 00:02:52,756
Is this the turkey
car-wash?
18
00:02:57,302 --> 00:03:00,472
This one doesn't
gobble anymore. It's cool.
19
00:03:00,722 --> 00:03:02,808
Gouvéa won't need
to cut him open so much.
20
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
- He's like swiss cheese.
- He's a Palmeiras supporter.
21
00:03:08,105 --> 00:03:09,856
He's fumigated.
22
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Well, gentleman,
I'm calling it a day.
23
00:03:12,609 --> 00:03:16,571
Sténio, wash this turkey
well. -Just go, Capela. Go.
24
00:03:16,613 --> 00:03:19,866
Go because someone
is doing overtime on your wife.
25
00:03:19,908 --> 00:03:21,952
- Hey!
- Go!
26
00:03:29,418 --> 00:03:32,337
You had a fight
because of soccer, right?
27
00:03:34,673 --> 00:03:36,425
How classy!
28
00:03:37,718 --> 00:03:39,845
Didn't you think
about your family?
29
00:03:40,220 --> 00:03:42,597
Is this the hospital?
30
00:03:45,183 --> 00:03:47,185
This is the end of the
line.
31
00:03:47,769 --> 00:03:51,106
You've gone
to the other side. I'm sorry.
32
00:03:51,898 --> 00:03:55,610
What do you mean
the other side, man?
33
00:03:57,738 --> 00:03:59,906
I'm going back to the
bar.
34
00:04:00,574 --> 00:04:03,952
That stupid drunk
wanted to screw with me.
35
00:04:04,244 --> 00:04:06,413
I'll mess him up.
36
00:04:09,958 --> 00:04:12,002
You're not going
anywhere.
37
00:04:12,502 --> 00:04:13,837
It's over.
38
00:04:15,380 --> 00:04:16,882
So...
39
00:04:17,841 --> 00:04:19,426
Is this it?
40
00:04:27,976 --> 00:04:29,895
I have a family, man.
41
00:04:32,773 --> 00:04:34,399
Call them, man.
42
00:04:35,233 --> 00:04:39,029
I don't want to be
buried as a hobo, for the love of God!
43
00:04:39,321 --> 00:04:41,156
Easy, easy, easy.
44
00:04:41,573 --> 00:04:44,159
Tell me. What's your
name?
45
00:04:51,374 --> 00:04:54,211
Good morning,
I'd like to speak to Ms. Edma.
46
00:04:55,629 --> 00:04:59,633
Ms. Edma, I'm calling
about your husband,
47
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
Mr. Valdecir.
48
00:05:05,263 --> 00:05:07,140
My name is Sténio.
49
00:05:07,599 --> 00:05:10,352
I work
in the coroner's office.
50
00:05:10,936 --> 00:05:15,398
I call the power
authority in the name of Jesus
51
00:05:15,440 --> 00:05:17,943
I demand the evil leave.
52
00:05:17,984 --> 00:05:20,529
I say, "Disease, go
away!
53
00:05:20,570 --> 00:05:22,531
Rheumatism, go away!"
54
00:05:22,572 --> 00:05:25,492
Hilda,
put it there for me, please.
55
00:05:26,576 --> 00:05:29,788
Hilda, could you
give me one more, please?
56
00:05:38,672 --> 00:05:41,049
Today you have to read
the sign.
57
00:05:41,508 --> 00:05:44,511
I get paid on Thursday.
I'll pay you later.
58
00:05:44,553 --> 00:05:47,764
I want to improve
the level of clients here.
59
00:05:47,806 --> 00:05:51,101
But for you, just for
you,
60
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
I'll allow it one last
time.
61
00:05:53,186 --> 00:05:55,438
You don't need
to say it like that.
62
00:05:57,148 --> 00:05:59,609
We open at 5:00,
did you forget?
63
00:06:00,318 --> 00:06:03,363
Dad, I took 3 buses
from the hospital.
64
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Hi, Hilda.
- Oi.
65
00:06:10,120 --> 00:06:13,373
Once in a while is okay,
but you're always coming in late.
66
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
You should go there
sometime.
67
00:06:15,625 --> 00:06:19,588
I let Nora go, remember?
I need you.
68
00:06:19,629 --> 00:06:22,007
You don't need
to go there every day.
69
00:06:22,048 --> 00:06:24,551
It's not right
leaving her so alone.
70
00:06:24,593 --> 00:06:27,554
For the love of God,
she doesn't even know you're there.
71
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
Lara.
72
00:06:34,978 --> 00:06:36,062
Here. Go.
73
00:07:08,053 --> 00:07:09,346
Hi, you.
74
00:07:10,013 --> 00:07:11,306
Hi.
75
00:07:19,230 --> 00:07:22,525
Where's the little hand
on my head?
76
00:07:29,366 --> 00:07:31,034
Where is everyone?
77
00:07:32,577 --> 00:07:37,165
They're inside.
Edson got in trouble.
78
00:07:39,501 --> 00:07:41,086
Sténio, get up from
there.
79
00:07:41,127 --> 00:07:43,755
I told you not to lie
there in your dirty work clothes!
80
00:07:43,797 --> 00:07:45,590
It stinks up the couch!
81
00:07:47,342 --> 00:07:48,969
Do you know what this
is?
82
00:07:49,010 --> 00:07:51,638
This is kite wire.
It cuts like a knife.
83
00:07:51,680 --> 00:07:53,223
Who's making it? Your
son.
84
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
To sell to the boys
and steal kites.
85
00:07:55,767 --> 00:07:58,103
I almost had to go
to the police station...
86
00:07:59,312 --> 00:08:01,940
What are you doing?
You're grounded. Go inside!
87
00:08:02,399 --> 00:08:04,442
- Crap.
- Boy, come back here.
88
00:08:04,484 --> 00:08:07,696
Do you see how they are?
This one is rude, too.
89
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
You see how they
talk to me? You won't do anything?
90
00:08:11,199 --> 00:08:14,077
I'll do something.
Later. Later.
91
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
I'll do something.
I'll talk to him in a while.
92
00:08:17,706 --> 00:08:19,874
I'll take a
shower first. I'm tired.
93
00:08:20,709 --> 00:08:23,920
The smell stays.
Everything smells bad.
94
00:08:23,962 --> 00:08:26,548
This smell from work...
Let me see.
95
00:08:26,881 --> 00:08:28,359
- Go wash your hands.
- Mom...
96
00:08:28,383 --> 00:08:31,928
Cica, go wash your
hands. Smell it to see if you like it.
97
00:08:42,063 --> 00:08:48,194
When our love
comes back time and again
98
00:09:12,635 --> 00:09:14,512
You're going to be late.
99
00:09:14,554 --> 00:09:17,098
I worked late
yesterday.
100
00:09:18,308 --> 00:09:22,270
Leave me alone.
I'm not in the mood today.
101
00:09:25,148 --> 00:09:30,779
When our love
comes back time and again
102
00:10:08,608 --> 00:10:10,235
I'm going, Sténio.
103
00:10:11,736 --> 00:10:14,030
Finish sewing him up,
104
00:10:14,072 --> 00:10:17,242
give the man a bath
and put him in the freezer.
105
00:10:17,575 --> 00:10:20,036
And try
to get some rest, okay?
106
00:10:20,328 --> 00:10:23,540
Alright.
See you tomorrow, Gouvéa.
107
00:10:31,172 --> 00:10:33,174
Did the police catch
you?
108
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Relax, man. I'm not a
cop.
109
00:10:40,974 --> 00:10:42,684
Where are you from?
110
00:10:43,268 --> 00:10:47,063
Cidade Tiradentes.
The ROTA did me.
111
00:10:47,689 --> 00:10:49,315
What's your name?
112
00:10:50,108 --> 00:10:52,735
- Sujo.
- Sujo?
113
00:10:56,364 --> 00:10:59,492
Do you work for
Gilvan? -What Gilvan, man?
114
00:10:59,534 --> 00:11:03,454
I'm Jonas' brother.
Why do you ask?
115
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Relax, dude.
I see a lot of dead crooks here.
116
00:11:07,876 --> 00:11:09,377
You did time, right?
117
00:11:09,419 --> 00:11:11,129
How do you know?
118
00:11:12,881 --> 00:11:16,801
This tattoo here.
It says, "CDP is 13."
119
00:11:16,843 --> 00:11:20,346
You know too much.
Who's been talking to you?
120
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
Tchaco, Tocha, Matheus.
121
00:11:24,058 --> 00:11:27,312
These guys died
in a shooting with the police.
122
00:11:27,353 --> 00:11:30,481
But me... I was
backstabbed.
123
00:11:31,107 --> 00:11:32,859
Someone rat on you?
124
00:11:32,901 --> 00:11:34,944
It was Dentinho.
125
00:11:34,986 --> 00:11:36,446
Bastard.
126
00:11:38,615 --> 00:11:42,410
Bro, can you help me out
at Divineia?
127
00:11:42,869 --> 00:11:46,831
For the love of God.
My brother is death personified.
128
00:11:46,873 --> 00:11:49,959
He'll give that fucker
Dentinho what he deserves.
129
00:11:50,001 --> 00:11:51,753
No way.
130
00:11:53,546 --> 00:11:56,299
If I tell them
what you tell me,
131
00:11:57,133 --> 00:11:59,010
bad things can happen.
132
00:12:00,136 --> 00:12:02,722
You're the last voice
I'm hearing before Satan.
133
00:12:02,764 --> 00:12:05,642
- Did you know?
- Are you crazy, bro?
134
00:12:05,975 --> 00:12:07,685
Bite your tongue.
135
00:12:07,727 --> 00:12:09,437
I killed my dad.
136
00:12:10,230 --> 00:12:11,940
Me and Jonas.
137
00:12:12,690 --> 00:12:15,777
That fucking old man.
He used to hit our mother.
138
00:12:16,402 --> 00:12:19,906
We stabbed him
three times in the chest.
139
00:12:20,323 --> 00:12:23,409
And threw him
off a bridge in Registro.
140
00:12:24,661 --> 00:12:26,829
Only we and God know.
141
00:12:27,914 --> 00:12:30,875
God doesn't forgive those
who Kill their families.
