All language subtitles for The.Border.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,986 --> 00:00:16,486 During the second World War II disappeared almost 300 Swedish soldiers trace. 2 00:00:18,194 --> 00:00:21,069 This is the story of six of them. 3 00:00:27,069 --> 00:00:30,277 On Christmas Eve, 1942. 4 00:00:31,736 --> 00:00:35,069 Five miles inland in Norway 5 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 6 00:01:14,236 --> 00:01:17,569 Nearest abutments, a charge. 7 00:01:17,694 --> 00:01:22,527 If you discovered that you must do it themselves. 8 00:02:02,027 --> 00:02:06,444 It's cold, it would be good with something warm to drink. 9 00:02:07,402 --> 00:02:10,860 I fetch water for coffee. 10 00:04:24,902 --> 00:04:29,694 BORDER 11 00:05:28,985 --> 00:05:35,360 Next station Torsby. Terminus, all please get off. 12 00:05:36,777 --> 00:05:42,443 Next station Torsby. Terminus, all please get off. 13 00:05:51,527 --> 00:05:55,402 What are you doing? It's cold. 14 00:06:01,318 --> 00:06:05,610 - What happened? - It's barbed wire. 15 00:06:05,818 --> 00:06:10,610 - What do you mean by barbed wire? - I can not talk about. 16 00:06:10,818 --> 00:06:14,152 - What have you done? - You know I can not say it. 17 00:06:14,360 --> 00:06:17,610 - You must go to the doctor. - I do it this afternoon. 18 00:06:17,818 --> 00:06:24,652 - I know you! - You're right, the doctor should look at it. 19 00:06:26,527 --> 00:06:30,693 Come to bed. 20 00:06:33,985 --> 00:06:38,985 - Hello, my boy. - Boy? Know you not. 21 00:06:41,193 --> 00:06:47,902 Good morning, pusling. Hello. Do you sleep? 22 00:06:48,110 --> 00:06:52,693 - You can already see it. - No. 23 00:06:52,902 --> 00:06:58,985 I will not marry the big belly on. So I have to bury grandma simultaneously. 24 00:07:23,985 --> 00:07:27,193 - Maybe we'll see you again. - Yes, it was nice. 25 00:07:51,693 --> 00:07:56,235 Book Today mom and I church to on Saturday. 26 00:07:56,443 --> 00:07:59,360 And so to book dinner at Björn sided. 27 00:07:59,568 --> 00:08:06,735 To think that soon we can live together. We're getting married. 28 00:08:06,943 --> 00:08:10,943 - And you must be in uniform. - No ... 29 00:08:11,152 --> 00:08:15,860 - No, no uniforms, I beg you. - Then look at your grandmother and not the abdomen. 30 00:08:16,068 --> 00:08:20,485 She loves men in uniform, she is completely crazy with them. 31 00:08:20,693 --> 00:08:24,860 Where are you cute when you talk like that. 32 00:08:29,735 --> 00:08:32,985 She is named after Signe Signe Hasso. 33 00:08:33,193 --> 00:08:36,527 - His name Gunder. - After Gunder Hägg? 34 00:08:36,735 --> 00:08:39,485 He's just the world's fastest man. 35 00:08:39,693 --> 00:08:44,860 - Have not you forgotten something? - What? 36 00:08:45,068 --> 00:08:48,401 Sven. 37 00:08:48,610 --> 00:08:54,860 - Damn, where are my pants? - Where you threw them. 38 00:08:55,860 --> 00:08:58,068 - Do not forget the doctor! - No. 39 00:09:04,110 --> 00:09:06,443 - Good morning, Lieutenant. - Pipes. 40 00:09:19,401 --> 00:09:21,526 Thank you. 41 00:09:21,735 --> 00:09:26,610 Should I be honest, it's not mine rings, but when I saw you, it felt ... 42 00:09:28,151 --> 00:09:34,110 - It's something with your smile, your mouth. - Let me try. 43 00:09:37,485 --> 00:09:42,485 - What are you doing, may I ask? - Arrest of lottens hand, Lieutenant. 44 00:09:44,068 --> 00:09:50,401 I'd better take my call, before you make love you with all Värmland. 45 00:09:50,610 --> 00:09:55,068 - Anna, you can go back to the fair. - Yes, Lieutenant. 46 00:09:59,776 --> 00:10:04,401 She is lovely. What is that? A mustache. 47 00:10:04,610 --> 00:10:07,860 It's good to see you. 48 00:10:08,068 --> 00:10:11,860 Take the gun and went with them. 49 00:10:15,360 --> 00:10:19,735 We might as make it clear. I give orders and you obey. 50 00:10:19,943 --> 00:10:23,318 What a luck, I came so I can keep an eye on you. 51 00:10:23,526 --> 00:10:28,193 - Have you got pea soup? - It's cold. 52 00:10:28,401 --> 00:10:34,943 - Who have you borrowed it? - A driver Birger Johnsson. 53 00:10:38,026 --> 00:10:43,485 - How many are we at the roadblock? - Five man. 54 00:10:43,693 --> 00:10:49,526 - How close to the border is it? - Five km. This is the last post before Norway. 55 00:10:50,443 --> 00:10:53,485 Have you seen any Germans? 56 00:10:53,693 --> 00:10:57,610 No, no, you have to dig snow and bar the way, that's all. 57 00:10:57,818 --> 00:11:01,860 - Tell it now ... - No, I will not tell you anything. 58 00:11:02,068 --> 00:11:06,318 Do you think you are protecting me by not to say something? 59 00:11:07,318 --> 00:11:11,693 - And you're getting married. - Yes. 60 00:11:12,693 --> 00:11:17,901 - With whom a woman or? - Karin has been after me for long ... 61 00:11:18,110 --> 00:11:22,401 You, I Need curfew on Saturday. 62 00:11:22,610 --> 00:11:26,860 I have two tickets for Jussi, he keeps field concert in Karlstad. 63 00:11:27,068 --> 00:11:31,943 Nope, you can forget about You must be in the bunker. 64 00:11:35,193 --> 00:11:38,818 Will I feel so boring when you have a mustache? 