Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,477 --> 00:00:34,398
All fear can be overcome,
rational and irrational.
2
00:00:35,438 --> 00:00:38,117
And sometimes we need help
in doing that.
3
00:00:38,118 --> 00:00:39,798
That's why I'm here.
4
00:00:41,599 --> 00:00:43,238
You'd be held.
5
00:00:43,239 --> 00:00:45,278
Buoyant.
6
00:00:45,279 --> 00:00:47,119
You'll be safe.
7
00:00:52,760 --> 00:00:55,679
It works best if you do the buckle.
8
00:00:55,680 --> 00:00:57,800
Oh. Yep, yeah.
9
00:01:00,681 --> 00:01:02,441
I feel silly.
10
00:01:04,921 --> 00:01:07,041
Put yourself there.
Mm.
11
00:01:08,601 --> 00:01:10,281
Step onto the bridge.
12
00:01:12,002 --> 00:01:14,202
Calm, deep breaths.
13
00:01:15,882 --> 00:01:18,081
Oh, no, I can't, I can't do this.
14
00:01:18,082 --> 00:01:19,601
Because?
15
00:01:19,602 --> 00:01:23,803
Because the bridge will fall down,
and I'll go in the water with it.
16
00:01:26,283 --> 00:01:28,642
Why would the bridge fall down?
17
00:01:28,643 --> 00:01:30,523
It just will.
18
00:01:30,524 --> 00:01:33,683
What is the bridge made of?
Yep.
19
00:01:33,684 --> 00:01:36,443
So it's steel...
20
00:01:36,444 --> 00:01:38,603
rivets...
21
00:01:38,604 --> 00:01:40,285
and concrete.
22
00:01:41,605 --> 00:01:44,565
Dr O'Loughlin, you have to come now!
23
00:01:50,206 --> 00:01:51,846
Find out the owner of that vehicle.
24
00:02:05,847 --> 00:02:07,166
Hi.
25
00:02:07,167 --> 00:02:09,006
Dr O'Loughlin?
Yeah.
26
00:02:09,007 --> 00:02:11,047
DS Amanda Fisher,
thank you for coming.
27
00:02:11,048 --> 00:02:13,367
As you can see,
we've got a situation.
28
00:02:13,368 --> 00:02:16,007
There's a young boy on the ledge.
We think he's going to jump.
29
00:02:16,008 --> 00:02:18,367
Our negotiator's on the way,
but he's stuck in traffic.
30
00:02:18,368 --> 00:02:20,008
He'll be here soon,
31
00:02:20,009 --> 00:02:22,089
but the situation
requires an intervention now.
32
00:02:23,689 --> 00:02:25,088
What do you mean?
33
00:02:25,089 --> 00:02:28,008
'Dramatic scenes from
the City of Westminster Hospital.
34
00:02:28,009 --> 00:02:30,129
'A young patient
is standing on a ledge
35
00:02:30,130 --> 00:02:32,249
'on the seventh floor
of the main building.'
36
00:02:32,250 --> 00:02:33,689
Right, Joe? All right.
Yeah.
37
00:02:33,690 --> 00:02:35,849
Don't worry, this is the harness
for the kid.
38
00:02:35,850 --> 00:02:37,369
Make sure you stay focused on me.
39
00:02:37,370 --> 00:02:39,489
Your harness is tethered
to the building
40
00:02:39,490 --> 00:02:41,170
and is gonna be strapped around you.
41
00:02:41,171 --> 00:02:43,930
Make sure you get his legs in first.
Put the harness on the top.
42
00:02:43,931 --> 00:02:46,330
OK, your radio is contacted
up to the police, open mic,
43
00:02:46,331 --> 00:02:49,692
OK, so if you need anything,
just let them know.
44
00:03:02,853 --> 00:03:06,613
We have visual. Civilian negotiator
on the ledge. Seventh floor. Over.
45
00:03:16,294 --> 00:03:18,213
'Joe, this is DS Fisher.'
46
00:03:18,214 --> 00:03:20,574
He's called Malcolm. He's 17.
47
00:03:20,575 --> 00:03:24,814
He's left a note to his parents.
Just two words - "I'm sorry".
48
00:03:24,815 --> 00:03:26,534
Whew!
49
00:03:26,535 --> 00:03:28,295
Some view, huh?
50
00:03:30,016 --> 00:03:31,816
It's Malcolm, isn't it?
51
00:03:33,736 --> 00:03:35,055
Malcolm, I'm Joe.
52
00:03:35,056 --> 00:03:36,855
Don't come near me! Stay away!
All right.
53
00:03:36,856 --> 00:03:38,935
No, don't come near!
I'm gonna take one more step...
54
00:03:38,936 --> 00:03:40,376
Stay away! Stay away!
I'm gonna...
55
00:03:40,377 --> 00:03:42,697
I'll-I'll stay away.
I'm gonna take one more step.
56
00:03:43,657 --> 00:03:44,977
That's us.
57
00:03:46,737 --> 00:03:48,377
There we are.
58
00:03:50,858 --> 00:03:55,257
Joe, you should also know he's got
a tumour next to his brain stem,
59
00:03:55,258 --> 00:03:57,937
he's two weeks into a second course
of chemotherapy.
60
00:03:57,938 --> 00:03:59,739
His prognosis is terminal.
61
00:04:02,579 --> 00:04:05,938
You know the way people always say,
"It'll be fine.
62
00:04:05,939 --> 00:04:08,418
"Everything'll be OK"?
63
00:04:08,419 --> 00:04:10,100
I don't buy it.
64
00:04:11,260 --> 00:04:13,579
I think people just say that.
65
00:04:13,580 --> 00:04:15,820
Because they can't think
of anything else.
66
00:04:21,061 --> 00:04:24,420
Get him talking.
Keep him talking. He's smart.
67
00:04:24,421 --> 00:04:26,740
His parents say
he's been accepted at Oxford.
68
00:04:26,741 --> 00:04:29,382
Keep the conversation
away from his illness. Just...
69
00:04:32,102 --> 00:04:35,221
I don't want any more chemo.
I've had enough.
70
00:04:35,222 --> 00:04:38,262
I keep telling them.
I'm not scared of dying.
71
00:04:39,383 --> 00:04:40,982
I'm not.
72
00:04:40,983 --> 00:04:44,302
I think you're old enough to make
these decisions yourself, Malcom.
73
00:04:44,303 --> 00:04:46,383
Try telling them that.
74
00:04:47,943 --> 00:04:52,943
I think people think it's easy
to be cynical and pessimistic,
75
00:04:52,944 --> 00:04:56,224
but... it's actually
really hard work.
76
00:04:57,904 --> 00:05:01,264
I think it's much easier
to be hopeful, to be honest,
77
00:05:01,265 --> 00:05:02,584
and optimistic.
78
00:05:02,585 --> 00:05:05,944
Optimistic!? It's a brain tumour!
79
00:05:05,945 --> 00:05:08,385
They can't operate!
80
00:05:09,346 --> 00:05:10,946
Yeah, I know.
81
00:05:13,106 --> 00:05:14,626
I get it.
82
00:05:16,586 --> 00:05:18,547
And it's probably gonna kill you,
Malcolm.
83
00:05:19,667 --> 00:05:21,587
That's the truth of it.
84
00:05:31,748 --> 00:05:35,667
Oh, God.
No, no, no, no, he shouldn't, um...
85
00:05:35,668 --> 00:05:36,947
He...
What?
86
00:05:36,948 --> 00:05:39,348
He can't be out there.
Why?
87
00:05:39,349 --> 00:05:40,908
Ah, he is a patient of mine,
88
00:05:40,909 --> 00:05:44,188
and he... Well, he's just been
diagnosed with Parkinson's,
89
00:05:44,189 --> 00:05:46,429
so, um...
90
00:05:53,910 --> 00:05:57,630
Why should I go back inside?
Cos it's fucking freezing, Malcolm.
91
00:05:58,831 --> 00:06:00,590
And I've seen what happens to people
92
00:06:00,591 --> 00:06:03,031
when they fall from buildings
this high, and it's not good.
93
00:06:04,311 --> 00:06:05,991
You don't wanna do that.