142
00:12:30,917 --> 00:12:38,917
TENSE MUSIC
143
00:12:55,775 --> 00:12:59,195
C'mon, mister.
You can come in.
144
00:13:00,905 --> 00:13:04,367
Careful not to rip my
couch on that hook on the wall!
145
00:13:04,409 --> 00:13:07,412
The entrance is
on the side. Come this way.
146
00:13:07,453 --> 00:13:09,372
What the fuck?
What the hell?
147
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
Wait... Who bought
that?
148
00:13:11,165 --> 00:13:14,711
Man, leave the couch
there. -No, mister. Take it in.
149
00:13:14,752 --> 00:13:18,256
Who bought that,
Odete? -I did. You wouldn't.
150
00:13:18,923 --> 00:13:22,677
I work hard to pay
rent, and you buy this in secret?
151
00:13:22,719 --> 00:13:25,179
- I paid with my work.
- What work, Odete?
152
00:13:25,221 --> 00:13:27,807
The sweets I help Doraci
make!
153
00:13:28,182 --> 00:13:31,644
That's a lot of sweets
to pay for this fucking couch.
154
00:13:31,686 --> 00:13:34,105
- Take the couch in.
- Wait, wait.
155
00:13:34,147 --> 00:13:36,583
- It's an installment plan.
- An installment plan?
156
00:13:36,607 --> 00:13:40,153
- I'm going to end up paying!
- What are you paying, Sténio??
157
00:13:40,194 --> 00:13:43,781
I've had it with you.
I've really had it with you.
158
00:13:43,823 --> 00:13:46,993
Your life doesn't
improve. You don't treat me well.
159
00:13:47,035 --> 00:13:51,831
And your smell
stinks up my house.
160
00:13:51,873 --> 00:13:55,168
You're disgusting.
I'm disgusted by you.
161
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
Disgusted by you.
162
00:14:00,423 --> 00:14:02,842
Let's go, mister.
Take the couch in.
163
00:14:08,306 --> 00:14:12,477
Check the IV.
Larissa, clean the catheter.
164
00:14:12,518 --> 00:14:15,313
Take care of
the access. Bring the monitor.
165
00:14:16,272 --> 00:14:17,774
Lara...
166
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
Did something happen?
167
00:14:27,200 --> 00:14:30,578
She had a cardiac
arrest.
168
00:14:30,953 --> 00:14:33,414
We're taking her to the
ICU.
169
00:14:58,940 --> 00:15:01,984
- C'mon, c'mon.
- Go blow, go blow.
170
00:15:10,993 --> 00:15:12,995
Fucking stupid joke,
Valdir.
171
00:15:13,037 --> 00:15:15,415
Don't you have
anything better to do?
172
00:15:15,456 --> 00:15:19,127
And you, Capela?
Did you forget to take your pill?
173
00:15:19,168 --> 00:15:20,928
Or did you jerk off
in the bathroom?
174
00:15:20,962 --> 00:15:24,674
- Take your hands off me!
- Stop it! What the fuck, man?
175
00:15:24,715 --> 00:15:26,676
It was just a joke.
176
00:15:26,717 --> 00:15:29,470
- Can't you take a joke?
- What kind of joke is that?
177
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
You liked it, right?
178
00:15:39,188 --> 00:15:44,277
You had to see your
face when you saw my cock, Sténio.
179
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
Sténio...
180
00:15:50,533 --> 00:15:52,160
Do I know you, asshole?
181
00:15:53,077 --> 00:15:54,829
Vila Gustavo
in the house, brother!
182
00:15:54,871 --> 00:15:56,998
Fuck, right on my
shift!
183
00:15:57,039 --> 00:15:59,792
Sténio, you're talking
to the dead now?
184
00:15:59,834 --> 00:16:02,670
Dude, I'm going to piss
in your ear.
185
00:16:02,712 --> 00:16:06,132
- What did you do?
- I was stealing hearts.
186
00:16:06,174 --> 00:16:07,633
From other people's
girls.
187
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
When you mess around,
you go to the other side early.
188
00:16:12,138 --> 00:16:16,225
- I feel sorry for your mother.
- Have you no respect, crook?
189
00:16:16,267 --> 00:16:20,897
Crook? All the crooks
end up on this gurney.
190
00:16:21,689 --> 00:16:24,650
- Yeah?
- I have to stitch you up later.
191
00:16:24,692 --> 00:16:27,904
Do you know why?
Because you're a loser.
192
00:16:27,945 --> 00:16:30,406
Unlike me, who
enjoyed life the way God wanted,
193
00:16:30,448 --> 00:16:31,908
better than you.
194
00:16:31,949 --> 00:16:34,202
While you're washing
dead people,
195
00:16:34,243 --> 00:16:36,996
your wife
is cheating on you, boy.
196
00:16:37,038 --> 00:16:38,122
What did you say?
197
00:16:41,876 --> 00:16:43,377
Hey, Sténio.
198
00:16:44,545 --> 00:16:48,591
- Is everything ready?
- I just need to wash the table.
199
00:16:48,883 --> 00:16:52,720
Hurry up then.
I'm getting a coffee.
200
00:16:55,890 --> 00:16:58,935
What was that, Carlao?
You're talking about my wife!
201
00:16:58,976 --> 00:17:01,979
Now you're mad,
right, loser?
202
00:17:02,271 --> 00:17:05,441
You should take it out
on the right guy.
203
00:17:05,483 --> 00:17:08,736
I doubt you'll
get tough like this with Jaime.
204
00:17:09,904 --> 00:17:14,200
- Jaime from the store??
- That's him, man.
205
00:17:14,617 --> 00:17:16,911
You know
nothing about women, Sténio.
206
00:17:16,953 --> 00:17:20,998
Don't you notice her
clothes? Who do you think pays for that?
207
00:17:21,040 --> 00:17:22,542
Shut up!
208
00:17:23,918 --> 00:17:26,420
Sténio! Sténio!
209
00:17:27,755 --> 00:17:29,423
Come back, Sténio!
210
00:17:31,801 --> 00:17:34,637
When we got there,
we saw three boys on the ground.
211
00:17:34,679 --> 00:17:36,264
It was a mess.
212
00:17:36,305 --> 00:17:38,599
Wow... And the parents?
213
00:17:38,641 --> 00:17:41,561
- A bunch of bums.
- One second.
214
00:17:45,648 --> 00:17:47,024
Ten reals.
215
00:17:55,491 --> 00:17:59,036
I have no money,
Mr. Jaime. Can I pay you tomorrow?
216
00:18:00,162 --> 00:18:01,831
I can't let you.
217
00:18:01,872 --> 00:18:04,166
You haven't paid
what you owe me.
218
00:18:05,543 --> 00:18:08,337
You're really
doing this to me, Mr. Jaime?
219
00:18:10,298 --> 00:18:14,051
My store is not
a cachaca welfare station.
220
00:18:14,719 --> 00:18:16,971
Is everything okay,
Mr. Jaime?
221
00:18:18,889 --> 00:18:22,810
Don't you have anything?
A check, a watch, a cell phone?
222
00:18:28,399 --> 00:18:30,192
Let me check this.
223
00:18:31,944 --> 00:18:34,238
You need to
raise the level, Sténio.
224
00:18:57,637 --> 00:19:03,142
She's going to get some bread
for breakfast.
225
00:19:30,002 --> 00:19:33,130
My family has always
given me self-esteem
226
00:19:33,172 --> 00:19:36,008
and there was always
a political thinking
227
00:19:36,050 --> 00:19:38,260
in the places I went.
228
00:19:38,552 --> 00:19:42,682
We need to understand
the context we live in
229
00:19:42,723 --> 00:19:46,102
and how we can contribute
to improve the situation.
230
00:19:46,143 --> 00:19:49,438
My family was crucial to
me.
231
00:19:49,480 --> 00:19:52,108
They were affectionate
and gave me self-esteem.
232
00:19:53,984 --> 00:19:56,696
I was watching that.
Put it back.
233
00:19:56,737 --> 00:19:58,739
Go watch TV in the
bedroom.
234
00:20:01,492 --> 00:20:04,578
What is this? Why
are you sitting on the floor?
235
00:20:05,246 --> 00:20:07,498
I want to watch
the news. It's my house.
236
00:20:07,540 --> 00:20:09,458
Okay...
237
00:20:09,500 --> 00:20:12,712
You want to watch
the news. It's your house.
238
00:20:12,753 --> 00:20:14,964
Then you sit here
watching the news.
239
00:20:15,005 --> 00:20:19,051
I'm going to the bedroom
to forget you exist.
240
00:20:19,093 --> 00:20:22,555
Why don't you cook for
the kids and take them to school?
241
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
Since it's your house.
242
00:20:26,434 --> 00:20:29,478
...when heavily armed men
got there
243
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
and started shooting.
244
00:20:31,480 --> 00:20:34,650
The battle was between
two rival gangs
245
00:20:34,692 --> 00:20:38,320
who fight for drug traffic
control in this area.
246
00:20:38,362 --> 00:20:41,198
The group led
by Gilvan Barreiro
247
00:20:41,240 --> 00:20:45,035
and the rival gang,
commanded by Jonas Cravo.
248
00:20:45,077 --> 00:20:49,373
The reason seems to be
revenge for the death
249
00:20:49,415 --> 00:20:51,751
of Jonas' brother,
Manuel Cravo, Sujo.
250
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
Sujo...
251
00:20:56,297 --> 00:20:58,132
The area is under...
252
00:20:58,174 --> 00:21:06,174
SUSPENSE MUSIC
253
00:21:15,941 --> 00:21:17,318
Hey, bro.
254
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
I want to talk to
Jonas.
255
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
I don't know any Jonas.
256
00:21:25,284 --> 00:21:27,870
I know who ratted on
Sujo.
257
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Thank you.
258
00:21:35,961 --> 00:21:40,800
I'm loving, you don't
like it. I do whatever. You don't like it.
259
00:21:49,141 --> 00:21:51,477
Don't you answer
your phone anymore?
260
00:21:51,519 --> 00:21:53,521
Do you want 6 loaves
of bread?
