All language subtitles for The.Kite.Runner.2007.720p.B.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,300 --> 00:02:40,294 San Francisco, California 2000 2 00:02:55,592 --> 00:02:58,839 - You ready? - Yeah. Let's go. 3 00:03:07,217 --> 00:03:09,622 - Is that what I think it is? - I think so. 4 00:03:09,717 --> 00:03:12,834 - You nervous? - As long as they spelled my name right. 5 00:03:24,842 --> 00:03:28,457 - You want a moment alone with it? - I want you right here with me. 6 00:03:33,175 --> 00:03:34,503 There it is. 7 00:03:35,092 --> 00:03:36,336 There it is. 8 00:03:41,509 --> 00:03:42,836 Your baby. 9 00:03:49,592 --> 00:03:50,789 I'll get it. 10 00:03:59,800 --> 00:04:00,914 Hello? 11 00:04:02,717 --> 00:04:04,459 Hello? 12 00:04:05,509 --> 00:04:06,670 Amirjan. 13 00:04:08,009 --> 00:04:09,336 Rahim Khan? 14 00:04:11,134 --> 00:04:13,338 It is kind of you to remember. 15 00:04:18,675 --> 00:04:21,590 I have missed you, Amir jan. 16 00:04:22,009 --> 00:04:24,628 It's good to hear your voice. 17 00:04:25,509 --> 00:04:27,049 You should come home. 18 00:04:28,050 --> 00:04:29,164 Home? 19 00:04:32,217 --> 00:04:34,421 I don't know if now's such a good time. 20 00:04:35,175 --> 00:04:38,837 It's a very bad time, but you should come. 21 00:04:39,467 --> 00:04:42,252 There is a way to be good again, Amir. 22 00:04:52,259 --> 00:04:55,838 Kabul, Afghanistan 1978 23 00:05:05,467 --> 00:05:07,505 Take the spool. Hold it right. 24 00:05:20,217 --> 00:05:21,496 Give me string! 25 00:05:22,467 --> 00:05:24,008 Hold the spool right. 26 00:05:32,967 --> 00:05:35,254 - I cut him! - Victory! 27 00:05:36,759 --> 00:05:38,252 Victory! 28 00:05:39,925 --> 00:05:40,956 This way! 29 00:05:41,509 --> 00:05:42,706 Where are you going? 30 00:05:44,175 --> 00:05:45,965 Catch it, it's going this way! 31 00:05:59,467 --> 00:06:01,008 We're losing it! 32 00:06:01,592 --> 00:06:03,250 Trust me! 33 00:06:32,217 --> 00:06:33,461 What are you doing here? 34 00:06:34,759 --> 00:06:36,216 Come sit, Amir. 35 00:06:38,759 --> 00:06:40,666 You're wasting time here. 36 00:06:41,384 --> 00:06:43,173 The kite went the other way. 37 00:06:43,884 --> 00:06:44,962 It will come this way. 38 00:06:45,884 --> 00:06:47,542 - How do you know? - I know. 39 00:06:47,675 --> 00:06:48,789 But how? 40 00:06:49,300 --> 00:06:50,959 Have I ever lied to you? 41 00:06:51,884 --> 00:06:53,293 How should I know? 42 00:06:54,384 --> 00:06:56,209 I'd rather eat dirt. 43 00:06:57,134 --> 00:06:58,792 Would you really do that? 44 00:06:58,884 --> 00:07:01,668 - Do what? - Eat dirt if I told you to. 45 00:07:02,967 --> 00:07:04,958 If you asked, I would. 46 00:07:08,134 --> 00:07:10,171 But would you really ask me to do such a thing? 47 00:07:10,925 --> 00:07:12,004 Are you crazy? 48 00:07:12,467 --> 00:07:13,545 You know I wouldn't. 49 00:07:14,342 --> 00:07:15,716 I know. 50 00:07:34,550 --> 00:07:36,008 Thank you, Agha sahib. 51 00:07:40,509 --> 00:07:42,879 I want them to start building tomorrow. 52 00:07:43,259 --> 00:07:45,048 This should have happened a long time ago. 53 00:07:46,300 --> 00:07:48,967 Absolutely, Sahib! And thank you. 54 00:07:49,425 --> 00:07:52,459 The orphans of Kabul will never forget you. 55 00:07:55,634 --> 00:07:56,712 Somehow 56 00:07:57,425 --> 00:07:59,048 I suspect they will. 57 00:08:02,134 --> 00:08:03,331 You know 58 00:08:04,300 --> 00:08:08,129 the bureaucrats will steal half the money. 59 00:08:08,800 --> 00:08:09,962 Only half? 60 00:08:11,550 --> 00:08:13,707 They've gotten lazy. 61 00:08:17,134 --> 00:08:19,539 Hey, Mister Jaylawni 62 00:08:19,634 --> 00:08:21,957 Conjure up the winds for me 63 00:08:22,884 --> 00:08:24,542 You could have beaten him. 64 00:08:24,842 --> 00:08:27,710 Me? Weren't you watching Omar back there? 65 00:08:27,842 --> 00:08:29,121 He never loses. 66 00:08:29,342 --> 00:08:33,253 If you have the right kite, you'll win the tournament this year. 67 00:08:34,509 --> 00:08:37,293 With the victory of Saur Revolution 68 00:08:37,759 --> 00:08:41,041 for the first time in the history of this country 69 00:08:41,592 --> 00:08:45,289 the political sovereignty and political power have been bestowed 70 00:08:45,634 --> 00:08:49,628 upon the Democratic Party of the People of Afghanistan. 71 00:08:51,300 --> 00:08:54,832 This will get bloody before it gets better. 72 00:08:55,842 --> 00:08:57,039 Usually a safe bet. 73 00:08:59,009 --> 00:09:02,955 They say the Communists are starting brawls at the university. 74 00:09:04,175 --> 00:09:07,541 A student was stabbed last week. 75 00:09:08,634 --> 00:09:12,046 I'm glad Amir's too young to be involved in all this. 76 00:09:13,009 --> 00:09:14,087 Amir? 77 00:09:16,217 --> 00:09:19,132 Trust me, he won't be getting into any brawls. 78 00:09:20,425 --> 00:09:23,625 Sometimes I see him playing on the street with the neighborhood boys. 79 00:09:25,467 --> 00:09:29,792 They push him around, take his toys from him, 80 00:09:30,134 --> 00:09:31,212 but Amir, 81 00:09:31,467 --> 00:09:34,134 he never fights back. Never. 82 00:09:34,800 --> 00:09:36,174 So he's not violent. 83 00:09:36,634 --> 00:09:39,039 You know what happens when the other kids tease him? 84 00:09:40,134 --> 00:09:42,622 Hassan steps in and fends them off. 85 00:09:43,050 --> 00:09:45,504 And when they come home, I say to him, 86 00:09:45,634 --> 00:09:47,671 "How did Hassan get that scrape on his face?" 87 00:09:47,842 --> 00:09:50,331 He says, "He fell down." 88 00:09:51,384 --> 00:09:53,339 There's something missing in that boy. 89 00:09:55,259 --> 00:09:56,337 My friend, 90 00:09:57,509 --> 00:09:59,630 children aren't coloring books. 91 00:10:00,384 --> 00:10:02,955 You don't get to fill them with your favorite colors. 92 00:10:03,300 --> 00:10:07,294 He's not like you. He'll never be like you. 93 00:10:07,425 --> 00:10:10,507 But watch. He'll turn out well. 94 00:10:11,967 --> 00:10:13,958 A boy who won't stand up for himself, 95 00:10:14,050 --> 00:10:17,002 becomes a man who won't stand up for anything. 96 00:10:35,009 --> 00:10:36,087 Amir jan, 97 00:10:36,800 --> 00:10:38,791 may I come in? 98 00:10:43,384 --> 00:10:45,919 I wanted to say goodbye. 99 00:10:46,009 --> 00:10:48,130 I'm going to Pakistan tomorrow. 100 00:10:51,425 --> 00:10:53,914 That's a fine kite. 101 00:10:54,634 --> 00:10:56,624 Hassan ran it down. 102 00:10:57,634 --> 00:10:59,624 The boy's got a gift. 103 00:11:02,925 --> 00:11:04,881 What are you working on? 104 00:11:05,884 --> 00:11:07,460 A story. 105 00:11:07,550 --> 00:11:08,830 May I read it? 106 00:11:09,592 --> 00:11:11,298 It's not very good. 107 00:11:12,134 --> 00:11:16,128 All the same, I'd love to read it. 108 00:11:19,550 --> 00:11:21,127 Thank you, Amir jan. 109 00:11:21,634 --> 00:11:23,257 I'll read it tonight. 110 00:11:24,675 --> 00:11:26,465 He hates me 111 00:11:28,259 --> 00:11:30,166 because I killed her. 112 00:11:31,509 --> 00:11:33,085 My mother. 113 00:11:35,675 --> 00:11:37,049 Amir, 114 00:11:37,800 --> 00:11:39,756 don't ever say such a thing. 115 00:11:40,717 --> 00:11:42,375 Don't ever think it. 116 00:11:42,675 --> 00:11:44,085 But it's true. 117 00:11:44,759 --> 00:11:45,920 No, Amir jan. 118 00:11:54,050 --> 00:11:56,669 It's a dangerous thing, being born. 119 00:11:57,967 --> 00:12:00,171 Dangerous for the mother, 120 00:12:01,092 --> 00:12:03,581 dangerous for the child. 121 00:12:04,967 --> 00:12:08,297 Your father would die for you. 122 00:12:09,092 --> 00:12:10,882 You know that, 123 00:12:13,300 --> 00:12:15,623 don't you? 124 00:12:21,925 --> 00:12:23,169 Amir jan. 125 00:12:24,509 --> 00:12:27,377 - Come on, do it. - It's wrong, Amir agha. 126 00:12:29,175 --> 00:12:31,746 Do you have to be so holy all the time? 127 00:12:32,884 --> 00:12:33,962 Just one? 128 00:12:34,675 --> 00:12:35,754 Just one. 129 00:12:48,800 --> 00:12:51,254 You'd think one day he'd wise up. 130 00:12:55,884 --> 00:12:57,590 You got your allowance? 131 00:12:58,217 --> 00:13:00,089 Yeah, how about we see The Magnificent Seven again? 132 00:13:01,592 --> 00:13:03,796 We deal in lead, friend! 133 00:13:07,634 --> 00:13:11,497 I'm a friend of Harry Luck's. He tells me you're broke. 134 00:13:12,634 --> 00:13:15,336 No. I'm doing this because I'm an eccentric millionaire. 135 00:13:16,092 --> 00:13:17,371 There's a job for six men 136 00:13:17,467 --> 00:13:20,038 watching over a village just south of the border. 137 00:13:21,009 --> 00:13:22,834 How big's the opposition? 138 00:13:24,092 --> 00:13:25,549 Thirty guns. 139 00:13:26,592 --> 00:13:29,294 I admire your notion of fair odds, mister. 140 00:13:29,634 --> 00:13:31,957 I admire your notion of fair odds, mister. 141 00:13:32,592 --> 00:13:36,420 Harry tells me you faced bigger odds in the Travis County War. 142 00:13:44,175 --> 00:13:46,545 - Who's your favorite? - Steve McQueen. 143 00:13:46,634 --> 00:13:49,834 I like Charles Bronson. Maybe someday we'll go to Iran. 144 00:13:49,967 --> 00:13:51,081 Why? 145 00:13:51,175 --> 00:13:52,798 Maybe we'd see him somewhere. 146 00:13:52,884 --> 00:13:54,128 I could get his autograph. 147 00:13:54,217 --> 00:13:56,504 - Charles Bronson's not Iranian. - He's not? 148 00:13:56,842 --> 00:13:59,295 So why does he speak Farsi with an Iranian accent? 149 00:14:01,759 --> 00:14:03,796 Where are you going, fagots? 150 00:14:04,509 --> 00:14:06,049 What do you boys think: 151 00:14:06,425 --> 00:14:08,831 If I paid you to be my friends, 152 00:14:09,050 --> 00:14:12,416 would you really be my friends? Or would you be my servants? 153 00:14:12,717 --> 00:14:14,921 Gee, Assef, if you were paying us, 154 00:14:15,634 --> 00:14:17,174 that would make us your servants! 155 00:14:17,925 --> 00:14:19,999 So I guess Amir has no friends. 156 00:14:20,842 --> 00:14:22,548 We're not bothering you. 157 00:14:22,717 --> 00:14:23,795 Wrong. 