94
00:06:07,671 --> 00:06:11,271
Why would you come out here?
I'm all right, I'm fine.
95
00:06:11,272 --> 00:06:12,552
I know you're all right.
96
00:06:14,192 --> 00:06:15,672
But if you're gonna jump...
97
00:06:18,073 --> 00:06:21,353
..I think you need to say goodbye
to your mum and dad first.
98
00:06:23,353 --> 00:06:25,793
Even if you can't find the words.
99
00:06:27,433 --> 00:06:28,994
Let them hold you.
100
00:06:30,274 --> 00:06:32,994
All that love
they have for you, Malcolm...
101
00:06:34,314 --> 00:06:35,874
..give them that.
102
00:06:39,915 --> 00:06:43,195
And it's still really cold and
I think we should go back inside.
103
00:06:44,675 --> 00:06:47,595
I'm gonna reach down
and get this harness.
104
00:06:48,996 --> 00:06:51,075
You're gonna take this,
105
00:06:51,076 --> 00:06:54,556
I'm gonna show you how to put it on,
all right? Oh!
106
00:06:55,796 --> 00:06:57,275
Oh!
107
00:06:57,276 --> 00:06:58,997
Dropped the harness. Over.
108
00:07:00,917 --> 00:07:03,956
All right. You're good.
109
00:07:03,957 --> 00:07:06,116
Stay calm.
110
00:07:06,117 --> 00:07:07,677
All good.
111
00:07:07,678 --> 00:07:09,278
Plan B.
112
00:07:12,078 --> 00:07:15,237
I'm gonna take this off, all right,
113
00:07:15,238 --> 00:07:18,039
and I'm gonna put it on you.
114
00:07:19,239 --> 00:07:20,959
Yeah?
OK.
115
00:07:23,079 --> 00:07:25,319
Stay where you are.
116
00:07:29,120 --> 00:07:33,199
Er, why's he... That doesn't, er,
that doesn't look like a good idea.
117
00:07:33,200 --> 00:07:36,240
Please, Joe. Please!
Stay still, Malcolm!
118
00:07:38,641 --> 00:07:40,560
Stay calm! Look at me!
119
00:07:40,561 --> 00:07:42,481
Joe, please.
Look at me, that's good.
120
00:07:44,161 --> 00:07:46,081
Argh!
121
00:07:48,202 --> 00:07:50,161
Argh, argh, I'm slipping!
122
00:07:50,162 --> 00:07:52,602
You're not gonna fall, Malcolm,
I have you.
123
00:07:55,482 --> 00:07:58,522
Steel, rivets...
124
00:07:58,523 --> 00:08:01,642
Fire crew to the floor below.
Repeat, to the floor below.
125
00:08:01,643 --> 00:08:04,523
Hold tight, Malcolm.
I'm-I'm slipping!
126
00:08:05,643 --> 00:08:07,123
Joe!
127
00:08:07,124 --> 00:08:09,203
I'm gonna throw you a line!
You're not gonna fall!
128
00:08:09,204 --> 00:08:11,803
Listen to me.
You're gonna have to swing into us.
129
00:08:11,804 --> 00:08:14,243
I'm gonna fall!
Grab hold of the line.
130
00:08:14,244 --> 00:08:17,445
You've got to swing!
We're gonna pull you in now!
131
00:08:20,005 --> 00:08:22,365
One more time, here we go!
132
00:08:27,646 --> 00:08:29,405
My boy!
Where is he?
133
00:08:29,406 --> 00:08:31,126
Son!
Are you OK?
134
00:08:39,567 --> 00:08:43,887
Sorry, we do need to get him out
into the...
135
00:09:22,011 --> 00:09:23,810
Stupid!
I know, I know, I know.
136
00:09:23,811 --> 00:09:25,530
Stupid, macho, alpha...
I know.
137
00:09:25,531 --> 00:09:27,331
..idiot!
All right, I just... It's...
138
00:09:27,332 --> 00:09:29,251
I haven't adjusted to it yet.
139
00:09:29,252 --> 00:09:30,891
Oh, you forgot you had Parkinson's!?
140
00:09:30,892 --> 00:09:32,932
Well, for a minute I wanted to,
yeah!
141
00:09:37,573 --> 00:09:39,172
Come here.
I get that.
142
00:09:39,173 --> 00:09:40,412
Come here.
I get it, but...
143
00:09:40,413 --> 00:09:41,772
I'm sorry.
144
00:09:41,773 --> 00:09:44,453
You go and you do the most stupid
suicidal thing without...
145
00:09:45,893 --> 00:09:49,174
..without even a thought
for Charlie or me?
146
00:10:03,455 --> 00:10:04,895
Hey!
147
00:10:06,015 --> 00:10:07,855
What's all this about?
148
00:10:07,856 --> 00:10:10,135
Now I can talk about you at school.
149
00:10:10,136 --> 00:10:12,055
Oh, you couldn't before?
150
00:10:12,056 --> 00:10:14,455
Mum said your work
was getting inside people's heads,
151
00:10:14,456 --> 00:10:18,056
that would just creep everyone out.
Yeah.
152
00:10:18,057 --> 00:10:20,216
I suppose
when you put it like that...
153
00:10:20,217 --> 00:10:22,937
Hey! Charlie.
154
00:10:24,217 --> 00:10:26,737
You're a hero, Dad.
You're everywhere.
155
00:10:26,738 --> 00:10:28,337
'..Westminster hospital.
156
00:10:28,338 --> 00:10:30,657
'A young patient is standing
on a ledge...' Oh, dear.
157
00:10:30,658 --> 00:10:32,817
'..on the seventh floor
of the main building.'
158
00:10:32,818 --> 00:10:37,098
OK. Have you had your bath?
There's no hot water.
159
00:10:37,099 --> 00:10:40,418
This doesn't make any sense.
160
00:10:40,419 --> 00:10:42,139
That's cos you don't speak boiler.
161
00:10:46,300 --> 00:10:48,779
How did it go with the life jacket?
162
00:10:48,780 --> 00:10:52,339
Yeah, good. She made it
halfway across the bridge,
163
00:10:52,340 --> 00:10:54,059
she's never got that far before.
164
00:10:54,060 --> 00:10:57,181
Wow!
Then we got... interrupted.
165
00:11:01,261 --> 00:11:02,301
Hey...
166
00:11:03,941 --> 00:11:07,221
..you were right, it was stupid.
Hm. Yeah.
167
00:11:07,222 --> 00:11:08,941
I was stupid.
168
00:11:08,942 --> 00:11:10,621
Sorry.
169
00:11:10,622 --> 00:11:12,941
I don't expect you to give in to it,
170
00:11:12,942 --> 00:11:15,462
but you can't fight Parkinson's
like that.
171
00:11:18,743 --> 00:11:21,383
And you're the worst plumber
I ever slept with.
172
00:11:22,983 --> 00:11:26,184
How-How many plumbers
have you actually slept with?
173
00:11:27,384 --> 00:11:29,023
Enough.
174
00:11:29,024 --> 00:11:33,023
I'm not sure how I feel about that.
175
00:11:33,024 --> 00:11:36,464
Arrrrgh!
Oh! Quickly.
176
00:11:36,465 --> 00:11:38,384
Stop it!
Yeah, yeah, yeah.
177
00:11:38,385 --> 00:11:40,984
Oh!
Oh!
178
00:11:40,985 --> 00:11:42,744
Oh, my God!
179
00:11:42,745 --> 00:11:46,625
You need to get upstairs immediately
and take your clothes off, go!
180
00:11:46,626 --> 00:11:49,226
Oh, you planned that!
Yeah, yeah, yeah.
181
00:11:50,346 --> 00:11:51,866
Oh, you!
182
00:12:34,990 --> 00:12:36,711
Nice to meet you, sir.
183
00:12:38,311 --> 00:12:40,350
DS Devi.
184
00:12:40,351 --> 00:12:44,030
Female, no ID as yet,
called in by a dog walker.
185
00:12:44,031 --> 00:12:46,991
I don't like bodies
being dumped in graveyards,
186
00:12:46,992 --> 00:12:49,271
that's a crime twice over.
187
00:12:49,272 --> 00:12:51,352
The dog walker didn't give a name.