261
00:21:55,105 --> 00:21:58,943
- I didn't see my phone.
- You haven't seen it all day?
262
00:21:58,984 --> 00:22:02,279
- Not here.
- This is weird. What's up?
263
00:22:02,321 --> 00:22:04,240
Don't touch that!
264
00:22:07,451 --> 00:22:09,703
- We'll talk later.
- What time?
265
00:22:09,745 --> 00:22:11,413
- Hi, Edson.
- Hi, Lara.
266
00:22:11,455 --> 00:22:15,918
- In the corner at 8pm.
- Sharp. -Okay! Go away.
267
00:22:16,877 --> 00:22:18,504
I went to your school,
too.
268
00:22:18,546 --> 00:22:21,257
Let's go.
No, not that. Disgusting!
269
00:22:21,298 --> 00:22:23,676
Nothing with sugar.
Let's go, let's go.
270
00:22:25,553 --> 00:22:28,472
What?
What are you looking at?
271
00:22:29,723 --> 00:22:34,979
This is where I want
to live. In house number 80.
272
00:22:57,209 --> 00:22:58,752
This is the guy, boss.
273
00:23:07,386 --> 00:23:09,346
Where did you know
Sujo from?
274
00:23:10,306 --> 00:23:12,683
I did time with him in
CDP.
275
00:23:12,725 --> 00:23:14,268
I'm Sténio.
276
00:23:21,734 --> 00:23:24,820
- He never mentioned you.
- No?
277
00:23:26,530 --> 00:23:28,782
He talked about you a
lot.
278
00:23:29,950 --> 00:23:32,953
He'd say Jonas was
the only real daredevil he knew
279
00:23:32,995 --> 00:23:34,705
in the East Zone.
280
00:23:38,584 --> 00:23:39,877
Dentinho,
281
00:23:40,669 --> 00:23:43,088
go get a beer
and nice bunch of weed
282
00:23:43,130 --> 00:23:44,757
for our guest.
283
00:23:45,466 --> 00:23:47,259
We're going to talk.
284
00:24:02,942 --> 00:24:04,818
Tell me. What do you
know?
285
00:24:05,277 --> 00:24:07,821
Who ratted on my brother
to the ROTA?
286
00:24:09,573 --> 00:24:12,117
I have a friend
who works in the morgue.
287
00:24:12,368 --> 00:24:14,203
He's friends with the
pigs.
288
00:24:15,037 --> 00:24:18,832
He told me when the
ROTA delivered Sujo's body there.
289
00:24:19,291 --> 00:24:21,335
He told me who the rat
was.
290
00:24:21,377 --> 00:24:23,128
Tell me.
291
00:24:26,006 --> 00:24:28,217
It's a guy from Vila
Gustavo.
292
00:24:29,093 --> 00:24:30,511
Vila Gustavo?
293
00:24:30,552 --> 00:24:33,472
Yeah.
He had some mess with Sujo.
294
00:24:36,100 --> 00:24:37,768
His name is Jaime.
295
00:24:39,937 --> 00:24:43,565
He has a bakery on
the corner of Juarez Dagoberto.
296
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Are you sure?
297
00:24:46,235 --> 00:24:47,987
One hundred percent.
298
00:24:49,446 --> 00:24:53,283
I'm a crook, man.
But I'm not a psychopath.
299
00:24:54,243 --> 00:24:57,246
You should know that
anyone who tricks me doesn't live.
300
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
With all due respect,
301
00:25:00,165 --> 00:25:04,211
to do what you and Sujo
did to defend and protect your mom,
302
00:25:04,670 --> 00:25:07,715
you can only be
an honored and correct guy.
303
00:25:08,090 --> 00:25:10,342
That was
between me and Sujo!
304
00:25:10,634 --> 00:25:12,553
Sujo was my brother.
305
00:25:15,848 --> 00:25:17,891
This rat from the store
306
00:25:18,434 --> 00:25:21,353
deserves to die
like your deceased father.
307
00:25:21,895 --> 00:25:24,940
Stabbed three times in
the chest and thrown from the bridge.
308
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
You said it,
so it's an order.
309
00:25:38,328 --> 00:25:39,747
Go with him.
310
00:25:54,928 --> 00:25:56,263
What is it?
311
00:25:59,892 --> 00:26:01,310
What is it?
312
00:26:01,351 --> 00:26:05,397
Nothing. Seeing
your kids' names isn't easy.
313
00:26:11,779 --> 00:26:15,115
And taking the kids
to the store was a low blow.
314
00:26:19,703 --> 00:26:21,038
Two, three.
315
00:26:36,804 --> 00:26:38,555
Go with God, Carlao.
316
00:26:44,394 --> 00:26:46,146
Talk to me, Carlao.
317
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
You're fucked, Sténio.
318
00:26:48,482 --> 00:26:50,984
Why did you do this
shit?
319
00:26:52,402 --> 00:26:55,864
A dead man's secret
is a death secret, Sténio.
320
00:26:56,156 --> 00:26:58,075
Now you're marked,
brother.
321
00:26:58,617 --> 00:27:00,828
- Marked?
- What?
322
00:27:01,912 --> 00:27:03,622
No, no...
323
00:27:04,081 --> 00:27:05,874
Help me with the lid.
324
00:27:07,376 --> 00:27:14,383
TENSE MUSIC
325
00:27:30,607 --> 00:27:33,569
Boss, the rat is
here.
326
00:27:35,362 --> 00:27:36,905
Follow him.
327
00:27:38,282 --> 00:27:41,285
Boss,
there's a woman with him.
328
00:27:42,786 --> 00:27:44,371
Follow him.
329
00:28:07,936 --> 00:28:09,730
Do you need anything?
330
00:28:11,481 --> 00:28:15,027
Yes. Yes, I do.
331
00:28:16,278 --> 00:28:18,363
I need peace and quiet.
332
00:28:18,906 --> 00:28:22,326
I need two babysitters,
one for each kid.
333
00:28:24,578 --> 00:28:26,079
Odete...
334
00:28:26,705 --> 00:28:28,874
We need to slow it down.
335
00:28:31,627 --> 00:28:34,838
The vibe is weird.
I think Sténio knows everything.
336
00:28:35,464 --> 00:28:36,983
What are you
talking about, Jaime?
337
00:28:37,007 --> 00:28:39,968
He went to the store
and made a scene there.
338
00:28:40,010 --> 00:28:43,388
He wanted to pay later.
The way he looked at me...
339
00:28:43,430 --> 00:28:45,849
I'm sure he knows
about everything.
340
00:28:46,183 --> 00:28:49,394
Oh, no.
No, Jaime, don't do this to me.
341
00:28:49,937 --> 00:28:52,231
My life is a disgrace.
342
00:28:54,316 --> 00:28:56,276
I can't, Odete.
343
00:28:58,237 --> 00:29:02,074
Do me a favor?
Give him his phone back...
344
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
- I want him dead!
- Stop that!
345
00:29:04,326 --> 00:29:07,496
I'll divorce him...
What is this? Oh my God!
346
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
- Easy, easy!
- Get out, motherfucker!
347
00:29:10,040 --> 00:29:12,209
- Easy, mister.
- I'm coming out. Easy.
348
00:29:12,876 --> 00:29:14,795
- Jesus!
- On your knees!
349
00:29:16,713 --> 00:29:19,800
For the love of God,
take that gun out of my head.
350
00:29:24,513 --> 00:29:26,556
Do you know why
you're going to die?
351
00:29:27,140 --> 00:29:30,185
- Jaime, right?
- Mister, put that gun down!
352
00:29:30,227 --> 00:29:32,020
Shut up! Shut up!
353
00:29:34,940 --> 00:29:37,943
I'm Sujo's brother,
asshole! -Who?
354
00:29:45,450 --> 00:29:48,370
You know who,
you stupid rat.
355
00:29:48,412 --> 00:29:50,580
My brother died
because of you.
356
00:29:50,622 --> 00:29:54,167
You're going to the same
place. You messed with the devil!
357
00:29:54,835 --> 00:29:57,045
Please, I don't know
your brother.
358
00:29:57,087 --> 00:29:58,964
Put that gun away,
for the love of God.
359
00:29:59,006 --> 00:30:03,385
You want me to put it
away? I'll do it. I don't want to use it.
360
00:30:06,805 --> 00:30:08,598
This is how my brother
died.
361
00:30:08,640 --> 00:30:12,102
Just like this,
kneeling in front of the ROTA.
362
00:30:13,645 --> 00:30:16,606
I don't know your
brother. You can take the car.
363
00:30:16,648 --> 00:30:18,900
The car?
I don't want the car!
364
00:30:18,942 --> 00:30:20,569
I want something else.
365
00:30:24,323 --> 00:30:26,700
I want to see the street
drink your blood.
366
00:30:33,749 --> 00:30:41,048
TENSE MUSIC
367
00:30:41,089 --> 00:30:42,466
My God...
368
00:30:43,508 --> 00:30:47,137
You murderer! You
coward!
369
00:30:47,971 --> 00:30:51,391
Go home, woman.
Forget our faces. Go home.
370
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
The police.
371
00:30:53,352 --> 00:30:55,395
They called the cops on
you!
372
00:30:55,437 --> 00:30:57,689
You're going down!
The cops will arrest you!
373
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
Jonas, wrap it up.
The police are coming!
374
00:31:00,108 --> 00:31:03,236
- Shut up, man!
- Jonas? You murderer!
375
00:31:03,278 --> 00:31:06,615
Your name is Jonas!
They'll catch you!
376
00:31:06,656 --> 00:31:08,867
You're all going down!
377
00:31:14,081 --> 00:31:15,582
Let's go, boss.
378
00:32:25,318 --> 00:32:26,570
Sténio...
379
00:32:27,070 --> 00:32:30,699
My God, Sténio!
Something tragic happened!
380
00:32:30,740 --> 00:32:32,451
It's Odete, Sténio!
381
00:32:33,785 --> 00:32:35,078
Odete.
382
00:32:36,538 --> 00:32:37,956
Odete!
383
00:32:38,498 --> 00:32:40,917
Get out of the way!