158 00:14:24,217 --> 00:14:25,496 You are bothering me. 159 00:14:26,092 --> 00:14:28,497 Afghanistan is the land of the Pashtuns. 160 00:14:29,009 --> 00:14:30,087 We're the real Afghans. 161 00:14:30,634 --> 00:14:32,174 Not this flat-nose Hazara. 162 00:14:32,342 --> 00:14:35,790 His people pollute our homeland. They dirty our blood. 163 00:14:36,009 --> 00:14:38,497 If idiots like you and your father 164 00:14:38,675 --> 00:14:42,669 didn't take these people in, we'd be rid of them. 165 00:14:43,842 --> 00:14:45,335 Please leave us alone, Agha. 166 00:14:48,967 --> 00:14:50,958 Put it down, you motherless Hazara. 167 00:14:51,675 --> 00:14:53,749 Leave us in peace. 168 00:14:54,550 --> 00:14:55,924 Maybe you didn't notice, 169 00:14:56,050 --> 00:14:58,255 but there are three of us, and two of you. 170 00:14:58,634 --> 00:15:02,165 And maybe you didn't notice that I'm the one holding the slingshot. 171 00:15:07,509 --> 00:15:08,587 Forget it. 172 00:15:11,009 --> 00:15:12,999 We'll deal with these fagots later. 173 00:15:19,550 --> 00:15:22,086 - What's this? - Rahim Khan left it for you. 174 00:15:27,592 --> 00:15:28,966 He liked it. 175 00:15:29,050 --> 00:15:30,330 Liked what? 176 00:15:30,592 --> 00:15:32,085 My story! 177 00:15:33,009 --> 00:15:37,133 Well of course he liked it. You tell great stories. 178 00:15:37,467 --> 00:15:39,458 "Bravo," he wrote. Bravo! 179 00:15:40,050 --> 00:15:41,129 Bravo? 180 00:15:41,259 --> 00:15:43,664 Do you know what "bravo" means? 181 00:15:44,384 --> 00:15:46,505 It's Italian for genius. 182 00:15:47,675 --> 00:15:48,837 What's the story about? 183 00:15:49,759 --> 00:15:52,508 It's about a man who finds a magic cup. 184 00:15:52,592 --> 00:15:55,163 And he learns that if he weeps into the cup, 185 00:15:55,259 --> 00:15:56,965 his tears turn to pearls. 186 00:15:57,342 --> 00:15:59,629 He's very poor, you know? 187 00:15:59,842 --> 00:16:02,509 And, at the end of the story, he's sitting on a mountain of pearls 188 00:16:02,717 --> 00:16:06,165 with a bloody knife in his hand and his dead wife in his arms. 189 00:16:07,717 --> 00:16:10,336 - So he killed her? - Yes, Hassan. 190 00:16:11,842 --> 00:16:14,165 So that he'd cry and get rich. 191 00:16:14,550 --> 00:16:16,837 Yes, you're very quick. 192 00:16:18,592 --> 00:16:19,706 What? 193 00:16:19,800 --> 00:16:21,838 Nothing, Amir agha. Are you done with breakfast? 194 00:16:22,259 --> 00:16:23,503 What? 195 00:16:24,050 --> 00:16:27,665 Well, will you permit me to ask a question about the story? 196 00:16:28,009 --> 00:16:29,336 Of course. 197 00:16:29,759 --> 00:16:32,330 Why did the man have to kill his wife? 198 00:16:33,050 --> 00:16:36,416 Because each of his tears becomes a pearl. 199 00:16:37,467 --> 00:16:40,833 Yes, but why couldn't he just smell an onion? 200 00:16:57,175 --> 00:16:59,924 The mullahs at school say drinking is a sin. 201 00:17:00,884 --> 00:17:03,550 They say drinkers will pay when the Reckoning comes. 202 00:17:03,967 --> 00:17:06,503 Do you want to know what your father thinks about sin? 203 00:17:06,925 --> 00:17:08,004 Yes. 204 00:17:08,467 --> 00:17:09,841 Then I'll tell you. 205 00:17:11,384 --> 00:17:14,003 But first understand this and understand it now: 206 00:17:14,092 --> 00:17:16,332 You'll never learn anything of value from those bearded idiots. 207 00:17:17,425 --> 00:17:19,002 You mean the mullahs? 208 00:17:19,092 --> 00:17:21,663 I piss on the beards of those self-righteous monkeys. 209 00:17:22,134 --> 00:17:25,334 They do nothing but thumb their prayer beads and recite a book 210 00:17:25,425 --> 00:17:28,708 written in a tongue they don't even understand. 211 00:17:29,175 --> 00:17:32,008 There is only one sin. And that is theft. 212 00:17:32,342 --> 00:17:35,293 Every other sin is a variation of theft. Do you understand that? 213 00:17:37,800 --> 00:17:39,174 No, Baba jan. 214 00:17:40,050 --> 00:17:41,922 When you kill a man, 215 00:17:42,425 --> 00:17:44,499 you steal a life. 216 00:17:44,967 --> 00:17:47,752 You steal his wife's right to her husband, 217 00:17:47,842 --> 00:17:50,591 his children's right to a father. 218 00:17:51,634 --> 00:17:55,130 When you tell a lie, you steal someone's right to the truth. 219 00:17:57,675 --> 00:17:59,832 There is no act more wretched than stealing. 220 00:18:00,300 --> 00:18:01,877 Do you see? 221 00:18:04,175 --> 00:18:05,633 Yes, Baba. 222 00:18:07,675 --> 00:18:08,754 Good. 223 00:18:09,550 --> 00:18:11,506 All this talk of sinning is making me thirsty. 224 00:18:18,259 --> 00:18:20,000 Hassan! Hassan! 225 00:18:21,634 --> 00:18:23,506 Go, he's calling you. 226 00:18:28,217 --> 00:18:29,674 Happy Birthday. 227 00:18:31,842 --> 00:18:33,998 It's made in America. 228 00:18:35,467 --> 00:18:37,339 I figured, if you're going to be my bodyguard, 229 00:18:37,425 --> 00:18:38,918 you need a proper weapon. 230 00:18:39,884 --> 00:18:41,341 Thank you, Amir agha. 231 00:18:42,717 --> 00:18:44,293 Come on, let's go. 232 00:19:08,134 --> 00:19:09,378 What does it say? 233 00:19:10,550 --> 00:19:13,039 Amir and Hassan, the Sultans of Kabul. 234 00:19:13,717 --> 00:19:15,542 The Sultans of Kabul! 235 00:19:16,217 --> 00:19:17,875 You want a story? 236 00:19:18,675 --> 00:19:20,049 Rostam and Sohrab. 237 00:19:20,759 --> 00:19:24,124 Not them again. I've read you that one fifty times. 238 00:19:24,259 --> 00:19:26,214 How about Rudabeh? 239 00:19:27,175 --> 00:19:29,166 It's your book, Amir agha. 240 00:19:31,509 --> 00:19:32,670 All right, 241 00:19:32,759 --> 00:19:36,504 Rostam and Sohrab. It's your birthday. 242 00:20:05,884 --> 00:20:08,040 Your dad got a new car? 243 00:20:08,592 --> 00:20:10,832 Isn't that the car they drive in Bullitt? 244 00:20:13,425 --> 00:20:14,539 Steve McQueen! 245 00:20:18,800 --> 00:20:20,258 I heard it was someone's birthday. 246 00:20:20,800 --> 00:20:23,371 It's your day, Hassan. Why don't you sit up front? 247 00:20:25,717 --> 00:20:27,375 Are you ready for your birthday present? 248 00:20:27,884 --> 00:20:29,542 - Is it a drawing book? - Better! 249 00:20:29,717 --> 00:20:31,589 - A toy gun? - Better! 250 00:21:08,634 --> 00:21:10,008 Uncle Saifo! 251 00:21:11,467 --> 00:21:13,374 My brother! It's been too long. 252 00:21:14,134 --> 00:21:15,543 Everyone good? 253 00:21:18,092 --> 00:21:20,379 It's his birthday, he can have any kite he wants. 254 00:21:21,925 --> 00:21:24,046 Here they are. 255 00:21:24,384 --> 00:21:27,251 Take your pick. 256 00:21:42,634 --> 00:21:44,091 I want that one. 257 00:21:45,259 --> 00:21:46,337 We'll take it. 258 00:21:47,259 --> 00:21:48,372 A good choice. 259 00:21:49,509 --> 00:21:51,381 I was just lucky that time. 260 00:21:51,550 --> 00:21:54,667 It wasn't luck, Amir agha. You're better than him. 261 00:21:59,759 --> 00:22:01,749 I know you're going to win. 262 00:22:03,217 --> 00:22:05,504 You have too much faith in me. 263 00:22:06,717 --> 00:22:08,838 Ali made the cauliflower especially for you. 264 00:22:09,009 --> 00:22:11,046 Yes. Every time I come, he makes the cauliflower. 265 00:22:11,550 --> 00:22:13,588 I know. You come here too often. 266 00:22:16,092 --> 00:22:17,549 The tournament's tomorrow? 267 00:22:17,925 --> 00:22:19,797 Are you and Hassan ready? 268 00:22:19,967 --> 00:22:21,625 We've been practicing. 269 00:22:22,092 --> 00:22:25,707 Did I ever tell you about the year I won? 270 00:22:25,884 --> 00:22:30,008 I'm fairly sure you told everyone in Kabul about the year you won. 271 00:22:30,759 --> 00:22:33,045 Fourteen kites I cut down. 272 00:22:33,217 --> 00:22:35,540 I think that's still a record. 273 00:22:36,050 --> 00:22:37,875 Yes, yes, yes. Eat. 274 00:23:21,259 --> 00:23:23,629 I think you're going to make Agha sahib very proud today. 275 00:23:23,759 --> 00:23:25,216 You think so? 276 00:23:25,300 --> 00:23:26,379 Inshallah. 277 00:23:26,467 --> 00:23:27,629 Inshallah. 278 00:23:51,259 --> 00:23:53,131 It's really crowded. 279 00:23:55,300 --> 00:23:57,256 I'm not sure it's the best day to fly a kite. 280 00:23:57,342 --> 00:23:58,586 Why? 281 00:23:58,675 --> 00:24:01,081 It's a beautiful day. 282 00:24:02,259 --> 00:24:04,664 It's the two of us against all of Kabul. 283 00:24:05,925 --> 00:24:08,923 I admire your notion of fair odds, mister. 284 00:24:09,800 --> 00:24:11,174 Let's fly. 285 00:24:21,175 --> 00:24:22,668 Put down the spool. 286 00:24:23,009 --> 00:24:24,750 Take it! 287 00:25:14,509 --> 00:25:16,049 Take it from under. 288 00:25:21,509 --> 00:25:22,587 Okay, I'm under. 289 00:25:38,342 --> 00:25:42,667 We cut him! We cut him! 290 00:26:08,217 --> 00:26:09,626 Amir agha! 291 00:26:15,092 --> 00:26:16,750 Go a little to your right. 292 00:26:40,425 --> 00:26:42,297 We cut him! We cut him! 293 00:26:42,467 --> 00:26:44,125 They could break your record. 294 00:26:44,300 --> 00:26:45,628 Let's see. 295 00:26:55,217 --> 00:26:57,504 Hold the spool right. 296 00:27:03,717 --> 00:27:04,879 Take him, Omar! 297 00:27:06,550 --> 00:27:10,046 Omar! Omar! Omar! 298 00:27:17,634 --> 00:27:19,210 Omar! 299 00:27:31,925 --> 00:27:33,750 I cut him! 300 00:27:33,884 --> 00:27:36,550 Victory! Victory! 301 00:27:42,259 --> 00:27:45,459 - How many has he cut? - I've counted twelve. 302 00:27:46,092 --> 00:27:48,663 I think he wants Baba's record. 303 00:27:48,967 --> 00:27:51,290 We can't let that happen. 304 00:27:58,884 --> 00:28:01,170 Last one, Omar agha. 305 00:28:20,425 --> 00:28:22,084 Pull your string forward. 306 00:28:23,050 --> 00:28:24,164 Cut him! 307 00:28:36,050 --> 00:28:38,456 It's just the two of them now. 308 00:28:50,300 --> 00:28:52,256 Bravo, Amir agha! 309 00:28:52,425 --> 00:28:53,539 You cut him! 310 00:28:53,717 --> 00:28:56,798 We won! We won! 311 00:29:05,884 --> 00:29:08,455 Amir, I'm going to run that blue kite for you. 312 00:29:08,717 --> 00:29:10,708 Hassan! Come back with it! 313 00:29:11,217 --> 00:29:13,457 For you, a thousand times over! 314 00:29:29,550 --> 00:29:33,247 What am I supposed to do with this? You're the reason I got cut! 315 00:29:57,800 --> 00:30:00,633 Have you seen a Hazara boy come this way? 316 00:30:00,717 --> 00:30:02,258 Wearing a red chapan. 