188
00:12:52,672 --> 00:12:55,872
So how long has she been here?
Can't be more than a few days.
189
00:12:55,873 --> 00:12:58,552
A groundsman saw something
and started to uncover her.
190
00:12:58,553 --> 00:13:00,993
It's a shallow grave.
Not very well hidden.
191
00:13:02,153 --> 00:13:05,234
Done in a hurry, or were we meant
to find her this quickly?
192
00:13:06,354 --> 00:13:07,514
I mean, look at the sods.
193
00:13:08,554 --> 00:13:10,833
You know, the-the lumps of earth,
194
00:13:10,834 --> 00:13:13,913
the soil, they were turned over
by a spade.
195
00:13:13,914 --> 00:13:17,994
Tidy and workmanlike,
so no, not done in a hurry.
196
00:13:17,995 --> 00:13:21,235
Collect up all the spades.
Every single one.
197
00:13:27,436 --> 00:13:29,555
Her body was brought in
by a vehicle.
198
00:13:29,556 --> 00:13:31,275
The gates are all locked at night.
199
00:13:31,276 --> 00:13:34,235
So, near the end of the day,
her body hidden close by,
200
00:13:34,236 --> 00:13:35,916
the grave gets dug that night.
201
00:13:35,917 --> 00:13:39,277
I'll check local CCTV
for vehicle registration.
202
00:13:41,477 --> 00:13:43,277
How many murders have you done?
203
00:13:44,397 --> 00:13:46,277
This is my fourth.
204
00:13:46,278 --> 00:13:48,237
It doesn't get any easier.
205
00:13:48,238 --> 00:13:51,797
Turning up to the murder
of yet another young woman,
206
00:13:51,798 --> 00:13:55,278
I mean, knowing there'll be another
one, and another one, I just,
207
00:13:55,279 --> 00:13:58,959
I-I don't have the words for it
any more. I really don't.
208
00:14:00,799 --> 00:14:03,918
ETA on forensics?
They're saying two hours.
209
00:14:03,919 --> 00:14:05,200
God.
210
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
Let's get some coffees.
211
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
Send one of the sods.
212
00:14:30,362 --> 00:14:32,642
Oh, hello.
Morning.
213
00:14:34,083 --> 00:14:36,642
I've been dining out
on sharing my practice
214
00:14:36,643 --> 00:14:39,443
with super-shrink hero Joe.
Oh, yeah?
215
00:14:41,923 --> 00:14:44,924
What were you trying to prove,
and to whom?
216
00:14:45,884 --> 00:14:48,764
They asked me to do it.
I didn't really think.
217
00:14:51,044 --> 00:14:53,483
Ah. Clearly.
218
00:14:53,484 --> 00:14:55,524
How are the wedding plans going?
219
00:14:55,525 --> 00:14:59,324
Oh, you know, ongoing,
irritating and expensive.
220
00:14:59,325 --> 00:15:00,364
Busy list?
221
00:15:00,365 --> 00:15:03,084
Back to back.
How d'you put up with it all day?
222
00:15:03,085 --> 00:15:05,525
All that talk, talk, talk?
223
00:15:05,526 --> 00:15:07,285
Should send them next door to me,
224
00:15:07,286 --> 00:15:09,805
I've got a pill for everyone
and everything.
225
00:15:09,806 --> 00:15:11,845
Sorry I'm late. Hey, Bobby.
Hey, Joe!
226
00:15:11,846 --> 00:15:14,126
Would you like to head in?
I'll be with you in a moment.
227
00:15:14,127 --> 00:15:15,647
Course. Don't be long, please, mate.
228
00:15:16,727 --> 00:15:19,246
Dr O'Loughlin?
Yeah?
229
00:15:19,247 --> 00:15:22,766
The way he whispers to himself,
he frightens me.
230
00:15:22,767 --> 00:15:25,287
I don't understand why
you can't see him in the hospital,
231
00:15:25,288 --> 00:15:27,807
why you treat him like
one of your private patients.
232
00:15:27,808 --> 00:15:30,168
He doesn't like hospitals,
they're too noisy, busy.
233
00:15:31,488 --> 00:15:32,968
I've whittled it down to three.
234
00:15:34,449 --> 00:15:36,408
Three?
My replacement.
235
00:15:36,409 --> 00:15:39,409
Oh, yeah.
I'm sorry, but I am leaving.
236
00:15:40,609 --> 00:15:45,130
Yeah. I'll get to that later,
but thank you, Meena.
237
00:15:48,290 --> 00:15:51,409
So, as you're aware,
238
00:15:51,410 --> 00:15:53,650
you're coming up for sentencing,
239
00:15:53,651 --> 00:15:57,410
and I am writing a report
240
00:15:57,411 --> 00:16:01,490
to try and persuade the judge
that it's help that you need,
241
00:16:01,491 --> 00:16:03,571
rather than punishment...
No, actually, um...
242
00:16:03,572 --> 00:16:05,291
I-I didn't do anything.
243
00:16:05,292 --> 00:16:07,171
But you did, didn't you?
244
00:16:07,172 --> 00:16:10,291
You assaulted a woman
at a taxi rank.
245
00:16:10,292 --> 00:16:12,612
Yeah, well, she jumped the queue.
Joe?
246
00:16:14,013 --> 00:16:16,412
And how did you feel
when she jumped the queue?
247
00:16:16,413 --> 00:16:17,892
I was upset.
248
00:16:17,893 --> 00:16:19,772
Very upset, if I'm honest.
249
00:16:19,773 --> 00:16:23,333
Because?
Because it's wrong, OK?
250
00:16:23,334 --> 00:16:25,733
It's a queue. You know the rules.
251
00:16:25,734 --> 00:16:27,013
Mm-hm.
Queue up.
252
00:16:27,014 --> 00:16:28,374
Talk to me more about her.
253
00:16:29,854 --> 00:16:31,174
Does she remind you of anyone?
254
00:16:32,734 --> 00:16:35,214
The only time she'll sleep alone
is when she's in the ground,
255
00:16:35,215 --> 00:16:38,814
and she will sleep.
What do you mean by that, Bobby?
256
00:16:38,815 --> 00:16:40,055
Is that important?
257
00:16:41,095 --> 00:16:42,575
That piece of paper?
258
00:16:43,696 --> 00:16:46,215
Does it have something
written on it?
259
00:16:46,216 --> 00:16:47,976
Yeah, it's a number.
260
00:16:49,256 --> 00:16:50,336
21?
261
00:16:51,456 --> 00:16:53,976
How did you know that? How did...
No, how did you know that?!
262
00:16:53,977 --> 00:16:56,456
That's mad you knew that! Wow!
263
00:16:56,457 --> 00:16:57,697
Can I see it?
264
00:17:02,297 --> 00:17:05,297
Whoo! Whoo!
265
00:17:05,298 --> 00:17:06,457
Here you go.
266
00:17:06,458 --> 00:17:08,338
Ah, ah, like a Christmas cracker.
267
00:17:10,818 --> 00:17:12,098
Hm.
268
00:17:16,699 --> 00:17:20,219
We talked before about this number
being important to you, didn't we?
269
00:17:21,219 --> 00:17:24,179
Does the number 21
bring back good memories, Bobby,
270
00:17:24,180 --> 00:17:26,059
or not so good memories?
271
00:17:26,060 --> 00:17:29,579
Um, it's a bus, actually.
My dad drove a number 21 bus.
272
00:17:29,580 --> 00:17:31,739
No, he did, he did.
273
00:17:31,740 --> 00:17:33,341
He was a good man.
274
00:17:46,262 --> 00:17:49,021
There's nothing off CCTV as yet,
275
00:17:49,022 --> 00:17:53,222
and we have found 17 spades
so far, sir. It's a big cemetery.
276
00:17:53,223 --> 00:17:55,542
Well, get the ground staff
fingerprinted and swabbed,
277
00:17:55,543 --> 00:17:58,142
and statements from everyone
who works there. Yep.
278
00:17:58,143 --> 00:18:00,222
Oh! Sir.
Any word on that dog walker?
279
00:18:00,223 --> 00:18:02,703
Er, yeah,
he used an untraceable mobile.
280
00:18:02,704 --> 00:18:05,864
An untrace...