65 00:11:43,985 --> 00:11:46,485 The border with Norway 66 00:11:47,443 --> 00:11:50,276 That's fine Johansson, fine. 67 00:11:51,818 --> 00:11:57,776 - Add to the lead, sur ersatz coffee. - It is you who makes bad coffee. 68 00:11:57,985 --> 00:12:03,026 - How the hell would you do it? - Wicksell, how did you become group chief? 69 00:12:03,235 --> 00:12:06,735 - I'm from Gothenburg. - It is no recommendation. 70 00:12:06,943 --> 00:12:11,610 - Keep up with the complaining. - We are doing not know otherwise. 71 00:12:13,068 --> 00:12:15,484 Shut up, there's lieutenant. 72 00:12:22,484 --> 00:12:26,693 - Hello. - Hello, pipes. 73 00:12:26,901 --> 00:12:29,818 - Where's the roadblock? - We had no warrant. 74 00:12:30,026 --> 00:12:33,026 Think, or I do another the group manager. 75 00:12:33,234 --> 00:12:36,026 - I create it now. - It must wait. 76 00:12:36,234 --> 00:12:39,693 First make sure the new soldier. Instruct him. 77 00:12:39,901 --> 00:12:45,776 So turn off the fire and gets men underway, it looks like a scout camp. 78 00:12:46,943 --> 00:12:49,526 Must be done, Lieutenant. 79 00:12:50,651 --> 00:12:54,318 - Sven Sten Ström, Eskilstuna. - Bergström, Karlskrona. 80 00:12:54,526 --> 00:12:58,359 - Bengt Johansson, Forshaga. - Axel Halvar, Falun, Dalarna. 81 00:12:58,568 --> 00:13:03,276 - Sten Ström. - Are you related to the lieutenant? 82 00:13:03,484 --> 00:13:08,526 - Yes, that's my brother. - Welcome to the roadblock 83rd 83 00:13:08,734 --> 00:13:13,818 Henrik Wicksell, group chief. I heard the lieutenant, erect roadblock. 84 00:13:14,026 --> 00:13:20,068 And every six months, turn off the fucking fire. You come with me to the Hotel Nyskoga. 85 00:13:38,234 --> 00:13:43,984 We live here then. There are straw bags over there. 86 00:13:44,193 --> 00:13:50,359 - Hotel Nyskoga. - It's a good group, it will be good. 87 00:13:50,568 --> 00:13:55,568 - Where are you from? - In 10, Sörmland. 88 00:13:56,859 --> 00:14:01,443 - What is it? - Peace on earth. 89 00:14:13,359 --> 00:14:16,026 Fine cases. 90 00:14:17,318 --> 00:14:19,484 6.5 mm. 91 00:14:21,276 --> 00:14:25,776 - Should there be two? - Yes, but the other is to repair. 92 00:14:27,401 --> 00:14:31,693 - Your brother is indeed grim. - Yes? 93 00:14:33,234 --> 00:14:38,401 - But it is said he is righteous. - Make it so? 94 00:14:39,401 --> 00:14:44,693 I must look to the boobs out there. Install yourself and came out. 95 00:14:46,859 --> 00:14:50,984 - Can I fire a salvo? - Yes, the term Halvar. 96 00:14:52,359 --> 00:14:55,359 I'm flat and free as a bird. 97 00:15:07,234 --> 00:15:14,359 Hello, majors have visited, but take a seat for a moment, Sten Ström. 98 00:15:27,484 --> 00:15:30,568 <i> Now you're fucking, I say! </ i> 99 00:15:30,776 --> 00:15:37,026 <i> I know there's a damn renderi </ i> <i> across the border into Norway during the night. </ i> 100 00:15:37,234 --> 00:15:41,026 <i> - I have complete control of my ...</ i> <i> - Shut up! </ i> 101 00:15:41,234 --> 00:15:45,442 <i> You must guard the border, period. </ i> <i> Is that understood? </ i> 102 00:15:45,651 --> 00:15:48,192 <i> Yes, Colonel. </ i> 103 00:15:55,401 --> 00:15:59,817 - Sten Ström, entered. - Good morning, Major. 104 00:16:00,026 --> 00:16:03,942 - Do you want? - Is not it a bit early? 105 00:16:04,151 --> 00:16:07,276 It's cold. 106 00:16:10,609 --> 00:16:16,859 - Do we have a problem? - Nothing that can not be done. 107 00:16:19,109 --> 00:16:21,109 That was not the Colonel. 108 00:16:21,317 --> 00:16:24,317 He has received information about ski over the border - 109 00:16:24,526 --> 00:16:26,901 - But he does not know that it is ours. 110 00:16:27,109 --> 00:16:32,984 - It was a little renderi tonight. - It could have gone to hell. 111 00:16:33,984 --> 00:16:40,734 It did not. Now we can offer Germans in a surprise. 112 00:16:40,942 --> 00:16:47,859 Burial Berg bridge was the last. Now I need it leave, we talked about. 113 00:16:48,067 --> 00:16:52,026 I've got new information from my Norwegian contact. 114 00:16:52,234 --> 00:16:57,484 Between Elverum and Flisa find there troop movements in place unprecedented extent. 115 00:16:57,692 --> 00:17:02,109 You may find out about von Schell planning an invasion. 116 00:17:02,317 --> 00:17:07,442 - We agreed that it was about the bridges. - I will shit on your privacy. 117 00:17:07,651 --> 00:17:12,401 It is here that we have worked for. Now it happens, and it must be completed. 118 00:17:13,276 --> 00:17:16,942 - When do we leave? - They are watching me now. 119 00:17:17,151 --> 00:17:20,734 I can not go alone into Norway. 120 00:17:23,276 --> 00:17:26,942 That is you have to, there is no other. 121 00:17:27,151 --> 00:17:31,442 - So I want to Järvinen. - Honestly, how naive can you be. 122 00:17:31,651 --> 00:17:38,276 He's crazy, he stays where he is. Also, you have a contact who is waiting. 123 00:17:38,484 --> 00:17:42,359 - In Velta. - It's deep. 124 00:17:42,567 --> 00:17:47,942 Have I been wrong about you? If you have not grasped the extent of it here? 125 00:17:48,151 --> 00:17:51,109 This is bigger than you and me. 126 00:17:55,942 --> 00:18:00,609 - How do I find my contact? - He finds you. Run in the morning. 