317 00:30:02,634 --> 00:30:06,295 I saw a boy running that way. He had a kite in his hand. 318 00:30:08,009 --> 00:30:10,923 - They've probably caught him by now. - Who? 319 00:30:11,342 --> 00:30:13,831 The big boys chasing him. 320 00:30:37,675 --> 00:30:39,382 Where's your slingshot, Hazara? 321 00:30:40,967 --> 00:30:43,088 You don't look so brave today. 322 00:30:44,675 --> 00:30:48,337 But I'm in a mood to forgive. What do you say to that, boys? 323 00:30:49,342 --> 00:30:50,716 Very generous. 324 00:30:50,884 --> 00:30:53,289 Especially after the rude manners he showed last time. 325 00:30:54,175 --> 00:30:56,296 Forgiven. It's done. 326 00:30:59,800 --> 00:31:02,419 Of course, nothing is free in this world. 327 00:31:02,509 --> 00:31:04,250 My pardon comes with a small price. 328 00:31:04,884 --> 00:31:06,341 Nothing is free. 329 00:31:06,884 --> 00:31:08,625 You're a lucky Hazara. 330 00:31:08,925 --> 00:31:12,421 Because, today, it's only going to cost you that kite. 331 00:31:14,384 --> 00:31:15,711 Fair deal. 332 00:31:15,967 --> 00:31:20,043 - What do you think, boys? - More than fair. 333 00:31:21,425 --> 00:31:25,466 Amir agha won the tournament and I ran this kite for him. 334 00:31:26,467 --> 00:31:27,960 This is his. 335 00:31:29,050 --> 00:31:30,212 Loyal Hazara. 336 00:31:30,550 --> 00:31:31,794 Loyal dog. 337 00:31:32,467 --> 00:31:37,006 Before you sacrifice yourself for him, think about this, Hazara: 338 00:31:37,467 --> 00:31:39,790 Would he do the same for you? 339 00:31:39,967 --> 00:31:41,294 Have you ever wondered why 340 00:31:41,467 --> 00:31:43,623 he only plays with you when no one else is around? 341 00:31:45,509 --> 00:31:47,464 I said, "Why," Hazara! 342 00:31:48,467 --> 00:31:51,749 Because, to him, you're nothing but an ugly pet. 343 00:31:52,217 --> 00:31:54,338 Something he can play with when he's bored. 344 00:31:54,675 --> 00:31:56,749 Something he can kick when he's angry. 345 00:31:57,009 --> 00:31:58,667 Amir agha and I are friends. 346 00:31:58,759 --> 00:31:59,789 Friends? 347 00:31:59,884 --> 00:32:00,962 You fool. Enough of this. 348 00:32:01,050 --> 00:32:02,212 Give us the kite. 349 00:32:04,175 --> 00:32:05,668 Last chance. 350 00:32:07,800 --> 00:32:09,459 As you wish. 351 00:32:10,800 --> 00:32:12,080 Keep it. 352 00:32:12,675 --> 00:32:16,751 So it will always remind you of what I'm about to do to you. 353 00:32:16,842 --> 00:32:17,956 Nothing is free. 354 00:32:31,300 --> 00:32:33,291 He's just a servant's son. 355 00:32:33,509 --> 00:32:36,080 I'm not sure, Assef. My father says it's wrong. 356 00:32:36,384 --> 00:32:37,793 Your father's a Communist. 357 00:32:39,425 --> 00:32:41,961 And there's nothing wrong about teaching this donkey a lesson. 358 00:32:43,050 --> 00:32:44,958 Just hold him down. 359 00:33:11,800 --> 00:33:13,128 Let's get out of here. 360 00:33:49,467 --> 00:33:52,169 Where were you? I was looking for you. 361 00:33:52,300 --> 00:33:53,758 Let's go, Agha sahib will worry. 362 00:34:11,342 --> 00:34:12,420 Good job. 363 00:34:15,092 --> 00:34:16,170 Come here. 364 00:34:26,675 --> 00:34:27,754 Well done. 365 00:34:53,675 --> 00:34:55,085 Where's Hassan? 366 00:34:55,175 --> 00:34:56,254 He went back to sleep. 367 00:34:56,550 --> 00:34:59,833 The last few weeks, all he wants to do is sleep. 368 00:34:59,925 --> 00:35:01,916 After chores he just crawls under his blanket. 369 00:35:03,342 --> 00:35:05,048 Can I ask you something? 370 00:35:07,425 --> 00:35:09,250 Did something happen, Amir agha? 371 00:35:09,800 --> 00:35:11,708 Something he's not telling me? 372 00:35:11,842 --> 00:35:14,959 How should I know? Maybe he's sick. 373 00:35:15,509 --> 00:35:17,499 People get sick, you know. 374 00:35:32,050 --> 00:35:34,456 The mullahs want to rule our souls 375 00:35:35,175 --> 00:35:38,506 and the Communists tell us we don't have any. 376 00:35:39,259 --> 00:35:42,707 More importantly, El Cid is playing. We could go tomorrow. 377 00:35:42,800 --> 00:35:45,503 Tell Hassan to come with us? 378 00:35:47,009 --> 00:35:48,170 He's not feeling well. 379 00:35:49,175 --> 00:35:51,047 Really? What's wrong with him? 380 00:35:51,925 --> 00:35:53,253 He's got a cold or something. 381 00:35:53,925 --> 00:35:56,331 Ali says he's sleeping it off. 382 00:35:56,842 --> 00:35:58,833 I haven't seen you two playing together in weeks. 383 00:35:58,925 --> 00:36:00,335 What happened? 384 00:36:02,217 --> 00:36:04,587 Nothing. He's just been a little sick. 385 00:36:05,092 --> 00:36:06,549 Hassan never gets sick. 386 00:36:06,634 --> 00:36:09,300 Whatever's going on, you should deal with it before too long. 387 00:36:09,925 --> 00:36:11,632 Take care not to let these things fester. 388 00:36:11,800 --> 00:36:14,206 Time will only make it worse. 389 00:36:34,300 --> 00:36:35,710 What are you reading? 390 00:36:36,800 --> 00:36:40,083 It's for little kids. I just... I'm trying to learn. 391 00:36:42,634 --> 00:36:45,087 I'd rather hear one of your stories. 392 00:36:46,092 --> 00:36:47,668 I'm done making up stories. 393 00:36:48,134 --> 00:36:49,212 Why? 394 00:36:49,467 --> 00:36:51,505 Because they're stupid. 395 00:36:51,967 --> 00:36:55,463 I don't think they're stupid. I love your stories. 396 00:36:58,217 --> 00:37:00,124 What would you do if I hit you with this? 397 00:37:03,967 --> 00:37:05,129 What would you do? 398 00:37:06,634 --> 00:37:08,091 Hit me back! 399 00:37:09,967 --> 00:37:11,045 Hit me back! 400 00:37:11,800 --> 00:37:12,914 Hit me back! 401 00:37:13,634 --> 00:37:14,877 Hit me back. 402 00:37:19,717 --> 00:37:21,873 You're a coward. 403 00:37:42,967 --> 00:37:44,792 Blood's good for the trees. 404 00:37:45,592 --> 00:37:47,666 Come on, birthday boy. Let's go inside. 405 00:37:49,467 --> 00:37:51,209 Ali, is everything ready? 406 00:37:51,300 --> 00:37:54,215 Don't worry, it will be soon. 407 00:37:56,634 --> 00:37:59,667 - Move it back a little. - Yes, of course. 408 00:38:08,550 --> 00:38:13,255 Have you ever thought about getting new servants? 409 00:38:20,300 --> 00:38:21,959 Why would I want to do that? 410 00:38:22,467 --> 00:38:25,915 I guess you wouldn't. It was just a question. 411 00:38:26,217 --> 00:38:28,421 I grew up with Ali. 412 00:38:28,509 --> 00:38:32,633 My father took him in, loved him like his own son. 413 00:38:34,259 --> 00:38:36,925 Forty years he's been with my family. Forty goddamn years. 414 00:38:38,634 --> 00:38:41,916 And you think I'm just going to throw him out? 415 00:38:43,592 --> 00:38:46,839 I've never laid a hand on you, 416 00:38:47,092 --> 00:38:49,794 but you ever say that again... 417 00:38:51,134 --> 00:38:53,420 You bring me shame. 418 00:38:54,009 --> 00:38:55,715 And, Hassan... 419 00:38:56,759 --> 00:38:58,833 Hassan's not going anywhere. 420 00:38:58,925 --> 00:39:00,169 Do you understand? 421 00:39:03,134 --> 00:39:05,587 I said, do you understand? 422 00:39:06,634 --> 00:39:08,008 Yes, Baba. 423 00:39:11,800 --> 00:39:14,289 You bring me shame. 424 00:40:01,384 --> 00:40:04,086 Massoud jan, how are you? 425 00:40:04,175 --> 00:40:05,965 - Welcome. - Happy birthday. 426 00:40:09,925 --> 00:40:11,039 Welcome. 427 00:40:12,509 --> 00:40:14,298 Hello, Amir jan. Happy birthday. 428 00:40:14,592 --> 00:40:16,250 Hello, Amir jan. How are you? 429 00:40:21,175 --> 00:40:24,292 It is modest and not worthy of you. 430 00:40:24,384 --> 00:40:26,209 Happy birthday. 431 00:40:27,759 --> 00:40:30,757 Hassan said your copy was getting old, missing some pages. 432 00:40:31,592 --> 00:40:33,168 Thank you. 433 00:40:33,884 --> 00:40:34,962 Amir. 434 00:40:35,050 --> 00:40:36,958 Happy birthday, Amir jan. 435 00:40:40,592 --> 00:40:41,966 Happy birthday. 436 00:40:42,467 --> 00:40:45,963 - What a splendid suit. - Great party, Amir. 437 00:40:48,467 --> 00:40:50,422 Aren't you going to thank Assef? 438 00:40:52,425 --> 00:40:53,456 Thank you. 439 00:40:58,925 --> 00:41:00,004 Please, enjoy. 440 00:41:14,592 --> 00:41:16,085 Amir jan. 441 00:41:16,175 --> 00:41:19,588 Shouldn't you be entertaining your guests? 442 00:41:23,259 --> 00:41:25,877 I didn't know you drank. 443 00:41:27,092 --> 00:41:28,917 Turns out I do. 444 00:41:29,592 --> 00:41:32,709 But only on the most important occasions. 445 00:41:35,634 --> 00:41:41,748 You know you can tell me anything you want. Anytime. 446 00:41:42,675 --> 00:41:44,298 I know. 447 00:41:46,592 --> 00:41:49,259 Here, I almost forgot. 448 00:41:51,259 --> 00:41:53,333 For your stories. 449 00:42:03,092 --> 00:42:06,173 Come. You're missing your party. 450 00:43:07,675 --> 00:43:08,789 Baba. 451 00:43:09,800 --> 00:43:11,423 Have you seen my watch anywhere? 452 00:43:11,925 --> 00:43:13,667 The one I just bought you? 453 00:43:13,800 --> 00:43:15,625 Don't tell me you already lost it. 454 00:43:16,259 --> 00:43:19,257 No. I know I had it in my room. 455 00:43:19,759 --> 00:43:21,584 I'm sure it'll turn up somewhere. 456 00:44:05,384 --> 00:44:06,414 What's wrong? 457 00:44:10,425 --> 00:44:11,456 Ali. 458 00:44:11,550 --> 00:44:13,588 When you finish your work, come inside with Hassan. 459 00:44:13,675 --> 00:44:15,251 Yes, Agha sahib. 460 00:44:23,134 --> 00:44:25,587 Did you steal Amir's watch, Hassan? 461 00:44:32,384 --> 00:44:34,042 Yes. 462 00:44:39,092 --> 00:44:40,419 I forgive you. 463 00:44:43,092 --> 00:44:44,668 We're leaving, Agha sahib. 464 00:44:45,175 --> 00:44:46,337 What? 465 00:44:47,092 --> 00:44:48,834 We can't live here any more. 466 00:44:49,800 --> 00:44:52,087 But I forgive him. Didn't you hear me, Ali? 467 00:44:53,759 --> 00:44:56,377 Life here is impossible for us now, Agha sahib. 468 00:44:56,509 --> 00:44:57,752 We're leaving. 