A dog walker with a burner?
281
00:18:08,744 --> 00:18:11,623
We don't know who the victim is
or anything about her.
282
00:18:11,624 --> 00:18:14,064
Why have the media
tagged her a sex worker?
283
00:18:14,065 --> 00:18:16,185
That didn't come from this team.
284
00:18:19,825 --> 00:18:21,424
Don't tell me.
285
00:18:21,425 --> 00:18:23,025
Because they know I'm the one
286
00:18:23,026 --> 00:18:26,226
who usually gets given
the murdered sex workers, OK.
287
00:18:28,186 --> 00:18:30,505
Well, I could talk to
some women who work in the area,
288
00:18:30,506 --> 00:18:33,306
find out if any have gone missing.
Mm.
289
00:18:33,307 --> 00:18:35,666
This is the post-mortem,
it's a preliminary report,
290
00:18:35,667 --> 00:18:37,586
we're still waiting
for toxicology results,
291
00:18:37,587 --> 00:18:39,706
but they thought
you should see this now.
292
00:18:39,707 --> 00:18:42,267
OK, so when it's urgent,
you're gonna have to interrupt me.
293
00:18:42,268 --> 00:18:43,748
Mm-hm.
294
00:18:45,228 --> 00:18:46,668
You've had a look?
295
00:18:49,828 --> 00:18:51,787
And?
296
00:18:51,788 --> 00:18:54,029
She was stabbed 21 times.
297
00:18:55,069 --> 00:18:56,909
But it's the way she was stabbed.
298
00:19:03,390 --> 00:19:05,350
Good God.
299
00:19:13,551 --> 00:19:14,791
Hi.
Hi.
300
00:19:16,831 --> 00:19:18,550
I saw it on TV.
301
00:19:18,551 --> 00:19:21,150
Falling off a roof, saving that boy.
Yeah.
302
00:19:21,151 --> 00:19:25,071
What are you doing to yourself?
Is that the detective?
303
00:19:25,072 --> 00:19:27,391
Oh, is that the reason
you're here early?
304
00:19:27,392 --> 00:19:31,071
No, no. No, I'm just curious
when you said you were meeting her.
305
00:19:31,072 --> 00:19:33,233
Come on, get your drink.
Thanks.
306
00:19:35,793 --> 00:19:39,792
Detective Sergeant Devi, she's
come to talk to the collective.
307
00:19:39,793 --> 00:19:42,553
This is Dr O'Loughlin.
Hi.
308
00:19:42,554 --> 00:19:46,673
He's a psychologist. I was
a patient of his many years ago.
309
00:19:46,674 --> 00:19:48,793
I'm still here because of him.
Oh!
310
00:19:48,794 --> 00:19:52,434
I'm researching a book
on attitudes to sex workers,
311
00:19:52,435 --> 00:19:57,115
I've been working with Cara and the
group for... well, quite some time.
312
00:19:58,995 --> 00:20:01,114
Do you want me to wait at the bar,
I can come back?
313
00:20:01,115 --> 00:20:03,115
No! Oh, no, it's fine, um,
we're nearly finished.
314
00:20:03,116 --> 00:20:05,355
Do you mind if I take this seat?
315
00:20:05,356 --> 00:20:06,835
Thanks.
316
00:20:06,836 --> 00:20:11,636
She's, er, trying to identify
a woman, er, who's been murdered.
317
00:20:11,637 --> 00:20:13,836
They think she could have been
a sex worker.
318
00:20:13,837 --> 00:20:15,716
Oh, how did she die?
319
00:20:15,717 --> 00:20:17,597
Oh, we're not disclosing that.
320
00:20:18,637 --> 00:20:20,317
What makes you think
she was a sex worker?
321
00:20:22,038 --> 00:20:24,997
She was found in an area where
sex workers are known to operate.
322
00:20:24,998 --> 00:20:28,597
Down by Kings Cross by the canal.
She had no ID.
323
00:20:28,598 --> 00:20:30,917
Sex workers are most likely
to be anonymous,
324
00:20:30,918 --> 00:20:33,838
with no friends or family
to report them missing.
325
00:20:33,839 --> 00:20:36,318
This description doesn't fit
anyone we know,
326
00:20:36,319 --> 00:20:38,838
and if it did, she would've had
a lot of friends
327
00:20:38,839 --> 00:20:41,559
and it would've been reported.
328
00:20:41,560 --> 00:20:44,839
Yeah, well, Sergeant Devi
is unfortunately right,
329
00:20:44,840 --> 00:20:48,760
sex workers do account for the
largest number of unsolved killings.
330
00:20:49,840 --> 00:20:52,320
That's how I recognise you.
331
00:20:52,321 --> 00:20:54,321
You're the doctor
who saved that boy.
332
00:20:55,841 --> 00:20:57,081
Yes.
333
00:20:59,401 --> 00:21:03,041
You know your, um
research into attitudes,
334
00:21:03,042 --> 00:21:05,881
did that extend to the men
who murder sex workers?
335
00:21:05,882 --> 00:21:06,961
Yes, it does.
336
00:21:06,962 --> 00:21:09,802
Um, the main motive being
the ability to get away with it.
337
00:21:11,243 --> 00:21:12,962
Except for those
who leave a signature,
338
00:21:12,963 --> 00:21:14,842
that's when it gets
really complicated.
339
00:21:14,843 --> 00:21:16,563
Have you ever been involved
in profiling?
340
00:21:18,363 --> 00:21:20,363
Never thought about it.
341
00:21:29,524 --> 00:21:30,764
Is this him?
342
00:21:30,765 --> 00:21:33,684
Yeah. If you don't think it's a good
idea... No, no, it's a good call.
343
00:21:33,685 --> 00:21:36,484
It's definitely a murder that could
do with a shrink. Dr O'Loughlin?
344
00:21:36,485 --> 00:21:40,765
Yes. Detective Inspector Ruiz.
Good of you to give up your time.
345
00:21:40,766 --> 00:21:42,725
Glad I can help.
If you'd like to come this way.
346
00:21:42,726 --> 00:21:44,725
Mm-hm.
347
00:21:44,726 --> 00:21:46,685
We, er, still haven't identified
the victim
348
00:21:46,686 --> 00:21:49,765
and we're waiting on some
final tests on some tissue samples
349
00:21:49,766 --> 00:21:51,446
to come back from the lab.
350
00:21:51,447 --> 00:21:54,326
It's, um,
the nature of the attack
351
00:21:54,327 --> 00:21:56,406
that we'd like
to get your opinion on.
352
00:21:56,407 --> 00:22:00,046
And we should warn you,
you might find this distressing.
353
00:22:00,047 --> 00:22:01,807
Would you like me
to set up a proper viewing?
354
00:22:01,808 --> 00:22:03,448
No, the fridge will do fine.
355
00:22:38,811 --> 00:22:41,851
She was in the ground
three to four days.
356
00:22:41,852 --> 00:22:44,011
No evidence of sexual assault.
357
00:22:44,012 --> 00:22:46,571
But what's unique
is the 21 stab wounds to the chest,
358
00:22:46,572 --> 00:22:48,811
all in a very deliberate pattern,
359
00:22:48,812 --> 00:22:51,652
not one of them
more than an inch deep.
360
00:22:51,653 --> 00:22:54,532
This is an extremely nasty,
brutal murder.
361
00:22:54,533 --> 00:22:59,412
The pathologist concluded that
the wounds were... self-inflicted.
362
00:22:59,413 --> 00:23:01,814
He found hesitation marks.
363
00:23:02,934 --> 00:23:06,053
She had to work up the nerve
to force the blade in.
364
00:23:06,054 --> 00:23:08,373
Somebody forced her to kill herself.
365
00:23:08,374 --> 00:23:11,494
That's our thinking so far.
366
00:23:11,495 --> 00:23:13,814
Can you help us to understand
367
00:23:13,815 --> 00:23:16,774
the sort of person
who could inflict such a torture?
368
00:23:16,775 --> 00:23:18,014
21 times, you said?
369
00:23:18,015 --> 00:23:19,454
Yes.