127 00:18:00,817 --> 00:18:06,984 - If the movements suggest invasion? - Then we blow up bridges. 128 00:18:07,192 --> 00:18:10,276 So may God take care of the rest. 129 00:18:14,567 --> 00:18:18,567 It's not true, it is many examples of Krylbo ... 130 00:18:18,776 --> 00:18:24,026 - Krylbo was an accident, it at all. - It's a matter of time. 131 00:18:24,234 --> 00:18:31,192 Who says they will take Sweden? Would they do, they had done it long ago. 132 00:18:31,401 --> 00:18:37,026 If you see a German soldier on the road you shoot him? 133 00:18:37,234 --> 00:18:40,859 No, I would go and talk to him. 134 00:18:41,067 --> 00:18:47,484 - Is it a good idea to talk with the enemy? - What a fucking enemy? 135 00:18:47,692 --> 00:18:53,151 I do not think the Germans see us as enemies. We is not doing what they say. 136 00:18:53,359 --> 00:18:59,484 We have our orders, we are here to protect its borders against them. 137 00:18:59,692 --> 00:19:04,692 That is the problem, we aim in the wrong direction. The danger comes from the east. 138 00:19:04,901 --> 00:19:09,276 Shit, Hitler has taken Europe country for land, he lacks only Sweden. 139 00:19:09,484 --> 00:19:14,025 - What prevents him from taking us? - You mean well, we should stop Hitler. 140 00:19:14,234 --> 00:19:17,692 No, let's clear the snow so he does not get the shoes. 141 00:19:17,900 --> 00:19:23,692 The Russians bombed Pajala for two years ago, Hitler made us something? 142 00:19:23,900 --> 00:19:29,942 Now we enjoy ourselves. Bergström, how many cards do you want? 143 00:19:30,150 --> 00:19:34,859 - Sven? - I do not know. 144 00:19:35,067 --> 00:19:38,692 Is the choice between Stalin and Hitler, I choose Hitler. 145 00:19:38,900 --> 00:19:42,692 - So you're a Nazi? - You do not hear after. 146 00:19:42,900 --> 00:19:47,150 - It's wise to stick with winners. - Winning team. 147 00:19:55,650 --> 00:19:58,859 What do you think of jew issue? 148 00:20:00,859 --> 00:20:05,067 I have nothing against Jews. 149 00:20:05,275 --> 00:20:09,484 - But they always do something damn ... - Stop There! 150 00:20:09,692 --> 00:20:12,900 Stop it! 151 00:20:13,109 --> 00:20:17,025 - No more talk about politics! - You fucking idiot! 152 00:20:17,234 --> 00:20:20,400 Now take a small one and sit down. 153 00:20:45,192 --> 00:20:50,150 - Where are you going? - I would go jogging. 154 00:20:51,984 --> 00:20:58,109 - Want to go skiing now? - I want to see the boundary. 155 00:21:01,234 --> 00:21:09,067 We are full. Come, we go into and sleep. We need shovels in the morning. 156 00:21:09,275 --> 00:21:15,692 I can not sleep. I will look at Bergstroem friends. 157 00:21:17,734 --> 00:21:23,442 - There is nothing to see. - Then I'll probably look at it. 158 00:22:04,275 --> 00:22:08,359 We must go back. Sten Ström, come on. 159 00:22:08,567 --> 00:22:12,400 Schss, it's right up there. 160 00:22:17,942 --> 00:22:20,275 Sten Ström! 161 00:22:27,192 --> 00:22:30,692 - It all looks the same. - Quiet, come on. 162 00:22:30,900 --> 00:22:35,275 Come, we go back You must see it a second time. 163 00:23:02,150 --> 00:23:07,567 - It's Germans. Did you see any limit? - No. 164 00:23:30,067 --> 00:23:32,733 They are looking for us. 165 00:23:54,358 --> 00:23:56,317 There! 166 00:24:09,275 --> 00:24:12,858 Help me! 167 00:24:25,650 --> 00:24:29,483 Come on, every six months, come on. 168 00:24:29,692 --> 00:24:32,150 So come, however! 169 00:24:47,275 --> 00:24:50,692 Awake, awake! 170 00:24:54,817 --> 00:24:57,317 Halvar. 171 00:24:59,150 --> 00:25:01,483 Come on. 172 00:25:12,025 --> 00:25:18,317 - What? - Nothing, just slept on. 173 00:25:26,983 --> 00:25:30,608 Come on, you do not get up yet. 174 00:25:36,150 --> 00:25:39,442 I would leave a little earlier. 175 00:25:41,608 --> 00:25:46,942 How romantic. You come and go, when I sleep. 176 00:25:47,150 --> 00:25:51,858 Sorry, but Adolfsson is constantly after me. 177 00:25:52,067 --> 00:25:56,358 I have a whole company, which freeze your ass of in the bunker there. 178 00:25:56,567 --> 00:26:02,983 You know what? We got the church on Saturday. Was not it good? 179 00:26:05,775 --> 00:26:08,692 Did it so easily? 180 00:26:28,775 --> 00:26:33,608 Come, stand here, close your eyes. 181 00:26:33,816 --> 00:26:37,983 No. close your eyes, do not look. 182 00:27:04,816 --> 00:27:07,150 See. 183 00:27:11,858 --> 00:27:14,900 Where are they beautiful. 184 00:27:15,108 --> 00:27:20,441 - I love you. - And I love you. 185 00:27:23,816 --> 00:27:27,150 - Karin, I ... - No. 186 00:27:27,358 --> 00:27:32,400 Sit. Fall on your knees. 187 00:27:39,108 --> 00:27:42,358 Karin ... 188 00:27:42,566 --> 00:27:44,691 I ... 189 00:27:46,525 --> 00:27:49,900 I can not marry you on Saturday. 190 00:27:50,108 --> 00:27:55,650 - Aaron, it's not funny. - I can do nothing, that's an order. 191 00:27:58,108 --> 00:28:04,275 - You're an officer, give a different order. - I can not. 192 00:28:04,483 --> 00:28:11,108 - You are injured, they may send another. - I really try. 193 00:28:11,316 --> 00:28:15,650 - I have done. - You do what you want, it's fine. 194 00:28:15,858 --> 00:28:20,983 You're not listening, I can not do anything, period. 