469 00:44:57,842 --> 00:44:59,418 I don't care about the watch. 470 00:44:59,509 --> 00:45:01,464 I don't understand why you're doing this. 471 00:45:01,717 --> 00:45:05,165 I'm sorry, Agha sahib, but our bags are already packed. 472 00:45:05,259 --> 00:45:07,747 We've made our decision. 473 00:45:07,967 --> 00:45:09,164 Ali. 474 00:45:09,425 --> 00:45:10,918 Haven't I provided for you? 475 00:45:11,217 --> 00:45:12,710 Haven't I been good to you and Hassan? 476 00:45:13,134 --> 00:45:15,089 At least tell me why. 477 00:45:15,342 --> 00:45:16,965 I forbid you to do this! 478 00:45:17,592 --> 00:45:18,670 Do you hear me? 479 00:45:19,009 --> 00:45:20,916 I forbid you! 480 00:45:23,759 --> 00:45:28,463 Respectfully, you can't forbid me anything, Agha sahib. 481 00:45:29,300 --> 00:45:32,085 We don't work for you any more. 482 00:46:07,425 --> 00:46:10,756 Soviet Invasion December 1979 483 00:46:14,592 --> 00:46:16,085 Pack a bag. Only what you need. 484 00:46:16,175 --> 00:46:17,206 Hurry up! 485 00:46:19,175 --> 00:46:22,422 - They'll come for me. - We don't know that. 486 00:46:22,509 --> 00:46:26,170 Read your history, my friend. By the time we know it, it will be too late. 487 00:46:29,634 --> 00:46:33,331 You know how I am. You know how I talk. 488 00:46:33,634 --> 00:46:36,418 Everyone in Kabul has heard me cursing the Communists. 489 00:46:38,800 --> 00:46:42,664 Will you watch over the house for me? We'll be back when the Russians leave. 490 00:46:43,134 --> 00:46:45,006 What if they don't leave? 491 00:46:45,092 --> 00:46:48,872 Everyone leaves. This country is not kind to invaders. 492 00:46:52,217 --> 00:46:53,758 And you, my friend? 493 00:46:54,300 --> 00:46:55,580 Where will you go? 494 00:46:56,425 --> 00:46:57,456 Pakistan, first. 495 00:46:57,925 --> 00:47:00,592 After that, wherever is safest for the boy. 496 00:47:00,925 --> 00:47:03,130 The smugglers want five thousand a head 497 00:47:03,467 --> 00:47:05,754 for safe passage to Pakistan. 498 00:47:06,259 --> 00:47:08,712 I'm fairly sure they won't take cheques. 499 00:47:09,842 --> 00:47:12,082 What about a Mustang? 500 00:48:24,425 --> 00:48:28,336 He wants a half hour with the lady in the back of the truck. 501 00:48:29,717 --> 00:48:30,747 What? 502 00:48:31,259 --> 00:48:32,337 No. 503 00:48:33,217 --> 00:48:34,461 Brother. 504 00:48:34,925 --> 00:48:36,833 Please ask mister soldier sahib to show a little mercy. 505 00:48:37,467 --> 00:48:39,374 Maybe he has a wife, too. 506 00:48:40,092 --> 00:48:42,083 It's his price for letting us pass. 507 00:48:44,217 --> 00:48:46,338 I want you to ask this man something. 508 00:48:46,425 --> 00:48:48,831 Ask him where his shame is. 509 00:48:59,717 --> 00:49:01,755 He says, there is no shame in war. 510 00:49:02,550 --> 00:49:06,212 Tell him he is wrong. War doesn't negate decency. 511 00:49:10,842 --> 00:49:11,872 What did he say? 512 00:49:11,967 --> 00:49:14,254 He says he'd enjoy putting a bullet in you, 513 00:49:14,342 --> 00:49:16,463 almost as much as he'd enjoy her. 514 00:49:17,509 --> 00:49:20,423 I'll take a thousand of his bullets before I let this indecency take place. 515 00:49:20,509 --> 00:49:23,625 - Baba, please, he'll shoot you. - Have I taught you nothing? 516 00:49:24,425 --> 00:49:27,340 Tell him he'd better kill me good with the first shot. 517 00:49:27,759 --> 00:49:28,789 Because if I don't go down, 518 00:49:29,092 --> 00:49:31,083 I'm tearing him to pieces, goddamn his father! 519 00:50:17,759 --> 00:50:19,749 You are very kind. 520 00:50:21,759 --> 00:50:24,045 It's not worthy of a thank you. 521 00:50:48,884 --> 00:50:51,372 Get out. Come on, get out. 522 00:50:51,884 --> 00:50:54,289 Keep it moving. Keep it moving. 523 00:50:55,425 --> 00:50:56,799 Why did you stop? 524 00:50:56,925 --> 00:50:59,248 We can't get you across the border in that truck. 525 00:51:00,009 --> 00:51:02,414 We don't have enough money for all the Russians. 526 00:51:02,592 --> 00:51:05,341 - So what are we doing? - Go climb into that vehicle. 527 00:51:08,092 --> 00:51:09,715 You're joking. 528 00:51:10,092 --> 00:51:11,964 Your choice, Agha sahib. 529 00:51:30,675 --> 00:51:32,216 Climb up quickly. 530 00:51:38,342 --> 00:51:40,214 Turn around and go down. 531 00:51:44,509 --> 00:51:46,546 I'm with you. Go. 532 00:51:56,425 --> 00:51:58,084 You see it? 533 00:51:58,425 --> 00:51:59,883 Yes. 534 00:52:00,259 --> 00:52:02,794 Don't be afraid. I'm right here with you. 535 00:52:03,009 --> 00:52:05,248 I can't breathe, Baba. 536 00:52:05,925 --> 00:52:08,758 Think of something else. Think of a poem. 537 00:52:09,384 --> 00:52:10,545 Rumi? 538 00:52:11,759 --> 00:52:13,714 You've memorized some, haven't you? 539 00:52:13,884 --> 00:52:15,163 I want to hear one. 540 00:52:16,925 --> 00:52:20,754 "If we come to sleep we are His drowsy ones 541 00:52:21,134 --> 00:52:24,748 "And if we come to wake we are in His hands" 542 00:52:25,425 --> 00:52:26,456 Keep going. 543 00:52:27,259 --> 00:52:30,755 "If we come to weeping we are His cloud full of raindrops 544 00:52:31,050 --> 00:52:34,048 "And if we come to laughing we are His lightning in that moment" 545 00:52:34,592 --> 00:52:35,670 Good job. 546 00:52:36,217 --> 00:52:39,250 "If we come to anger and battle it is the reflection of His wrath 547 00:52:39,925 --> 00:52:42,959 "And if we come to peace and pardon it is the reflection of His love 548 00:52:44,217 --> 00:52:47,630 "Who are we in this complicated world?" 549 00:52:58,884 --> 00:53:02,166 Fremont, California 1988 550 00:53:16,134 --> 00:53:17,626 A pack of those. 551 00:53:20,925 --> 00:53:23,082 - Is that your car? - Yeah. 552 00:53:27,175 --> 00:53:29,131 - Beautiful car. - Thanks. 553 00:53:41,300 --> 00:53:43,670 Richard Hidalgo. 554 00:53:49,717 --> 00:53:51,838 Erin Hill. 555 00:53:56,967 --> 00:53:59,290 Denise Hawking. 556 00:54:03,467 --> 00:54:06,134 Damon Hooper. 557 00:54:11,384 --> 00:54:13,707 June Kitagawa. 558 00:54:24,925 --> 00:54:27,295 - Hi. - Hello. 559 00:54:27,967 --> 00:54:30,882 - Tonight I'm very happy. - Well, that's good. 560 00:54:31,300 --> 00:54:34,547 - Tonight I drink with my son. - Hi. 561 00:54:34,634 --> 00:54:37,466 How are you, my friend? Let's have a drink with us. 562 00:54:37,550 --> 00:54:39,422 - What you like to drink? - Scotch. 563 00:54:39,509 --> 00:54:41,962 - Three Scotch, please. - I'll have a beer instead. Thanks. 564 00:54:42,050 --> 00:54:43,792 - Budweiser? - Sure. 565 00:54:44,092 --> 00:54:45,371 Please. 566 00:54:48,550 --> 00:54:51,335 My son, the college graduate. 567 00:54:51,967 --> 00:54:55,333 - It's just community college. - It's college. 568 00:54:56,467 --> 00:54:58,920 And someday, Dr. Amir! 569 00:55:00,300 --> 00:55:02,836 - You know I want to write. - Write? 570 00:55:03,217 --> 00:55:05,172 I don't want to be a doctor. 571 00:55:06,634 --> 00:55:07,831 Cheers. 572 00:55:13,300 --> 00:55:14,876 One more, sir. 573 00:55:15,759 --> 00:55:18,377 So instead of being doctor and saving lives, 574 00:55:18,467 --> 00:55:20,125 he wants make up stories. 575 00:55:22,467 --> 00:55:24,125 And for money, 576 00:55:24,759 --> 00:55:27,294 you can work at the gas station with me. 577 00:55:27,634 --> 00:55:30,205 We'll put your diploma on the wall. 578 00:55:31,134 --> 00:55:32,959 Whatever you think. 579 00:55:36,925 --> 00:55:39,674 Beautiful! Beautiful shot! You see that shot? 580 00:55:41,050 --> 00:55:43,586 A pitcher of beer for gentlemen, please. 581 00:55:44,592 --> 00:55:47,460 Cheers. My son, he graduates college today. 582 00:55:47,550 --> 00:55:49,873 - Way to go, man. Congratulations. - Thank you. 583 00:55:51,467 --> 00:55:53,125 Fuck the Russia! 584 00:55:53,800 --> 00:55:56,633 - Fuck the Russia! - Fuck Russia. 585 00:56:03,467 --> 00:56:06,465 I wish Hassan had been with us today. 586 00:56:06,925 --> 00:56:09,710 This would make him happy. 587 00:56:13,342 --> 00:56:16,126 - Four, so that's $6. - Okay. 588 00:56:25,967 --> 00:56:27,294 Amir jan. 589 00:56:28,342 --> 00:56:30,297 This is General Sahib, Mr. Iqbal Taheri. 590 00:56:30,925 --> 00:56:33,046 He was a decorated general in Kabul. 591 00:56:33,134 --> 00:56:35,006 Such a lofty introduction. 592 00:56:35,884 --> 00:56:37,709 - Salaam, my child. - Salaam, General Sahib. 593 00:56:38,467 --> 00:56:40,090 Amir is going to be a great writer. 594 00:56:41,300 --> 00:56:42,758 It is God's will. 595 00:56:43,175 --> 00:56:45,415 Will you be writing about our country? 596 00:56:45,925 --> 00:56:47,169 History, perhaps? 597 00:56:48,259 --> 00:56:50,131 I write fiction. 598 00:56:51,592 --> 00:56:52,871 A storyteller. 599 00:56:53,384 --> 00:56:58,420 Well, people do need their stories to divert them occasionally. 600 00:56:58,925 --> 00:57:02,871 - Father, you forgot your tea. - You are too kind, my dear. 601 00:57:04,467 --> 00:57:06,292 My daughter, Soraya jan. 602 00:57:08,675 --> 00:57:10,832 Well, time to go set up. 603 00:57:11,425 --> 00:57:13,795 Best of luck with the writing. 604 00:57:14,634 --> 00:57:15,913 - Until later. - Goodbye. 605 00:57:21,717 --> 00:57:22,996 What? 606 00:57:23,425 --> 00:57:25,167 She has made an impression on you? 607 00:57:25,467 --> 00:57:27,374 Please, Baba. 608 00:57:46,384 --> 00:57:47,627 What are you writing? 609 00:57:48,384 --> 00:57:49,793 A story. 610 00:57:53,384 --> 00:57:55,256 Write well. 611 00:58:02,175 --> 00:58:05,008 - How much? - $160. 612 00:58:05,092 --> 00:58:06,501 Not bad. 613 00:58:07,342 --> 00:58:10,009 - You want a Coke? - Sure. Be careful. 614 00:58:10,800 --> 00:58:11,914 Of what? 615 00:58:12,009 --> 00:58:15,457 The General is a Pashtun to the root. He has honor and pride. 616 00:58:16,175 --> 00:58:18,166 I was only going to get us Cokes. 617 00:58:18,300 --> 00:58:19,841 Just don't embarrass me. 618 00:58:20,300 --> 00:58:22,007 That's all I ask. 619 00:58:22,675 --> 00:58:24,002 I won't. 620 00:58:31,842 --> 00:58:35,089 - Hi. - Hi. 621 00:58:35,175 --> 00:58:38,506 - Is General Sahib here today? - Yeah, he went that way. 622 00:58:39,842 --> 00:58:43,006 Will you tell him that I stopped by to pay my respects? 