370
00:23:19,455 --> 00:23:22,055
The pathologist concluded that
371
00:23:22,056 --> 00:23:25,455
the final stab
was to the carotid artery,
372
00:23:25,456 --> 00:23:27,655
but he couldn't say
whether that was the victim,
373
00:23:27,656 --> 00:23:31,176
desperate to end her torture,
or the murderer.
374
00:23:31,177 --> 00:23:32,257
All right.
375
00:23:33,617 --> 00:23:35,337
I'll need to see the paperwork.
376
00:24:17,021 --> 00:24:20,541
I'm sorry, it was a bit of a mistake
bringing him in.
377
00:24:20,542 --> 00:24:22,261
He couldn't wait
to get out of the fridge.
378
00:24:22,262 --> 00:24:23,502
Ah, that's understandable.
379
00:24:28,022 --> 00:24:29,743
What do you think of Murder so far?
380
00:24:30,823 --> 00:24:32,983
Oh, I don't think I'll make a career
out of it.
381
00:24:35,663 --> 00:24:37,303
Sorry, I-I know you have.
382
00:24:39,183 --> 00:24:41,304
Didn't realise I had a career.
383
00:24:44,144 --> 00:24:47,744
Right, let's hope he didn't
throw up all over the paperwork.
384
00:24:59,105 --> 00:25:00,786
I'm so sorry.
385
00:25:08,066 --> 00:25:10,666
Excuse me? What are you doing?
386
00:25:10,667 --> 00:25:13,706
You shouldn't be in here alone
and you should not be touching her!
387
00:25:13,707 --> 00:25:14,946
Sorry, I...
How did you get in?
388
00:25:14,947 --> 00:25:16,906
The door was open.
No, you should've asked me.
389
00:25:16,907 --> 00:25:20,227
Right, well, I needed to take a
second look, to confirm my thinking.
390
00:25:20,228 --> 00:25:21,547
Which is what?
391
00:25:21,548 --> 00:25:24,587
Well, I wasn't sure
from the photographs,
392
00:25:24,588 --> 00:25:29,148
but it looked like she had old scar
tissue on her arms and on her legs.
393
00:25:29,149 --> 00:25:31,548
I-I-I wanted a closer look.
394
00:25:31,549 --> 00:25:33,549
She's been cut before.
395
00:25:35,629 --> 00:25:38,990
Meaning?
She self-harmed in the past.
396
00:25:43,630 --> 00:25:47,749
Right, so you think the person
who made her stab herself knew that?
397
00:25:47,750 --> 00:25:50,350
I don't know, I don't know.
398
00:25:50,351 --> 00:25:51,791
It's a possibility.
399
00:25:52,951 --> 00:25:55,871
You all right, Dr O'Loughlin?
Yeah, yeah, um... I...
400
00:25:59,032 --> 00:26:01,951
I-I have early onset Parkinson's.
401
00:26:01,952 --> 00:26:05,232
It's a recent diagnosis.
I'm not used to coping with it yet.
402
00:26:12,913 --> 00:26:14,753
Thanks again.
Yeah.
403
00:26:35,115 --> 00:26:36,874
Another dead end.
404
00:26:36,875 --> 00:26:39,435
We got matches from the groundsmen
off the spades,
405
00:26:39,436 --> 00:26:41,435
but no alarm bells
on their backgrounds.
406
00:26:41,436 --> 00:26:43,116
4-8-5-9.
407
00:26:44,556 --> 00:26:47,196
Code to the fridge room. 4-8-5-9.
408
00:26:48,597 --> 00:26:52,676
I watched the attendant as she
punched in the code. I memorised it.
409
00:26:52,677 --> 00:26:55,356
It's how my mind works.
I've got a criminal mind.
410
00:26:55,357 --> 00:26:58,197
It helps me catch criminals.
Don't worry about it.
411
00:26:58,198 --> 00:26:59,598
But it seems...
412
00:27:00,678 --> 00:27:04,477
..O'Loughlin
also has a criminal mind.
413
00:27:04,478 --> 00:27:09,198
He lied about the door to the fridge
room being open.
414
00:27:09,199 --> 00:27:12,159
So he memorised the code so he
could go back in there without us?
415
00:27:13,359 --> 00:27:14,878
Is there CCTV in the fridge room?
416
00:27:14,879 --> 00:27:18,159
Nope. Six minutes alone with her.
417
00:27:18,160 --> 00:27:20,639
I mean, it could be innocent, right,
just like me,
418
00:27:20,640 --> 00:27:23,039
he noticed the numbers
when the code was being punched in.
419
00:27:23,040 --> 00:27:24,759
He wanted to check out
his little theory,
420
00:27:24,760 --> 00:27:26,519
and it was quicker to do it
without us.
421
00:27:26,520 --> 00:27:28,441
Yeah, but he lied about the door
being open.
422
00:27:30,401 --> 00:27:31,800
You're right.
423
00:27:31,801 --> 00:27:36,520
He lied to us. I don't want him
anywhere near this investigation.
424
00:27:36,521 --> 00:27:40,122
We don't share any information
with him. OK?
425
00:27:41,202 --> 00:27:42,362
Got it.
426
00:28:09,485 --> 00:28:11,044
Why here?
427
00:28:11,045 --> 00:28:13,484
Well, there's no-one around
at night.
428
00:28:13,485 --> 00:28:15,364
But there's
lots of places like that.
429
00:28:15,365 --> 00:28:18,005
What if it wasn't a dog walker
that dialled in?
430
00:28:18,006 --> 00:28:19,726
What if it was the killer
using a burner?
431
00:28:20,766 --> 00:28:23,126
Gets a kick out of seeing us
find her.
432
00:28:25,246 --> 00:28:26,566
Missing person.
433
00:28:27,687 --> 00:28:29,486
And matches the age,
height, hair colour,
434
00:28:29,487 --> 00:28:31,366
and she disappeared
at the right time.
435
00:28:31,367 --> 00:28:34,846
Yeah, that looks like her.
Catherine McCain.
436
00:28:34,847 --> 00:28:37,006
X-ray technician.
437
00:28:37,007 --> 00:28:38,847
Liverpool.
438
00:28:38,848 --> 00:28:41,727
All right, confirm with a DNA match,
get a full background,
439
00:28:41,728 --> 00:28:43,927
circles of association,
440
00:28:43,928 --> 00:28:47,489
then get a detailed trace of her
starting out in Liverpool...
441
00:28:50,249 --> 00:28:52,209
..all the way to here.
442
00:29:02,970 --> 00:29:04,370
How's Julianne?
443
00:29:05,690 --> 00:29:09,050
I'm amazed at how high-tech your
branch of medicine's become, Jack.
444
00:29:09,051 --> 00:29:11,170
You treat all of your patients
to this?
445
00:29:11,171 --> 00:29:13,210
Oh, no, no, no.
This is just for you, my friend.
446
00:29:13,211 --> 00:29:14,891
Hm-mm!
Special treatment.
447
00:29:16,251 --> 00:29:18,892
What did she make
of your hero stunt on the ledge?
448
00:29:20,212 --> 00:29:22,891
Well, you told me to carry on
as normal, so that's what I did.
449
00:29:22,892 --> 00:29:27,213
Yes, yes, I did. "Normal",
my friend, is not what you did.
450
00:29:28,573 --> 00:29:30,293
Ah, shit!
451
00:29:31,853 --> 00:29:34,772
All right, then,
what did crushing my fingers
452
00:29:34,773 --> 00:29:36,132
and my dignity tell you, then?
453
00:29:36,133 --> 00:29:38,973
Well, that my dominance over you
for the last 20 years
454
00:29:38,974 --> 00:29:40,454
continues to reign supreme.
455
00:29:42,734 --> 00:29:46,693
And that the diagnosis
I gave you last week...
456
00:29:46,694 --> 00:29:48,495
well, still stands.
457
00:29:50,095 --> 00:29:52,454
Early onset Parkinson's.
458
00:29:52,455 --> 00:29:54,294
Yeah, I'm aware of that.
459
00:29:54,295 --> 00:29:57,535
Well, what else can I say?
460
00:29:57,536 --> 00:30:00,615
You know, you've looked it up,
everyone does,
461
00:30:00,616 --> 00:30:03,535
you'll know the history,
every theory, research programme,
462
00:30:03,536 --> 00:30:05,855
you'll know
every celebrity sufferer,
463
00:30:05,856 --> 00:30:08,177
the drugs, the diet.