195 00:28:21,191 --> 00:28:26,150 And on Saturday I go to church with or without you, period. 196 00:28:26,358 --> 00:28:31,358 - Do not promise something you do not. - What are you talking about? What have I promised? 197 00:28:31,566 --> 00:28:36,108 - What did the doctor? - Which doctor? 198 00:28:36,316 --> 00:28:39,733 - What did he say? - He made it. 199 00:28:39,941 --> 00:28:45,025 - Let me see. Show me. - Stop Now. 200 00:28:45,233 --> 00:28:48,733 Stop now. Stop it! 201 00:29:23,108 --> 00:29:25,358 Good morning. Lieutenant. 202 00:29:29,650 --> 00:29:32,483 - Is Järvinen here? - Yes, Lieutenant. 203 00:29:49,441 --> 00:29:55,608 - Is this roadblock 83's KSP? - Yes, now it can easily be printed by. 204 00:30:04,608 --> 00:30:11,358 - You have done well here. - Have you had a shit morning? 205 00:30:11,566 --> 00:30:17,066 - How about a little ski trip? - How could it happen? 206 00:30:17,274 --> 00:30:21,274 I spy 25th Armored Division. 207 00:30:22,274 --> 00:30:25,316 I need someone I can trust. 208 00:30:28,441 --> 00:30:35,566 - When the shit for Adolfsson, you're here? - No, and he must not know. 209 00:30:39,858 --> 00:30:43,358 Fine, I need some fresh air. 210 00:30:47,649 --> 00:30:52,274 I'll get the gear, and you stick at rest, till I'm back. 211 00:31:21,858 --> 00:31:24,358 What the hell are they doing? 212 00:31:51,483 --> 00:31:56,899 Wicksell, up with you, then come. 213 00:31:58,483 --> 00:32:03,774 - The absence of two men. - They must have escaped while I slept. 214 00:32:04,858 --> 00:32:08,858 Here lies schnapps bottles everywhere. I have been drinking. 215 00:32:09,066 --> 00:32:12,108 - How can you afford it? - It was ... 216 00:32:12,316 --> 00:32:16,233 - You are standing in shit. - I thought it was good for ... 217 00:32:16,441 --> 00:32:18,649 Ten so quiet! 218 00:32:18,858 --> 00:32:25,691 When Ekström comes, you say, I took Sten Ström and every six months with at skitræning. 219 00:32:25,899 --> 00:32:29,108 - It's an order. - In that case, I will. 220 00:32:29,316 --> 00:32:35,691 - You are responsible for the roadblock. - And for Sven and every six months. 221 00:32:35,899 --> 00:32:40,066 He's right, Lieutenant. Several pairs of eyes see more. 222 00:32:44,233 --> 00:32:47,733 Go to Järvinen. I put on skis for two minutes. 223 00:34:50,524 --> 00:34:55,024 We continue to stand, I keep you three yards behind us. 224 00:38:44,440 --> 00:38:47,649 Satan, what have they done? 225 00:38:47,857 --> 00:38:53,149 Sten Ström. Aaron, you hear for? 226 00:38:54,690 --> 00:39:01,024 Aaron, it is he your brother? 227 00:39:02,565 --> 00:39:06,940 Now you must take command, you hear? 228 00:39:07,149 --> 00:39:10,065 The two have gone from here now! 229 00:39:11,940 --> 00:39:16,940 They have taken him. They have taken Sven with him. 230 00:39:17,149 --> 00:39:21,315 We must put behind them now. 231 00:39:38,399 --> 00:39:43,232 Sven is gone. Aaron and I follow the trail. 232 00:39:45,440 --> 00:39:48,940 I take back every six months equal to the roadblock. 233 00:39:57,024 --> 00:39:59,232 Hear ye? 234 00:40:01,149 --> 00:40:03,774 To hell then! 235 00:40:08,857 --> 00:40:14,565 You are soldier. You must see your dead buddy. 236 00:40:23,232 --> 00:40:25,357 Wicksell. 237 00:40:26,273 --> 00:40:28,982 Wicksell, help me now. 238 00:41:07,690 --> 00:41:10,773 Aaron, Aaron! 239 00:41:10,982 --> 00:41:14,565 - Truck Trail. We follow them. - It is impossible. 240 00:41:14,773 --> 00:41:18,648 - No, it is not. - They have seven, eight hours ahead. 241 00:41:18,857 --> 00:41:23,440 - We have no alternatives. - Yes, we have. 242 00:41:23,648 --> 00:41:30,565 We have one dead and two are scared to death, them we must first make sure. 243 00:41:30,773 --> 00:41:34,315 - We lose him. - We have already. 244 00:41:34,523 --> 00:41:38,815 I have command, and you do as I say. 245 00:41:50,398 --> 00:41:53,315 Which direction should we go? 246 00:42:00,940 --> 00:42:06,273 Come on, there are always ways to locate people. 247 00:42:06,482 --> 00:42:11,898 We find him, I promise you. 248 00:43:10,107 --> 00:43:13,023 We need to get them away from there. 249 00:43:43,315 --> 00:43:48,815 Bergström, Wicksell, climb above! Climb over here! 250 00:44:01,690 --> 00:44:05,398 Wicksell! Help. 251 00:44:06,565 --> 00:44:09,148 Help now. Climb over here. 252 00:44:10,523 --> 00:44:15,523 Climb over here, Bergström climb here. Climb now! 253 00:44:16,398 --> 00:44:18,731 Climb over here! 254 00:44:28,523 --> 00:44:32,440 Bergström! Climb over here, Bergström! 255 00:44:41,731 --> 00:44:44,565 Järvinen, get them away from here. 256 00:44:44,773 --> 00:44:48,856 Here, come with. Come on! 257 00:44:49,065 --> 00:44:53,148 - Come on! - Follow Järvinen. 258 00:44:57,398 --> 00:44:59,981 Come, come, come! 259 00:45:15,898 --> 00:45:20,481 Coffee and eggs and anchovy sandwiches. Here you go, Major. 260 00:45:20,690 --> 00:45:22,606 Thank you, madam. 261 00:45:24,898 --> 00:45:30,773 - Excuse me, may I ask something? - There you go. 262 00:45:30,981 --> 00:45:34,981 I know who you are, but you know not me. Karin Lindström. 