623 00:58:43,092 --> 00:58:44,999 I will. 624 00:58:45,092 --> 00:58:48,505 Thank you. Oh, and my name's Amir. 625 00:58:48,592 --> 00:58:52,751 In case you need to know, so you can tell him that I stopped by. 626 00:58:52,842 --> 00:58:54,632 To pay my respects. 627 00:58:57,759 --> 00:59:01,290 - I'll go now. Sorry to disturb you. - Oh, no, no, you didn't. 628 00:59:02,925 --> 00:59:04,466 Good. 629 00:59:07,384 --> 00:59:09,458 Can I ask what you're reading? 630 00:59:11,050 --> 00:59:12,709 Have you read it? 631 00:59:13,425 --> 00:59:15,084 It's a sad story. 632 00:59:16,467 --> 00:59:18,125 I heard you write. 633 00:59:21,467 --> 00:59:24,038 Would you like to read one of my stories? 634 00:59:26,925 --> 00:59:28,335 I'd like that. 635 00:59:31,092 --> 00:59:32,371 Great. 636 01:00:11,717 --> 01:00:14,501 - How much for this? - $5. 637 01:00:15,175 --> 01:00:18,257 - I'll give you three. - Okay. 638 01:00:19,050 --> 01:00:20,508 Thank you. 639 01:00:21,550 --> 01:00:24,086 - You're not much of a haggler. - I know. 640 01:00:25,509 --> 01:00:27,583 I brought you something. 641 01:00:29,175 --> 01:00:31,746 - You remembered. - Of course. 642 01:00:33,050 --> 01:00:36,048 Our aspiring storyteller. What a pleasure. 643 01:00:44,717 --> 01:00:47,999 They say it will rain this week. 644 01:00:48,342 --> 01:00:50,380 Hard to believe, isn't it? 645 01:00:52,134 --> 01:00:53,543 You know, child, 646 01:00:54,342 --> 01:00:56,048 I've grown rather fond of you. 647 01:00:57,384 --> 01:00:59,173 You're a decent boy. 648 01:00:59,634 --> 01:01:05,382 But, sometimes, even decent boys need reminding. 649 01:01:05,925 --> 01:01:11,424 So it's my duty to remind you that you are among peers. 650 01:01:12,550 --> 01:01:15,383 Here, everyone is a storyteller. 651 01:01:16,092 --> 01:01:18,794 Do pass my respects to your father. 652 01:01:19,467 --> 01:01:20,711 Yes, of course. 653 01:01:22,717 --> 01:01:25,087 - For your granddaughter? - My granddaughter. 654 01:01:25,175 --> 01:01:27,581 - Impossible. - Thank you very much. 655 01:01:28,092 --> 01:01:29,501 Here you go. Thank You. 656 01:01:29,592 --> 01:01:31,713 - Have a good day. - You're welcome. 657 01:01:36,050 --> 01:01:37,294 Amir. 658 01:01:38,550 --> 01:01:40,008 What's wrong? 659 01:01:40,759 --> 01:01:42,002 Nothing. 660 01:01:43,300 --> 01:01:44,793 The General? 661 01:01:48,759 --> 01:01:50,168 You okay? 662 01:01:55,134 --> 01:01:56,331 You all right? 663 01:01:56,425 --> 01:01:57,503 Have you been coughing? 664 01:01:58,050 --> 01:01:59,128 Yes. 665 01:02:00,509 --> 01:02:02,049 Where are you from? 666 01:02:02,134 --> 01:02:05,665 I grew up in Michigan. Came out here for medical school. 667 01:02:05,759 --> 01:02:08,461 Once you get used to that California sunshine... 668 01:02:08,550 --> 01:02:10,837 - But your family? - My family. 669 01:02:10,925 --> 01:02:13,082 We're originally from Russia. 670 01:02:16,717 --> 01:02:17,961 I'm sorry. 671 01:02:36,509 --> 01:02:38,962 - How are you feeling? - The same. 672 01:02:40,217 --> 01:02:42,124 We have your results back. 673 01:02:47,134 --> 01:02:48,626 Wait outside for me. 674 01:03:07,509 --> 01:03:10,590 "The citizens of Kabul were skeletons now, 675 01:03:10,675 --> 01:03:13,342 skeletons selling naswar in the night market, 676 01:03:13,425 --> 01:03:16,044 skeletons drinking cups of strong tea, 677 01:03:16,717 --> 01:03:19,288 skeletons playing cards in the moonlight. 678 01:03:20,592 --> 01:03:24,799 They greeted me as I passed, teeth clacking together in their jaws. 679 01:03:26,509 --> 01:03:29,127 'Salaam, brother', they said. 680 01:03:30,884 --> 01:03:32,424 "Welcome home." 681 01:03:39,217 --> 01:03:40,923 It's sort of a work in progress. 682 01:03:43,009 --> 01:03:45,414 It's called The Sultans of Kabul. 683 01:03:46,550 --> 01:03:47,924 Good title. 684 01:03:49,759 --> 01:03:51,168 Keep going. 685 01:03:52,717 --> 01:03:54,174 That's the end. 686 01:03:55,384 --> 01:03:57,125 That's not an ending. 687 01:03:58,425 --> 01:04:00,665 It's my story. 688 01:04:00,759 --> 01:04:02,833 I get to end it how I want. 689 01:04:07,467 --> 01:04:11,674 I'm tired of these machines. Tomorrow I want you to take me home. 690 01:04:12,050 --> 01:04:13,424 But Dr. Amani said... 691 01:04:13,509 --> 01:04:15,713 It's not Dr. Amani's decision. 692 01:04:32,634 --> 01:04:34,541 How are you, my friend? 693 01:04:38,217 --> 01:04:41,085 You shouldn't have burdened yourselves. 694 01:04:41,550 --> 01:04:42,628 It's no burden. 695 01:04:44,009 --> 01:04:46,130 No burden at all. 696 01:04:46,217 --> 01:04:50,673 If you need anything, ask me like you'd ask a brother. 697 01:04:52,217 --> 01:04:53,793 Your coming here 698 01:04:54,967 --> 01:04:56,958 has brightened my eyes. 699 01:04:58,175 --> 01:05:00,415 What about you, Amir jan? 700 01:05:00,634 --> 01:05:02,589 Do you need anything? 701 01:05:03,717 --> 01:05:06,632 No, thank you, General Sahib. 702 01:05:08,884 --> 01:05:10,045 Excuse me. 703 01:05:12,425 --> 01:05:13,622 Thank you. 704 01:05:14,384 --> 01:05:17,251 Those are beautiful flowers. 705 01:05:38,467 --> 01:05:40,090 I'm really sorry. 706 01:05:43,217 --> 01:05:46,878 You better go back inside or your father will come after me. 707 01:05:50,717 --> 01:05:52,624 Your story made me cry. 708 01:05:55,384 --> 01:05:56,758 You read it? 709 01:05:59,050 --> 01:06:00,377 Our secret? 710 01:06:02,550 --> 01:06:03,628 Yeah. 711 01:06:05,217 --> 01:06:06,544 Our secret. 712 01:06:39,009 --> 01:06:41,295 Can I do anything else for you? 713 01:06:43,134 --> 01:06:45,587 No, child. Thank you. 714 01:06:47,384 --> 01:06:50,002 Then I wonder if you'd do something for me. 715 01:06:54,300 --> 01:06:56,623 I want you to go khastegari. 716 01:06:57,675 --> 01:07:00,839 I want you to ask General Taheri for his daughter's hand. 717 01:07:03,342 --> 01:07:05,000 Are you sure? 718 01:07:07,175 --> 01:07:10,008 More sure than I've ever been about anything. 719 01:07:13,509 --> 01:07:16,044 Then give me the phone and my address book. 720 01:07:18,134 --> 01:07:19,331 Now? 721 01:07:19,967 --> 01:07:21,673 Then when? 722 01:07:26,675 --> 01:07:28,583 Yes, much better. 723 01:07:29,175 --> 01:07:32,090 It was gracious of you to come. 724 01:07:33,009 --> 01:07:34,585 I called to ask, 725 01:07:35,175 --> 01:07:36,834 if you have time, 726 01:07:37,009 --> 01:07:38,715 if I may pay you a visit tomorrow morning. 727 01:07:39,217 --> 01:07:41,373 It's an honorable matter. 728 01:07:42,134 --> 01:07:43,164 Nine o'clock? 729 01:07:43,342 --> 01:07:44,456 That's just fine. 730 01:07:44,634 --> 01:07:45,664 Until then. 731 01:07:58,759 --> 01:07:59,789 Go home. 732 01:07:59,967 --> 01:08:01,625 I'll call you in an hour. 733 01:08:01,884 --> 01:08:04,289 Okay. Good luck. 734 01:08:10,342 --> 01:08:11,372 Hello? 735 01:08:11,467 --> 01:08:12,545 The General accepted. 736 01:08:12,634 --> 01:08:14,671 - He accepted? - Yes, he accepted. 737 01:08:14,759 --> 01:08:17,294 But Soraya jan wants to talk to you first. 738 01:08:17,842 --> 01:08:20,128 - About what? - About what? 739 01:08:20,217 --> 01:08:23,334 How do I know about what? She wants to talk to you. 740 01:08:23,509 --> 01:08:25,334 Okay. Okay. I'm on my way. 741 01:08:41,009 --> 01:08:44,505 How are you? Come inside and have some tea. 742 01:08:45,342 --> 01:08:47,665 He didn't come for tea. 743 01:08:48,134 --> 01:08:50,836 It doesn't matter, we're going out for a walk. 744 01:08:55,675 --> 01:08:57,749 You do want to get married? 745 01:08:59,009 --> 01:09:01,497 - To me, I mean. - Of course I do. 746 01:09:03,842 --> 01:09:06,710 It's just... I want to tell you something, 747 01:09:07,884 --> 01:09:09,921 something you need to know. 748 01:09:11,259 --> 01:09:13,463 I don't want us to start with secrets. 749 01:09:17,009 --> 01:09:19,497 We lived in Virginia before we came here. 750 01:09:19,592 --> 01:09:21,215 We left because 751 01:09:22,842 --> 01:09:25,165 I ran away with an Afghan man. 752 01:09:25,884 --> 01:09:29,000 I was 18. I guess I thought I was being rebellious. 753 01:09:29,842 --> 01:09:32,331 We lived together for almost a month. 754 01:09:33,550 --> 01:09:36,383 All the Afghans in Virginia were talking about it. 755 01:09:38,592 --> 01:09:39,871 My father eventually found us. 756 01:09:39,967 --> 01:09:43,831 He showed up at the door and he made me come home. 757 01:09:43,925 --> 01:09:47,457 I was hysterical, and I told him I hated him. 758 01:09:50,592 --> 01:09:53,294 We moved out to California a few weeks later. 759 01:09:53,842 --> 01:09:57,373 I didn't talk to my father for a very long time. And now... 760 01:09:58,800 --> 01:10:01,798 Now I feel like he's the reason why I'm here. 761 01:10:04,300 --> 01:10:06,623 Does what I told you bother you? 762 01:10:08,175 --> 01:10:09,502 A little. 763 01:10:11,009 --> 01:10:13,544 Does it bother you enough to change your mind? 764 01:10:14,634 --> 01:10:15,961 No. 765 01:10:17,342 --> 01:10:19,132 Not even close. 766 01:10:21,634 --> 01:10:23,708 I'd marry you tonight if I could. 767 01:11:53,467 --> 01:11:54,960 What do you see? 768 01:11:56,800 --> 01:11:58,590 The rest of my life. 769 01:12:53,842 --> 01:12:57,539 - They're so funny. - They were crazy. 770 01:12:59,884 --> 01:13:01,460 That's a funny picture. 771 01:13:03,009 --> 01:13:04,336 They're so cute. 772 01:13:05,509 --> 01:13:08,293 - Amir jan? - Right here, Baba. 773 01:13:08,384 --> 01:13:10,007 Help me to bed. 774 01:13:10,467 --> 01:13:11,711 Of course. 775 01:13:31,384 --> 01:13:34,050 I'll come back with your morphine and a glass of water. 776 01:13:34,634 --> 01:13:35,664 No. 777 01:13:36,134 --> 01:13:37,875 There is no pain tonight. 778 01:13:40,425 --> 01:13:42,463 Come here, my daughter. 