Move!
384
00:32:40,959 --> 00:32:44,212
Out of the way! Odete!
Move! Out of the way!
385
00:32:44,254 --> 00:32:48,133
Odete! Move! Move!
Odete! Odete!
386
00:32:48,175 --> 00:32:49,634
Odete...
387
00:32:49,676 --> 00:32:51,636
- It's my wife!
- Easy...
388
00:32:55,307 --> 00:32:57,267
What did they do to
you?
389
00:33:04,649 --> 00:33:07,402
My son!
Don't let him see me like this!
390
00:33:09,654 --> 00:33:12,741
Sténio, for the love
of God, get him out of here.
391
00:33:13,450 --> 00:33:15,577
My son...
Don't let him through.
392
00:33:15,619 --> 00:33:20,665
Dad, Dad... Mom! Mom!
Mom...
393
00:33:20,707 --> 00:33:24,628
- Easy, son.
- It's my mom, Dad!
394
00:33:24,878 --> 00:33:27,797
Dad! It's my mom!
395
00:33:27,839 --> 00:33:34,513
TENSE MUSIC
396
00:33:43,772 --> 00:33:45,607
So you can hear me?
397
00:33:48,276 --> 00:33:49,653
How?
398
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
I always have.
399
00:33:56,076 --> 00:33:58,245
I've always talked
with dead people.
400
00:33:58,286 --> 00:34:00,997
With you, with Carlao,
who ended up here.
401
00:34:02,541 --> 00:34:04,376
I talk with the dead.
402
00:34:06,294 --> 00:34:08,171
I can't explain it.
403
00:34:09,339 --> 00:34:11,508
Do the children know
about me?
404
00:34:14,135 --> 00:34:15,637
Look, Sténio...
405
00:34:15,679 --> 00:34:19,057
I was getting up the
courage to tell you about Jaime.
406
00:34:19,349 --> 00:34:22,769
But the truth was
quicker than your respect.
407
00:34:25,230 --> 00:34:27,857
But I won't die like
you.
408
00:34:28,608 --> 00:34:30,944
I'm not going
to be Vila Gustavo's loser.
409
00:34:30,986 --> 00:34:34,030
- No one knew, Sténio.
- Now everyone knows.
410
00:34:36,408 --> 00:34:38,118
But I had the last
laugh.
411
00:34:39,911 --> 00:34:43,456
I sent the bastard
to burn in the fire of hell.
412
00:34:47,544 --> 00:34:50,171
I just didn't know
you'd go down with him.
413
00:34:52,173 --> 00:34:53,675
Sténio...
414
00:34:56,469 --> 00:35:00,015
You're not a part of this,
right? -What do you think?
415
00:35:01,266 --> 00:35:04,936
You bastard!
Motherfucker!
416
00:35:07,856 --> 00:35:10,734
Maybe now
you'll respect me, Odete.
417
00:35:10,775 --> 00:35:12,569
How did you dare
418
00:35:12,611 --> 00:35:15,488
to have the mother
of your children killed?
419
00:35:15,530 --> 00:35:18,867
They'll never forgive
you. I'll never forgive you.
420
00:35:21,411 --> 00:35:22,954
But I forgive you.
421
00:35:33,340 --> 00:35:35,175
Five little stones.
422
00:35:36,676 --> 00:35:39,304
One for each letter
of your name.
423
00:35:43,350 --> 00:35:45,894
You're going under
the dirt, Odete.
424
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
Mine.
425
00:35:49,272 --> 00:35:52,233
What are you doing?
Take this off me!
426
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Sténio.
427
00:36:06,122 --> 00:36:07,749
Sténio, come back here!
428
00:36:08,041 --> 00:36:12,420
Sténio, come back here!
Come back, Sténio!
429
00:36:59,509 --> 00:37:02,470
Good afternoon.
Are you this boy's father?
430
00:37:04,180 --> 00:37:07,308
What a shame, Edson...
What a shame.
431
00:37:08,435 --> 00:37:11,688
Is this why I work
every night stitching up bodies?
432
00:37:11,730 --> 00:37:13,773
For my son to steal
from a market?
433
00:37:13,815 --> 00:37:15,692
Come home as a
criminal?
434
00:37:15,984 --> 00:37:18,069
You wanted
me to be a loser at school?
435
00:37:18,111 --> 00:37:19,904
You're a crook then?
436
00:37:22,240 --> 00:37:23,700
Why are you laughing?
437
00:37:25,410 --> 00:37:28,204
Edson, come back.
I'm talking to you, Edson!
438
00:37:28,455 --> 00:37:30,165
Edson! Edson!
439
00:37:30,206 --> 00:37:33,501
Edson, open this door!
440
00:37:33,543 --> 00:37:34,783
Open this door, Edson!
441
00:37:46,389 --> 00:37:49,642
- What's up, Gouvéa?
- Hey, Silvinho. It's bad, huh?
442
00:37:49,684 --> 00:37:52,604
It's intense, my man.
Come see.
443
00:37:58,902 --> 00:38:01,696
Sténio, grab us some
masks.
444
00:38:02,113 --> 00:38:04,365
- Where are the bodies?
- There.
445
00:38:05,325 --> 00:38:07,365
For fuck's sake...
At this time of night...
446
00:38:16,961 --> 00:38:18,838
Give us a light.
447
00:38:23,676 --> 00:38:27,180
By the look of them,
they've been rotting for a while,
448
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
Fuck...
449
00:38:31,059 --> 00:38:35,563
Let's set it up,
Sténio. It's not going to be easy.
450
00:38:37,774 --> 00:38:44,113
TENSE MUSIC
451
00:39:12,725 --> 00:39:14,143
Dad?
452
00:39:36,374 --> 00:39:37,750
Dad?
453
00:39:48,511 --> 00:39:52,432
- It's nothing. Just sleep.
- Are you sure it wasn't dad?
454
00:40:08,448 --> 00:40:11,409
Come on! Come
on!
455
00:40:12,410 --> 00:40:20,001
TENSE MUSIC
456
00:40:26,215 --> 00:40:28,676
- Open it! Come on!
- Hang on!
457
00:40:28,718 --> 00:40:30,386
Hang on! Hang on!
458
00:40:43,900 --> 00:40:47,111
This is weird.
Shine a light here, Sténio.
459
00:40:49,530 --> 00:40:54,369
Look at this.
This isn't normal. Do you see?
460
00:40:55,703 --> 00:40:57,872
It looks like
an animal bite.
461
00:40:58,289 --> 00:41:00,875
They've been
in the woods for a long time.
462
00:41:01,292 --> 00:41:03,670
Slow down with your
theory.
463
00:41:04,087 --> 00:41:06,089
If it's an animal bite,
464
00:41:06,714 --> 00:41:09,759
how come it's
only bitten on the inside?
465
00:41:10,009 --> 00:41:12,095
There's nothing
on the skin.
466
00:41:12,136 --> 00:41:14,764
There are no
teeth marks on the outside.
467
00:41:15,890 --> 00:41:20,561
The bitch killed us
both. But it should have been three.
468
00:41:20,937 --> 00:41:23,439
You were supposed
to be the first one.
469
00:41:25,066 --> 00:41:26,985
Give me the spacer,
Sténio.
470
00:41:32,365 --> 00:41:35,243
We Killed two
innocent people because of you.
471
00:41:35,284 --> 00:41:38,246
The devil
came back fierce, you ass.
472
00:41:41,708 --> 00:41:43,835
What the hell is that?
473
00:41:50,925 --> 00:41:58,925
SUSPENSE MUSIC
474
00:42:04,397 --> 00:42:05,565
What is it, Sténio?
475
00:42:27,336 --> 00:42:29,922
Cica! Edson!
476
00:42:44,771 --> 00:42:46,647
What are you doing
here?
477
00:42:48,608 --> 00:42:50,735
- Your kids...
- Where are they?
478
00:42:50,777 --> 00:42:53,362
They're with me. It's
okay.
479
00:42:53,404 --> 00:42:55,615
They said someone
got in here.
480
00:42:57,200 --> 00:42:59,577
Do they stay alone at
night?
481
00:43:00,369 --> 00:43:02,205
Let's go get them?
482
00:43:03,539 --> 00:43:05,666
Do you need any help?
483
00:43:05,708 --> 00:43:07,877
No, thanks. We'll be
okay.
484
00:43:08,628 --> 00:43:10,254
We'll be okay.
485
00:43:18,513 --> 00:43:20,640
Gouvéa,
there are bodies everywhere.
486
00:43:20,681 --> 00:43:23,476
In the hall, the
kitchen, even in the bathroom!
487
00:43:24,268 --> 00:43:25,937
Okay, but...
488
00:43:26,354 --> 00:43:28,606
Gouvéa,
it's up to God then.
489
00:43:31,901 --> 00:43:34,445
We need to put bodies
on the floor.
490
00:43:34,487 --> 00:43:36,072
We have more coming.
491
00:43:36,114 --> 00:43:39,784
- You're joking.
- No, there was another landslide.
492
00:43:39,826 --> 00:43:42,161
Let's do this.
Put the gurney there.
493
00:43:42,203 --> 00:43:43,746
Come on, Capela.
494
00:43:43,788 --> 00:43:47,208
How are we going to
move? -I don't know, man!
495
00:43:54,465 --> 00:43:57,343
Sténio,
you still haven't finished here?
496
00:43:57,385 --> 00:44:01,305
Wait, man! Give me a
break! I haven't gotten there yet.
497
00:44:04,475 --> 00:44:07,979
Here, here.
You can put them back here.
498
00:44:08,771 --> 00:44:12,358
Sténio, stop what
you're doing and come help me.
499
00:44:12,400 --> 00:44:14,861
- Gouvéa, I can't now.
- What do you mean?
500
00:44:14,902 --> 00:44:16,988
- I'm cleaning here!
- What?
501
00:44:17,029 --> 00:44:20,449
- There's no more space.
- I don't know...
502
00:44:20,491 --> 00:44:23,327
- We need to find a way.
- I told you I don't know!
503
00:44:23,369 --> 00:44:24,996
Fucking handle it!