263 00:45:35,190 --> 00:45:40,356 - Yeah, so ... - Aaron Sten Ström is my fiancé. 264 00:45:40,565 --> 00:45:43,773 Well, however, take place. 265 00:45:50,148 --> 00:45:55,606 It is such that major and I have a common problem. 266 00:45:56,648 --> 00:46:02,273 My fiance has always busy, so we can not manage to get married. 267 00:46:02,481 --> 00:46:07,190 - Wedding, I must congratulate. - Thank you. 268 00:46:09,273 --> 00:46:13,106 - It's high time you could say. - I understand. 269 00:46:14,690 --> 00:46:19,856 - Can not replace Aaron a few days? - Sorry. 270 00:46:23,190 --> 00:46:29,065 Sweden is not at war, everything can not stand or fall with Aaron. 271 00:46:29,273 --> 00:46:35,231 - In these times, we must all sacrifice something. - I understand. 272 00:46:36,856 --> 00:46:42,065 But he can not have just one day's leave? It's not so much to ask. 273 00:46:51,065 --> 00:46:53,606 I apologize. 274 00:46:59,815 --> 00:47:05,940 - Sorry disturbance. - It was so little. 275 00:47:06,148 --> 00:47:10,023 We offer coffee and sandwiches today. 276 00:47:17,398 --> 00:47:19,314 Major, it is roadblock on 83rd 277 00:47:26,439 --> 00:47:31,439 Four miles to the northwest is a big lake On the other hand, there is a mountain pasture. 278 00:47:31,648 --> 00:47:37,773 - It is even deeper in Norway. - Did you hear me? Go! 279 00:48:24,731 --> 00:48:27,314 Come along, now! 280 00:48:30,856 --> 00:48:33,564 Move! Go! 281 00:48:44,939 --> 00:48:47,273 The Lord is my shepherd ... 282 00:48:53,939 --> 00:49:01,148 Let me rest in green meadows. He directs me to the water, where I find peace. 283 00:49:01,356 --> 00:49:07,148 He refreshes my soul and looking me in the right direction. 284 00:49:09,773 --> 00:49:13,189 Do you think we get the death penalty for this? 285 00:49:17,231 --> 00:49:19,648 What? 286 00:49:19,856 --> 00:49:23,148 We come to a court-martial, when we get home. 287 00:49:26,189 --> 00:49:28,814 Court-martial? 288 00:49:32,064 --> 00:49:38,398 - What do you mean? We were just following orders. - We shot against the Germans. 289 00:50:52,856 --> 00:50:58,106 I know what you are experiencing. One must simply suppress it. 290 00:51:07,564 --> 00:51:10,564 - Try to get some sleep, Wicksell. - I can not. 291 00:51:11,856 --> 00:51:15,231 I think about every six months, located there. 292 00:51:15,439 --> 00:51:20,481 - We get him tomorrow. - Then it becomes damn without me. 293 00:51:20,689 --> 00:51:24,272 Then the mind never fail you. 294 00:51:24,481 --> 00:51:31,731 When we met the Russians at Soususalami, They had between 35 to 40,000 men. 295 00:51:32,606 --> 00:51:36,022 They had tanks and artillery. 296 00:51:37,772 --> 00:51:41,772 We were 1800 men in the whole battalion. 297 00:51:44,147 --> 00:51:48,439 I had 132 men in my company. 298 00:51:50,647 --> 00:51:53,606 Damn bad odds. 299 00:51:56,231 --> 00:52:01,814 When the Russians came, it was hell. Mon ... they were everywhere. 300 00:52:02,814 --> 00:52:05,772 They were all over. 301 00:52:07,064 --> 00:52:12,564 It was pure butchery. I lost 73 of my people. 302 00:52:12,772 --> 00:52:16,439 More than half of one and the same day. 303 00:52:20,231 --> 00:52:23,439 But we stopped them. 304 00:52:28,647 --> 00:52:31,772 When the war was over, I had only one thought. 305 00:52:33,689 --> 00:52:36,814 To get them home. 306 00:52:38,022 --> 00:52:41,814 We found all but eleven. 307 00:52:43,647 --> 00:52:48,981 We carried the frozen corpse on horse-drawn carriage to Kaunusmäki. 308 00:52:49,189 --> 00:52:54,356 There we put them in the sauna and thawed them out. 309 00:52:54,564 --> 00:53:00,397 We washed them in warm water and gave them clothes. 310 00:53:02,772 --> 00:53:06,689 So we gave the boys back to families. 311 00:53:11,397 --> 00:53:16,106 But there is not a day where I do not think of the eleven, we did not. 312 00:53:23,314 --> 00:53:26,439 Helps you me find my brother? 313 00:53:28,189 --> 00:53:31,022 First we have the two homes. 314 00:53:32,731 --> 00:53:37,522 The Germans will guard the border yet stricter, now they know we're here. 315 00:53:54,272 --> 00:53:57,231 Maybe it's a Swedish. 316 00:54:06,272 --> 00:54:11,730 What the hell are you doing? Are you getting us into war? 317 00:54:11,939 --> 00:54:17,272 - What happened? - Your soldiers have fired on the Germans. 318 00:54:20,897 --> 00:54:27,272 - Well, you ordered it? - I have not ordered it. 319 00:54:28,230 --> 00:54:32,772 However, we have had an episode at roadblock 83rd 320 00:54:35,022 --> 00:54:37,772 Sten Ström panicked. 321 00:54:39,564 --> 00:54:46,439 Do not lie, you end up in a court-martial for this, get those fucking hands up! 322 00:54:48,022 --> 00:54:53,855 - It makes you too. - Enough is enough! 323 00:54:54,064 --> 00:54:58,064 I am taking over here and get cleaned up. 324 00:54:58,272 --> 00:55:01,730 Take your gear and join Karlstad tomorrow. 325 00:55:01,939 --> 00:55:08,314 This one incident has never occurred. Understood? 