779 01:14:56,134 --> 01:14:57,377 San Francisco 2000 780 01:14:57,467 --> 01:14:59,257 It will not be easy. 781 01:15:00,134 --> 01:15:02,373 But you must come, Amir. 782 01:15:03,967 --> 01:15:05,128 All right. 783 01:15:05,217 --> 01:15:06,247 You're a good man. 784 01:15:06,342 --> 01:15:07,503 God willing. 785 01:15:07,800 --> 01:15:10,289 Goodbye. 786 01:15:26,925 --> 01:15:28,299 You all right? 787 01:15:29,800 --> 01:15:31,459 I have to go to Pakistan. 788 01:15:33,134 --> 01:15:34,413 Pakistan? 789 01:15:35,175 --> 01:15:37,131 Rahim Khan is very sick. 790 01:15:37,634 --> 01:15:39,957 Your father's friend? 791 01:15:40,050 --> 01:15:41,875 Is it safe right now? 792 01:15:44,175 --> 01:15:46,083 What about the book tour? 793 01:15:48,509 --> 01:15:51,460 There wouldn't be any books if not for Rahim Khan. 794 01:16:00,134 --> 01:16:02,124 Peshawar, Pakistan 795 01:16:02,217 --> 01:16:04,254 It's terrible what's happening in your country. 796 01:16:04,342 --> 01:16:07,174 Afghani people and Pakistani people, they are like brothers. 797 01:16:07,259 --> 01:16:08,965 Muslim have to help Muslim. 798 01:16:10,300 --> 01:16:13,085 They call this area Afghan Town. 799 01:16:13,175 --> 01:16:16,506 Sometimes it feels like Peshawar is a suburb of Kabul. 800 01:16:23,175 --> 01:16:24,668 This way. 801 01:16:45,592 --> 01:16:47,133 Amir jan. 802 01:16:49,634 --> 01:16:51,126 Amir jan. 803 01:16:51,342 --> 01:16:54,009 Welcome, welcome. 804 01:16:55,800 --> 01:16:58,289 You've become a man. 805 01:16:58,634 --> 01:17:00,957 General Taheri's daughter. 806 01:17:01,467 --> 01:17:03,588 She's a beauty. 807 01:17:05,134 --> 01:17:07,041 Any children? 808 01:17:10,342 --> 01:17:12,000 We tried, but 809 01:17:13,050 --> 01:17:15,586 it doesn't seem possible for us. 810 01:17:17,759 --> 01:17:18,920 Thank you. 811 01:17:21,675 --> 01:17:24,377 How long have you been in Pakistan? 812 01:17:24,592 --> 01:17:28,668 Less than a year. Kabul is no longer safe for me. 813 01:17:29,467 --> 01:17:31,837 The Taliban are as bad as they say? 814 01:17:32,425 --> 01:17:33,622 Oh, worse. 815 01:17:33,717 --> 01:17:37,213 Much worse. They don't let you be human. 816 01:17:37,550 --> 01:17:40,548 They even banned kite flying. 817 01:17:44,342 --> 01:17:46,628 I have something for you. 818 01:17:51,800 --> 01:17:53,174 What's this? 819 01:17:54,884 --> 01:17:56,081 Look. 820 01:18:05,342 --> 01:18:09,418 "For Rahim Khan, who listened to my stories 821 01:18:10,342 --> 01:18:12,582 "before I knew how to write them." 822 01:18:20,634 --> 01:18:22,624 This is a great honor, Amir. 823 01:18:29,634 --> 01:18:31,506 Let me take you home with me. 824 01:18:32,300 --> 01:18:34,504 I can find you a good doctor. 825 01:18:35,175 --> 01:18:37,711 They're coming up with new treatments all the time. 826 01:18:40,217 --> 01:18:41,923 Amir, Amir, Amir. 827 01:18:44,300 --> 01:18:47,464 I see America has infused you with her optimism. 828 01:18:48,675 --> 01:18:52,041 But there is such a thing as God's will. 829 01:18:56,425 --> 01:18:57,752 Come, sit. 830 01:18:59,717 --> 01:19:02,798 I didn't bring you here to complain about my health. 831 01:19:04,300 --> 01:19:08,757 Forgive me, Amir jan. Forgive me for what I have to tell you. 832 01:19:14,134 --> 01:19:15,757 Hassan is dead. 833 01:19:23,342 --> 01:19:24,456 How? 834 01:19:26,009 --> 01:19:29,291 You know I watched over your father's house after you left. 835 01:19:31,092 --> 01:19:34,707 But none of the caretakers I hired lasted more than a year. 836 01:19:35,717 --> 01:19:38,419 Some were dishonest, some lazy. 837 01:19:40,467 --> 01:19:43,879 So a few years ago I went to Hazarajat 838 01:19:45,800 --> 01:19:48,502 and brought Hassan and his family home with me. 839 01:19:51,092 --> 01:19:55,133 His wife, Farzana, and his son, Sohrab. 840 01:19:57,509 --> 01:19:59,250 Rostam and Sohrab 841 01:20:01,467 --> 01:20:03,588 It was so good to have them there. 842 01:20:05,300 --> 01:20:08,168 Hassan kept the house from falling apart. 843 01:20:08,467 --> 01:20:11,134 And Farzana cooked the meals. 844 01:20:11,509 --> 01:20:12,788 It was good. 845 01:20:13,134 --> 01:20:14,674 Very good. 846 01:20:16,217 --> 01:20:18,670 But when my health began to fail, 847 01:20:18,759 --> 01:20:22,835 well, there isn't a hospital in Afghanistan that can help me, 848 01:20:22,925 --> 01:20:24,335 so I came here. 849 01:20:26,425 --> 01:20:30,206 A few weeks after I left, the Taliban came to the house. 850 01:20:30,300 --> 01:20:34,128 Hassan told them that he was looking after the house for me, but... 851 01:20:35,300 --> 01:20:39,543 They said that he was a liar and a thief like all the other Hazaras. 852 01:20:39,634 --> 01:20:42,834 And they ordered him to leave with his family by nightfall. 853 01:20:44,759 --> 01:20:47,212 Hassan wouldn't leave. 854 01:20:47,800 --> 01:20:52,374 So they took him to the street and ordered him to kneel 855 01:20:54,592 --> 01:20:57,341 and shot him in the back of the head. 856 01:20:59,384 --> 01:21:02,832 Farzana came screaming and attacked them and... 857 01:21:05,217 --> 01:21:06,840 They shot her, too. 858 01:21:09,092 --> 01:21:10,419 And the boy? 859 01:21:13,300 --> 01:21:14,414 Sohrab? 860 01:21:15,300 --> 01:21:18,168 He is in an orphanage 861 01:21:20,384 --> 01:21:22,125 in Karteh Seh. 862 01:21:23,592 --> 01:21:27,456 Hassan sent this to me a week before he died. 863 01:21:29,800 --> 01:21:31,258 It's for you. 864 01:21:36,509 --> 01:21:38,832 He taught himself to read and write. 865 01:21:40,884 --> 01:21:44,581 He didn't want to send you a letter until he could do it properly. 866 01:21:51,592 --> 01:21:52,789 Amir, 867 01:21:55,050 --> 01:21:57,254 you need to go back to Kabul. 868 01:21:58,259 --> 01:22:00,961 I've arranged for a driver. He's a good man. 869 01:22:01,050 --> 01:22:02,757 I can't go back to Kabul. 870 01:22:03,509 --> 01:22:07,088 Can't you pay someone here to go? I'll pay for it if it's a matter of money. 871 01:22:07,175 --> 01:22:08,917 It's not about money. 872 01:22:10,967 --> 01:22:12,625 You are a storyteller. 873 01:22:13,384 --> 01:22:15,954 Some part of you has always known this story. 874 01:22:18,050 --> 01:22:20,918 Ali's first wife was from Jaghori. 875 01:22:22,300 --> 01:22:24,919 What does that have to do with anything? 876 01:22:25,259 --> 01:22:28,541 After five years she left him childless, 877 01:22:29,592 --> 01:22:31,832 and married a man from Khost. 878 01:22:33,925 --> 01:22:36,331 She bore that man three daughters. 879 01:22:37,925 --> 01:22:40,923 Do you understand what I'm trying to tell you? 880 01:22:41,925 --> 01:22:44,046 Ali was sterile. 881 01:22:45,509 --> 01:22:46,966 But he had Hassan. 882 01:22:47,050 --> 01:22:50,416 He raised Hassan. He didn't father him. 883 01:22:52,300 --> 01:22:57,123 Your father loved you both because you were both his sons, 884 01:22:57,217 --> 01:22:59,706 - and Sohrab... - No. 885 01:23:00,092 --> 01:23:01,371 He's your nephew. 886 01:23:01,467 --> 01:23:03,257 I don't believe you. 887 01:23:04,550 --> 01:23:05,664 You do. 888 01:23:06,675 --> 01:23:08,547 That's what frightens you. 889 01:23:09,592 --> 01:23:11,250 You're saying 890 01:23:12,592 --> 01:23:13,753 my father, 891 01:23:15,092 --> 01:23:17,415 for all those years, 892 01:23:18,134 --> 01:23:19,792 lied to me. 893 01:23:20,759 --> 01:23:21,920 Please think. 894 01:23:23,092 --> 01:23:27,749 All that a man had back then was his honor, his name, 895 01:23:28,009 --> 01:23:29,667 and if people talked... 896 01:23:29,759 --> 01:23:32,508 - He lied to me. - He lied to both of you. 897 01:23:33,342 --> 01:23:36,506 And now there is a way to be good again. 898 01:24:18,009 --> 01:24:21,007 "In the name of God, the merciful, the compassionate, 899 01:24:21,092 --> 01:24:24,422 Amir agha, with my deepest respects. 900 01:24:25,092 --> 01:24:28,125 My wife and son and I pray this letter finds you in fine health, 901 01:24:28,217 --> 01:24:30,587 and in the light of God's good graces. 902 01:24:30,675 --> 01:24:33,294 I'm hopeful that one day I will hold one of your letters in my hands 903 01:24:33,384 --> 01:24:35,872 and read of your life in America. 904 01:24:35,967 --> 01:24:39,664 I am trying to learn English. It's such a tricky language. 905 01:24:39,759 --> 01:24:43,006 But one day, agha. I miss your stories. 906 01:24:44,134 --> 01:24:47,085 I've included a picture of me and my son, Sohrab. 907 01:24:47,175 --> 01:24:48,965 He's a good boy. 908 01:24:49,050 --> 01:24:50,875 Rahim Khan and I taught him how to read and write, 909 01:24:50,967 --> 01:24:53,799 so he doesn't grow up stupid like his father. 910 01:24:53,884 --> 01:24:57,084 And can he shoot with that slingshot you gave me! 911 01:24:59,092 --> 01:25:02,374 But I fear for him, Amir agha. 912 01:25:02,467 --> 01:25:05,038 The Afghanistan of our youth is long dead. 913 01:25:05,134 --> 01:25:10,087 Kindness is gone from the land, and you cannot escape the killings. 914 01:25:10,175 --> 01:25:12,249 Always the killings. 915 01:25:12,342 --> 01:25:15,624 I dream that God will guide us to a better day. 916 01:25:15,717 --> 01:25:19,296 I dream that my son will grow up to be a good person, 917 01:25:19,384 --> 01:25:21,623 a free person, 918 01:25:21,717 --> 01:25:23,542 an important person. 919 01:25:23,634 --> 01:25:26,585 I dream that flowers will bloom in the streets of Kabul again, 920 01:25:26,675 --> 01:25:29,673 and music will play in the samovar houses, 921 01:25:29,759 --> 01:25:32,757 and kites will fly in the skies. 922 01:25:32,842 --> 01:25:35,544 And I dream that someday you will return to Kabul 923 01:25:35,634 --> 01:25:38,336 to revisit the land of our childhood. 924 01:25:38,425 --> 01:25:42,715 If you do, you'll find an old faithful friend waiting for you. 925 01:25:43,550 --> 01:25:46,584 May God be with you always. 926 01:25:46,675 --> 01:25:48,251 Hassan. 