464
00:30:09,297 --> 00:30:12,336
You won't die from it,
you'll die with it,
465
00:30:12,337 --> 00:30:14,416
and you'll have everything
you had before,
466
00:30:14,417 --> 00:30:18,017
including the woman everyone
wanted to be with at university.
467
00:30:18,018 --> 00:30:21,298
No, no, no, no. The one
you wanted to be with at university.
468
00:30:22,618 --> 00:30:25,097
Daughter adores you,
a successful practice,
469
00:30:25,098 --> 00:30:27,898
books that by some small miracle
continue to sell -
470
00:30:27,899 --> 00:30:29,778
God knows if anyone
actually reads them -
471
00:30:29,779 --> 00:30:31,818
and now, it seems,
you're a national bloody hero.
472
00:30:31,819 --> 00:30:36,219
Yeah, and then I get this fucking
thing, Jack! Look at my hands.
473
00:30:37,260 --> 00:30:40,260
I'm 42!
Yeah.
474
00:30:41,860 --> 00:30:43,420
Argh!
475
00:30:46,381 --> 00:30:47,540
What's up?
476
00:30:47,541 --> 00:30:52,340
Do you remember a patient
you referred to me a while back?
477
00:30:52,341 --> 00:30:55,221
Er, Bobby... Bobby Moran.
478
00:30:56,502 --> 00:30:59,221
Bobby Moran? Um...
479
00:30:59,222 --> 00:31:02,381
Early twenties. You sent him to me
after some neurological tests
480
00:31:02,382 --> 00:31:04,421
you-you did on him...
Oh! Yeah, yeah, yeah, no,
481
00:31:04,422 --> 00:31:06,622
I thought you could prise
something out of him, yeah.
482
00:31:06,623 --> 00:31:07,942
Yeah, what about him?
483
00:31:07,943 --> 00:31:10,262
Well, I know this is...
484
00:31:10,263 --> 00:31:13,662
This isn't gonna make sense, right?
But...
485
00:31:13,663 --> 00:31:18,823
Bobby has this thing
about the number 21, right,
486
00:31:18,824 --> 00:31:20,783
he's obsessed with it.
487
00:31:20,784 --> 00:31:25,583
And recently, I've been asked
to profile a murder investigation,
488
00:31:25,584 --> 00:31:30,705
where a woman was forced
to stab herself 21 times.
489
00:31:31,825 --> 00:31:34,264
Right. And?
490
00:31:34,265 --> 00:31:37,225
My lucky number, by the way,
is-is four.
491
00:31:37,226 --> 00:31:40,945
Right, right, but it was just
only a couple of months ago
492
00:31:40,946 --> 00:31:44,665
Bobby attacked a woman who
jumped him in a queue for a taxi.
493
00:31:44,666 --> 00:31:45,946
Attacked how?
494
00:31:45,947 --> 00:31:48,666
Bad enough that she went to A&E
and he was convicted of assault.
495
00:31:48,667 --> 00:31:51,707
Bobby have any connection
to the murdered woman?
496
00:31:54,107 --> 00:31:57,188
They don't know who she is yet.
Right.
497
00:31:58,508 --> 00:32:03,507
I know, I-I told you it was...
it didn't make any sense, you know?
498
00:32:03,508 --> 00:32:05,788
It's weird, though, isn't it?
499
00:32:05,789 --> 00:32:08,868
Look, there's a lot
happening to you at the moment, OK,
500
00:32:08,869 --> 00:32:11,068
feeling overwhelmed, anxious, angry,
501
00:32:11,069 --> 00:32:13,948
they're all, you know,
common symptoms of Parkinson's.
502
00:32:13,949 --> 00:32:17,309
So perhaps, um, criminal profiling
at this...
503
00:32:17,310 --> 00:32:22,310
at this particular junction in your
life is, um, maybe a step too far.
504
00:32:24,270 --> 00:32:26,391
Yeah?
Yeah.
505
00:32:40,752 --> 00:32:43,631
Dr O'Loughlin, please,
my replacement,
506
00:32:43,632 --> 00:32:45,832
if you could take a moment
to consider the candidates.
507
00:32:45,833 --> 00:32:48,633
I was gonna head in with... I'll
hold your next patient until you do.
508
00:32:51,033 --> 00:32:52,153
Yeah.
509
00:32:54,233 --> 00:32:56,314
Be with you in a moment.
510
00:34:09,561 --> 00:34:10,801
This is her room.
511
00:34:13,201 --> 00:34:16,082
So how long have you and Catherine
been flatmates?
512
00:34:17,802 --> 00:34:19,322
A little under six months.
513
00:34:20,362 --> 00:34:22,801
Just gonna take a quick look around.
Yeah.
514
00:34:22,802 --> 00:34:25,283
And she was a, um,
an X-ray technician?
515
00:34:26,483 --> 00:34:28,442
No, that's-that's me.
516
00:34:28,443 --> 00:34:30,363
I was the one
who reported her missing.
517
00:34:31,763 --> 00:34:33,563
Catherine is a community nurse.
518
00:34:34,884 --> 00:34:36,324
Was a community nurse.
519
00:34:37,924 --> 00:34:40,003
I still can't believe it.
520
00:34:40,004 --> 00:34:44,644
I'm sorry, um, information
can sometimes get twisted round.
521
00:34:44,645 --> 00:34:46,524
What was Catherine like?
522
00:34:46,525 --> 00:34:48,524
When she was up
she could be good company,
523
00:34:48,525 --> 00:34:51,324
but a lot of the time
she was depressed.
524
00:34:51,325 --> 00:34:53,164
Any friends? Relationships?
525
00:34:53,165 --> 00:34:55,725
She never had anyone over here
that I saw.
526
00:34:55,726 --> 00:34:58,525
But she was seeing someone
in London.
527
00:34:58,526 --> 00:35:01,205
Any ideas who?
Nope.
528
00:35:01,206 --> 00:35:02,645
That was her big secret.
529
00:35:02,646 --> 00:35:04,086
Mm.
530
00:35:05,407 --> 00:35:11,886
I got the impression, um, and
that's all this is, an impression,
531
00:35:11,887 --> 00:35:15,688
that she went for the job interview
in London so she could be near him.
532
00:35:23,288 --> 00:35:25,848
What's that?
533
00:35:25,849 --> 00:35:29,009
How's the investigation going?
Oh, we'll get there.
534
00:35:30,209 --> 00:35:33,368
Have you identified the victim yet?
Nope.
535
00:35:33,369 --> 00:35:36,929
So... you had some thoughts?
536
00:35:36,930 --> 00:35:38,809
Yeah, er, thank you,
537
00:35:38,810 --> 00:35:44,530
not so much thoughts
as a really strange coincidence.
538
00:35:44,531 --> 00:35:47,850
Um... Sorry, I should have mentioned
this earlier, but, er,
539
00:35:47,851 --> 00:35:51,450
you know that all families
have their rituals
540
00:35:51,451 --> 00:35:53,770
and things that might look strange
to other people,
541
00:35:53,771 --> 00:35:56,571
well, we, um,
we do this thing every year,
542
00:35:56,572 --> 00:36:00,291
we celebrate my mum's birthday
by throwing leaves at each other.
543
00:36:00,292 --> 00:36:02,931
Hm!
My mum died when I was 14.
544
00:36:02,932 --> 00:36:06,932
She was agoraphobic,
she died in a house fire.
545
00:36:06,933 --> 00:36:11,172
I managed to get out, erm, but
a couple of years before she died,
546
00:36:11,173 --> 00:36:14,413
we cleared out the garage,
and we filled it full of leaves
547
00:36:14,414 --> 00:36:16,493
and we hung fairy lights, and...
548
00:36:16,494 --> 00:36:19,093
to give her the impression
like she was outside.
549
00:36:19,094 --> 00:36:20,773
Honestly, I've never seen her
happier.
550
00:36:20,774 --> 00:36:22,613
I'm sorry, what has this
gotta do with...