326 00:55:08,522 --> 00:55:11,980 I do not lie. 327 00:55:12,189 --> 00:55:18,314 - And the Colonel is good to correct everything up. - It's too late for that. 328 00:56:24,647 --> 00:56:27,147 We take his stuff. 329 00:56:45,105 --> 00:56:48,064 We take a different route back. 330 00:56:49,689 --> 00:56:55,605 I have the State Department on his back. The Germans took one of them prisoner. 331 00:56:55,814 --> 00:57:02,105 - Who? - I do not know. We have 48 hours. 332 00:57:02,439 --> 00:57:06,855 So we have six soldiers on the wrong side of the border. 333 00:57:07,064 --> 00:57:10,980 If they are killed it is tragic. 334 00:57:11,855 --> 00:57:16,564 But if they survive and interrogated, it ends up on your table. 335 00:57:19,522 --> 00:57:22,897 What the hell have you been doing? 336 00:57:36,689 --> 00:57:39,522 You said you had a plan. 337 00:58:14,272 --> 00:58:21,522 - How many more than we do about this? - Only three of us. Why? 338 00:58:24,188 --> 00:58:28,688 It's going to cost. Two lieutenant degrees. 339 00:58:28,897 --> 00:58:32,688 The dry might not take you the job? 340 00:58:32,897 --> 00:58:37,522 - Do you know who it is? - Yes, it was damn questions. 341 00:58:37,730 --> 00:58:45,355 This man probably killed over a hundred Russians in the Winter War. 342 00:58:45,563 --> 00:58:51,688 He ran against their tanks and stack birches into the tracks. 343 00:58:53,647 --> 00:58:57,272 Järvinen will never follow voluntarily. 344 00:58:57,480 --> 00:59:03,022 If we pick him, it is clear I respectfully ask - 345 00:59:03,230 --> 00:59:06,313 - The idiot who sent him to Norway. 346 00:59:06,522 --> 00:59:12,480 - Can you solve the problem? - Yes we can. 347 00:59:12,688 --> 00:59:19,397 They went from 83 at roadblock Norway and Black Bergen. Make it fast. 348 00:59:21,272 --> 00:59:25,272 And if they refuse to follow back? 349 00:59:25,480 --> 00:59:28,022 Solve the problem. 350 00:59:33,188 --> 00:59:36,272 This time I get Finnish satan. 351 00:59:51,438 --> 00:59:54,563 The fucking idiot. 352 01:00:39,938 --> 01:00:44,188 Come out! Come out with your hands on your head! 353 01:00:45,397 --> 01:00:48,813 - Come on! - I am a friend. 354 01:00:52,230 --> 01:00:59,063 - I am a friend. I'm Swedish. - Go to the captain. 355 01:01:02,647 --> 01:01:07,605 - I'm Swedish. - Yes, you're Swedish. 356 01:01:09,730 --> 01:01:13,938 - Are you alone? - Yes, I got lost. 357 01:01:14,146 --> 01:01:18,563 - Do not lie, tell the truth. Reply! - Let him be. 358 01:01:18,771 --> 01:01:25,271 He is our friend. And friends help each other. 359 01:01:29,105 --> 01:01:34,521 - I tell the truth. - Well, I'm Captain Keller. 360 01:01:37,021 --> 01:01:42,938 - Bergström. - Is it your cottage, Bergström? 361 01:01:50,146 --> 01:01:52,480 I know you're lying. 362 01:01:53,896 --> 01:01:57,146 Where are the others? 363 01:01:57,355 --> 01:02:02,438 Can you see ski there? It is your friend. 364 01:02:05,188 --> 01:02:09,855 You help the Resistance. 365 01:02:10,063 --> 01:02:14,188 - Answer. - I am a friend. 366 01:02:14,396 --> 01:02:18,313 I am a Swede, I got lost. 367 01:02:40,021 --> 01:02:46,438 Have you met your friend? Him, I left by the tree? 368 01:02:48,896 --> 01:02:52,230 He would not talk to me. 369 01:02:53,605 --> 01:02:57,813 Where are your friends? Where are they? 370 01:03:10,688 --> 01:03:13,313 Who is there? 371 01:03:13,521 --> 01:03:17,355 There are tracks there to. Who? 372 01:03:23,230 --> 01:03:27,688 - Should I shoot? - They are taken away. 373 01:03:27,896 --> 01:03:32,021 They are looking for a plane. 374 01:03:32,230 --> 01:03:34,688 Thank you. 375 01:03:56,396 --> 01:03:58,938 Let me go. 376 01:04:00,563 --> 01:04:03,188 Release me! 377 01:04:13,105 --> 01:04:16,938 Do you realize, we follow the ski tracks. 378 01:06:23,438 --> 01:06:26,479 Wicksell. 379 01:06:26,688 --> 01:06:29,188 Wicksell. 380 01:06:47,146 --> 01:06:49,813 We must get away from here. 381 01:06:51,146 --> 01:06:55,646 Come on. Here, come on Wicksell. 382 01:07:26,479 --> 01:07:29,479 I must rest a bit. 383 01:08:33,812 --> 01:08:36,396 Operation Arctic Fox 384 01:08:46,687 --> 01:08:51,729 This must to Sweden. They will attack. 385 01:08:52,854 --> 01:08:56,771 Here is where the collection areas are. 386 01:09:00,187 --> 01:09:04,312 And where the depots are here says it all. 387 01:09:05,271 --> 01:09:07,104 Is there a date? 388 01:09:34,687 --> 01:09:39,771 - Be patient, Larsson. - It feels wrong. 389 01:09:42,354 --> 01:09:46,937 He will see me in the eye when he dies. 390 01:10:07,604 --> 01:10:09,771 Wicksell. 391 01:10:15,896 --> 01:10:18,979 Sven is with them, Sven. 392 01:10:32,021 --> 01:10:35,271 Up in the cars! 393 01:11:04,312 --> 01:11:06,646 Damn! Damn! 394 01:11:09,104 --> 01:11:11,729 400772nd 395 01:11:17,812 --> 01:11:23,979 - Do you think we are so close to Velta? - Everything looks the same in the fucking snow. 396 01:11:24,896 --> 01:11:28,771 Wicksell, how are you? Wicksell? 397 01:11:29,729 --> 01:11:33,396 - How are you? - Things are going fine. 398 01:11:33,604 --> 01:11:37,437 - Are you down and keeps looking at the road? - Yes. 399 01:11:49,770 --> 01:11:53,895 - We might as well be here. - I do not trust that shit compass. 