504
00:44:29,041 --> 00:44:30,543
Sténio!
505
00:44:30,918 --> 00:44:34,130
C'mon, Sténio.
Are you deaf?
506
00:45:14,670 --> 00:45:22,670
TENSE MUSIC
507
00:45:59,674 --> 00:46:00,841
Sténio!
508
00:46:01,259 --> 00:46:02,635
Sténio!
509
00:46:03,469 --> 00:46:04,637
Sténio.
510
00:46:06,013 --> 00:46:08,808
- What happened?
- The guy is cold!
511
00:46:11,102 --> 00:46:13,104
Were you in there, man?
512
00:46:13,145 --> 00:46:16,565
Capela, go grab
something. -Who was here?
513
00:46:16,607 --> 00:46:20,820
Easy, easy.
There was no one here.
514
00:46:20,861 --> 00:46:23,531
- Fuck, Capela, move!
- I'm going!
515
00:46:23,572 --> 00:46:24,991
Go!
516
00:46:27,410 --> 00:46:28,911
Stay here.
517
00:46:33,541 --> 00:46:35,001
Good morning.
518
00:46:40,548 --> 00:46:42,717
- Jesus...
- Dad!
519
00:46:43,718 --> 00:46:46,053
You're burning up.
He has a fever.
520
00:46:46,470 --> 00:46:49,223
Help me, Edson.
Let's take him to the bedroom.
521
00:46:52,435 --> 00:46:53,853
Here.
522
00:46:59,191 --> 00:47:02,486
I'm taking the kids to
eat. -You don't have to.
523
00:47:04,697 --> 00:47:07,950
Sténio, your children
don't want to be alone anymore.
524
00:47:07,992 --> 00:47:10,870
They came to my house
again. -Don't worry.
525
00:47:20,463 --> 00:47:24,884
My dad didn't wear cologne.
My mom only used good perfumes.
526
00:47:26,260 --> 00:47:28,387
Why are you saying
that?
527
00:47:29,138 --> 00:47:30,973
Odete's perfume.
528
00:47:32,975 --> 00:47:37,021
When my mom had the
stroke, I took care of the house.
529
00:47:37,605 --> 00:47:41,400
That's when the
smell started. In his clothes.
530
00:47:42,902 --> 00:47:46,197
After I smelled it,
everything went downhill.
531
00:47:46,572 --> 00:47:50,201
They killed my dad.
I found out I have debts.
532
00:47:50,242 --> 00:47:52,328
I don't have the store
anymore.
533
00:47:52,370 --> 00:47:54,372
I might even lose my
house.
534
00:47:58,459 --> 00:47:59,919
Okay...
535
00:48:01,170 --> 00:48:03,839
I'm fucked,
you're fucked. Now what?
536
00:48:04,632 --> 00:48:09,261
I'm not my dad.
I didn't harm anyone.
537
00:48:14,642 --> 00:48:16,727
What are you going
to do now?
538
00:48:16,769 --> 00:48:19,230
I'll handle it.
I'll get a job.
539
00:48:23,943 --> 00:48:27,321
You asked me if I
needed help with the children.
540
00:48:35,996 --> 00:48:40,167
The person is looking
for comfort,
541
00:48:40,209 --> 00:48:42,545
looking
for spiritual peace...
542
00:49:07,862 --> 00:49:09,363
Cica.
543
00:49:10,406 --> 00:49:13,284
Cica, Cica!
544
00:49:15,536 --> 00:49:17,413
My God! Cica!
545
00:49:20,249 --> 00:49:22,668
Cica. My God...
546
00:49:37,391 --> 00:49:40,186
The power of prayer
is stronger.
547
00:49:40,227 --> 00:49:42,229
The power of God
has strength.
548
00:49:42,271 --> 00:49:45,733
We'll show this.
Just stay calm. Well done.
549
00:49:45,774 --> 00:49:49,320
I want to know who's
in there. Who's in there?
550
00:49:49,361 --> 00:49:52,531
I don't want to hear
about small entities.
551
00:49:52,573 --> 00:49:54,325
You just remain calm.
552
00:49:54,366 --> 00:50:02,366
TENSE MUSIC
553
00:50:10,216 --> 00:50:14,178
I'M DISGUSTED BY YOU
554
00:50:18,182 --> 00:50:21,060
I like raw meat!
555
00:50:21,101 --> 00:50:24,104
And I'm going
to destroy her life!
556
00:50:27,358 --> 00:50:31,529
Do you see, church,
what evil can do?
557
00:50:31,570 --> 00:50:35,658
This kind of evil
can be at your house.
558
00:50:35,699 --> 00:50:38,869
But we're here
expurgating and cleansing.
559
00:50:38,911 --> 00:50:40,829
We're clearing out
this place.
560
00:50:40,871 --> 00:50:46,752
When our love comes back
561
00:50:46,794 --> 00:50:52,007
again and again
562
00:50:54,677 --> 00:50:58,138
What is it?
What are you looking at?
563
00:51:08,983 --> 00:51:11,819
They found this
in a ditch in Jardim Robru.
564
00:51:11,860 --> 00:51:15,239
With no head
or fingerprints to identify it.
565
00:51:15,864 --> 00:51:20,119
The police think he's a
judge the criminals wanted dead.
566
00:51:20,369 --> 00:51:22,705
Gouvéa said
it was a priority.
567
00:51:27,751 --> 00:51:30,713
This body wasn't like
this. -What do you mean?
568
00:51:30,754 --> 00:51:35,509
Valdir, look at this.
What time did it come in?
569
00:51:35,801 --> 00:51:39,638
About 3 hours ago.
I helped them bring it.
570
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
The body wasn't like
that.
571
00:51:41,890 --> 00:51:43,225
What's going on?
572
00:51:43,267 --> 00:51:46,812
Valdir said the body
didn't arrive like this.
573
00:51:50,941 --> 00:51:54,153
- It didn't.
- The guy's spine was removed.
574
00:51:54,194 --> 00:51:57,156
The body didn't come in
like this.
575
00:51:57,197 --> 00:52:00,492
I received the body.
You want to see?
576
00:52:01,660 --> 00:52:05,122
Look, Gouvéa.
Look at the back.
577
00:52:05,164 --> 00:52:07,708
It wasn't like this.
It's not possible.
578
00:52:08,083 --> 00:52:09,627
Look at this one.
579
00:52:11,420 --> 00:52:14,089
Did anyone else
come in here? -No.
580
00:52:14,923 --> 00:52:18,177
Well...
This doesn't make any sense.
581
00:52:19,470 --> 00:52:22,222
Let's find it. Let's
go.
582
00:52:23,182 --> 00:52:24,767
Fuck...
583
00:52:26,644 --> 00:52:31,065
Listen. This
body was your responsibility.
584
00:52:31,106 --> 00:52:34,151
I'm not dealing
with the police, okay?
585
00:52:35,110 --> 00:52:37,946
Do what you have to do,
but fucking find it.
586
00:52:43,243 --> 00:52:46,664
I'M DISGUSTED BY YOU
587
00:52:46,705 --> 00:52:48,499
It can't have been
Cica.
588
00:52:48,540 --> 00:52:50,542
But she was holding this.
589
00:53:01,637 --> 00:53:03,972
A child couldn't reach
this high.
590
00:53:06,809 --> 00:53:08,519
I don't wear lipstick.
591
00:53:25,911 --> 00:53:27,204
Lara!
592
00:53:32,376 --> 00:53:35,087
I'm sorry.
I wasn't accusing you.
593
00:53:37,840 --> 00:53:41,510
It's okay.
I just need to rest.
594
00:54:03,407 --> 00:54:04,742
Hi, sweetie.
595
00:54:05,617 --> 00:54:08,746
You're up?
Did you have breakfast?
596
00:54:18,839 --> 00:54:21,842
Your wife is buried
the way we left her, Sténio.
597
00:54:24,470 --> 00:54:26,847
I think someone moved
her body, Gideao.
598
00:54:29,224 --> 00:54:32,770
When I buried her,
she was wearing our wedding ring.
599
00:54:33,270 --> 00:54:36,482
And now someone left it
at my door.
600
00:54:37,733 --> 00:54:41,487
If you're so sure,
you need to go to the police.
601
00:54:41,528 --> 00:54:45,908
No, Gideao. I'm desperate.
I don't want to talk to the police.
602
00:54:46,283 --> 00:54:48,577
Help me out.
I need to see her body.
603
00:54:49,536 --> 00:54:52,331
Forget that, Sténio.
Go home.
604
00:55:02,090 --> 00:55:03,675
Sténio.
605
00:55:05,385 --> 00:55:08,430
Tonight the Umbanda
guys are coming to do an offering.
606
00:55:08,472 --> 00:55:10,224
I'll be with them.
607
00:55:10,265 --> 00:55:12,768
I can take them
far away from her grave.
608
00:55:13,143 --> 00:55:16,396
If you want to risk it,
do it alone, alright?
609
00:56:00,774 --> 00:56:08,774
TENSE MUSIC
610
00:56:18,500 --> 00:56:26,500
TENSE MUSIC
611
00:56:44,318 --> 00:56:46,570
You wanted
to talk to me, Odete?
612
00:56:47,613 --> 00:56:52,200
You're sending me
messages. I'm here. Talk to me.
613
00:56:57,289 --> 00:57:03,795
TENSE MUSIC
614
00:57:03,837 --> 00:57:05,005
Odete...
615
00:57:06,757 --> 00:57:08,884
I know I went too far.
616
00:57:08,926 --> 00:57:12,679
But Cica and Edson
don't deserve this.
617
00:57:12,721 --> 00:57:15,807
Who are you to say
who deserves what?
618
00:57:18,977 --> 00:57:20,979
You want forgiveness?
619
00:57:22,189 --> 00:57:24,608
How can I forgive you?
620
00:57:24,942 --> 00:57:27,402
Huh, Sténio? Tell me.
621
00:57:27,819 --> 00:57:29,404
Leave me alone.
622
00:57:29,780 --> 00:57:32,240
You thought I was
so beautiful...
623
00:57:32,950 --> 00:57:36,453
Look what's left of me
and ask for forgiveness.
