Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
01:12.137 --> 01:15.006
Ma'am, you must eat something.
01:25.788 --> 01:29.130
You must be terribly weak
by now.
01:30.826 --> 01:32.562
I won't do it anymore.
01:35.831 --> 01:36.731
I can't.
01:39.670 --> 01:41.274
You can.
01:41.309 --> 01:42.209
You have to.
01:43.839 --> 01:47.280
Everyone is most concerned
about your behavior.
02:42.227 --> 02:43.864
She's-- She's out!
02:43.899 --> 02:45.437
She's out!
02:45.472 --> 02:47.703
Find her!
02:47.738 --> 02:49.034
Look in the cellar!
02:51.709 --> 02:53.280
Somebody check the grounds.
02:53.315 --> 02:54.644
Go, go, go!
02:57.649 --> 02:59.748
Bar the doors.
Seal the rooms.
02:59.783 --> 03:01.255
It all ends here.
03:03.754 --> 03:06.183
With me.
Ma'am, wait!
03:06.218 --> 03:08.460
Please, no! Stop!
03:08.495 --> 03:09.824
No!
03:26.106 --> 03:27.479
Thank you.
03:27.514 --> 03:29.283
It's a pleasure to be here
with you all,
03:29.318 --> 03:33.386
celebrating the ten-year
anniversary of UnlockYourPast.
03:33.421 --> 03:34.816
Beef carpaccio?
03:34.851 --> 03:36.422
Mm-mm.
We hit this milestone
03:36.457 --> 03:39.458
because people yearn
for connection.
03:39.493 --> 03:41.218
For a sense of family.
03:41.253 --> 03:42.725
A sense of belonging.
03:42.760 --> 03:44.122
Beef carpaccio?
03:44.157 --> 03:46.630
And for the sense
of purpose that comes
03:46.665 --> 03:48.665
from knowing who you are.
03:48.700 --> 03:51.833
We should do it.
I want you to ask yourself:
03:51.868 --> 03:53.670
"Who am I?"
Beef carpaccio?
03:53.705 --> 03:54.968
Shh.
03:55.003 --> 03:58.070
And "What is my true purpose?"
03:59.172 --> 04:00.809
Beef fucking carpaccio.
04:07.048 --> 04:10.753
Ugh. What a creep.
You gonna call him?
04:10.788 --> 04:12.854
No, gross.
04:12.889 --> 04:15.054
If you not gonna call him,
maybe I will.
04:16.629 --> 04:17.793
Evie, don't judge.
04:17.828 --> 04:19.828
You know how hard it is
out here.
04:19.863 --> 04:22.193
Can you imagine
being that rich?
04:22.228 --> 04:24.470
Just walking around
like you own people.
04:24.505 --> 04:26.604
Girl, he probably does
own people.
04:26.639 --> 04:29.035
Wanted to add you
to the roster.
04:29.070 --> 04:31.972
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
04:32.007 --> 04:33.479
How about you?
04:33.514 --> 04:36.845
Dos to the tetas.
Mm. Frisky.
04:36.880 --> 04:40.145
Want me to call HR for you?
Oh, hey, Tony.
04:40.180 --> 04:43.214
We were just messing around.
Just jokes.
04:43.249 --> 04:45.051
You know there are
04:45.086 --> 04:48.725
plenty of other girls who would
be grateful for this gig.
04:54.403 --> 04:55.699
What an asshat.
04:56.768 --> 05:00.473
I did grab us a swag bag.
05:00.508 --> 05:02.706
This one's got
little bottles of wine in them.
05:02.741 --> 05:04.301
My favorite.
Mm-hm.
05:04.336 --> 05:06.710
And there's a DNA test
in there too.
05:06.745 --> 05:09.174
I gotta run.
Got my midterm tomorrow.
05:09.209 --> 05:12.243
You're gonna crush it.
I know. See you later.
05:12.278 --> 05:15.312
♪ Does it show on my face? ♪
05:15.347 --> 05:18.689
♪ 'Cause I'm holdingEverything ♪
05:20.121 --> 05:21.087
Excuse me.
05:22.728 --> 05:25.256
♪ Mm-mm-mm-mm ♪
05:25.291 --> 05:28.402
♪ Life plays backIn my mind ♪
05:28.437 --> 05:32.439
♪ Some scenesThey kinda sting ♪
05:32.474 --> 05:38.170
♪ And stay ♪
05:38.205 --> 05:41.371
♪ Put it allIn a hot air balloon ♪
05:41.406 --> 05:45.045
♪ Cut the stringsAnd it's straight to the moon ♪
05:47.247 --> 05:51.051
♪ This is not what I wantedBut my head's downhearted ♪
05:51.086 --> 05:53.922
♪ I had a talkWith my inner child ♪
05:53.957 --> 05:58.630
♪ She is caughtBetween gentle and wild ♪
06:00.568 --> 06:02.931
Hi, Evie, love. It's Mom.
06:04.297 --> 06:06.363
Happy birthday.
06:06.398 --> 06:09.641
You are such an amazinglytalented artist.
06:09.676 --> 06:13.106
And I know you have big,big things ahead of you.
06:13.141 --> 06:15.207
I'm so proud of you.
06:15.242 --> 06:17.044
And your dad would be too.
06:17.079 --> 06:20.212
And I know you're worriedabout being alone,
06:20.247 --> 06:22.115
but I'll always be with you.
06:23.690 --> 06:26.284
Just know thatwhen things are hard,
06:26.319 --> 06:29.562
you're strongerthan you think you are.
06:29.597 --> 06:31.465
I love youto the moon and back.
06:31.500 --> 06:33.258
Love you too, Mom.
06:33.293 --> 06:35.667
Okay, bye-bye, sweetie.
06:41.840 --> 06:46.678
♪ This is not what I wantedBut I get downhearted ♪
07:02.663 --> 07:07.666
WOMAN
Unlocking your family historyis as easy as DNA.
07:07.701 --> 07:09.635
Collect your sample, seal it,
07:09.670 --> 07:11.197
and mail it back to us.
07:11.232 --> 07:13.672
You'll get an e-mailwhen your results are ready.
07:13.707 --> 07:15.267
And don't forgetto tick the box
07:15.302 --> 07:17.544
to notifyyour newfound relatives.
07:54.242 --> 07:56.913
Did you ever go out on a date
with that bartender guy?
07:56.948 --> 07:59.883
Ugh. I'm ignoring his texts.
Why?
07:59.918 --> 08:01.555
You said you liked him.
Ah...
08:01.590 --> 08:04.822
I can't handle the New York
dating scene right now.
08:04.857 --> 08:06.351
It is exhausting.
08:11.556 --> 08:12.599
No way.
08:12.634 --> 08:13.567
What?
08:16.099 --> 08:17.395
I got a cousin.
08:17.430 --> 08:19.034
Holy shit.
08:20.367 --> 08:22.070
That is the whitest man
I've ever seen.
08:22.105 --> 08:23.104
He wants to meet up.
08:24.646 --> 08:26.580
A stranger? Off the Internet?
08:26.615 --> 08:29.583
Mm-mm. You're not doing that.
08:29.618 --> 08:31.717
He's family,
and I don't have any.
08:31.752 --> 08:34.588
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
08:34.623 --> 08:36.183
He's wearing an ascot.
08:36.218 --> 08:38.185
What could he want
with my broke ass?
08:38.220 --> 08:39.857
Your kidneys.
08:39.892 --> 08:42.024
That's probably
exactly what this site is.
08:42.059 --> 08:44.191
Tinder for unassuming
organ donors.
08:44.226 --> 08:45.698
Says right there
in the corner.
08:45.733 --> 08:48.899
And he's British.
They're all absurdly polite.
08:48.934 --> 08:51.704
Because they're racked
with colonial guilt.
08:51.739 --> 08:54.135
Doesn't mean you need to
mistake that for good manners.
08:54.170 --> 08:57.809
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
08:57.844 --> 08:59.041
Mm-mm.
08:59.076 --> 09:00.944
We are unpacking that
in therapy.
09:00.979 --> 09:02.781
Don't do me like that.
09:02.816 --> 09:04.475
Look, all I'm saying is,
09:04.510 --> 09:06.752
leopards don't usually
change their spots.
09:16.126 --> 09:18.159
Cousin Oliver.
09:36.311 --> 09:37.981
Oliver.
09:38.016 --> 09:39.312
Evelyn.
09:39.347 --> 09:41.149
Hi. Please, have a seat.
09:41.184 --> 09:43.151
You can just call me Evie.
09:43.186 --> 09:45.186
Cousin Evie.
09:45.221 --> 09:48.618
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
09:49.863 --> 09:52.424
So, um, you're in town for work?
09:52.459 --> 09:54.965
Yeah, family business.
Real estate.
09:55.000 --> 09:57.803
La, la, la.
Sounds, uh, exciting.
09:57.838 --> 09:58.837
Not in the slightest.
10:01.402 --> 10:03.875
Okay, tell me
everything about yourself.
10:03.910 --> 10:05.778
Work, relationship status.
10:05.813 --> 10:07.307
I want to know it all.
10:07.342 --> 10:10.816
Well, I am trying
to get my MFA, uh,
10:10.851 --> 10:13.577
but I'm mostly just
freelancing right now.
10:15.218 --> 10:17.119
Catering, really.
Hm.
10:17.154 --> 10:19.220
And I am very much single.
10:19.255 --> 10:21.321
Oh, God, me too. Painfully so.
10:21.356 --> 10:24.060
What about your parents?
Are they in New York too?
10:24.095 --> 10:25.457
My dad...
10:25.492 --> 10:26.997
My dad died when I was 14,
10:27.032 --> 10:30.198
and my mom passed
just a few months ago, actually.
10:32.334 --> 10:33.740
I'm so sorry.
10:33.775 --> 10:35.566
Thanks, um...
10:35.601 --> 10:38.536
You know, she was sick
for a while. Cancer.
10:38.571 --> 10:41.506
But she always wanted
to take me to England,
10:41.541 --> 10:44.476
so we could learn
about our family history.
10:44.511 --> 10:45.719
So...
Yes.
10:45.754 --> 10:48.150
Well, it's quite fascinating,
actually.
10:48.185 --> 10:49.921
You're part
of the family scandal.
10:49.956 --> 10:53.155
Just before her nuptials
in 1925,
10:53.190 --> 10:55.190
your great-grandmother,
Emmaline,
10:55.225 --> 10:57.423
had an illicit affair
with a footman.
10:59.031 --> 11:00.899
A Black footman?
11:00.934 --> 11:02.560
Well, evidently, yeah.
11:02.595 --> 11:05.431
Wow. I imagine
that was quite the scandal.
11:05.466 --> 11:07.664
She kept it a secret
from everyone,
11:07.699 --> 11:09.039
including her future husband.
11:09.074 --> 11:10.942
Quite the rebel,
your great-grandmother.
11:12.880 --> 11:14.913
So, what happened
to my grandfather?
11:14.948 --> 11:16.541
The baby.