400 01:11:54,104 --> 01:11:58,729 We have nothing else, we can rely on but there are stone bridge. 401 01:12:21,104 --> 01:12:25,104 It is not the right truck. 402 01:12:28,354 --> 01:12:32,812 This fits not know if ... 403 01:12:33,020 --> 01:12:35,437 Wicksell. 404 01:12:39,729 --> 01:12:43,687 - The idiot. - What the hell is he doing? 405 01:12:47,687 --> 01:12:50,312 Sven, you have a Sven? 406 01:12:50,520 --> 01:12:54,354 - Who is Sven? Lower the weapon. - I do not understand German. 407 01:12:54,562 --> 01:12:59,437 Do you understand him? Are you Swedish? I do not understand you, drop the gun. 408 01:12:59,645 --> 01:13:03,187 Do you know where Sven is? I do not understand German. 409 01:13:03,395 --> 01:13:06,395 Lower the weapon. Lower the weapon! 410 01:13:10,187 --> 01:13:13,687 Retreat, Wicksell, running hither, run! 411 01:13:18,729 --> 01:13:21,229 Run for hell! 412 01:13:43,562 --> 01:13:45,437 Wicksell! 413 01:13:45,645 --> 01:13:48,145 Hold! 414 01:14:02,895 --> 01:14:06,395 Aaron! 415 01:14:07,979 --> 01:14:12,395 Aaron! Help! 416 01:14:53,312 --> 01:14:55,854 He is already dead. 417 01:16:48,353 --> 01:16:50,895 Get the dogs. 418 01:17:41,270 --> 01:17:45,478 Come on, there is not much time. Hurry. 419 01:17:45,687 --> 01:17:48,853 Aldofsson waiting by the road. Come on. 420 01:17:54,145 --> 01:17:57,520 We can not reach ... 421 01:18:11,770 --> 01:18:15,603 We must get away before the dogs come. 422 01:19:21,520 --> 01:19:24,811 Bear to the wolf came. 423 01:19:25,020 --> 01:19:27,770 Bear to the wolf came. 424 01:19:29,061 --> 01:19:31,770 Bear to the wolf came. 425 01:19:52,395 --> 01:19:54,311 Järvinen! 426 01:20:54,770 --> 01:20:57,395 Damn! 427 01:25:46,311 --> 01:25:49,269 You must have some water in you. 428 01:26:11,227 --> 01:26:14,352 We're safe here. 429 01:26:15,894 --> 01:26:21,019 But we have not only Germans after us it is also the Swedes. 430 01:26:26,436 --> 01:26:29,852 It was the Swedes who tried to kill us. 431 01:26:32,852 --> 01:26:37,061 I know the pigs who attacked me on the ice. 432 01:26:38,727 --> 01:26:42,352 Hagman was in my Company in the Winter War. 433 01:26:44,852 --> 01:26:48,644 I found him about to rape a woman. 434 01:26:48,852 --> 01:26:53,436 It cost me an eye, but it was worth it. 435 01:26:53,644 --> 01:26:56,394 And now we're even. 436 01:27:06,936 --> 01:27:09,269 - Aaron? - Yes. 437 01:27:09,477 --> 01:27:12,644 Egil. Eat. 438 01:27:20,769 --> 01:27:24,019 You took your time. 439 01:27:25,602 --> 01:27:28,852 - The Germans? - Yes. 440 01:27:29,061 --> 01:27:31,769 And with the Swedes. 441 01:27:32,977 --> 01:27:36,977 There are many that wants to get hold of you. 442 01:27:38,019 --> 01:27:41,811 The Germans killed three of my soldiers. 443 01:27:43,936 --> 01:27:46,811 And they have my brother. 444 01:27:49,811 --> 01:27:54,352 - Are you sure? - We saw him on a truck. 445 01:27:54,561 --> 01:27:57,894 There were at least two prisoners. 446 01:27:58,102 --> 01:28:01,269 - On the way north? - Yes. 447 01:28:03,644 --> 01:28:08,352 It is not completely safe but I think I know where they are. 448 01:28:12,311 --> 01:28:14,269 Where? 449 01:28:14,477 --> 01:28:20,602 They use the old school in Lundemyra as a barracks and interrogation room. 450 01:28:33,144 --> 01:28:36,227 - Are you expecting someone? - No. 451 01:28:54,519 --> 01:28:56,769 Hello. 452 01:29:07,311 --> 01:29:10,727 Well ... where are the others? 453 01:29:12,602 --> 01:29:17,185 - Where are your soldiers? - They are dead. 454 01:29:17,394 --> 01:29:21,435 Your task was to solve, what troop movements meant. 455 01:29:21,644 --> 01:29:26,352 It was the Germans who were chasing us. Why do you have the damn uniform on? 456 01:29:26,560 --> 01:29:30,144 How else could I move myself? Pak, are going home. 457 01:29:30,352 --> 01:29:35,019 - I'm not going anywhere without Sven. - And how will you get him? 458 01:29:35,227 --> 01:29:38,769 Egil know where he is. 459 01:29:40,519 --> 01:29:44,560 - Pak ... - You sent Hagman after us. 460 01:29:44,769 --> 01:29:47,102 Yes. 461 01:29:48,102 --> 01:29:51,727 - Were you ordered it? - No. 462 01:30:04,894 --> 01:30:09,685 You shot some Germans. Do you know what happens if they get you? 463 01:30:09,894 --> 01:30:13,269 You know too much about what I do. 464 01:30:13,477 --> 01:30:18,435 It is for Sweden. Others may decide whether it is right or wrong. 465 01:30:21,769 --> 01:30:27,185 I ask you to take home. I know you must be a dad. 466 01:30:28,060 --> 01:30:31,394 I must bring my brother home. 467 01:30:33,977 --> 01:30:39,685 It is important that this comes to Sweden than we do. 468 01:30:46,644 --> 01:30:50,477 - Where are you from? - From a German kurerfly. 469 01:31:01,144 --> 01:31:03,852 It is their whole plan. 470 01:31:15,519 --> 01:31:19,435 Your task is complete. Thank you. 471 01:31:30,019 --> 01:31:32,769 Now we have a dram. 472 01:31:47,352 --> 01:31:49,394 - Cheers. - Cheers. 473 01:31:51,644 --> 01:31:54,060 Kippis. 474 01:32:01,019 --> 01:32:04,060 How do we get to school? 