624
00:57:41,708 --> 00:57:49,708
TENSE MUSIC
625
00:58:54,990 --> 00:58:56,742
Over there, you guys!
626
00:58:57,159 --> 00:59:01,580
Sténio! Wake
up, Sténio! Sténio, breathe!
627
00:59:01,913 --> 00:59:03,623
Breathe, Sténio!
628
00:59:10,839 --> 00:59:14,676
You're fucked, Sténio.
How did you do this shit?
629
00:59:33,070 --> 00:59:35,572
- Dad!
- Hi, sweetie.
630
00:59:37,657 --> 00:59:40,994
- What happened, Sténio?
- We'll talk later.
631
00:59:52,339 --> 00:59:55,133
My God, you're badly
hurt.
632
00:59:57,469 --> 01:00:01,723
- Did the police hit you?
- No, sweetie.
633
01:00:02,015 --> 01:00:04,392
Daddy had a problem,
but it's over now.
634
01:00:04,434 --> 01:00:06,770
Why were you
in the police car?
635
01:00:07,562 --> 01:00:10,065
I'll explain later.
I'll take a shower and...
636
01:00:10,107 --> 01:00:12,317
No! Tell me now!
637
01:00:12,359 --> 01:00:14,587
Why can you arrive in
the police car and I can't?
638
01:00:14,611 --> 01:00:15,880
You called me a
criminal.
639
01:00:15,904 --> 01:00:18,198
- Don't say that.
- He's right.
640
01:00:21,159 --> 01:00:23,036
- Listen, son...
- Fuck that!
641
01:00:23,411 --> 01:00:26,081
Everyone's saying
mom was a whore.
642
01:00:26,123 --> 01:00:27,499
Shut up.
643
01:00:27,791 --> 01:00:31,044
Besides being a son
of a bitch, I'm a son of a criminal!
644
01:00:33,004 --> 01:00:34,089
Edson...
645
01:00:39,803 --> 01:00:42,848
Edson, are you hurt?
Are you okay?
646
01:00:42,889 --> 01:00:46,351
Easy. It's okay.
I'll help you get up.
647
01:00:47,727 --> 01:00:49,062
Edson.
648
01:01:00,282 --> 01:01:03,076
The kids are sleeping.
I'm leaving, okay?
649
01:01:03,535 --> 01:01:04,870
Lara.
650
01:01:08,665 --> 01:01:11,168
I didn't mean
to hurt Edson, okay?
651
01:01:12,752 --> 01:01:15,005
I understand you lost it,
652
01:01:15,505 --> 01:01:18,842
that you're suffering,
but so are your kids.
653
01:01:19,885 --> 01:01:23,597
I know. It seems
like I don't, but I know.
654
01:01:23,638 --> 01:01:26,183
- Is anyone after you?
- No, no.
655
01:01:30,312 --> 01:01:34,566
I just want to know if I
should worry about being here.
656
01:01:35,025 --> 01:01:36,985
I'm worried about the
kids.
657
01:01:40,071 --> 01:01:41,948
I'll take care of you.
658
01:01:44,910 --> 01:01:46,870
- Good night.
- Good night.
659
01:01:53,335 --> 01:01:56,755
I wanted you to handle
food and drinks.
660
01:01:56,796 --> 01:01:59,007
It's Saturday at
3:30pm.
661
01:01:59,466 --> 01:02:02,510
So what if it's the day
after tomorrow, Doraci?
662
01:02:02,552 --> 01:02:06,806
I want cake,
brigadeiro, coxinha and everything.
663
01:02:07,349 --> 01:02:10,644
Oh, and 11 candles,
too.
664
01:02:11,102 --> 01:02:14,731
Okay then. Okay.
Thank you. Thanks, thanks.
665
01:02:15,607 --> 01:02:17,692
Let me see this here.
666
01:02:19,694 --> 01:02:21,321
Hand this out at
school.
667
01:02:21,363 --> 01:02:23,615
Saturday, 3:30pm.
It's your birthday.
668
01:02:23,657 --> 01:02:25,700
Let's celebrate
and have a party.
669
01:02:25,742 --> 01:02:29,663
- My birthday is in September.
- I know. We're anticipating it.
670
01:02:29,704 --> 01:02:31,665
We're having a party
on Saturday.
671
01:02:31,706 --> 01:02:33,041
Cica!
672
01:02:33,667 --> 01:02:35,210
Cica!
673
01:02:35,877 --> 01:02:38,171
Here. Cica, here you
go.
674
01:02:38,755 --> 01:02:39,839
What's this?
675
01:02:39,881 --> 01:02:42,342
A party on Saturday.
It's Batata's birthday.
676
01:02:42,384 --> 01:02:45,303
- But his birthday...
- I already told him.
677
01:02:48,056 --> 01:02:51,101
But you two
are so bummed about it!
678
01:02:51,643 --> 01:02:56,356
Give it here. I'll
hand them out. I'll invite people.
679
01:02:57,440 --> 01:03:02,279
Get ready.
On Saturday, we'll have a ball.
680
01:03:02,529 --> 01:03:05,907
We're gonna rock it.
Let me call everyone.
681
01:03:06,908 --> 01:03:14,908
MUSIC
682
01:03:34,853 --> 01:03:37,480
- Lara.
- Thank you!
683
01:03:43,611 --> 01:03:46,031
Cica, Cica! Lara!
684
01:03:48,908 --> 01:03:50,327
Where's Edson?
685
01:03:50,368 --> 01:03:52,954
- Where's Edson?
- Call him. Edson!
686
01:03:54,247 --> 01:03:55,540
Edson!
687
01:03:55,915 --> 01:03:57,709
Come here! Bring the
boys!
688
01:03:57,751 --> 01:03:59,002
Okay!
689
01:04:02,839 --> 01:04:04,924
Edson! Is he coming?
690
01:04:06,384 --> 01:04:07,469
Look!
691
01:04:25,070 --> 01:04:28,198
- Thanks!
- You wanted that, right?
692
01:04:28,490 --> 01:04:29,741
There you go!
693
01:04:31,993 --> 01:04:33,244
Get off!
694
01:04:33,286 --> 01:04:36,164
Open it!
Let's assemble it together.
695
01:04:39,376 --> 01:04:42,462
TENSE MUSIC
696
01:04:42,504 --> 01:04:43,963
What's wrong, son?
697
01:04:47,217 --> 01:04:49,135
What did you do,
Sténio?
698
01:04:51,429 --> 01:04:54,099
Son, I didn't know
about this.
699
01:04:54,724 --> 01:04:56,476
Son! Son!
700
01:05:01,356 --> 01:05:04,567
Excuse me, excuse me.
701
01:05:25,004 --> 01:05:26,506
Capela.
702
01:05:27,006 --> 01:05:30,051
- Can I talk to you?
- Go ahead.
703
01:05:30,969 --> 01:05:34,764
If I gave you some
money, would you get me some things?
704
01:05:34,806 --> 01:05:37,392
Things? What things?
705
01:05:38,560 --> 01:05:41,729
- Pills.
- What's up?
706
01:05:42,063 --> 01:05:43,731
I don't understand it.
707
01:05:43,773 --> 01:05:46,109
Gouvéa is the doctor.
Why are you asking me?
708
01:05:46,151 --> 01:05:47,861
Fuck it, Capela.
709
01:05:48,194 --> 01:05:51,906
Do you think I never
looked in the glove compartment?
710
01:05:52,740 --> 01:05:54,742
The water is rising,
right?
711
01:05:57,537 --> 01:05:59,497
That's the night shift.
712
01:06:01,249 --> 01:06:04,210
The guy's mind
gets screwed up.
713
01:06:04,252 --> 01:06:06,713
I need something
to get wired.
714
01:06:06,754 --> 01:06:08,923
I'm saying things,
forgetting things...
715
01:06:08,965 --> 01:06:11,885
Yes, I know.
Stupid things, right?
716
01:06:12,135 --> 01:06:16,222
Like leaving
a body part in a gift box.
717
01:06:16,264 --> 01:06:19,767
Huh? Valdir told me.
718
01:06:21,603 --> 01:06:25,482
The pill I should
give you is a slap on the face.
719
01:06:25,773 --> 01:06:28,526
You have no idea
what I'm going through.
720
01:06:30,069 --> 01:06:34,491
You know what I think?
You shouldn't work here anymore.
721
01:07:00,225 --> 01:07:08,225
SUSPENSE MUSIC
722
01:07:29,170 --> 01:07:32,090
TENSE MUSIC
723
01:07:32,757 --> 01:07:34,092
Ouch!
724
01:07:34,133 --> 01:07:42,133
TENSE MUSIC
725
01:07:52,777 --> 01:07:54,070
Odete!
726
01:08:00,201 --> 01:08:01,369
Odete!
727
01:08:05,665 --> 01:08:07,208
Odete, get out of
there!
728
01:08:09,836 --> 01:08:11,838
Cica! Edson!
729
01:08:14,173 --> 01:08:15,758
Ouch!
730
01:08:36,070 --> 01:08:37,405
Dad?
731
01:08:40,116 --> 01:08:42,410
- Dad!
- Cica!
732
01:08:45,622 --> 01:08:47,248
Kite wire! Kite wire!
733
01:08:47,498 --> 01:08:49,083
Kite wire! Kite wire!
734
01:08:50,710 --> 01:08:52,128
Dad?
735
01:09:07,977 --> 01:09:09,437
I'm already fine.
736
01:09:11,356 --> 01:09:14,942
I cut myself,
but it's okay now.
737
01:09:15,485 --> 01:09:18,279
It's okay now.
Thank God, right?
738
01:09:22,575 --> 01:09:24,994
I swear
I didn't mean any harm.
739
01:09:28,373 --> 01:09:30,541
I'm your father!
740
01:09:32,085 --> 01:09:34,087
Can't you talk to me?
741
01:09:35,505 --> 01:09:37,298
- Edson!
- Excuse me.
742
01:09:37,340 --> 01:09:40,343
- I'm sorry...
- Let them be, Sténio. It's better.
743
01:09:41,344 --> 01:09:43,137
They're scared.