11:16.576 --> 11:18.884
Turns out the footman
left the village
11:18.919 --> 11:22.547
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
11:22.582 --> 11:24.120
Scandals aren't
what they used to be.
11:24.155 --> 11:26.122
Everyone is utterly
overjoyed by the news.
11:26.157 --> 11:27.860
Everyone?
11:27.895 --> 11:29.763
I can't keep secrets.
11:29.798 --> 11:31.721
The whole Alexander family
knows about you.
11:31.756 --> 11:34.361
Great-Uncle Alfred,
Uncle Julius,
11:34.396 --> 11:36.726
my three brothers,
all the cousins.
11:36.761 --> 11:39.300
There's a wedding coming up.
My...
11:39.335 --> 11:43.568
Our cousin Martin is getting
married in a few weeks.
11:43.603 --> 11:47.473
Huge celebration in the English
countryside, really posh.
11:47.508 --> 11:49.739
That's him and his fiancée,
Cecile.
11:49.774 --> 11:51.785
She's one of the De Villes.
11:51.820 --> 11:55.382
Très rich. It'll be
the wedding of the century.
11:55.417 --> 11:56.922
You know what? You should come.
11:57.859 --> 11:59.122
What?
11:59.157 --> 12:01.586
To the wedding.
You should come.
Uh...
12:01.621 --> 12:05.931
I'd love to, but I cannot
afford a trip right now.
12:05.966 --> 12:07.592
Don't be silly. Our treat.
12:07.627 --> 12:09.264
I've got so many
frequent-flier miles.
12:09.299 --> 12:10.397
You'd be doing me a favor.
12:10.432 --> 12:11.937
Oliver, really, thank you,
12:11.972 --> 12:14.005
but that is too much to ask.
12:14.040 --> 12:16.073
Great-Uncle Alfred
is dying to meet you.
12:16.108 --> 12:18.108
Literally.
He's 89 and quite frail.
12:18.143 --> 12:19.769
He'd love for us all
to be together.
12:19.804 --> 12:21.815
It's a brilliant idea.
12:21.850 --> 12:22.849
I just...
12:24.149 --> 12:25.115
Are you serious?
12:27.053 --> 12:29.614
I can't imagine
what you've gone through
12:29.649 --> 12:31.154
after losing your mother.
12:31.189 --> 12:33.783
It's tragic,
but you still have family.
12:33.818 --> 12:35.521
You could fulfill
your mother's wish
12:35.556 --> 12:37.325
by taking the trip
she always wanted.
12:37.360 --> 12:38.326
Worst-case scenario,
12:38.361 --> 12:39.756
it's an all-expenses-paid trip
12:39.791 --> 12:41.835
to Whitby, Yorkshire.
You just have to tolerate
12:41.870 --> 12:43.661
my terrible sense of humor
for a few days.
12:43.696 --> 12:44.970
Come on, say yes.
12:52.309 --> 12:54.144
Hey, girl.How's the motherland?
12:54.179 --> 12:55.772
You know, it feels good.
12:55.807 --> 12:57.510
I'm excited to meet my family.
12:57.545 --> 12:59.809
Oh, I'm excited for you.
12:59.844 --> 13:01.646
Now, what are the three rules?
13:01.681 --> 13:04.220
Uh... Eat, pray, love?
13:04.255 --> 13:06.519
Girl, if you wind updead in a ditch,
13:06.554 --> 13:08.554
I'm telling you,I'm not helping.
13:08.589 --> 13:12.558
Okay, okay. Send you a picture
of the license plate.
13:12.593 --> 13:15.000
Text you when I go to sleep.
And...
13:15.035 --> 13:16.694
And don't trust...
13:16.729 --> 13:18.729
Don't trust men with goatees.
...men with goatees.
13:18.764 --> 13:20.401
No.
There you go.
13:20.436 --> 13:22.139
I'm at Arrivals.
I'll call you later.
13:22.174 --> 13:24.669
If you see Idris Elba,say hi to him for me.
13:24.704 --> 13:26.407
All right, bye.
- Evie.
13:26.442 --> 13:27.540
You made it.
13:29.214 --> 13:31.181
Hi.
How was the flight?
13:31.216 --> 13:34.085
Uh...
You've ruined coach forever.
13:34.120 --> 13:35.515
My pleasure.
13:35.550 --> 13:38.023
Ready for an adventure?
I guess.
13:38.058 --> 13:39.420
Come on, let's go.
13:46.099 --> 13:49.232
- So who lives here again?
- The De Ville family.
13:49.267 --> 13:52.400
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
13:55.306 --> 13:56.602
Holy shit.
13:59.277 --> 14:01.277
Are they royalty or something?
14:01.312 --> 14:04.412
No, it's just old money.
England's full of it.
14:06.988 --> 14:09.219
Right this way. There you are.
14:10.552 --> 14:11.650
Watch your step.
14:16.228 --> 14:17.128
There you go.
14:19.968 --> 14:21.264
All right.
14:21.299 --> 14:24.267
You definitely must be
on your best behavior.
14:34.576 --> 14:37.148
Welcome to New Carfax Abbey.
14:37.183 --> 14:38.248
Wow, it's...
14:39.251 --> 14:40.811
incredible.
14:40.846 --> 14:42.285
Let me go find our host.
14:48.623 --> 14:51.261
All right, text a photo
of the license--
14:51.296 --> 14:52.790
Oh, shit.
14:52.825 --> 14:54.968
I am so sorry.
14:55.003 --> 14:57.069
No, miss, we're sorry.
14:57.104 --> 14:58.004
Very sorry.
14:59.535 --> 15:01.469
Oh, please, miss,
we'll clean this up.
15:01.504 --> 15:04.978
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
15:05.013 --> 15:06.342
I'm Evie, by the way.
15:07.873 --> 15:09.279
I'm Diya.
15:09.314 --> 15:11.347
Or Dee is fine too.
15:11.382 --> 15:12.645
I'm Imogen.
15:12.680 --> 15:14.416
And what has happened here?
15:14.451 --> 15:16.319
Oh, hi. Uh, it was me. I--
15:16.354 --> 15:18.453
Clean it up immediately. We have
important guests arriving.
15:18.488 --> 15:19.685
Yes, sir, of course.
15:20.622 --> 15:22.160
It was really my fault.
15:22.195 --> 15:25.262
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
15:25.297 --> 15:27.132
There's no need
to be snarky about it.
15:27.167 --> 15:29.134
I beg your pardon?
15:29.169 --> 15:30.366
Did I stutter?
15:30.401 --> 15:32.335
At ease, Mr. Field.
15:32.370 --> 15:35.008
I believe this is
one of our important guests.
15:36.176 --> 15:37.868
And that makes a difference?
15:37.903 --> 15:40.079
My sincerest apologies,
ma'am.
15:41.742 --> 15:43.511
Sir.
15:43.546 --> 15:44.578
Thank you, ladies.
15:46.648 --> 15:48.813
Sorry about that.
He can be quite demanding.
15:48.848 --> 15:50.683
More like an asshole.
15:50.718 --> 15:52.388
Oh, so you must be Evelyn.
15:52.423 --> 15:54.687
Evie. And you are?
- Walter.
15:56.889 --> 15:59.395
You beat me to the punch.
You've been introduced?
15:59.430 --> 16:00.858
Yeah.
Uh, no.
16:00.893 --> 16:02.860
Well, not formally.
16:02.895 --> 16:05.236
This is my cousin who I was
telling you about,
16:05.271 --> 16:06.732
Evie Alexander.
16:06.767 --> 16:08.404
It's Jackson, really.
16:08.439 --> 16:11.539
Evie, this is the lord
of the manor, Walter De Ville.
16:13.345 --> 16:15.048
You can just call me Walt.
16:15.083 --> 16:16.379
Oh, uh...
16:16.414 --> 16:18.249
Hi, Walt. Um--
16:18.284 --> 16:19.844
Hi.
Yeah, so...
16:19.879 --> 16:23.848
I was the one who ran into them
and the glasses.
16:23.883 --> 16:26.191
So, yeah, it really
wasn't their fault.
16:26.226 --> 16:29.227
Okay, so you're the klutz.
Got it.
16:30.626 --> 16:32.593
Is this a gift
for the happy couple?
16:32.628 --> 16:34.067
Uh, yeah.
16:34.102 --> 16:35.530
May I?
Oh, yeah.
16:35.565 --> 16:37.235
I made it.
16:39.701 --> 16:40.733
Wow.
16:41.868 --> 16:44.000
It's very impressive.
16:44.035 --> 16:45.375
Sir?
Hm?
16:45.410 --> 16:46.871
The grounds are ready
for inspection.
16:46.906 --> 16:49.742
Ah. Well, excuse me.
16:49.777 --> 16:52.481
I hope you enjoy
your time at New Carfax, Evie.
16:55.486 --> 16:58.124
Oh, and thank you
for letting me stay.
16:58.159 --> 16:59.092
Your, uh...
17:00.788 --> 17:03.261
m-mansion, it's beautiful.
17:04.924 --> 17:06.165
My home is your home.
17:09.995 --> 17:12.138
Well, that was only
mildly awkward.
17:12.173 --> 17:13.964
I'm sure he got a kick
out of it.
17:13.999 --> 17:18.474
Sir, may I escort the lady
to her bedroom?
17:18.509 --> 17:22.280
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Carfax.
17:22.315 --> 17:23.842
Yeah, we met.
17:28.849 --> 17:29.782
I got it.
17:32.655 --> 17:34.556
Have fun.
17:34.591 --> 17:37.757
You're most welcome to venture
anywhere within the estate.
17:37.792 --> 17:39.990
Except the library.
We're renovating.
17:42.962 --> 17:46.095
Are these all real?
17:46.130 --> 17:50.308
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
17:50.343 --> 17:52.475
The master is a great supporter
of the arts.
18:03.147 --> 18:06.192
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
18:06.227 --> 18:07.325
Mrs. Swift.
18:07.360 --> 18:09.525
I get a maid?
18:09.560 --> 18:11.890
Of course.
Hi, I'm Evie.
18:15.302 --> 18:16.631
Welcome, miss.
18:16.666 --> 18:17.962
Right this way.
18:33.353 --> 18:34.814
This is my room?
18:34.849 --> 18:36.948
Is it to your liking, miss?
18:36.983 --> 18:38.114
Uh...
18:38.149 --> 18:39.555
Yeah.
18:42.890 --> 18:44.824
Oh, wow.
18:44.859 --> 18:48.124
That is something.
18:48.159 --> 18:51.160
A gift from the maids of honor.
18:51.195 --> 18:54.603
There's more than one?
Yes, it's a De Ville tradition.
18:55.936 --> 18:57.507
The mirror broke last week,
18:57.542 --> 18:59.641
but we've ordered a new one.
18:59.676 --> 19:01.214
Isn't that seven years
bad luck?
19:08.553 --> 19:10.014
What's with the bars?
19:10.049 --> 19:13.050
The shrikes are quite
aggressive this time of year.