475 01:32:04,269 --> 01:32:08,102 - Are you sure you want there? - I have to. 476 01:32:08,310 --> 01:32:11,519 My son died in the schoolhouse. 477 01:32:13,519 --> 01:32:16,894 He was 18 years. 478 01:32:22,102 --> 01:32:25,810 I became a resistance fighter the 9th April, 1940. 479 01:32:26,019 --> 01:32:31,269 In recent years I have worked alone. You are more effective in a way. 480 01:32:31,477 --> 01:32:37,435 Then blew the Captain Keller on me. 481 01:32:37,643 --> 01:32:42,393 He was close to me several times. He is not stupid. But it did not. 482 01:32:44,185 --> 01:32:48,602 So he threw himself into my family. 483 01:32:51,268 --> 01:32:58,060 They inquired Jon in the schoolhouse. But he did not know where I was. 484 01:32:58,268 --> 01:33:01,768 If only he had known. He did not know. 485 01:33:05,018 --> 01:33:11,102 Captain Keller threw his body the yard at home. 486 01:33:13,060 --> 01:33:16,560 So he knocked on the door. 487 01:33:16,768 --> 01:33:20,893 When my wife opened he shot her in the head. 488 01:33:23,310 --> 01:33:26,185 I found them. 489 01:33:29,977 --> 01:33:32,310 They're here. 490 01:33:37,602 --> 01:33:41,227 They're here. They are below us. 491 01:33:43,685 --> 01:33:47,185 How many Germans are there in the school house? 492 01:33:48,560 --> 01:33:52,768 - 15-20 pieces. - We need more weapons. 493 01:34:03,227 --> 01:34:06,143 We should be able to get by with it here. 494 01:34:08,143 --> 01:34:12,852 First we get your brother out so that evens us the damn house to the ground. 495 01:34:17,893 --> 01:34:21,727 Yes, it sucks but it is effective against the cold. 496 01:34:21,935 --> 01:34:27,852 We get 35-40 minus degrees the next day, do not forget the purse. 497 01:34:28,727 --> 01:34:32,143 - It will not do. - Why not? 498 01:34:32,352 --> 01:34:35,477 So much fat you do not. 499 01:35:05,518 --> 01:35:08,227 Bear to the wolf came. 500 01:35:09,893 --> 01:35:12,393 Bear to the wolf came. 501 01:35:16,060 --> 01:35:18,727 Bear to the wolf came. 502 01:35:20,227 --> 01:35:22,435 Bear to the wolf came. 503 01:35:28,060 --> 01:35:30,560 The wolf here, come. 504 01:35:34,227 --> 01:35:36,435 Aaron ... 505 01:35:39,810 --> 01:35:42,560 I know you can hear me. 506 01:35:46,560 --> 01:35:50,102 Say something I need to hear your voice. 507 01:36:00,852 --> 01:36:03,810 I yearn for you. 508 01:36:18,976 --> 01:36:21,935 You need to come home. 509 01:36:23,685 --> 01:36:26,685 We need you. 510 01:36:37,601 --> 01:36:41,393 - I come as soon as I can. - Aaron. 511 01:36:43,768 --> 01:36:46,476 You ... 512 01:36:51,560 --> 01:36:56,185 I know you do not get home until you have done what you need. 513 01:36:58,768 --> 01:37:01,685 But I'll just ... 514 01:37:26,518 --> 01:37:28,976 I love you. 515 01:37:42,518 --> 01:37:45,101 I love you. 516 01:37:54,351 --> 01:37:56,726 Now we do it here. 517 01:38:53,560 --> 01:38:58,768 Here is the school house. Down the road is a guard post. 518 01:39:01,351 --> 01:39:06,851 In front of the entrance and on brick wall the landscape is open, the rest is forest. 519 01:39:07,060 --> 01:39:09,726 I'm sure prisoners in the basement. 520 01:39:09,935 --> 01:39:14,226 There is a basement drop on the back. We have cold weather on our side. 521 01:39:14,435 --> 01:39:21,310 If we get your brother out alive puts you into the woods with him. 522 01:40:32,184 --> 01:40:35,268 Get in the car, quickly. 523 01:40:37,976 --> 01:40:40,851 It is your car. 524 01:46:18,101 --> 01:46:21,976 Come, come. 525 01:46:22,184 --> 01:46:24,892 Sven, it's me, it's me. 526 01:46:49,142 --> 01:46:52,100 Go, hurry. 527 01:49:17,059 --> 01:49:20,892 We must get away from here. 528 01:49:21,100 --> 01:49:24,309 Do you hear, Aaron? We must away! 529 01:49:24,517 --> 01:49:26,559 Aaron! 530 01:49:28,350 --> 01:49:30,767 We must get away from here now. 531 01:49:30,975 --> 01:49:34,517 Egil Egil! 532 01:49:34,725 --> 01:49:37,600 Get out! Get away! 533 01:49:37,809 --> 01:49:41,184 - Egil! - Do you hear, we must get away from here. 534 01:53:37,475 --> 01:53:40,391 Aaron, Aaron! 535 01:53:42,725 --> 01:53:45,808 Aaron, Aaron. 536 01:53:48,433 --> 01:53:54,016 Open your eyes, open them, I say. We must get away from here. 537 01:53:55,183 --> 01:53:58,975 Then wake, however. We must away! 538 01:54:01,475 --> 01:54:04,766 Come on up, get up. 539 01:54:11,933 --> 01:54:14,558 - Run across the bridge. - It will not do. 540 01:54:14,766 --> 01:54:19,808 It sits under the bridge. It sits under the bridge abutment. 541 01:54:20,016 --> 01:54:23,933 It sits under the bridge abutment. 542 01:54:24,141 --> 01:54:27,433 - You should aim for the detonator. - It will not do. 543 01:54:27,641 --> 01:54:31,141 Yes, you can do it, you'll hear. 544 01:56:02,266 --> 01:56:04,641 Aaron. 545 01:56:11,475 --> 01:56:15,308 Awake now, Aaron! 546 01:56:15,516 --> 01:56:18,725 Aaron! Wake up now! 547 01:56:20,725 --> 01:56:23,850 Talk to me. 548 01:56:25,100 --> 01:56:28,891 Aaron, we are on the way home. 549 01:56:29,100 --> 01:56:32,475 Now we come home.
550 01:56:33,305 --> 01:56:39,907 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 44195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.