744
01:09:44,806 --> 01:09:47,350
It's unfair.
I didn't want them to get hurt.
745
01:09:47,392 --> 01:09:49,060
I didn't want them
to get cut.
746
01:09:49,102 --> 01:09:50,812
What are you talking
about?
747
01:09:53,731 --> 01:09:56,776
I was trying
to protect them. But she...
748
01:09:56,818 --> 01:09:58,903
- How does she do this?
- She?
749
01:09:58,945 --> 01:10:00,488
Odete.
750
01:10:07,954 --> 01:10:10,707
What did she do?
What did Odete do?
751
01:10:19,966 --> 01:10:21,426
Did you do that?
752
01:10:29,976 --> 01:10:32,019
I think you're very
stressed.
753
01:10:35,940 --> 01:10:37,358
You're right.
754
01:10:39,819 --> 01:10:41,070
Odete's dead.
755
01:10:43,114 --> 01:10:44,574
I'm not...
756
01:10:46,033 --> 01:10:48,035
I'm not
keeping it together.
757
01:10:50,037 --> 01:10:52,290
Sténio,
you need to be organized.
758
01:10:52,331 --> 01:10:55,251
I'm trying!
I'm taking care of myself!
759
01:10:57,545 --> 01:10:59,005
Okay.
760
01:10:59,046 --> 01:11:01,716
So calm down.
761
01:11:26,699 --> 01:11:28,075
Shit.
762
01:11:37,418 --> 01:11:38,961
Sténio.
763
01:11:48,721 --> 01:11:50,515
Sténio!
764
01:12:05,404 --> 01:12:06,906
Sténio.
765
01:12:14,121 --> 01:12:16,082
Sténio.
766
01:12:16,123 --> 01:12:24,123
SUSPENSE MUSIC
767
01:12:42,441 --> 01:12:43,901
Sténio.
768
01:12:49,073 --> 01:12:50,533
Odete?
769
01:12:51,450 --> 01:12:54,787
Odete, what can I do?
What do you want?
770
01:12:57,331 --> 01:13:00,042
Do you want me
to put a bullet through my head?
771
01:13:00,751 --> 01:13:04,213
- If Cica and Edson...
- That girl in my house.
772
01:13:04,881 --> 01:13:07,842
I want you to bleed her
for me.
773
01:13:08,593 --> 01:13:11,929
Why? I made the
mistakes. If it's blood you want...
774
01:13:11,971 --> 01:13:14,307
My kids will know
who you are.
775
01:13:15,808 --> 01:13:18,019
Kill her and I'll go
away.
776
01:13:19,437 --> 01:13:23,566
If you don't kill her,
I'll take my children.
777
01:13:23,608 --> 01:13:29,864
TENSE MUSIC
778
01:13:29,906 --> 01:13:31,115
I can't.
779
01:13:31,157 --> 01:13:32,700
No?
780
01:13:33,910 --> 01:13:35,828
You can't, Sténio?
781
01:13:36,662 --> 01:13:38,956
Haven't you killed
already?
782
01:13:38,998 --> 01:13:42,627
TENSE MUSIC
783
01:13:47,298 --> 01:13:48,674
Murderer...
784
01:13:58,976 --> 01:14:00,102
Lara.
785
01:14:00,937 --> 01:14:04,106
Sténio... Don't do that.
786
01:14:04,148 --> 01:14:05,775
What about the kids?
787
01:14:06,817 --> 01:14:08,444
They're inside.
788
01:14:10,738 --> 01:14:12,239
Sit down.
789
01:14:19,455 --> 01:14:20,998
What's going on?
790
01:14:22,917 --> 01:14:24,669
Nothing, for now.
791
01:14:27,046 --> 01:14:29,173
But I think
it's going to happen.
792
01:14:29,799 --> 01:14:31,717
You're scaring me.
793
01:14:34,178 --> 01:14:37,098
I don't want you
to be scared of me.
794
01:14:39,433 --> 01:14:42,103
You're right.
I need to pull myself together.
795
01:14:58,285 --> 01:15:00,997
Those things you said
about Odete...
796
01:15:01,247 --> 01:15:03,249
I don't believe in that.
797
01:15:04,417 --> 01:15:06,669
I believe in God.
798
01:15:07,378 --> 01:15:10,673
Those who believe in God
know the devil exists, too.
799
01:15:10,923 --> 01:15:15,302
You're being oppressed.
Let me take you to my church.
800
01:15:15,344 --> 01:15:17,304
My minister can help you.
801
01:15:21,142 --> 01:15:23,352
If you really want
to help me,
802
01:15:23,686 --> 01:15:27,606
take Cica and Edson
out of the house for a few days.
803
01:15:30,317 --> 01:15:33,904
There's a shadow in
my way. Only I can deal with it.
804
01:15:36,032 --> 01:15:39,076
Take the kids
to your house, please.
805
01:16:03,684 --> 01:16:04,977
Cica.
806
01:16:05,770 --> 01:16:08,397
Cica, wake up.
807
01:16:12,818 --> 01:16:20,818
SUSPENSE MUSIC
808
01:16:22,620 --> 01:16:24,121
Come.
809
01:16:27,875 --> 01:16:35,875
TENSE MUSIC
810
01:16:36,175 --> 01:16:44,175
HORROR MUSIC
811
01:16:48,020 --> 01:16:50,981
- What is it?
- Over there.
812
01:17:01,033 --> 01:17:02,368
Open it.
813
01:17:06,997 --> 01:17:08,707
It's cool.
814
01:17:11,836 --> 01:17:13,003
Edson?
815
01:17:17,299 --> 01:17:20,177
TENSE MUSIC
816
01:17:20,219 --> 01:17:21,595
Lara!
817
01:17:23,848 --> 01:17:25,182
Lara!
818
01:17:27,852 --> 01:17:29,728
- Cica?
- Lara!
819
01:17:41,448 --> 01:17:43,159
- Lara!
- Cica!
820
01:17:50,374 --> 01:17:51,709
Cica!
821
01:17:53,043 --> 01:17:54,378
Grab Cica!
822
01:17:57,381 --> 01:18:00,342
Cica!
823
01:18:00,384 --> 01:18:03,637
Look at me!
Look at me, Cica! Wake up!
824
01:18:26,535 --> 01:18:27,870
Dad!
825
01:18:36,253 --> 01:18:37,379
Come in.
826
01:19:14,667 --> 01:19:22,667
TENSE MUSIC
827
01:19:25,010 --> 01:19:29,807
BLEED
828
01:19:31,767 --> 01:19:39,767
TENSE MUSIC
829
01:20:07,219 --> 01:20:09,722
Hello. Hi, Doctor.
830
01:20:10,723 --> 01:20:12,433
What's wrong?
831
01:20:15,436 --> 01:20:18,105
I'm here, I'm here.
I'm sorry.
832
01:20:19,565 --> 01:20:22,943
Yes.
I'm on my way to the hospital.
833
01:20:23,944 --> 01:20:25,529
Thank you.
834
01:20:27,489 --> 01:20:28,991
Lara.
835
01:20:36,832 --> 01:20:38,834
I need to go
to the hospital.
836
01:21:17,706 --> 01:21:20,876
I want
my daughter far away from you.
837
01:21:21,377 --> 01:21:24,338
On this side,
you are damned.
838
01:21:25,756 --> 01:21:30,469
And your
wife won't rest until you shed blood.
839
01:21:31,678 --> 01:21:33,305
I'm sorry.
840
01:21:37,226 --> 01:21:41,814
Your disgrace
is already affecting your kids.
841
01:21:41,855 --> 01:21:44,775
But it
won't come near my daughter.
842
01:21:45,025 --> 01:21:48,445
Stay
away from her. Do you promise?
843
01:21:51,240 --> 01:21:52,574
Excuse me.
844
01:21:53,784 --> 01:21:55,702
- Good morning.
- Good morning.
845
01:21:55,744 --> 01:21:58,872
I'm from the department
that deals with the deceased.
846
01:21:58,914 --> 01:22:02,543
I need to talk to you
to explain the release of the body.
847
01:22:02,584 --> 01:22:04,086
I swear.
848
01:22:04,628 --> 01:22:06,380
I'm not a murderer.
849
01:22:06,422 --> 01:22:09,967
You have
to erase this whore's marks.
850
01:22:10,008 --> 01:22:13,095
Nothing
that was Odete's can be left behind.
851
01:22:13,137 --> 01:22:17,641
Nothing that
reminds of here. Nothing she can cling to.
852
01:22:19,017 --> 01:22:22,563
Get rid of it
all. Go!
853
01:22:24,148 --> 01:22:32,148
SUSPENSE MUSIC
854
01:23:36,637 --> 01:23:38,889
A guy from Vila
Gustavo.
855
01:23:39,139 --> 01:23:42,518
He had a mess
with Sujo. His name is Jaime.
856
01:23:42,559 --> 01:23:44,645
This rat from the store
857
01:23:45,020 --> 01:23:47,940
deserves to die
like your deceased father.
858
01:23:48,440 --> 01:23:51,777
Stabbed three times in
the chest and thrown off a bridge.
859
01:23:54,196 --> 01:24:02,196
TENSE MUSIC
860
01:24:35,153 --> 01:24:43,036
SUSPENSE MUSIC
861
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
Good night.
862
01:26:33,647 --> 01:26:41,029
SUSPENSE MUSIC
863
01:26:41,071 --> 01:26:43,615
Son, Son! Where's Lara?
864
01:26:43,657 --> 01:26:45,158
Where's Lara?
865
01:26:46,576 --> 01:26:48,578
Isn't she in your room?
866
01:26:48,829 --> 01:26:50,288
No.
867
01:26:55,043 --> 01:26:57,462
Your call
is being forwarded...
868
01:26:57,504 --> 01:26:59,965
Did Lara leave, Dad?
869
01:27:04,344 --> 01:27:06,346
Can't you begin the
search?
870
01:27:09,057 --> 01:27:10,976
No... 24 hours?
871
01:27:12,185 --> 01:27:14,312
What if she's in
danger?
872
01:27:17,315 --> 01:27:19,359
Please,
make this urgent.