19:13.085 --> 19:14.183
Shrikes?
19:14.218 --> 19:16.427
Local carnivorous birds, miss.
19:16.462 --> 19:19.056
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
19:19.091 --> 19:22.928
They impale their prey
on thorns.
19:22.963 --> 19:25.700
Legend has it one
plucked out a stable boy's eye
19:25.735 --> 19:27.702
and stuck it on a fence spike.
19:27.737 --> 19:29.836
Gave the maids quite a fright.
19:29.871 --> 19:30.771
Holy shit.
19:39.078 --> 19:40.913
Miss?
Yeah?
19:40.948 --> 19:43.256
This is the service bell.
19:43.291 --> 19:45.918
Just pull it
if you need assistance.
19:47.152 --> 19:48.459
Yes, like that.
19:49.825 --> 19:51.088
Please, don't.
19:51.123 --> 19:52.298
Sorry.
19:59.340 --> 20:00.273
Who's that?
20:01.804 --> 20:04.310
A former lady of the house.
20:04.345 --> 20:06.279
Well, she looks thrilled
to be here.
20:07.612 --> 20:09.414
She was a woman
of great depth.
20:10.582 --> 20:12.615
She passed away recently.
20:14.146 --> 20:15.750
Oh.
20:15.785 --> 20:18.291
I'm so sorry.
20:19.921 --> 20:22.086
I know the pain
of losing someone
20:22.121 --> 20:24.495
never really quite leaves you.
20:27.533 --> 20:29.929
Is there anything else
you'll be needing, miss?
20:29.964 --> 20:31.260
No.
20:31.295 --> 20:34.967
I promise, I'll be
your easiest customer yet.
20:36.135 --> 20:37.035
Thank you, miss.
20:56.859 --> 20:58.760
GRACE
Is that a four-poster bed?
20:58.795 --> 21:00.960
G, this place is insane.
21:00.995 --> 21:03.468
They got drawing rooms
and service bells.
21:03.503 --> 21:05.195
All right.Well, don't get lured in.
21:05.230 --> 21:07.604
Next thing you know, you'll beposing for nude portraits.
21:07.639 --> 21:10.343
Oh. And I made a total ass
of myself
21:10.378 --> 21:12.169
with the "lord of the manor."
21:12.204 --> 21:14.270
Did you overdo iton the bubbly again?
21:14.305 --> 21:16.679
Maybe. But in my defense,
21:16.714 --> 21:18.879
his butler was being
an entitled douchebag,
21:18.914 --> 21:22.784
and then the lord swooped in
and saved the day.
21:22.819 --> 21:24.885
Did I mention he's hot?
21:24.920 --> 21:26.788
Wait. The butler or the lord?
21:26.823 --> 21:28.185
The lord, Walt.
21:28.220 --> 21:30.396
And you'd think he'd be
like 100 years old,
21:30.431 --> 21:32.321
but he's our age.
21:32.356 --> 21:33.465
Hold up.
21:34.732 --> 21:35.665
Hang on a sec.
21:42.234 --> 21:43.376
Oh.
21:43.411 --> 21:45.235
Hi.
Hi, Walt.
21:45.270 --> 21:46.808
Sorry to bother you so late.
21:46.843 --> 21:48.579
I saw the light on
under your door.
21:48.614 --> 21:50.141
What's up?
21:50.176 --> 21:52.308
I just wanted
to apologize again.
21:52.343 --> 21:55.751
Our butler,
he's a bit old-fashioned.
21:55.786 --> 21:57.181
I hope you weren't offended.
21:57.216 --> 21:58.853
Um...
21:58.888 --> 21:59.953
I was, actually.
22:01.121 --> 22:02.428
Oh. Um...
22:02.463 --> 22:03.858
I am sorry.
22:03.893 --> 22:07.829
I'm sorry. I'll...
I'll talk to him.
22:07.864 --> 22:11.767
Is there any chance we can
erase the memory and start over?
22:11.802 --> 22:13.538
I don't know
if that's possible,
22:13.573 --> 22:17.872
but you could maybe make
a better second impression.
22:18.908 --> 22:19.940
Right, okay.
22:19.975 --> 22:23.515
And how am I doing with that?
22:23.550 --> 22:26.078
Solid seven and a half.
22:28.885 --> 22:30.522
Maybe-maybe an eight.
22:30.557 --> 22:32.986
Okay, well,
that's a start at least.
22:35.727 --> 22:38.860
I trust your accommodation
meets your high standards?
22:38.895 --> 22:41.126
I mean, I can live with this.
22:41.161 --> 22:42.127
Yeah?
Yeah.
22:42.162 --> 22:43.700
Are you sure?
Yeah.
22:43.735 --> 22:45.262
Thank you for tolerating it.
22:46.397 --> 22:48.133
Thank you for apologizing.
22:50.577 --> 22:52.478
I am gonna let you
get some rest.
22:54.405 --> 22:58.044
I'm glad that you decided
to make the trip over.
22:58.079 --> 23:00.585
I'm looking forward
to getting to know you better.
23:01.489 --> 23:02.422
Me too.
23:03.623 --> 23:05.051
Good night, Evie.
23:05.086 --> 23:06.525
Night, Walt.
23:07.957 --> 23:09.385
- Mmm!
Shh.
23:09.420 --> 23:10.958
I do believe our Miss Evelyn
23:10.993 --> 23:12.795
is gonna get somedestination-wedding D.
23:12.830 --> 23:15.666
Stop, all right?
He is just being a good host.
23:15.701 --> 23:17.668
Are you seriously gonna denythat accent?
23:17.703 --> 23:19.395
What happened to
"don't trust anyone"?
23:19.430 --> 23:21.639
Anyone with goatees.He's a lord.
23:21.674 --> 23:23.168
And you and I both know
23:23.203 --> 23:24.334
it's been a minutesince you had some.
23:24.369 --> 23:26.237
Okay, I'm gonna go for a jog.
23:26.272 --> 23:27.711
You better snog him.
24:12.989 --> 24:13.889
...ends here.
24:16.421 --> 24:17.992
It all ends here.
24:21.668 --> 24:22.568
With me.
24:38.410 --> 24:39.552
VOICE
Evie.
25:13.786 --> 25:16.413
We must wait here
for your assignment, ladies.
25:18.318 --> 25:19.757
Should be any moment now.
25:55.696 --> 25:58.895
Jesus, you scared me.
25:58.930 --> 26:00.633
Miss, you should return
to your room.
26:00.668 --> 26:02.261
It's not safe in the dark.
26:02.296 --> 26:03.999
I just wanted some water.
26:09.633 --> 26:10.533
Two.
26:11.536 --> 26:12.876
You're to clean the library.
26:14.209 --> 26:16.011
The rest of you
return to your quarters.
26:16.046 --> 26:17.012
Yes, sir.
26:20.688 --> 26:22.314
What are they doing down there?
26:22.349 --> 26:24.382
Final cleaning rounds, miss.
26:26.452 --> 26:28.793
Please, go back to bed.
26:28.828 --> 26:31.796
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
26:36.330 --> 26:37.362
Come on now.
27:33.717 --> 27:35.761
♪ Never take it easyOn the PDA ♪
27:35.796 --> 27:38.060
♪ I don't miss youAt least not that way ♪
27:38.095 --> 27:40.524
♪ But someone betterWant me like that someday ♪
27:49.469 --> 27:52.239
♪ I had my hesitation ♪
27:54.441 --> 27:58.410
♪ You're breaking all the rulesDown Electric Avenue ♪
27:58.445 --> 27:59.675
♪ Oh-oh ♪
27:59.710 --> 28:02.480
♪ I never seem to... ♪
28:10.963 --> 28:11.929
Hello?
28:31.610 --> 28:35.150
♪ Just like a dream ♪
28:35.185 --> 28:38.549
♪ To me, dear, you seem ♪
28:38.584 --> 28:43.389
♪ Like a dreamOf so long, long ago-- ♪
28:43.424 --> 28:45.798
♪ Long ago--Long ago-- ♪
28:45.833 --> 28:48.834
♪ Long ago--Long ago-- ♪
28:48.869 --> 28:52.728
♪ Long ago--Long ago-- Long ago-- ♪
28:56.602 --> 28:58.844
♪ Long ago--Long ago-- ♪
28:58.879 --> 29:00.703
♪ Long ago--Long a-- ♪
29:10.814 --> 29:12.616
Excuse me, miss.
29:12.651 --> 29:15.025
I believe your family reunion
is starting.
29:15.060 --> 29:16.587
Oh, shit.
29:28.634 --> 29:30.205
There she is.
29:30.240 --> 29:33.043
Hi. I'm so sorry. I overslept.
29:33.078 --> 29:35.045
"Party late, sleep late,"
I say.
29:35.080 --> 29:36.772
I'm your Uncle Julius.
29:36.807 --> 29:40.050
And, you know, we're all
so delighted that you're here.
29:40.085 --> 29:41.381
I'm delighted too.
29:44.716 --> 29:46.353
A toast.
29:46.388 --> 29:48.861
Great-Uncle Alfred, patriarch.
29:50.722 --> 29:54.163
Just wanted to take this moment
29:54.198 --> 29:58.904
to welcome Evelyn
to the family.
29:58.939 --> 30:04.041
I was overjoyed when Oliver
told me of your existence.
30:04.076 --> 30:06.208
What a gift!
30:06.243 --> 30:09.046
We are so blessed.
30:09.081 --> 30:11.279
It truly means more to me...
30:12.414 --> 30:13.545
to us...
30:14.955 --> 30:16.988
than you can ever know.
30:17.023 --> 30:20.552
So many boys...
30:21.753 --> 30:23.423
...we thought we were done for.
30:31.136 --> 30:32.564
Oh, uh--
30:32.599 --> 30:34.203
My turn? Um...
30:35.470 --> 30:37.338
Um...
30:37.373 --> 30:40.539
All right, first I'd like
to thank Oliver.
30:40.574 --> 30:42.376
You sure know
how to spoil a girl.
30:44.083 --> 30:46.446
And I'd like to thank
all of you...
30:47.955 --> 30:49.889
for welcoming me
with open arms.
30:51.882 --> 30:56.852
It was always just my mom,
my dad and me.
30:56.887 --> 30:57.787
Now, um...
30:59.626 --> 31:02.396
to learn I have
this whole new family...
31:04.334 --> 31:05.267
Well, it's, um...
31:06.974 --> 31:08.864
It's like a dream, so...
31:08.899 --> 31:10.899
To Evie.
To Evie.
31:10.934 --> 31:12.571
To Evie.
31:15.279 --> 31:17.048
Oh, thanks.
31:17.083 --> 31:18.181
It's Dee, right?
31:20.812 --> 31:23.252
A certain Mr. De Ville
31:23.287 --> 31:25.815
was inquiring
about your whereabouts.
31:25.850 --> 31:27.256
Really?
31:27.291 --> 31:29.456
He seems to be quite charmed
by you.
Mm.