927 01:26:00,592 --> 01:26:01,753 Hello? 928 01:26:02,592 --> 01:26:03,753 Hi. 929 01:26:05,217 --> 01:26:07,706 - Did I wake you up? - No. 930 01:26:09,050 --> 01:26:10,591 You all right? 931 01:26:11,717 --> 01:26:13,672 I have to tell you a story. 932 01:26:16,759 --> 01:26:18,086 What's his name? 933 01:26:43,884 --> 01:26:45,756 Stop playing with it. 934 01:26:47,134 --> 01:26:49,041 I really have to wear it? 935 01:26:49,967 --> 01:26:54,292 You know what the Taliban will do to you if they see you are clean-shaven? 936 01:27:50,175 --> 01:27:52,415 So what brings you back to Afghanistan? 937 01:27:52,509 --> 01:27:55,590 Come to sell off your father's land, pocket the money? 938 01:27:56,634 --> 01:27:58,423 I'm not here to sell anything. 939 01:27:59,342 --> 01:28:01,498 I'm going to Kabul to find a boy. 940 01:28:02,759 --> 01:28:04,251 A boy? 941 01:28:12,717 --> 01:28:14,293 This boy? 942 01:28:14,384 --> 01:28:16,458 This Hazara boy? 943 01:28:16,550 --> 01:28:17,960 Yeah. 944 01:28:19,175 --> 01:28:21,131 What he means to you? 945 01:28:23,467 --> 01:28:27,295 His father meant a lot to me. He's the man in the photo. 946 01:28:28,675 --> 01:28:30,382 He's dead now. 947 01:28:31,634 --> 01:28:33,624 It was a friend of yours? 948 01:28:35,300 --> 01:28:36,841 He was my brother. 949 01:28:44,967 --> 01:28:47,634 I feel like a tourist in my own country. 950 01:28:47,925 --> 01:28:51,457 You've always been a tourist here. You just didn't know it. 951 01:28:56,009 --> 01:28:59,753 - What happened to the trees? - The Russians chopped them down. 952 01:29:10,384 --> 01:29:12,374 You know what they're doing? 953 01:29:14,092 --> 01:29:15,633 He's selling his leg? 954 01:29:16,300 --> 01:29:18,457 He can get good money for it. 955 01:29:18,550 --> 01:29:20,956 Feed your kids for a couple of weeks. 956 01:29:34,634 --> 01:29:36,671 - What's that smell? - Diesel. 957 01:29:38,217 --> 01:29:41,499 The power's always going off so people use generators. 958 01:29:43,634 --> 01:29:46,797 Do you remember what this street smelled like in the old days? 959 01:29:49,425 --> 01:29:53,798 Lamb kabob. 960 01:29:58,967 --> 01:30:01,586 Beard patrol. 961 01:30:06,425 --> 01:30:07,966 What's the matter with you? 962 01:30:08,592 --> 01:30:09,622 What? 963 01:30:09,717 --> 01:30:12,003 Don't you ever stare at them! 964 01:30:13,300 --> 01:30:14,674 Understand me? 965 01:30:15,300 --> 01:30:16,331 Never! 966 01:31:10,884 --> 01:31:12,625 We're looking for this boy. 967 01:31:12,717 --> 01:31:14,873 I'm sorry. I've never seen him. 968 01:31:15,342 --> 01:31:17,628 You barely looked at the picture, my friend. 969 01:31:17,759 --> 01:31:19,796 I know all the children here 970 01:31:20,467 --> 01:31:22,292 and that one doesn't look familiar. 971 01:31:22,800 --> 01:31:24,341 And now, if you'll permit me... 972 01:31:24,550 --> 01:31:26,173 We don't mean him any harm. 973 01:31:26,300 --> 01:31:28,007 I told you he's not here. 974 01:31:28,134 --> 01:31:30,622 - Now, please, go away. - Friend, we are not with the Taliban. 975 01:31:30,717 --> 01:31:32,921 The man wants to take this boy to a safe place. 976 01:31:33,217 --> 01:31:34,840 I knew Sohrab's father. 977 01:31:35,217 --> 01:31:36,378 His name was Hassan. 978 01:31:36,967 --> 01:31:39,372 There's hope for this boy, Agha. 979 01:31:39,842 --> 01:31:41,383 A way out. 980 01:31:42,050 --> 01:31:43,958 I can take him back to America with me. 981 01:31:45,425 --> 01:31:47,416 I'm his uncle. 982 01:31:52,800 --> 01:31:55,336 What I have to tell you is not pleasant. 983 01:31:55,967 --> 01:31:58,669 I tell you, because I believe you. 984 01:31:59,217 --> 01:32:01,836 You have the look of desperate men. 985 01:32:08,592 --> 01:32:11,080 There is a Talib official. 986 01:32:12,092 --> 01:32:14,378 He visits every month or two. 987 01:32:15,342 --> 01:32:17,628 He brings cash with him. 988 01:32:17,800 --> 01:32:20,964 Not a lot, but better than nothing. 989 01:32:22,134 --> 01:32:24,208 Usually, he takes a girl. 990 01:32:25,300 --> 01:32:26,959 But not always. 991 01:32:28,759 --> 01:32:30,086 And you allow this? 992 01:32:30,675 --> 01:32:32,298 What choice do I have? 993 01:32:33,134 --> 01:32:34,461 You're the director here. 994 01:32:35,009 --> 01:32:36,834 Your job is to watch over these children. 995 01:32:36,925 --> 01:32:38,335 There is nothing I can do. 996 01:32:38,425 --> 01:32:40,546 - You're selling children! - Easy. 997 01:32:40,634 --> 01:32:41,830 You're here to protect them! 998 01:32:41,925 --> 01:32:43,039 Yes, 999 01:32:43,134 --> 01:32:44,626 I am here to protect them. 1000 01:32:44,884 --> 01:32:45,997 Sit. 1001 01:32:48,092 --> 01:32:49,834 And you, brother? 1002 01:32:50,259 --> 01:32:53,043 You come here to rescue a boy, 1003 01:32:53,342 --> 01:32:56,257 take him back to America, give him a good life. 1004 01:32:57,050 --> 01:32:59,254 It must seem heroic, huh? 1005 01:32:59,884 --> 01:33:02,207 But what of the other two hundred children? 1006 01:33:02,592 --> 01:33:04,334 You'll never see them again. 1007 01:33:04,425 --> 01:33:06,914 You'll never hear them howling in the night. 1008 01:33:07,884 --> 01:33:10,207 I spent my life savings on this orphanage. 1009 01:33:10,342 --> 01:33:14,501 Everything I owned or inherited I sold to run this godforsaken place. 1010 01:33:15,675 --> 01:33:19,621 You think I don't have family in Pakistan or Iran? 1011 01:33:20,300 --> 01:33:23,382 I could have run like everyone else. 1012 01:33:24,675 --> 01:33:27,626 If I deny him one child, he takes 10. 1013 01:33:28,550 --> 01:33:31,169 So, I let him take one, 1014 01:33:31,717 --> 01:33:34,585 and leave the judging to Allah. 1015 01:33:35,842 --> 01:33:38,674 I take his filthy money, and I go to the bazaar, 1016 01:33:39,342 --> 01:33:40,669 and I buy food for the children. 1017 01:33:42,259 --> 01:33:44,961 You think I spend it on myself? 1018 01:33:45,759 --> 01:33:47,216 Look at me. 1019 01:33:48,592 --> 01:33:49,670 Look. 1020 01:33:50,425 --> 01:33:52,297 What happens to the children he takes? 1021 01:33:53,759 --> 01:33:56,294 Sometimes, they come back, 1022 01:33:57,509 --> 01:33:59,464 more often, they don't. 1023 01:34:02,342 --> 01:34:04,167 Who is he? 1024 01:34:05,050 --> 01:34:07,337 How do I find him? 1025 01:34:11,175 --> 01:34:14,173 Go to the Ghazi Stadium tomorrow. 1026 01:34:14,342 --> 01:34:17,754 You'll see him at halftime. 1027 01:34:18,717 --> 01:34:21,384 He'll be the one making speeches. 1028 01:34:22,300 --> 01:34:25,962 Now, please leave. You've frightened the children. 1029 01:34:28,717 --> 01:34:30,340 Pull over here. 1030 01:35:16,675 --> 01:35:17,705 We should go. 1031 01:35:23,175 --> 01:35:24,633 I have to look at one more thing. 1032 01:35:24,717 --> 01:35:26,838 Nothing that you remember has survived. 1033 01:35:26,925 --> 01:35:28,335 Better to forget. 1034 01:35:29,384 --> 01:35:31,173 I don't want to forget any more. 1035 01:37:09,759 --> 01:37:11,666 Do you want to stay here? 1036 01:37:12,509 --> 01:37:14,167 No, but we have to. 1037 01:37:25,467 --> 01:37:26,628 That's him. 1038 01:37:34,717 --> 01:37:36,126 Brothers and sisters! 1039 01:37:36,634 --> 01:37:38,920 We are here today to carry out Shari'a. 1040 01:37:39,259 --> 01:37:41,415 We are here today to carry out justice. 1041 01:37:41,925 --> 01:37:44,129 We listen to what God says, and we obey. 1042 01:37:44,509 --> 01:37:45,587 And what does God say? 1043 01:37:45,800 --> 01:37:49,580 Every sinner must be punished in a manner befitting his sin. 1044 01:37:50,175 --> 01:37:53,375 Those are not my words, nor the words of my brothers. 1045 01:37:53,675 --> 01:37:55,583 Those are the words of God! 1046 01:37:55,759 --> 01:37:58,626 And what manner of punishment benefits the adulterer? 1047 01:37:58,842 --> 01:38:02,966 How shall we punish those who dishonor the sanctity of marriage? 1048 01:38:03,842 --> 01:38:07,539 How shall we deal with those who disobey God? 1049 01:38:08,175 --> 01:38:12,216 How shall we answer those who throw stones at the windows of God's house? 1050 01:38:13,175 --> 01:38:15,842 We shall throw stones back! 1051 01:38:41,300 --> 01:38:42,414 My friend. 1052 01:38:42,634 --> 01:38:44,671 My friend, a word? 1053 01:38:46,009 --> 01:38:47,834 We have business with your brother. 1054 01:38:50,300 --> 01:38:52,172 Personal business. 1055 01:39:52,842 --> 01:39:56,836 I guess I'll wait in the car. This is your business now. 1056 01:39:58,259 --> 01:40:00,545 Thank you for helping me. 1057 01:40:12,342 --> 01:40:14,132 Anyone there? 1058 01:40:18,050 --> 01:40:20,883 I was told to come here. 1059 01:40:25,300 --> 01:40:26,330 Come in. 1060 01:40:27,509 --> 01:40:28,539 Thank you. 1061 01:40:41,217 --> 01:40:42,674 How soft. 1062 01:41:20,384 --> 01:41:21,545 Sit down. 1063 01:41:22,550 --> 01:41:23,712 Sit down. 1064 01:41:56,509 --> 01:41:58,832 I think there's been a mistake. 1065 01:41:59,175 --> 01:42:01,664 I came to see your friend. 1066 01:42:03,259 --> 01:42:05,664 The man who made the speech at the stadium. 1067 01:42:06,175 --> 01:42:08,000 He has other business. 1068 01:42:08,634 --> 01:42:10,505 You can do away with that now. 1069 01:42:13,342 --> 01:42:15,000 I'm not sure what you mean. 1070 01:42:15,675 --> 01:42:17,133 Take off your beard. 1071 01:42:33,134 --> 01:42:35,587 One of the better ones I've seen. 1072 01:42:36,925 --> 01:42:38,169 Take off the turban. 1073 01:42:44,300 --> 01:42:45,758 You come from America? 1074 01:42:48,092 --> 01:42:49,253 Yes. 1075 01:42:53,467 --> 01:42:54,628 I'm looking for a boy. 1076 01:42:55,134 --> 01:42:57,124 Isn't everybody? 1077 01:42:58,884 --> 01:43:01,798 I understand your friend brought him here. 1078 01:43:02,675 --> 01:43:04,168 His name is Sohrab. 1079 01:43:05,134 --> 01:43:06,959 Let me ask you something. 1080 01:43:07,717 --> 01:43:09,957 What are you doing with that whore America? 