873
01:27:24,781 --> 01:27:27,284
Okay, okay, okay...
I'll call tomorrow.
874
01:28:04,404 --> 01:28:07,574
Do you know if she has
a family we can call?
875
01:28:12,412 --> 01:28:14,873
I'll get the papers
to begin the process.
876
01:28:34,768 --> 01:28:35,894
Lara.
877
01:28:40,106 --> 01:28:41,525
Talk to me.
878
01:28:53,370 --> 01:28:55,038
Sténio?
879
01:29:01,878 --> 01:29:03,505
What happened?
880
01:29:11,429 --> 01:29:13,139
Where am I?
881
01:29:14,474 --> 01:29:16,935
You're in the morgue,
lady.
882
01:29:32,325 --> 01:29:34,995
Hold her tongue!
883
01:29:35,036 --> 01:29:36,830
Hold her fucking
tongue!
884
01:29:49,175 --> 01:29:50,385
So?
885
01:29:51,136 --> 01:29:52,804
She's stable.
886
01:29:52,846 --> 01:29:55,473
We checked her
temperature, her blood pressure...
887
01:29:55,515 --> 01:29:56,975
She's going to be okay.
888
01:29:57,017 --> 01:30:00,061
She almost died.
Shouldn't she go to the hospital?
889
01:30:00,103 --> 01:30:05,275
Right. We
took a look at Valdir's report.
890
01:30:06,401 --> 01:30:11,281
You can look, if
you want. I think he filled it out wrong.
891
01:30:12,240 --> 01:30:15,035
It says she came in
with respiratory failure,
892
01:30:15,076 --> 01:30:19,414
no heartbeat,
a temperature of 937...
893
01:30:20,290 --> 01:30:22,667
She was supposed
to be dead.
894
01:30:22,959 --> 01:30:26,838
Sténio,
this girl had a catalepsy.
895
01:30:27,547 --> 01:30:29,883
It's rare, but it
happens.
896
01:30:31,551 --> 01:30:35,138
Now there's nothing
we can do. Better take her home.
897
01:30:37,599 --> 01:30:39,017
Let's go.
898
01:30:40,936 --> 01:30:42,395
Thank you.
899
01:30:43,188 --> 01:30:46,566
There's a sandwich
here. There's juice in the fridge...
900
01:30:46,608 --> 01:30:49,527
At 10:30 p.m.,
you give her the pill, okay?
901
01:30:49,569 --> 01:30:53,239
- The most important thing...
- Don't open the door. 1 Know.
902
01:30:53,907 --> 01:30:55,575
That's right.
903
01:30:55,617 --> 01:30:57,869
Dad, she doesn't
recognize us.
904
01:30:57,911 --> 01:30:59,996
I'm worried about
being alone with her.
905
01:31:00,038 --> 01:31:02,082
Cica, turn down the TV!
906
01:31:03,041 --> 01:31:07,170
She's going to be okay.
You don't need to worry.
907
01:31:07,504 --> 01:31:09,965
If she doesn't know
who you are,
908
01:31:10,006 --> 01:31:11,883
be nice to her.
909
01:31:12,175 --> 01:31:13,593
That's it.
910
01:31:14,219 --> 01:31:16,596
Cica, turn down the TV!
Lara is sleeping!
911
01:31:16,638 --> 01:31:24,638
SUSPENSE MUSIC
912
01:31:41,871 --> 01:31:46,292
Hello.
913
01:31:46,334 --> 01:31:47,419
Who is this?
914
01:31:47,460 --> 01:31:50,296
- Sténio.
- Lara?
915
01:31:51,172 --> 01:31:54,092
- Come back home.
- Lara, are you okay?
916
01:31:54,384 --> 01:31:55,802
Has something happened?
917
01:32:01,641 --> 01:32:04,811
It's so good to see the truck
918
01:32:04,853 --> 01:32:10,025
coming up the road
919
01:32:11,026 --> 01:32:18,241
it's so good
when our love comes back
920
01:32:18,283 --> 01:32:20,744
again
921
01:32:21,369 --> 01:32:25,582
and again
922
01:32:25,623 --> 01:32:33,623
SUSPENSE MUSIC
923
01:32:42,140 --> 01:32:43,558
Lara?
924
01:33:15,173 --> 01:33:16,674
Wait.
925
01:33:26,893 --> 01:33:28,478
Come.
926
01:34:13,398 --> 01:34:14,524
Easy!
927
01:35:04,365 --> 01:35:05,700
Lara...
928
01:35:25,053 --> 01:35:26,554
Lara.
929
01:35:29,224 --> 01:35:30,934
Stop that.
930
01:35:32,810 --> 01:35:34,437
Kill her.
931
01:35:35,313 --> 01:35:38,191
Otherwise
no one lives in this house.
932
01:35:38,233 --> 01:35:40,401
Don't do this, Odete.
933
01:35:40,443 --> 01:35:42,070
Kill her!
934
01:36:01,047 --> 01:36:02,924
Make the bitch
bleed.
935
01:36:04,050 --> 01:36:05,802
Make her bleed.
936
01:36:05,843 --> 01:36:09,222
Your kids
will know who you really are.
937
01:36:23,278 --> 01:36:24,988
You worm!
938
01:36:25,029 --> 01:36:26,489
Mom?
939
01:36:27,740 --> 01:36:29,659
Don't hurt dad!
940
01:36:35,415 --> 01:36:36,541
Dad!
941
01:36:41,462 --> 01:36:45,216
I'm your mother,
you fucking brat!
942
01:36:57,729 --> 01:36:59,897
People in the street
are right.
943
01:36:59,939 --> 01:37:02,066
- You need discipline.
- No!
944
01:37:13,703 --> 01:37:17,040
Come on, Edson.
Come on, Cica! Go! Go!
945
01:37:25,506 --> 01:37:26,799
Shit!
946
01:37:27,216 --> 01:37:28,593
Dad...
947
01:37:33,639 --> 01:37:35,975
The stairs. Go, go, go!
948
01:37:54,369 --> 01:37:55,703
Dad...
949
01:37:57,205 --> 01:37:58,664
Dad...
950
01:38:01,667 --> 01:38:04,379
Lara... What was that?
951
01:38:06,881 --> 01:38:09,675
Son, it was your mom
in Lara's body.
952
01:38:12,136 --> 01:38:14,138
Shut up, you liar!
953
01:38:14,180 --> 01:38:17,600
You piece of shit!
Don't lie to me!
954
01:38:17,642 --> 01:38:20,269
Don't lie to me...
955
01:38:29,028 --> 01:38:30,696
Let's go downstairs.
956
01:38:34,742 --> 01:38:36,244
Let's go downstairs.
957
01:38:50,425 --> 01:38:52,468
Under the stairs!
Under the stairs!
958
01:39:06,566 --> 01:39:09,152
Odete, look at your
kids.
959
01:39:11,571 --> 01:39:14,073
Today they're staying
with their mother.
960
01:39:20,204 --> 01:39:21,372
Dad!
961
01:39:27,503 --> 01:39:28,754
Dad!
962
01:39:29,589 --> 01:39:31,174
- Dad!
- Dad!
963
01:40:43,871 --> 01:40:47,375
What happened here?
What happened?
964
01:40:50,670 --> 01:40:52,463
What did you do?
965
01:40:52,505 --> 01:40:54,465
- Lara?
- Lara?
966
01:40:54,507 --> 01:40:56,342
What did you do?
967
01:40:57,802 --> 01:41:02,056
Cica... Edson...
Are you guys okay?
968
01:41:03,683 --> 01:41:05,309
She was here.
969
01:41:06,686 --> 01:41:08,437
She was in your body.
970
01:41:10,898 --> 01:41:13,985
No. No.
971
01:41:14,360 --> 01:41:16,070
You're crazy.
972
01:41:19,240 --> 01:41:20,783
Don't come close!
973
01:41:23,369 --> 01:41:27,623
I can wait. I have time.
974
01:41:30,334 --> 01:41:32,169
Shut up!
975
01:41:35,423 --> 01:41:39,594
You erased me like dirt.
976
01:41:44,098 --> 01:41:45,683
I know, Odete.
977
01:41:52,773 --> 01:41:54,817
I'm not running away
anymore.
978
01:42:03,326 --> 01:42:05,036
Is she here?
979
01:42:12,209 --> 01:42:15,963
God won't forgive
anyone who Kills their own family.
980
01:42:19,634 --> 01:42:21,802
I killed Odete and
Jaime.
981
01:42:24,055 --> 01:42:26,557
There's no
forgiveness. -No...
982
01:42:27,058 --> 01:42:29,477
Everyone knows
who killed them.
983
01:42:30,645 --> 01:42:33,439
But no one knows
who had them killed.
984
01:42:36,275 --> 01:42:39,320
No... You didn't do that.
985
01:42:41,864 --> 01:42:43,282
Dad?
986
01:42:44,700 --> 01:42:46,369
I did it, son.
987
01:42:50,956 --> 01:42:52,375
But you...
988
01:42:53,751 --> 01:42:56,170
You're not coming here
anymore.
989
01:42:58,214 --> 01:43:01,008
You're not coming back
because I'm leaving.
990
01:43:03,678 --> 01:43:05,304
It's over, Odete.
991
01:43:08,057 --> 01:43:09,892
It's over.
992
01:43:28,411 --> 01:43:32,581
Go away! Get out! Go
away!
993
01:43:45,094 --> 01:43:46,929
They only have you now,
Lara.
994
01:43:46,971 --> 01:43:50,224
- No! Cica, don't!
- Edson, stay! -Dad!
995
01:43:50,266 --> 01:43:52,810
- Stay here! Easy!
- Dad!
996
01:43:52,852 --> 01:43:54,562
It's going to be okay!
997
01:43:54,603 --> 01:43:56,981
- Stay here!
- Dad! Come back!
998
01:43:57,022 --> 01:44:01,777
Dad! Dad! Dad!
999
01:44:01,819 --> 01:44:09,819
SUSPENSE MUSIC
1000
01:44:20,921 --> 01:44:22,173
Let's go.
1001
01:44:58,167 --> 01:44:59,168
SAD MUSIC
65356