31:29.491 --> 31:32.624
I mean, can you blame him?
Absolutely not.
31:34.826 --> 31:36.628
So, Walt, um...
31:36.663 --> 31:38.729
Mr. De Ville. Uh--
31:38.764 --> 31:42.700
We're not related, right?
31:44.044 --> 31:46.143
Not in the slightest.
31:46.178 --> 31:48.981
Yeah, okay.
I was, you know, just...
31:49.016 --> 31:50.444
making sure.
32:04.823 --> 32:06.427
You.
32:06.462 --> 32:07.395
Follow me.
32:18.540 --> 32:24.115
The master of the house has
requested the 1897 Vino Cruor.
32:24.150 --> 32:26.018
You need both of us
to go get it?
32:27.714 --> 32:29.912
You have a propensity
to break things.
32:45.699 --> 32:47.732
What's his problem?
32:47.767 --> 32:49.668
Let's just find it
and get out of here.
32:50.770 --> 32:52.539
Okay.
33:20.107 --> 33:21.040
Shit.
33:27.807 --> 33:29.609
Here.
Thanks.
33:51.633 --> 33:53.237
Your face.
33:53.272 --> 33:54.634
Stop messing about.
34:06.813 --> 34:07.746
I said, quit...
34:15.426 --> 34:16.326
Over here!
34:37.217 --> 34:38.711
It's stuck at the back.
34:41.144 --> 34:42.044
Hey.
34:43.520 --> 34:44.882
Dee, what's wrong?
34:46.886 --> 34:48.457
Dee.
34:48.492 --> 34:49.392
Behind you.
35:00.405 --> 35:01.338
Dee.
35:49.751 --> 35:51.817
So how's the fam?
35:51.852 --> 35:53.225
Very white.
35:53.260 --> 35:54.523
Oh, so you fit right in?
35:54.558 --> 35:56.085
Ha, ha.
35:56.120 --> 35:58.395
Actually,
they were really sweet.
35:58.430 --> 36:01.563
Great-Uncle Alfred
even shed a tear.
36:01.598 --> 36:03.598
That is so cute.
36:03.633 --> 36:05.600
I love when old men cry.
36:05.635 --> 36:08.504
Did you flirt with the lordof the manor today?
36:08.539 --> 36:12.475
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
36:15.414 --> 36:18.943
Wow! Evie,that's quite the gesture.
36:18.978 --> 36:21.352
I know. I wonder what he expects
in return.
36:21.387 --> 36:22.881
You know what they say.
36:22.916 --> 36:24.751
"When a manbuys you a dress..."
36:24.786 --> 36:26.181
What do they say?
36:26.216 --> 36:29.327
Oh! What happened?Are you okay?
36:31.628 --> 36:33.298
Evie? Hello?
36:33.333 --> 36:34.992
Yeah, I-I'm fine. Uh...
36:36.336 --> 36:37.764
It was just a shrike.
36:37.799 --> 36:39.964
What the fuck is a shrike?
36:39.999 --> 36:40.965
Evie.
37:06.256 --> 37:07.299
Announcing...
37:08.467 --> 37:11.567
Miss Evelyn Alexander.
37:22.547 --> 37:25.009
I was not expecting that.
37:25.044 --> 37:26.813
You look divine.
37:26.848 --> 37:29.618
Own it. You're an Alexander now,
remember?
37:29.653 --> 37:31.917
That seems to be official, huh?
37:31.952 --> 37:34.392
Would you like some champagne?
Thank you.
37:36.286 --> 37:37.494
Beef carpaccio, miss?
37:37.529 --> 37:40.497
Oh, God, no.
Thank you though.
37:40.532 --> 37:43.335
- That dress is gorgeous.
- Thank you. It was a gift.
37:44.371 --> 37:45.733
Announcing...
Cheers.
37:46.901 --> 37:48.802
...the maids of honor:
37:48.837 --> 37:51.607
Viktoria Klopstock
37:51.642 --> 37:53.972
and Lucy Billington.
38:00.013 --> 38:01.980
Wow. They're popular.
38:04.050 --> 38:05.489
We finally meet.
38:05.524 --> 38:07.018
You must be Evie.
38:07.053 --> 38:08.085
Yeah, hi.
38:09.154 --> 38:10.054
You're American.
38:11.596 --> 38:13.431
I was expecting something else.
38:14.533 --> 38:16.797
Well, this is what you get.
38:16.832 --> 38:18.502
What were your names again?
38:18.537 --> 38:20.064
I'm Lucy, and this is...
38:20.099 --> 38:21.197
Viktoria.
38:22.574 --> 38:24.904
We just wanted to extend
a warm welcome.
38:24.939 --> 38:27.137
So thrilled
to have you join us.
38:27.172 --> 38:28.578
Stop trying so hard.
38:30.747 --> 38:31.977
Thank you, Lucy.
38:32.012 --> 38:34.914
I'm equally thrilled
to be here.
38:34.949 --> 38:35.915
You're very pretty.
38:39.624 --> 38:41.250
Thank you.
38:41.285 --> 38:42.889
So are you.
38:42.924 --> 38:45.320
Oliver has told us
so much about you.
38:45.355 --> 38:47.894
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
38:49.128 --> 38:50.468
So how do you know Cecile?
38:52.604 --> 38:53.669
The bride.
38:53.704 --> 38:55.407
Oh. Heh. Uh--
38:55.442 --> 38:58.366
Cece, we have known her
for years.
38:58.401 --> 39:01.446
All of our families have served
the De Villes for generations.
39:01.481 --> 39:04.042
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
39:04.077 --> 39:06.451
The Klopstocks
manage their finances.
39:06.486 --> 39:08.552
And as I'm sure you know,
39:08.587 --> 39:11.885
the Alexanders find them
these incredible homes.
39:11.920 --> 39:15.757
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
39:15.792 --> 39:18.760
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
39:18.795 --> 39:20.762
and brought you here to us.
39:26.737 --> 39:28.363
I'm gonna get a refill.
39:28.398 --> 39:30.167
It was nice to meet you, Lucy.
39:42.280 --> 39:43.422
Champagne, please.
39:46.955 --> 39:48.691
I've always wanted
to visit New York.
39:50.024 --> 39:52.420
I'll take the rouge privé.
39:52.455 --> 39:54.158
It's only a hop over the pond.
39:55.535 --> 39:58.965
Yes, I don't travel much,
I'm afraid.
39:59.000 --> 40:02.507
Well, you should.
I'll show you around.
40:02.542 --> 40:04.740
You would?
Of course.
40:04.775 --> 40:07.402
I'll take you
to the secret spots.
40:07.437 --> 40:09.404
I-I would love that.
40:09.439 --> 40:12.110
That would be unbelievable.
40:12.145 --> 40:14.750
Thank you, in advance.
40:14.785 --> 40:17.181
You're welcome, in advance.
40:18.690 --> 40:22.318
The Lord of New Carfax Abbey,
40:22.353 --> 40:24.661
Walter De Ville.
40:46.212 --> 40:47.552
Wait. What are you doing?
40:47.587 --> 40:49.851
It's customary
that I have the first dance.
40:49.886 --> 40:51.446
I don't know any dances.
40:51.481 --> 40:53.624
It's fine.
Just follow my lead.
40:53.659 --> 40:54.592
Oh, my God.
40:57.696 --> 40:58.926
Get out of your head.
41:01.667 --> 41:03.194
Ready?
41:03.229 --> 41:06.329
No.
Two, three, one, two, three...
41:07.365 --> 41:09.233
Oh, no. Ahem.
41:11.743 --> 41:13.006
Are you enjoying yourself?
41:14.537 --> 41:16.372
I am.
41:16.407 --> 41:20.046
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
41:21.511 --> 41:22.752
Can you blame them?
41:34.392 --> 41:36.194
Don't gloat.
41:36.229 --> 41:38.933
You must admit, she has
a certain je ne sais quoi.
41:38.968 --> 41:42.431
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
41:42.466 --> 41:45.104
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
41:47.405 --> 41:49.647
I suppose congratulations
are in order.
41:50.980 --> 41:52.408
A female Alexander.
41:54.280 --> 41:57.116
And here I thought
you were all dried up.
42:02.420 --> 42:04.596
Do you want to get out of here?
42:04.631 --> 42:06.928
Don't you have to host
your party?
42:08.261 --> 42:09.161
Yeah.
42:10.329 --> 42:11.933
There's too many sycophants.
42:13.002 --> 42:14.573
I prefer real conversation.
42:27.313 --> 42:29.445
Got it.
There you are.
42:29.480 --> 42:30.413
Thank you.
42:31.757 --> 42:34.285
So do you ever get bored here?
42:34.320 --> 42:36.122
Yeah, more often
than you'd think.
42:36.157 --> 42:40.555
Ugh. I just don't see
how that's physically possible.
42:40.590 --> 42:44.064
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
42:44.099 --> 42:45.428
Are there wolves in England?
42:46.530 --> 42:48.299
Americans. Wolves?
42:48.334 --> 42:51.467
We've not had wolves
in over 400 years.
42:53.273 --> 42:57.407
Knowledge or nudity? Mm.
What's it gonna be, Eve?
42:57.442 --> 43:01.312
This is 17th century?
43:01.347 --> 43:03.820
Well done. 1632.
43:03.855 --> 43:05.481
It's beautiful.
Hm.
43:07.793 --> 43:09.760
And what's that building?
43:09.795 --> 43:11.795
The icehouse.
From a bygone era.
43:13.128 --> 43:14.490
Before refrigeration.
43:14.525 --> 43:16.833
But I have something better
to show you.
43:31.817 --> 43:32.981
Is this yours?
43:33.016 --> 43:34.510
Mm-hm.
43:34.545 --> 43:38.118
But sadly,
not all of us have talent.
43:38.153 --> 43:39.955
Want to give it a spin?
43:39.990 --> 43:41.220
In this dress?
43:41.255 --> 43:43.728
It's fine.
I'll just buy you a new one.
43:45.358 --> 43:47.732
Sorry, I know how that sounded.
43:47.767 --> 43:49.657
It's okay, I get it.
43:49.692 --> 43:51.626
You're Rockefeller rich
or whatever.
43:51.661 --> 43:53.364
It's fine.
43:53.399 --> 43:55.564
So, what drew you to pottery?
43:55.599 --> 43:57.335
Ceramics.
43:57.370 --> 43:58.677
Apologies. Ceramics.
44:00.043 --> 44:03.209
My mom.
It was one of her hobbies.
44:03.244 --> 44:08.049
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
44:08.084 --> 44:10.282
goofy clay sculptures.
44:12.352 --> 44:15.551
It must have moved her to know
you grew up to be an artist.
44:15.586 --> 44:18.092
I'd use the term
"artist" loosely.
44:18.127 --> 44:21.062
But, yeah, I think it did.
44:23.099 --> 44:24.296
Now that she's gone,
44:25.695 --> 44:27.101
it keeps me close to her.
44:31.701 --> 44:32.810
What about your parents?