551
00:36:22,614 --> 00:36:24,934
Right, yes, so at the end
of this experience,
552
00:36:24,935 --> 00:36:27,534
we, um, we had a leaf fight.
553
00:36:27,535 --> 00:36:33,695
So that's something now that we
recreate every year on her birthday.
554
00:36:33,696 --> 00:36:35,016
And, um...
555
00:36:38,416 --> 00:36:40,376
'I can see you!'
That's you.
556
00:36:41,656 --> 00:36:45,257
Well, that's the first car arriving.
We left soon after.
557
00:37:00,578 --> 00:37:02,217
Oh!
558
00:37:02,218 --> 00:37:05,698
So you were in the car
that drove past me that day?
559
00:37:05,699 --> 00:37:08,618
Yeah, yeah, that was us.
560
00:37:08,619 --> 00:37:11,258
A-ha.
561
00:37:11,259 --> 00:37:13,539
So, you were at the cemetery
at the same time...
562
00:37:13,540 --> 00:37:15,339
We were there...
..as us finding the body?
563
00:37:15,340 --> 00:37:17,099
..at the same time
as you finding the body.
564
00:37:17,100 --> 00:37:20,059
Myself, my wife, my daughter. Yeah.
But you didn't say anything before?
565
00:37:20,060 --> 00:37:22,659
When we met at the mortuary...
I know, I just...
566
00:37:22,660 --> 00:37:25,940
I didn't join up the dots
immediately, and we looked
567
00:37:25,941 --> 00:37:28,940
at the video last night,
I was reminded of the cars going by,
568
00:37:28,941 --> 00:37:31,660
and I thought, we were there,
we were there when you were there,
569
00:37:31,661 --> 00:37:32,900
so...
Right.
570
00:37:32,901 --> 00:37:34,982
..I felt I should come in
and say something about it.
571
00:37:36,542 --> 00:37:39,062
Huh!
Yeah.
572
00:37:41,582 --> 00:37:43,223
Er, sorry.
Yeah.
573
00:37:46,863 --> 00:37:47,902
Yeah?
574
00:37:47,903 --> 00:37:49,303
Hi, you got a minute?
'Mm-hm.'
575
00:37:50,623 --> 00:37:52,782
I found something
in Catherine McCain's room.
576
00:37:52,783 --> 00:37:55,104
She knew Dr O'Loughlin.
577
00:38:01,504 --> 00:38:04,545
OK. Good idea.
578
00:38:06,025 --> 00:38:09,145
I'll... see you when you get back.
579
00:38:15,746 --> 00:38:18,826
That's it, that's all I got.
580
00:38:30,587 --> 00:38:33,667
You went into the jewellers
to collect your wedding rings,
581
00:38:33,668 --> 00:38:35,867
but the engraving was wrong.
582
00:38:35,868 --> 00:38:38,067
They misspelt your fiancee's name.
583
00:38:38,068 --> 00:38:41,187
Yeah, that's correct, um...
You see, her name is Jenni,
584
00:38:41,188 --> 00:38:42,628
and it ends in an I,
585
00:38:42,629 --> 00:38:47,868
and they decided to spell it with
a Y, which is incorrect, Joe, so...
586
00:38:47,869 --> 00:38:51,468
Right, so you lost your temper
and then you stormed out.
587
00:38:51,469 --> 00:38:55,229
It was raining, so you flagged
a taxi, and then what happened?
588
00:38:55,230 --> 00:38:59,189
Right, OK, just for the record, she
jumped the queue, do you understand?
589
00:38:59,190 --> 00:39:00,429
Yeah.
590
00:39:00,430 --> 00:39:05,190
She pushed in and she tried
to steal my taxi, which it was, OK?
591
00:39:05,191 --> 00:39:10,191
And she had this young boy with her,
and he was screaming...
592
00:39:11,471 --> 00:39:12,912
..and she just ignored him.
593
00:39:13,952 --> 00:39:17,711
She was pulling him along
like he was an injured animal,
594
00:39:17,712 --> 00:39:20,392
and I could see in his face...
595
00:39:22,072 --> 00:39:25,712
..how he was frightened and in pain.
596
00:39:25,713 --> 00:39:32,113
You know, I-I really wanted to stop
the noise, if I'm honest with you.
597
00:39:33,194 --> 00:39:34,754
Then what happened?
598
00:39:37,394 --> 00:39:40,313
What was it about the little boy
screaming that upset you, Bobby?
599
00:39:40,314 --> 00:39:42,794
You know what,
some people really deserve to die,
600
00:39:42,795 --> 00:39:46,355
don't they? It's just, like,
so obvious when you see it.
601
00:39:48,035 --> 00:39:49,635
Who do you think
deserves to die, then?
602
00:39:51,035 --> 00:39:53,075
Who are you talking about, Bobby?
603
00:39:53,076 --> 00:39:56,155
It's not for you, it's not for him,
it's not for anybody, actually.
604
00:39:56,156 --> 00:39:59,155
It's not for you, it's not for you,
it's not for you, it's not for you.
605
00:39:59,156 --> 00:40:02,036
Is that the piece of paper with
the important number written on it?
606
00:40:02,037 --> 00:40:03,156
21?
It's not for you...
607
00:40:03,157 --> 00:40:07,077
Not for you, it's not for you,
it's for anybody...
608
00:40:08,997 --> 00:40:14,397
How does it feel to hold it?
Does it make you feel better?
609
00:40:14,398 --> 00:40:16,198
The number 21?
610
00:40:37,040 --> 00:40:39,280
Afternoon.
Afternoon.
611
00:40:42,681 --> 00:40:45,241
Oh, sorry.
Didn't mean to startle you.
612
00:40:46,241 --> 00:40:47,281
You all right?
613
00:40:48,401 --> 00:40:51,601
Most of my patients
are people who have...
614
00:40:51,602 --> 00:40:56,361
just got a bit stuck in their lives,
but... there's something about him.
615
00:40:56,362 --> 00:40:58,601
Something...
616
00:40:58,602 --> 00:40:59,961
unsettling.
617
00:40:59,962 --> 00:41:03,202
I've seen him around,
he seems perfectly nice.
618
00:41:03,203 --> 00:41:06,282
Oh, yeah, talk to Meena.
She's terrified of him.
619
00:41:06,283 --> 00:41:07,523
So...
620
00:41:08,883 --> 00:41:10,842
..about my wedding.
621
00:41:10,843 --> 00:41:13,284
Wedding, yes, what about it?
622
00:41:14,884 --> 00:41:16,484
I'd like you
to walk me down the aisle.
623
00:41:17,844 --> 00:41:21,163
You serious?
Well, my father is dead,
624
00:41:21,164 --> 00:41:24,244
my other relatives
are incredibly dull.
625
00:41:24,245 --> 00:41:28,204
So who better than a strong,
handsome national hero?
626
00:41:28,205 --> 00:41:30,364
You know we fell off that ledge,
right?
627
00:41:30,365 --> 00:41:32,925
Oh, we can gloss over that part.
Say yes.
628
00:41:32,926 --> 00:41:34,405
Yes!
Yes?
629
00:41:34,406 --> 00:41:35,565
Yes, of course!
Aw!
630
00:41:35,566 --> 00:41:38,405
More than yes. Thank you.
I'll be honoured.
631
00:41:38,406 --> 00:41:40,365
Oh, my God!
You're the best.
632
00:41:40,366 --> 00:41:41,726
Thank you.
633
00:41:41,727 --> 00:41:43,447
See you later.
Yeah.
634
00:42:07,929 --> 00:42:11,130
Hi, fifth floor.
OK.
635
00:42:15,930 --> 00:42:20,050
Uhh, let's... take the lift.
636
00:42:21,851 --> 00:42:23,131
OK.
637
00:42:27,971 --> 00:42:30,251
You all right, sir?
Yep.
638
00:42:36,772 --> 00:42:39,332
Wait! One second, please.
639
00:42:45,493 --> 00:42:48,092
Dr Gerald Owens?
Er, yes?
640
00:42:48,093 --> 00:42:51,973
I'm Detective Inspector Ruiz,
this is Detective Sergeant Devi.
641
00:42:51,974 --> 00:42:53,654
Have you got a minute?
642
00:43:10,495 --> 00:43:12,295
Oh!