1081 01:43:10,634 --> 01:43:12,292 Why aren't you here 1082 01:43:12,967 --> 01:43:15,586 with your Muslim brothers, serving your country. 1083 01:43:16,717 --> 01:43:19,170 I've been away for a long time. 1084 01:43:20,384 --> 01:43:21,711 That's an answer? 1085 01:43:23,300 --> 01:43:24,923 Not an answer, they say. 1086 01:43:26,759 --> 01:43:29,164 I'm only here for the boy. 1087 01:43:30,217 --> 01:43:31,461 Do you want to see him? 1088 01:44:11,134 --> 01:44:12,330 Come, my boy. 1089 01:44:18,800 --> 01:44:20,672 Such a talented little Hazara. 1090 01:44:22,050 --> 01:44:23,543 Leave us be. 1091 01:44:27,717 --> 01:44:28,961 I've been wondering, 1092 01:44:29,342 --> 01:44:32,174 whatever happened to your great Baba, anyway? 1093 01:44:33,925 --> 01:44:35,003 What did you think? 1094 01:44:35,467 --> 01:44:37,837 That you'd put on a fake beard and I wouldn't recognize you? 1095 01:44:38,967 --> 01:44:41,337 I knew you the second I saw you in the stadium. 1096 01:44:41,592 --> 01:44:44,211 I never forget a face. Never! 1097 01:44:45,634 --> 01:44:47,091 Assef? 1098 01:44:47,300 --> 01:44:48,497 Amir jan. 1099 01:44:50,425 --> 01:44:51,799 What are you doing here? 1100 01:44:52,009 --> 01:44:53,252 Me? 1101 01:44:53,467 --> 01:44:55,125 I'm home. 1102 01:44:55,800 --> 01:44:57,957 The question is, what are you doing here? 1103 01:45:00,217 --> 01:45:02,124 I'm taking the boy home with me. 1104 01:45:05,842 --> 01:45:07,216 You want my advice? 1105 01:45:07,717 --> 01:45:08,996 Run away. 1106 01:45:09,384 --> 01:45:11,042 That's what you do best. 1107 01:45:12,467 --> 01:45:14,125 Not without Sohrab. 1108 01:45:15,842 --> 01:45:17,039 Why's that? 1109 01:45:17,342 --> 01:45:18,918 The boy's too good for his country? 1110 01:45:19,092 --> 01:45:20,834 What do you know about Afghanistan? 1111 01:45:21,467 --> 01:45:23,422 You weren't here when the Communists shot our mullahs 1112 01:45:23,509 --> 01:45:25,001 and pissed in our mosques. 1113 01:45:25,092 --> 01:45:28,292 This country was like a beautiful mansion littered with garbage. 1114 01:45:28,425 --> 01:45:31,589 We took out the garbage. We brought law. We brought justice. 1115 01:45:31,675 --> 01:45:33,583 I have seen your laws 1116 01:45:33,967 --> 01:45:35,625 and your justice. 1117 01:45:36,175 --> 01:45:38,130 And I'm taking the boy home with me. 1118 01:45:38,217 --> 01:45:39,758 All right, then. 1119 01:45:44,384 --> 01:45:47,251 Of course, I didn't say you could take him for free. 1120 01:46:18,842 --> 01:46:20,169 No more. 1121 01:46:20,592 --> 01:46:22,298 No more, Agha. Please, stop hurting him. 1122 01:46:22,592 --> 01:46:25,673 Put it down, Hazara. You'll get yours next. 1123 01:46:26,800 --> 01:46:27,830 Put it down! 1124 01:46:33,675 --> 01:46:34,753 Get it out! 1125 01:46:37,717 --> 01:46:39,589 Get it out! 1126 01:47:07,550 --> 01:47:09,043 Kill him! 1127 01:48:26,050 --> 01:48:29,214 Go home to your family. 1128 01:48:43,092 --> 01:48:44,419 Are you Amir? 1129 01:48:46,550 --> 01:48:49,217 Rahim Khan left this for you. 1130 01:48:50,050 --> 01:48:51,377 Where did he go? 1131 01:48:52,050 --> 01:48:54,124 I did not ask. 1132 01:48:55,300 --> 01:48:56,793 But he'll be back? 1133 01:48:57,717 --> 01:49:01,165 He has left us, my child. 1134 01:49:18,009 --> 01:49:19,964 You're wasting your hand. 1135 01:49:38,259 --> 01:49:39,502 Sohrab? 1136 01:49:49,175 --> 01:49:50,372 Sohrab? 1137 01:50:12,175 --> 01:50:13,289 Sohrab? 1138 01:50:31,259 --> 01:50:32,420 Sohrab? 1139 01:51:12,050 --> 01:51:14,669 Take off your shoes, dear brother. 1140 01:51:16,092 --> 01:51:17,881 Forgive me. 1141 01:52:35,675 --> 01:52:38,590 I thought I lost you. 1142 01:52:46,134 --> 01:52:49,380 He used to come get me in the morning before prayers. 1143 01:52:51,550 --> 01:52:54,217 I didn't want him to get me any more. 1144 01:52:58,884 --> 01:53:01,289 He won't, Sohrab. 1145 01:53:02,759 --> 01:53:04,500 I swear to you, 1146 01:53:06,009 --> 01:53:08,248 he can't get you any more. 1147 01:53:10,050 --> 01:53:12,041 Are your parents dead? 1148 01:53:15,259 --> 01:53:16,538 Yes. 1149 01:53:18,550 --> 01:53:20,920 Do you remember what they look like? 1150 01:53:23,717 --> 01:53:25,340 I never met my mother. 1151 01:53:27,717 --> 01:53:30,087 I remember what my father looked like. 1152 01:53:31,592 --> 01:53:34,424 I'm starting to forget their faces. 1153 01:53:35,800 --> 01:53:37,542 Is that bad? 1154 01:53:46,925 --> 01:53:48,715 Here. 1155 01:53:53,925 --> 01:53:57,705 Sometimes I'm glad they're dead. 1156 01:53:58,967 --> 01:54:00,045 Why? 1157 01:54:02,675 --> 01:54:03,789 Because... 1158 01:54:05,175 --> 01:54:07,545 Because I don't want them to see me. 1159 01:54:09,342 --> 01:54:11,463 I'm so dirty. 1160 01:54:13,342 --> 01:54:14,621 You're not dirty. 1161 01:54:23,967 --> 01:54:25,543 I won't hurt you. 1162 01:54:37,009 --> 01:54:38,336 That's my wife. 1163 01:54:44,134 --> 01:54:46,290 - Missed you. - Missed you, too. 1164 01:54:49,217 --> 01:54:51,456 Sohrab jan, this is your aunt. 1165 01:54:54,217 --> 01:54:55,959 We've all been waiting for you. 1166 01:54:56,675 --> 01:54:59,246 Ready to meet your new family? 1167 01:55:01,342 --> 01:55:02,539 Let's go. 1168 01:55:12,550 --> 01:55:15,383 Do you like your room? 1169 01:55:31,384 --> 01:55:32,924 You don't look so bad. 1170 01:55:36,550 --> 01:55:38,541 I don't think he's looked at me once. 1171 01:55:40,634 --> 01:55:42,091 Give him time. 1172 01:55:43,592 --> 01:55:46,376 I'm knitting him a turtleneck sweater for next winter. 1173 01:55:46,717 --> 01:55:49,419 The sweaters they sell here don't last a month. 1174 01:55:55,217 --> 01:55:56,496 Amir jan. 1175 01:55:56,592 --> 01:56:00,337 You're going to tell me why you've brought this boy back with you? 1176 01:56:02,550 --> 01:56:04,043 What sort of question is that? 1177 01:56:04,259 --> 01:56:06,877 While you're busy knitting sweaters, my dear, 1178 01:56:07,009 --> 01:56:09,711 I have to deal with the community perception of our family. 1179 01:56:10,217 --> 01:56:14,211 People will ask why there is a Hazara boy living with our daughter. 1180 01:56:14,300 --> 01:56:15,876 What do I tell them? 1181 01:56:17,550 --> 01:56:18,924 You can tell them... 1182 01:56:19,092 --> 01:56:20,289 It's all right. 1183 01:56:20,717 --> 01:56:22,091 The General is correct. 1184 01:56:22,592 --> 01:56:24,168 People will ask. 1185 01:56:24,592 --> 01:56:26,831 - Amir? - It's all right. 1186 01:56:32,967 --> 01:56:34,756 You see, General Sahib, 1187 01:56:35,800 --> 01:56:38,467 my father slept with his servant's wife. 1188 01:56:39,884 --> 01:56:42,419 And she bore him a son named Hassan. 1189 01:56:44,300 --> 01:56:45,923 Hassan is dead now. 1190 01:56:46,675 --> 01:56:50,088 That boy sleeping in the other room is Hassan's son. 1191 01:56:51,884 --> 01:56:53,376 He's my nephew. 1192 01:56:54,425 --> 01:56:57,092 That's what you tell people when they ask. 1193 01:56:59,092 --> 01:57:01,415 And one more thing, General Sahib. 1194 01:57:02,342 --> 01:57:06,466 You will never again refer to him as "a Hazara boy" in my presence. 1195 01:57:07,092 --> 01:57:11,251 He has a name, and it's Sohrab. 1196 01:57:37,384 --> 01:57:39,006 - It felt so real. - Thank you. 1197 01:57:39,092 --> 01:57:40,881 My pleasure. Thank you. 1198 01:57:40,967 --> 01:57:43,290 Look. Look at that. 1199 01:57:48,134 --> 01:57:49,710 Excuse me a second. 1200 01:57:56,134 --> 01:57:57,959 I'd like that kite, please. 1201 01:57:58,634 --> 01:58:00,292 And I'll take this spool. 1202 01:58:20,259 --> 01:58:21,668 Do you like the kite? 1203 01:58:27,759 --> 01:58:29,133 Did I ever tell you 1204 01:58:30,300 --> 01:58:31,330 your father 1205 01:58:31,967 --> 01:58:34,123 was the best kite runner in all Kabul? 1206 01:58:36,050 --> 01:58:38,799 He made all the neighborhood kids jealous. 1207 01:58:39,967 --> 01:58:41,294 He'd run the kites 1208 01:58:41,884 --> 01:58:44,716 and never look up at the sky. 1209 01:58:45,592 --> 01:58:47,215 Some claimed 1210 01:58:47,384 --> 01:58:50,417 he was just chasing the kite's shadow. 1211 01:58:50,967 --> 01:58:55,256 But they didn't know him like I did. 1212 01:58:56,092 --> 01:58:59,255 Your father wasn't chasing shadows. 1213 01:59:00,592 --> 01:59:02,417 He just knew. 1214 01:59:03,342 --> 01:59:04,883 That's all. 1215 01:59:10,342 --> 01:59:13,091 Do you want to help me fly this? 1216 01:59:14,425 --> 01:59:15,799 Okay. 1217 01:59:16,009 --> 01:59:18,213 Looks like I have to fly it solo. 1218 01:59:29,300 --> 01:59:30,923 Last chance. 1219 01:59:34,634 --> 01:59:35,877 Here I go. 1220 01:59:45,675 --> 01:59:47,216 It's a good kite, no? 1221 01:59:49,550 --> 01:59:51,043 Do you want to try? 1222 01:59:53,259 --> 01:59:54,455 Here. 1223 01:59:57,467 --> 01:59:58,924 Hold it tight, Sohrab jan. 1224 02:00:00,092 --> 02:00:01,501 Good job, Sohrab. 1225 02:00:14,092 --> 02:00:15,336 Pull, pull, pull! 1226 02:00:27,842 --> 02:00:29,714 Looks like someone wants a fight. 1227 02:00:31,509 --> 02:00:33,001 Are you sure? 1228 02:00:43,509 --> 02:00:45,464 Let's teach him a lesson, no? 1229 02:00:45,842 --> 02:00:47,335 Watch, Sohrab. 1230 02:00:47,634 --> 02:00:51,248 I'm going to show you one of your father's favorite tricks. 1231 02:00:51,384 --> 02:00:52,924 An old technique. 1232 02:00:53,467 --> 02:00:54,711 Lift and Dive. 1233 02:00:59,675 --> 02:01:01,168 Come. 1234 02:01:05,967 --> 02:01:07,460 Come closer. 1235 02:01:15,300 --> 02:01:16,841 Here he comes! 1236 02:01:17,717 --> 02:01:19,210 We're going to catch him now, right? 1237 02:01:32,134 --> 02:01:33,875 Look, I cut him! 1238 02:01:36,884 --> 02:01:38,625 What are you doing, you can't hold it right? 1239 02:01:38,717 --> 02:01:39,961 I'm sorry! 1240 02:01:40,384 --> 02:01:42,090 Do you want me to run that kite for you? 1241 02:01:44,675 --> 02:01:46,915 For you, a thousand times over. 85713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.