44:34.242 --> 44:36.715
Uh, they are--
They're no longer with us.
44:38.741 --> 44:40.081
It was a...
44:40.116 --> 44:41.478
It was a long, long time ago.
44:42.789 --> 44:43.722
Look at us.
44:44.747 --> 44:46.956
Couple of orphans.
44:46.991 --> 44:49.585
Dickens would have a field day.
44:49.620 --> 44:51.895
I'm not the type
that he writes about.
44:51.930 --> 44:53.358
Oh, why's that?
44:53.393 --> 44:55.591
I have zero
redeeming qualities.
44:56.759 --> 44:58.099
Stop playing a type.
44:59.399 --> 45:01.872
What type? What type is that?
45:01.907 --> 45:04.402
A mysterious, self-deprecating,
45:04.437 --> 45:07.944
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
45:09.343 --> 45:11.816
It's a front. I can tell.
45:11.851 --> 45:13.983
Yeah? How can you tell?
45:14.018 --> 45:19.285
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
45:19.320 --> 45:21.925
Quite the achievement.
Yeah, you'd be surprised.
45:21.960 --> 45:26.160
And you went out of your way
to apologize to me.
45:27.757 --> 45:28.690
That's redeeming.
45:30.661 --> 45:33.530
I did that 'cause I'm trying
to impress you.
45:36.700 --> 45:41.912
Anyway, are you showing me all
this just to torture me, or...?
45:41.947 --> 45:45.344
Ah, yes. No, what do you mean?
45:45.379 --> 45:47.511
I just--
I can't imagine what it's like
45:47.546 --> 45:49.315
to wake up and have all this
45:49.350 --> 45:52.153
at your fingertips
every single day.
45:52.188 --> 45:54.617
Well, maybe you should
imagine it.
45:56.654 --> 46:00.128
When are you going to stop
saying things like that?
46:00.163 --> 46:01.690
When are you going to kiss me?
46:03.496 --> 46:05.331
What makes you think
I wanna kiss you?
46:11.405 --> 46:13.845
Well, now it's cliché.
46:13.880 --> 46:16.111
Mm.
46:16.146 --> 46:18.047
Would you like me
to turn them off?
46:53.777 --> 46:55.513
Thank you for coming.
46:55.548 --> 46:56.448
Thank you.
47:00.960 --> 47:03.686
Did your girl
turn into a pumpkin?
47:03.721 --> 47:05.820
She's recovering from jet lag.
47:05.855 --> 47:07.932
Looked like you were
enjoying yourself.
47:09.397 --> 47:10.869
She's quite refreshing.
47:12.730 --> 47:13.971
All sparkly and new?
47:15.073 --> 47:16.105
Play nice.
47:16.140 --> 47:17.909
Always.
47:21.409 --> 47:22.408
I mean it.
48:21.040 --> 48:22.435
Evie.
49:11.057 --> 49:13.321
Hey, it's me. It's me, okay?
49:13.356 --> 49:14.949
There's something in here.
49:14.984 --> 49:15.884
What?
There.
49:22.926 --> 49:23.859
Where?
49:28.404 --> 49:30.668
There's nothing here.
49:30.703 --> 49:31.603
No, but...
49:32.771 --> 49:34.045
Hey.
49:34.080 --> 49:36.674
Hey, hey, hey.
49:36.709 --> 49:37.609
It's okay.
49:38.909 --> 49:40.051
It's fine, you're safe.
49:40.086 --> 49:42.449
Look at me. Hey, you're safe.
49:43.584 --> 49:45.089
Yeah.
Come here.
50:00.139 --> 50:03.206
You don't have to do that.
I made the mess.
50:03.241 --> 50:04.504
It's my job, miss.
50:04.539 --> 50:06.275
Can't have your room
in this state.
50:09.148 --> 50:10.873
Oh, damn it. Sorry.
50:10.908 --> 50:11.973
Never mind that.
50:14.450 --> 50:15.878
I feel like I'm going crazy.
50:17.948 --> 50:20.014
Thank you, Mrs. Swift.
50:20.049 --> 50:21.917
Thank you.
I'll see it from here.
50:23.492 --> 50:24.425
Yes, sir.
50:27.826 --> 50:28.957
How are you feeling?
50:30.433 --> 50:32.862
Like a fool.
Don't.
50:32.897 --> 50:35.931
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
50:40.938 --> 50:43.675
If you like, I could stay
with you till you fall asleep.
50:46.108 --> 50:50.121
I... Yeah, that would be nice.
50:50.156 --> 50:51.584
Thank you.
Yeah.
50:53.621 --> 50:55.016
Do you have a preference?
50:56.195 --> 50:57.656
For what?
50:57.691 --> 51:00.461
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
51:00.496 --> 51:02.298
Oh.
Just everywhere.
51:02.333 --> 51:03.794
Yeah, no.
51:03.829 --> 51:05.697
I mean, whatever works.
51:07.173 --> 51:08.106
Okay. Um...
51:09.604 --> 51:10.504
Let's...
Okay.
51:22.320 --> 51:23.220
Talk to me.
51:24.289 --> 51:25.717
It'll help me fall asleep.
51:29.393 --> 51:32.020
There is actually something
I am curious about.
51:34.123 --> 51:37.498
But I don't quite know
how to ask it.
51:37.533 --> 51:38.862
Oh?
51:38.897 --> 51:41.667
Yeah, it's a little forward.
51:41.702 --> 51:45.440
Well, you are lying in my bed,
so...
51:47.213 --> 51:50.478
I'm wondering, what is it
that you want with your life?
51:50.513 --> 51:52.007
Oh, wow.
51:52.042 --> 51:54.548
We're going there.
Oh, yeah.
51:54.583 --> 51:56.781
I never mastered small talk.
51:56.816 --> 51:57.749
I've noticed.
51:59.423 --> 52:03.194
Okay, so I'm tempted to say
I wanna be a working artist.
52:03.229 --> 52:05.790
Say something important.
And all that.
52:05.825 --> 52:09.728
But truthfully,
I've been treading water.
52:10.764 --> 52:12.434
Barely scraping by.
52:14.405 --> 52:15.998
I wanna live life fully.
52:17.243 --> 52:19.342
You know?
Throw caution to the wind.
52:20.708 --> 52:22.180
That's what I really want.
52:23.447 --> 52:25.216
Great answer.
52:25.251 --> 52:26.283
And what about you?
52:27.385 --> 52:29.715
What do you want for your life?
52:29.750 --> 52:31.387
I think about this quite a lot.
52:31.422 --> 52:32.652
I can tell.
52:32.687 --> 52:34.918
I have a great life,
and I know that.
52:34.953 --> 52:36.194
But you know what?
52:38.022 --> 52:41.760
Having all the money
in the world, it means nothing.
52:41.795 --> 52:44.697
You know that's something
only rich people say, right?
52:44.732 --> 52:45.731
I know.
52:47.229 --> 52:48.734
I just...
52:51.376 --> 52:55.279
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
52:55.314 --> 52:57.380
I'm tired of the facade
52:57.415 --> 53:00.174
and constantly keeping up
appearances.
53:00.209 --> 53:03.254
Yes, it's a grand life, but...
53:04.785 --> 53:05.949
it's isolating.
53:10.120 --> 53:12.890
I want someone to see me
for who I truly am.
53:15.125 --> 53:18.434
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
53:20.570 --> 53:22.801
Or an itch
that they need to scratch.
53:26.268 --> 53:27.674
Someone that accepts me.
54:03.173 --> 54:04.480
Hello, sleepy head.
54:05.978 --> 54:07.318
What time is it?
54:07.353 --> 54:10.618
It is time for our spa day.
54:10.653 --> 54:12.246
We've arranged a day
of pampering
54:12.281 --> 54:13.819
for ladies
of the bridal party.
54:13.854 --> 54:15.821
We heard you had quite
the evening.
54:15.856 --> 54:19.253
Oh, yes.
Don't worry about that.
54:19.288 --> 54:20.628
Took me a while to get used
54:20.663 --> 54:22.762
to this rickety,
old place myself.
54:22.797 --> 54:24.258
You can leave that thing here.
54:24.293 --> 54:26.502
There's no service
where we're going.
54:30.167 --> 54:31.067
Come on.
54:35.909 --> 54:37.381
All right.
54:37.416 --> 54:38.745
Spa day.
54:54.323 --> 54:56.059
This is Evie.
55:06.874 --> 55:08.104
Sit, relax.
55:09.338 --> 55:10.271
Hello.
55:14.750 --> 55:17.982
So I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
55:18.017 --> 55:21.249
Oh, yes, they really are
the perfect match.
55:22.923 --> 55:24.824
Would you like
to get married one day?
55:24.859 --> 55:27.222
Oh, God.
I don't know.
55:27.257 --> 55:29.697
Uh, I feel so young.
55:31.734 --> 55:33.767
But what if you met
the right person?
55:33.802 --> 55:35.901
Age is but a number.
55:35.936 --> 55:39.234
Mm, maybe one day.
But I like my independence.
55:40.105 --> 55:41.038
I see.
55:43.042 --> 55:45.108
Do you have any siblings?
55:45.143 --> 55:47.748
No, one was enough
for my parents.
55:47.783 --> 55:49.112
And they probably would've
55:49.147 --> 55:51.455
requested a refund
if they could.
55:51.490 --> 55:53.424
No, I very much doubt that.
55:54.988 --> 55:57.054
It was a joke.
55:57.089 --> 55:58.429
Oh.
55:58.464 --> 56:00.222
Right, of course.
56:00.257 --> 56:02.961
Well, I have older brothers,
but, um...
56:04.800 --> 56:06.261
always wanted a sister.
56:07.737 --> 56:09.737
Do leave the poor girl alone,
Lucy.
56:09.772 --> 56:11.640
You're like a little
Pomeranian.
56:11.675 --> 56:12.608
Yap, yap.
56:14.942 --> 56:16.744
I always wanted a sister too.
56:20.145 --> 56:22.783
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
56:24.248 --> 56:26.886
We're just getting to know
one another.
56:26.921 --> 56:29.152
You don't have to play coy
with me, honey.
56:29.187 --> 56:30.428
I am curious though.
56:31.860 --> 56:33.794
What has he told you about us?
56:35.600 --> 56:37.391
Nothing much.
56:37.426 --> 56:39.096
But I'm sure he will tell me
56:39.131 --> 56:40.999
if there is something
worth telling.
56:43.509 --> 56:45.641
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
56:46.809 --> 56:48.435
How well can you know someone
56:48.470 --> 56:51.108
if you don't know their past?
56:51.143 --> 56:53.275
I think you should
take people as they are,
56:53.310 --> 56:54.947
you know?
People change.
56:54.982 --> 56:56.949
No point digging up skeletons.
56:56.984 --> 57:00.348
I call bullshit.
57:00.383 --> 57:02.955
Nobody has that much virtue.
57:02.990 --> 57:05.287
Given the opportunity,
we'd all snoop.