643
00:43:12,296 --> 00:43:13,695
Hi.
644
00:43:13,696 --> 00:43:16,655
Sorry to disturb you at home,
doctor.
645
00:43:16,656 --> 00:43:19,296
How can I help?
Do you know this woman?
646
00:43:28,377 --> 00:43:34,138
Yeah, yeah, this is, er,
Catherine McCain.
647
00:43:35,298 --> 00:43:38,017
She was a patient of mine
about four or five years ago.
648
00:43:38,018 --> 00:43:40,459
Please, sit down.
649
00:43:46,099 --> 00:43:49,698
Did you not recognise her
at the mortuary when you saw her?
650
00:43:49,699 --> 00:43:53,699
No, no, I didn't...
Well, not at first.
651
00:43:53,700 --> 00:43:57,419
Once I saw the paperwork and...
the history of self-harm,
652
00:43:57,420 --> 00:44:01,060
I... well, that's why I went
back inside for a second look.
653
00:44:01,061 --> 00:44:03,420
And then you recognised her?
Yeah, then I recognised her.
654
00:44:03,421 --> 00:44:05,181
Why didn't you tell us?
655
00:44:07,341 --> 00:44:09,180
Well...
656
00:44:09,181 --> 00:44:13,661
Look, you gotta understand
she was a patient of mine
657
00:44:13,662 --> 00:44:18,821
for... nearly a year, I think,
and she was self-harming.
658
00:44:18,822 --> 00:44:21,903
I was treating her for that. Um...
659
00:44:22,863 --> 00:44:25,103
I cared about Catherine very much.
660
00:44:26,263 --> 00:44:28,502
And seeing her like that,
in the morgue,
661
00:44:28,503 --> 00:44:32,503
lying there, just imagining
what she'd been through...
662
00:44:32,504 --> 00:44:33,903
I don't know,
663
00:44:33,904 --> 00:44:36,143
I-I think I didn't want it
to be real.
664
00:44:36,144 --> 00:44:37,624
I didn't want it to be her.
665
00:44:38,624 --> 00:44:39,904
Erm...
666
00:44:39,905 --> 00:44:44,064
And me being at the cemetery
when you found the body,
667
00:44:44,065 --> 00:44:45,824
and with everything
that's been going on,
668
00:44:45,825 --> 00:44:47,905
I think I just... blocked it out.
669
00:44:49,585 --> 00:44:52,585
Catherine McCain was more than
a patient, though, wasn't she?
670
00:44:52,586 --> 00:44:54,225
Mm-hm.
No, no,
671
00:44:54,226 --> 00:44:56,945
she wasn't, none of that was true.
672
00:44:56,946 --> 00:44:59,065
We found documents
in Catherine's room,
673
00:44:59,066 --> 00:45:01,186
her account of you
sexually assaulting her.
674
00:45:01,187 --> 00:45:03,266
Right, she withdrew
those allegations.
675
00:45:03,267 --> 00:45:05,387
But there was an inquiry.
Yeah.
676
00:45:07,027 --> 00:45:08,586
And I was completely cleared.
677
00:45:08,587 --> 00:45:11,267
The documents we found
listed a Dr Gerald Owens
678
00:45:11,268 --> 00:45:12,867
as a character witness for you.
679
00:45:12,868 --> 00:45:15,707
Well, talk to Dr Owens,
he'll confirm everything I'm saying.
680
00:45:15,708 --> 00:45:17,027
Oh, no, we've already had a chat,
681
00:45:17,028 --> 00:45:19,588
we thought
that was the better way round,
682
00:45:19,589 --> 00:45:22,308
but he told us that
Catherine McCain's allegations
683
00:45:22,309 --> 00:45:26,268
nearly wrecked your career
and your marriage.
684
00:45:26,269 --> 00:45:27,588
Did she come after you again?
685
00:45:27,589 --> 00:45:30,509
No, she didn't. She didn't wreck
anything because she was lying.
686
00:45:30,510 --> 00:45:32,349
Your career has...
687
00:45:32,350 --> 00:45:34,669
really taken off, right?
688
00:45:34,670 --> 00:45:38,549
Book sales, media profile,
the private practice.
689
00:45:38,550 --> 00:45:41,910
You couldn't allow her
to threaten that
690
00:45:41,911 --> 00:45:43,990
and your family all over again.
691
00:45:43,991 --> 00:45:47,190
She was a patient who became
infatuated with her therapist.
692
00:45:47,191 --> 00:45:50,191
It goes with the job. It happens
sometimes, that's all this is.
693
00:45:50,192 --> 00:45:52,071
Back at the mortuary,
694
00:45:52,072 --> 00:45:54,511
you went back to take another look
at her corpse.
695
00:45:54,512 --> 00:45:56,911
I've explained that.
Why did you lie to us?
696
00:45:56,912 --> 00:46:02,472
About the door to the fridge room
being open. It was locked.
697
00:46:02,473 --> 00:46:05,792
You memorised the code,
so you could have access,
698
00:46:05,793 --> 00:46:08,552
because you were
expecting to see Catherine McCain.
699
00:46:08,553 --> 00:46:10,153
No, no, that's not why, I...
700
00:46:10,154 --> 00:46:12,673
Look, I saw the code
being punched in, I memorised it,
701
00:46:12,674 --> 00:46:14,353
I don't know why I did, but I did.
702
00:46:14,354 --> 00:46:17,393
I.. It... I didn't think
it was a big deal.
703
00:46:17,394 --> 00:46:19,435
But you lied to us.
704
00:46:20,555 --> 00:46:22,235
Yeah.
705
00:46:24,035 --> 00:46:25,794
I'm sorry about that.
706
00:46:25,795 --> 00:46:28,194
We'll need fingerprints and DNA
to eliminate you
707
00:46:28,195 --> 00:46:31,475
from handling the spade
that was used to bury Catherine.
708
00:46:31,476 --> 00:46:32,835
Wh... Hold on,
709
00:46:32,836 --> 00:46:35,715
there was a spade leaning against
my mother's graveside
710
00:46:35,716 --> 00:46:38,035
when we got there,
I-I picked it up and I moved it.
711
00:46:38,036 --> 00:46:39,637
You remember the spade, right?
712
00:46:40,877 --> 00:46:44,636
None of this makes any sense.
Look, I know how this sounds,
713
00:46:44,637 --> 00:46:46,636
but this is just a series
of coincidences.
714
00:46:46,637 --> 00:46:47,796
It... That's all this is!
715
00:46:47,797 --> 00:46:52,437
Well, tomorrow, come in,
we'll take a statement.
716
00:46:52,438 --> 00:46:54,158
Just make sure it's a coherent one.
717
00:46:55,478 --> 00:46:58,879
Bring a lawyer, er, we might
need to interview you under caution.
718
00:47:01,639 --> 00:47:03,758
Well, thank you for tea,
Mrs O'Loughlin.
719
00:47:03,759 --> 00:47:07,039
I hope your heating gets fixed soon.
Thank you.
720
00:47:18,801 --> 00:47:20,441
Why is she back in our lives?
721
00:47:22,121 --> 00:47:23,760
I don't know.
722
00:47:23,761 --> 00:47:25,561
Why didn't you tell me?
723
00:47:29,522 --> 00:47:31,442
What else are you hiding?
724
00:47:35,362 --> 00:47:37,681
Even if Catherine
withdrew the allegation,
725
00:47:37,682 --> 00:47:39,722
that doesn't mean it didn't happen.
726
00:47:39,723 --> 00:47:41,283
I'm just saying.
727
00:47:42,363 --> 00:47:44,162
And he might have played me.
728
00:47:44,163 --> 00:47:47,162
If he knew I was meeting up
with those sex workers,
729
00:47:47,163 --> 00:47:51,523
that could be why he showed up.
He wanted to find out what I knew.
730
00:47:51,524 --> 00:47:53,324
I mean, he was all soft charm.
731
00:47:54,444 --> 00:47:59,044
So, what have we got -
a rooftop hero or...
732
00:47:59,045 --> 00:48:00,805
sick killer?
733
00:48:03,805 --> 00:48:05,805
Perhaps he's both.
734
00:48:05,855 --> 00:48:10,405
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.