57:05.322 --> 57:08.499
Read their diaries,
texts, e-mails.
57:08.534 --> 57:11.425
Can't help it.
It's in our nature.
57:11.460 --> 57:14.538
I guess we'll just have to agree
to disagree.
57:16.168 --> 57:18.465
So you're not even
a teeny bit curious
57:18.500 --> 57:21.204
what he gets up to
behind those locked doors?
57:21.239 --> 57:22.975
What is your problem?
57:23.010 --> 57:24.174
Ow!
57:24.209 --> 57:25.846
I'm sorry, miss.
57:25.881 --> 57:28.343
I'm so sorry.
No, it's okay, honestly.
57:29.720 --> 57:31.280
Oh, Evie, you're bleeding.
57:31.315 --> 57:34.151
I'm fine. It's nothing.
- You poor thing.
57:35.154 --> 57:36.219
Let me see.
57:38.520 --> 57:40.564
What the fuck?
57:40.599 --> 57:42.324
Oh, my God.
57:42.359 --> 57:45.327
Evie, I'll come with you.
It's okay. I'll see you later.
57:45.362 --> 57:47.428
Just teasing you, baby doll.
Lighten up.
57:49.003 --> 57:51.740
You'll learn to love me.
Promise.
58:47.831 --> 58:48.797
Shit.
59:21.458 --> 59:23.161
Evie?
59:23.196 --> 59:24.327
You okay?
59:24.362 --> 59:25.295
I'm leaving.
59:26.870 --> 59:28.562
Why? Did Viktoria
say something?
59:28.597 --> 59:30.498
I do not care about Viktoria.
Hey, hey.
59:34.680 --> 59:36.746
Okay, look, I can explain this.
59:36.781 --> 59:38.407
What, that you were stalking me?
59:38.442 --> 59:40.013
Mm, that's a bit of a stretch.
59:40.048 --> 59:42.345
You have a file on your desk
with my name on it.
59:42.380 --> 59:44.248
If you let me explain--
I knew this was
59:44.283 --> 59:45.953
too good to be true.
Here's the evidence.
59:45.988 --> 59:47.350
Evidence of what?
You said
59:47.385 --> 59:48.758
you wanted to get to know me,
59:48.793 --> 59:50.485
but it's all here
in black and white.
59:50.520 --> 59:53.587
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
59:53.622 --> 59:55.325
Let's not jump to conclusions.
59:55.360 --> 59:57.096
Do you vet everyone
who comes here,
59:57.131 --> 59:59.802
or is that reserved
for people like me?
59:59.837 --> 1:00:01.364
That's nothing to do with it.
1:00:01.399 --> 1:00:03.597
Smart thinking, getting
my criminal record checked.
1:00:03.632 --> 1:00:07.172
By the way, I had my tonsils
removed when I was 13 years old.
1:00:07.207 --> 1:00:09.306
Might wanna add that
to your little dossier.
1:00:09.341 --> 1:00:11.341
You're being obstinate.
You're being arrogant.
1:00:11.376 --> 1:00:13.849
You don't know what it's like
to have people use you
1:00:13.884 --> 1:00:15.785
and take advantage of you
all the time.
1:00:15.820 --> 1:00:17.886
Really? I don't know
what that's like?
1:00:17.921 --> 1:00:20.614
I wanted to know
a few things about you
1:00:20.649 --> 1:00:22.220
before I let you sleep
under my roof.
1:00:22.255 --> 1:00:23.859
Would you not have done
the same?
1:00:28.228 --> 1:00:30.195
When Oliver asked if he could
invite his long-lost cousin
1:00:30.230 --> 1:00:31.801
to the wedding,
1:00:31.836 --> 1:00:34.837
I asked if he could send
some information over on you
1:00:34.872 --> 1:00:37.741
to make sure that you weren't
an opportunist.
1:00:37.776 --> 1:00:39.908
It wouldn't be the first time.
1:00:39.943 --> 1:00:42.339
I despise technology,
and he knows that,
1:00:42.374 --> 1:00:44.539
so he printed out
a few pages for me.
1:00:44.574 --> 1:00:46.145
That is the extent of it.
1:00:46.180 --> 1:00:48.917
I do want to get to know you.
1:00:48.952 --> 1:00:52.283
The real you, not some bullet
points on a piece of paper.
1:00:53.352 --> 1:00:55.154
And, yes, I would be lying
1:00:55.189 --> 1:00:58.553
if I said I wasn't intrigued
by what I saw.
1:01:00.964 --> 1:01:02.194
I am guilty of that.
1:01:08.037 --> 1:01:10.334
You should've just asked me.
1:01:10.369 --> 1:01:12.908
I know, and I'm sorry.
1:01:12.943 --> 1:01:14.107
And I made a mistake.
1:01:15.275 --> 1:01:16.439
It's just, I'm not...
1:01:17.475 --> 1:01:19.376
I'm not used to this.
1:01:19.411 --> 1:01:22.049
And I wasn't expecting you
to be you.
1:01:23.745 --> 1:01:25.283
I didn't expect you either.
1:01:31.258 --> 1:01:32.895
Did we just have
our first fight?
1:01:32.930 --> 1:01:34.127
Don't be charming.
1:01:35.801 --> 1:01:38.527
Do you think you're the only one
scared of getting hurt?
1:01:38.562 --> 1:01:41.871
Please, nothing frightens you.
Oh, yeah?
1:01:41.906 --> 1:01:44.907
When I saw you packing
your things, that scared me.
1:01:48.506 --> 1:01:49.813
Please, don't run away.
1:01:52.576 --> 1:01:53.476
Okay.
1:01:56.514 --> 1:01:57.711
No more secrets.
1:02:59.918 --> 1:03:02.116
We should get ready
for the rehearsal dinner.
1:03:03.218 --> 1:03:04.679
It's that time already?
1:03:04.714 --> 1:03:06.483
Mm-hm. I'm afraid so.
1:03:09.158 --> 1:03:13.259
Well, I can't wait to see
the wedding of the century.
1:03:15.098 --> 1:03:16.790
We should make it
a double wedding.
1:03:19.201 --> 1:03:21.069
Very funny.
Why not?
1:03:22.369 --> 1:03:24.732
Why not have a shotgun wedding?
1:03:24.767 --> 1:03:26.173
Yeah.
Oh, God.
1:03:26.208 --> 1:03:28.978
I mean, our families are here.
1:03:29.013 --> 1:03:31.343
All the arrangements
have been made.
1:03:31.378 --> 1:03:33.642
You are high on sex.
1:03:33.677 --> 1:03:36.887
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
1:03:38.253 --> 1:03:39.516
Okay, fine. I accept.
1:03:55.204 --> 1:03:57.864
I have left you a dress
in the wardrobe,
1:03:57.899 --> 1:03:59.371
in case you need
something to wear.
1:03:59.406 --> 1:04:01.043
Ugh. More gifts?
1:04:01.078 --> 1:04:02.275
Mm-hm.
1:04:10.318 --> 1:04:11.251
Walt.
1:04:12.419 --> 1:04:14.056
You know I was joking, right?
1:04:53.922 --> 1:04:55.757
Ah, there she is!
1:05:06.506 --> 1:05:08.077
Darling, please, sit down.
1:05:08.112 --> 1:05:10.310
The festivities
are about to start.
1:05:10.345 --> 1:05:11.278
Okay.
1:05:14.151 --> 1:05:16.646
Someone surely does
look the part.
1:05:18.188 --> 1:05:19.847
My dear friends.
1:05:19.882 --> 1:05:21.684
My comrades.
1:05:21.719 --> 1:05:23.356
I would like to formally welcome
1:05:23.391 --> 1:05:26.524
the three great families
to New Carfax.
1:05:26.559 --> 1:05:28.229
The Billingtons of Whitby.
1:05:29.727 --> 1:05:33.267
Klopstocks, Budapest.
1:05:33.302 --> 1:05:36.402
And the Alexanders of London.
1:05:38.967 --> 1:05:41.275
Let the feast begin.
Hear, hear.
1:05:46.843 --> 1:05:49.844
You are a vision.
1:05:51.650 --> 1:05:53.716
So that was intense.
1:05:53.751 --> 1:05:55.993
You know the English
and their traditions.
1:05:58.096 --> 1:06:01.757
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
1:06:03.761 --> 1:06:04.694
Me too.
1:06:06.170 --> 1:06:08.401
So where are
the bride and groom?
1:06:13.672 --> 1:06:15.903
Mm!
1:06:20.382 --> 1:06:22.910
If you'll all indulge me
for one more moment.
1:06:27.455 --> 1:06:30.885
Our four families have served
each other for generations.
1:06:31.789 --> 1:06:33.228
But as you all know,
1:06:33.263 --> 1:06:36.330
there has been someone
missing from this table,
1:06:36.365 --> 1:06:39.663
someone vital to our alliance.
1:06:39.698 --> 1:06:43.700
And we've all felt
the strain of this imbalance.
1:06:43.735 --> 1:06:47.902
But tonight, that once-broken
bond will be renewed,
1:06:47.937 --> 1:06:49.442
refortified...
1:06:54.944 --> 1:06:57.846
...when Evelyn Alexander and I
are wed.
1:06:57.881 --> 1:06:58.913
Congratulations!
1:07:02.787 --> 1:07:04.556
What are you doing? Walt.
1:07:07.825 --> 1:07:10.727
Refreshments, please.
Walt, Walt.
1:07:14.667 --> 1:07:17.239
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
1:08:22.207 --> 1:08:23.239
My lord.
1:08:25.672 --> 1:08:27.705
For as long
as I care to remember,
1:08:27.740 --> 1:08:30.136
you lovely mortals
have provided me
1:08:30.171 --> 1:08:32.281
with the gift of wives.
1:08:32.316 --> 1:08:33.975
Three brides.
1:08:34.010 --> 1:08:36.714
Three. The magic number.
1:08:36.749 --> 1:08:40.322
And in return, you and your
families enjoyed safety
1:08:40.357 --> 1:08:42.115
and prosperity,
1:08:42.150 --> 1:08:43.985
for generations.
1:08:44.020 --> 1:08:47.461
We are at our strongest
when there are three.
1:08:47.496 --> 1:08:51.366
We can thrive
when there are three.
1:08:51.401 --> 1:08:54.061
When Emmaline,
my Alexander bride,
1:08:54.096 --> 1:08:57.207
chose to leave us,
our union was compromised.
1:08:57.242 --> 1:08:59.506
Emmaline, my Alexander bride.
1:08:59.541 --> 1:09:02.740
In 1925, your great-grandmother,
Emmaline...
1:09:02.775 --> 1:09:04.907
Your great-grandmother...
- Who's that?
1:09:04.942 --> 1:09:06.348
Former lady of the house.
1:09:06.383 --> 1:09:08.009
She passed away recently.
1:09:10.387 --> 1:09:15.049
Tonight, we celebrate
our eternal bond,
1:09:15.084 --> 1:09:18.789
the pact that your ancestors
made many, many moons ago.
1:09:20.298 --> 1:09:21.429
Charge your glasses.
1:09:23.862 --> 1:09:24.927
To Evie.
1:09:26.436 --> 1:09:29.096
My new bride.
- To Evie.
1:09:29.131 --> 1:09:31.670
You have brought new life...
1:09:31.705 --> 1:09:33.936
to these four walls.
1:09:33.971 --> 1:09:36.873
Maybe even enough to make
this old heart beat again.
1:09:38.140 --> 1:09:40.943
May the bridemaidens rejoice.
1:09:40.978 --> 1:09:43.286
The bridemaidens rejoice.
1:09:47.886 --> 1:09:50.425
I believe congratulations
are in order, dear cousin.
1:09:50.460 --> 1:09:52.460
I have to go.
1:09:52.495 --> 1:09:53.428
I have to...
1:10:03.341 --> 1:10:05.308
Please, let me go.
1:10:06.740 --> 1:10:08.201
I'm begging you, please.
1:10:08.236 --> 1:10:09.136
Evie.
1:10:11.679 --> 1:10:13.316
My love,
whatever is the matter?
1:10:16.849 --> 1:10:18.255
Hm?
1:10:19.753 --> 1:10:21.148
I want to go home.
1:10:22.591 --> 1:10:25.328
But this is your home.
1:10:25.363 --> 1:10:27.264
We are your family.
1:10:29.532 --> 1:10:33.765
Evie, I thought we agreed that
we were done with this charade.
1:10:33.800 --> 1:10:34.700
Hm?
1:10:35.604 --> 1:10:36.669
Secrets.
1:10:38.673 --> 1:10:41.311
We are now free
to be our true selves.
1:10:41.346 --> 1:10:42.279
No?
1:10:43.876 --> 1:10:46.580
Why are you all
just sitting there?
1:10:46.615 --> 1:10:49.319
Do something. Help me.
1:10:51.950 --> 1:10:54.456
You're all monsters. All of you!
Miss.
1:10:54.491 --> 1:10:55.490
You're sick!
1:10:57.362 --> 1:10:58.922
Don't take her words to heart.
1:10:58.957 --> 1:11:00.792
You know how difficult
brides can be.
1:11:02.026 --> 1:11:02.992
Help!
1:11:04.402 --> 1:11:05.500
Help me.
1:11:09.165 --> 1:11:11.297
You're embarrassing me.
1:11:11.332 --> 1:11:12.672
Hey.
1:11:12.707 --> 1:11:15.070
Hey, shh.
Hey, hey. Hey, it's me.
1:11:16.909 --> 1:11:17.842
No.
1:11:24.081 --> 1:11:26.686
Get her prepared.
Tonight is yours.
1:11:26.721 --> 1:11:28.556
Tomorrow is mine.
1:11:28.591 --> 1:11:30.888
Welcome our new bride
to the family.
1:11:32.188 --> 1:11:33.396
Eat. Come on, eat.
1:12:11.062 --> 1:12:13.766
Welcome to your bachelorette
party, Evie.
1:12:13.801 --> 1:12:15.933
Hey, no, no, no.
1:12:15.968 --> 1:12:17.165
Don't cry.
1:12:17.200 --> 1:12:19.002
We'll soon be just like sisters.
1:12:19.037 --> 1:12:22.071
Three perfect little dolls
for the master.
1:12:22.106 --> 1:12:24.546
Please, let me go.
- Enough already.
1:12:24.581 --> 1:12:27.549
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
1:12:27.584 --> 1:12:29.782
Till she refused
to feed on the help.
1:12:29.817 --> 1:12:31.751
Truly selfish act.
1:12:31.786 --> 1:12:33.456
She put us all in jeopardy.
1:12:33.491 --> 1:12:34.952
Emmaline was lovely.
1:12:34.987 --> 1:12:37.856
And we were such great friends.
She just...
1:12:37.891 --> 1:12:39.627
Well, she became confused.
1:12:39.662 --> 1:12:41.629
But you...
1:12:41.664 --> 1:12:44.093
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
1:12:46.328 --> 1:12:48.031
That thing...
1:12:48.066 --> 1:12:49.967
in my room, that was you?
1:12:50.002 --> 1:12:52.607
Apologies.
I was in a playful mood.
1:12:54.270 --> 1:12:55.302
Why?
1:12:55.337 --> 1:12:57.711
Why are you doing this to me?
1:12:57.746 --> 1:12:59.614
For your blood, of course.
1:12:59.649 --> 1:13:01.748
Our bloodlines are rare.
1:13:01.783 --> 1:13:03.211
They're special.
1:13:03.246 --> 1:13:04.784
And the combination of them
1:13:04.819 --> 1:13:07.721
makes the four of us
all-powerful.
1:13:07.756 --> 1:13:10.053
Immune to the effects of time.
1:13:10.088 --> 1:13:12.495
Look, we were both once
in the exact
1:13:12.530 --> 1:13:14.563
same position as you are,
Evie.
1:13:14.598 --> 1:13:18.259
Though choices were limited
for women back then.
1:13:18.294 --> 1:13:20.767
Viktoria has been with him
for 500 years.
1:13:20.802 --> 1:13:22.835
Me, only a hundred.
1:13:22.870 --> 1:13:26.003
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
1:13:26.038 --> 1:13:27.576
And to us.
1:13:27.611 --> 1:13:29.303
But to make the bond permanent,
1:13:29.338 --> 1:13:31.305
you must first consume
his blood.
1:13:31.340 --> 1:13:33.406
When you drink,
you will absorb his power.
1:13:33.441 --> 1:13:35.584
You will gain the strength
of a hundred men.
1:13:35.619 --> 1:13:38.015
But only after the master
drinks your blood
1:13:38.050 --> 1:13:40.820
will we all be granted
eternal life.
1:13:40.855 --> 1:13:44.021
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
1:13:49.963 --> 1:13:51.358
No.
1:13:51.393 --> 1:13:53.129
No, no, no, no, no.
1:13:57.641 --> 1:14:00.466
No, don't! Don't.
1:14:00.501 --> 1:14:01.544
You like this one?
1:14:05.011 --> 1:14:06.516
Dee.
1:14:08.883 --> 1:14:12.049
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
1:14:12.084 --> 1:14:15.118
The new mistress
has taken a shine to it.
1:14:16.891 --> 1:14:18.726
Look, Evie.
1:14:18.761 --> 1:14:19.694
Your new home.
1:14:21.225 --> 1:14:22.697
Please, don't put me in there.
1:14:22.732 --> 1:14:24.699
No, no, no. Don't worry.
1:14:24.734 --> 1:14:27.064
You can still be outside
during the day.
1:14:27.099 --> 1:14:30.067
There are so many
misconceptions about our kind.
1:14:37.340 --> 1:14:38.306
Please.
1:14:38.341 --> 1:14:39.373
Say good night.
1:14:39.408 --> 1:14:41.177
No. No! No, stop!
1:14:41.212 --> 1:14:42.310
Help!
1:14:44.182 --> 1:14:45.786
No, no.
1:14:49.055 --> 1:14:51.418
No! Stop!
1:14:54.731 --> 1:14:56.291
No, don't leave me in here.
1:14:59.197 --> 1:15:00.361
No!
1:15:03.872 --> 1:15:05.608
No!
1:15:05.643 --> 1:15:07.236
No, help.
1:15:12.408 --> 1:15:13.308
Help!
1:15:34.595 --> 1:15:35.495
Shit.
1:15:58.256 --> 1:15:59.156
Quickly now.
1:16:01.963 --> 1:16:03.325
You have to be quiet.
1:16:03.360 --> 1:16:04.964
Wait.
1:16:04.999 --> 1:16:07.131
Diya.
You'll have to send help.
1:16:07.166 --> 1:16:09.265
Why are you helping me?
1:16:09.300 --> 1:16:11.432
Your great-grandmother
was a dear friend.
1:16:12.710 --> 1:16:14.006
She held out
as long as she could,
1:16:14.041 --> 1:16:15.601
for everyone's sake.
1:16:15.636 --> 1:16:17.570
But in the end,
being married to a monster
1:16:17.605 --> 1:16:19.440
was too much to bear.
1:16:20.850 --> 1:16:21.915
Move quickly.
1:16:21.950 --> 1:16:23.609
If you see one, a stake,
1:16:23.644 --> 1:16:26.018
beheading or fire
are the only ways to kill them.
1:16:26.053 --> 1:16:29.450
Don't stop running till you're
on a plane out of England.
1:16:29.485 --> 1:16:30.891
What'll happen to you?
1:16:32.059 --> 1:16:33.388
I'll get what I deserve.
1:16:34.996 --> 1:16:36.864
Go, go, go.
1:16:53.916 --> 1:16:56.378
Let's go! Lock those doors!
1:16:57.579 --> 1:16:58.754
Move, move!
1:17:25.211 --> 1:17:27.046
You men, over there!
Right.
1:18:12.258 --> 1:18:13.796
Scour the grounds.
1:18:14.964 --> 1:18:16.458
She won't get far.
Sir.
1:18:58.040 --> 1:19:01.173
We will hunt you down!
1:19:45.153 --> 1:19:47.450
Help me. Help me, please.
1:19:47.485 --> 1:19:49.650
I'm sorry,
we don't have any money.
1:19:49.685 --> 1:19:50.992
Please.
1:19:51.027 --> 1:19:53.588
They're coming for me, please.
De Ville.
1:19:56.329 --> 1:19:58.659
Jonathan,
there's a girl out here.
1:20:15.414 --> 1:20:16.347
Here, dear.
1:20:18.285 --> 1:20:20.021
You're shaking.
1:20:21.057 --> 1:20:23.783
Chamomile. Soothes the soul.
1:20:25.358 --> 1:20:26.720
Yes, hello.
1:20:26.755 --> 1:20:28.392
Mr. Harker here.
1:20:28.427 --> 1:20:30.823
Yeah, there's a young lady here
1:20:30.858 --> 1:20:33.067
who seems quite distressed.
1:20:33.102 --> 1:20:34.761
Yes.
1:20:37.238 --> 1:20:39.804
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1:20:42.870 --> 1:20:44.881
Hello, this is Mina Harker.
1:20:46.984 --> 1:20:52.647
Yeah, well, the girl says she,
well, escaped from New Carfax.
1:20:55.652 --> 1:20:58.092
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1:21:01.295 --> 1:21:02.492
Oh, yes, I know.
1:21:04.265 --> 1:21:06.562
I've just made her
a cup of tea.
1:21:10.436 --> 1:21:12.370
Have a sip, my dear.
1:21:12.405 --> 1:21:14.636
It's good for the nerves.
1:21:15.980 --> 1:21:17.276
Yes, of course.
1:21:17.311 --> 1:21:19.641
Oh, it's our honor, really.
1:21:24.318 --> 1:21:25.482
They're on their way.
1:21:30.654 --> 1:21:33.094
You really should
drink your tea.
1:21:50.047 --> 1:21:52.839
Don't fuck this up
for all of us, my dear.
1:22:43.727 --> 1:22:46.266
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1:22:50.701 --> 1:22:53.207
I trust you have it
out of your system now.
1:22:54.672 --> 1:22:55.704
Who are you?
1:22:55.739 --> 1:22:57.046
Mm...
1:23:09.192 --> 1:23:15.889
In the old country, they called
my kind strigoi or nosferatu.
1:23:15.924 --> 1:23:21.532
And in Wallachia, they called me
Son of the Dragon.
1:23:21.567 --> 1:23:23.732
A sobriquet I rather enjoy.
1:23:25.472 --> 1:23:27.208
Are you telling me you're...?
1:23:32.413 --> 1:23:36.481
Evie, Evie, Evie. Think about
what you're gaining here.
1:23:38.749 --> 1:23:41.123
Wealth, power.
1:23:41.158 --> 1:23:44.016
Great strength, life eternal.
1:23:44.051 --> 1:23:46.227
No more sickness,
like your mother had.
1:23:46.262 --> 1:23:48.262
No struggle. No longer confined
1:23:48.297 --> 1:23:51.694
by the frailty
of human existence.
1:23:51.729 --> 1:23:54.169
A life of privilege.
1:23:56.470 --> 1:23:58.569
A sense of belonging.
1:23:58.604 --> 1:24:01.473
And a family
entirely dedicated to you.
1:24:01.508 --> 1:24:03.145
Isn't that why you came here?
1:24:04.577 --> 1:24:06.808
Isn't that what you want?
1:24:06.843 --> 1:24:08.007
Hmm?
1:24:10.319 --> 1:24:12.319
For someone of your...
1:24:12.354 --> 1:24:14.387
mm...
1:24:14.422 --> 1:24:15.586
background,
1:24:15.621 --> 1:24:17.423
surely this is more than
a leg up.
1:24:34.871 --> 1:24:38.147
It would make your life
so much easier...
1:24:39.843 --> 1:24:41.381
if you came willingly.
1:24:48.324 --> 1:24:50.456
Regardless, you have
no say in the matter.
1:24:50.491 --> 1:24:53.855
You already agreed
to my proposal.
1:24:53.890 --> 1:24:56.088
You tricked me.
1:24:56.123 --> 1:24:58.860
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1:25:08.806 --> 1:25:09.706
Excuse me.
1:25:30.861 --> 1:25:32.201
Mmm!
1:25:34.161 --> 1:25:36.271
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1:27:17.132 --> 1:27:18.098
Stop smiling.
1:27:43.026 --> 1:27:47.292
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1:27:47.327 --> 1:27:50.196
We are gathered here
this evening
1:27:50.231 --> 1:27:54.640
to sanctify the union
between our benevolent master
1:27:54.675 --> 1:27:58.545
and his new bride
from the Alexander bloodline.
1:28:00.076 --> 1:28:02.274
Long may they flourish.
1:28:02.309 --> 1:28:05.211
May the bridemaidens rejoice.
1:28:06.489 --> 1:28:07.587
Master.
1:28:09.250 --> 1:28:11.591
Do you take this woman
to be your bride?
1:28:14.189 --> 1:28:15.221
I do.
1:28:16.356 --> 1:28:20.028
And do you, Evelyn Alexander,
1:28:20.063 --> 1:28:23.405
take the master to love, honor,
1:28:23.440 --> 1:28:27.101
serve, and obey, for all
the days of your eternal life?
1:28:39.280 --> 1:28:40.719
It all ends here.
1:28:43.086 --> 1:28:45.152
With me.
1:28:45.187 --> 1:28:46.989
Just knowthat when things are hard,
1:28:47.024 --> 1:28:49.431
you're strongerthan you think you are.
1:28:49.466 --> 1:28:52.258
You will absorb his power.
1:28:52.293 --> 1:28:53.765
...absorb his power.
1:28:57.100 --> 1:28:58.033
Yes.
1:29:01.368 --> 1:29:04.105
May you now exchange blood.
1:29:32.069 --> 1:29:34.036
Slow down, dear.
1:29:34.071 --> 1:29:35.972
There's plenty more to come.
1:30:56.384 --> 1:30:57.922
I want her next.
1:31:23.081 --> 1:31:24.179
No!
1:31:24.214 --> 1:31:25.213
No.
1:31:25.248 --> 1:31:26.621
No, no, no.
1:31:38.129 --> 1:31:39.832
Evie, please, Evie...
1:31:46.203 --> 1:31:47.136
No.
1:32:36.660 --> 1:32:40.728
You think you can change
thousands of years,
1:32:40.763 --> 1:32:42.290
just like that?
1:32:42.325 --> 1:32:45.128
I killed him. It's over.
1:32:45.163 --> 1:32:46.558
You silly girl.
1:32:46.593 --> 1:32:48.670
It was just a flesh wound.
1:32:48.705 --> 1:32:50.430
If he were dead,
1:32:50.465 --> 1:32:52.333
I wouldn't be able to do this.
1:33:05.150 --> 1:33:07.117
No. Diya, go get help.
1:33:11.651 --> 1:33:13.288
You're pathetic.
1:33:13.323 --> 1:33:15.422
You're not one of us.
1:33:15.457 --> 1:33:16.698
You're a halfling.
1:33:18.460 --> 1:33:19.525
That all you got?
1:33:21.969 --> 1:33:23.397
You're nothing.
1:33:35.642 --> 1:33:38.148
What do you think you're doing?
1:33:38.183 --> 1:33:40.986
It's enough, Viktoria. Please.
1:33:41.021 --> 1:33:42.889
You get back in line.
1:33:43.892 --> 1:33:44.957
No.
1:33:44.992 --> 1:33:45.892
No?
1:33:48.160 --> 1:33:50.028
No.
1:33:50.063 --> 1:33:51.898
You don't tell me
what to do anymore.
1:35:20.087 --> 1:35:22.252
I told Master
that you were subpar
1:35:22.287 --> 1:35:23.990
the moment
he mentioned you.
1:35:24.025 --> 1:35:28.764
That you were so beneath
our standards.
1:35:30.493 --> 1:35:33.395
I should have slit that baby's
throat, your grandfather,
1:35:33.430 --> 1:35:35.760
when I had the chance.
1:35:35.795 --> 1:35:39.808
I am going to enjoy
cutting your head off
1:35:39.843 --> 1:35:42.668
and feeding it
to the fucking wolves!
1:35:58.961 --> 1:35:59.861
Asshole.
1:36:51.211 --> 1:36:53.882
I was doing you a favor.
1:36:53.917 --> 1:36:58.216
Saving you from your miserable
excuse for existence.
1:36:58.251 --> 1:37:00.416
Giving you a family.
1:37:00.451 --> 1:37:02.154
Status, privilege.
1:37:02.189 --> 1:37:04.992
All the power in the world.
1:37:05.027 --> 1:37:08.193
I would rather die
than be a part of this.
1:37:08.228 --> 1:37:12.461
You modern women
are so ungrateful.
1:37:13.464 --> 1:37:15.860
All those women.
1:37:15.895 --> 1:37:16.938
You're a monster.
1:37:16.973 --> 1:37:19.039
I am a god!
1:37:20.372 --> 1:37:22.306
I hope you all burn.
1:37:38.291 --> 1:37:39.719
You...
1:39:09.877 --> 1:39:11.514
Hey, it's me.
1:39:11.549 --> 1:39:14.484
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1:39:14.519 --> 1:39:18.224
We have to destroy the evidence
and get the fuck out of town.
1:39:18.259 --> 1:39:20.061
Don't worry, she's mortal.
1:39:22.263 --> 1:39:23.856
She doesn't have any powers.
1:39:26.399 --> 1:39:29.037
All right, all right.
I'll get back to you.
1:39:32.537 --> 1:39:34.966
Still the whitest man
I've ever seen.
1:39:35.001 --> 1:39:37.177
Mm-hm.
I gotta say,
1:39:37.212 --> 1:39:39.179
I'm loving
this whole look on you.
1:39:39.214 --> 1:39:41.082
Well, thank you.
Mm-hm.
1:39:41.117 --> 1:39:43.051
Out with the old,
in with the new.
1:39:46.353 --> 1:39:47.814
You know the plan?
1:39:47.849 --> 1:39:50.157
Yep, we go in there
and take him the F out.
1:39:50.192 --> 1:39:52.390
Exactly.
But let me take the lead.
1:39:52.425 --> 1:39:53.721
Mm-hm.
1:39:53.756 --> 1:39:55.822
Don't wanna be relegated
to the sidekick?
1:39:55.857 --> 1:39:58.957
Please, I have always been
your sidekick.
1:40:03.106 --> 1:40:05.370
All right, sis. Ready?
1:40:06.571 --> 1:40:09.000
For you? Always.
1:40:17.076 --> 1:40:19.351
Wait, where did you get a bat?
1:40:19.386 --> 1:40:20.715
It's ironic, right?
1:40:20.750 --> 1:40:22.948
Bat, vampire.
1:40:22.983 --> 1:40:25.225
Come on, E, that's good.
1:40:25.260 --> 1:40:28.888
♪ Ay, Mr. BadmanGimme that crown ♪
1:40:31.233 --> 1:40:35.103
♪ Ay, Mr. BadmanGimme that crown ♪
1:40:36.898 --> 1:40:40.240
♪ I'm the king and queenAnd I don't quit ♪
1:40:40.275 --> 1:40:43.144
♪ Turn to fool if you comin'In that big whip ♪
1:40:43.179 --> 1:40:46.213
♪ Got the cuties in the coupeAnd we do not slip ♪
1:40:46.248 --> 1:40:49.909
♪ Believe me mi nuh big talkWithout a reason ♪
1:40:49.944 --> 1:40:53.319
♪ Ay, Mr. BadmanGimme that crown ♪
1:40:55.983 --> 1:40:59.754
♪ Ay, Mr. BadmanGimme that crown ♪
1:41:01.461 --> 1:41:03.725
♪ And we be sittin'In the two seat ♪
1:41:03.760 --> 1:41:05.430
♪ Got the lightsEngine runnin' ♪
1:41:05.465 --> 1:41:06.992
♪ Oh, baby, you like that? ♪
1:41:07.027 --> 1:41:08.928
♪ Psycho girlThat you're gunnin' ♪
1:41:08.963 --> 1:41:11.634
♪ If I'm gonna do thatI'mma do it like it's nothin' ♪
1:41:11.669 --> 1:41:14.241
♪ I don't see no custom ♪
1:41:14.276 --> 1:41:17.805
♪ Ay, Mr. BadmanGimme that crown ♪
1:41:17.840 --> 1:41:20.610
♪ Bod gyal ah come seeDem all a drop, run run ♪
1:41:20.645 --> 1:41:23.811
♪ Ay, Mr. BadmanGimme that crown ♪
1:41:23.846 --> 1:41:27.122
♪ Bod gyal ah come seeDem all a drop, run run ♪
71888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.