Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,330 --> 00:01:15,450
Tunggu.
- Ya?
2
00:01:16,000 --> 00:01:17,040
Dimana rumah Sarala?
3
00:01:17,120 --> 00:01:18,950
Oh, kamu ingin bertemu ibuku?
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,540
Ayo, aku akan membawamu.
- Oke, ayo pergi.
5
00:01:32,950 --> 00:01:34,910
Mama! Mama! [Ketukan]
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,200
Dia sangat mengganggu.
7
00:01:36,290 --> 00:01:37,910
Apa? Bukankah aku menyuruhmu pergi ke luar?
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,200
Mengapa Anda kembali begitu awal?
9
00:01:39,410 --> 00:01:40,910
Dia datang untuk menunjukkan rumahmu.
10
00:01:40,950 --> 00:01:43,160
Apa kabar?
- Saya baik-baik saja. Tunggu lima menit.
11
00:01:43,410 --> 00:01:45,330
Saya sudah disini. Tentu saja saya akan menunggu.
12
00:01:55,120 --> 00:01:56,620
Anda sudah memiliki pelanggan di dalam?
13
00:01:57,120 --> 00:01:58,700
Ya. Berapa banyak yang akan Anda bayar?
14
00:01:58,950 --> 00:02:01,250
Anda cantik. Aku akan memberimu 500 rupee.
15
00:02:01,620 --> 00:02:03,790
Masuklah jika kamu bersedia
membayar 1.000 rupiah. Atau, pergi.
16
00:02:03,870 --> 00:02:05,910
Bagaimana saya bisa pergi setelah datang sejauh ini?
17
00:02:06,120 --> 00:02:08,410
Ayo masuk ke dalam. Apakah orang ini anakmu?
18
00:02:08,750 --> 00:02:10,500
Saya tidak punya uang untuk melakukan aborsi.
19
00:02:16,950 --> 00:02:18,700
[Genting gelang kaki berdenting]
20
00:02:20,500 --> 00:02:21,700
Masuk ke dalam.
21
00:02:24,200 --> 00:02:26,580
Anda menangis untuk
ayahmu yang sudah meninggal setiap hari.
22
00:02:26,620 --> 00:02:28,370
Jadi, saya pergi dan menikah.
23
00:02:28,450 --> 00:02:31,120
Dia ayahmu mulai hari ini. Oke?
24
00:02:34,750 --> 00:02:36,410
Mengapa kamu menangis, gadisku?
25
00:02:36,500 --> 00:02:42,160
Aku akan menjagamu dengan baik
dan jadilah ayahmu mulai hari ini.
26
00:02:47,410 --> 00:02:49,160
Gadis yang begitu cantik.
27
00:02:54,370 --> 00:02:55,750
Tidak ada, gadisku.
- Jangan sentuh aku.
28
00:02:55,950 --> 00:02:57,370
Biarkan aku pergi.
- Dengarkan aku.
29
00:02:57,450 --> 00:02:58,290
Jadilah baik.
30
00:03:04,290 --> 00:03:06,080
[Guntur bergemuruh]
31
00:03:21,910 --> 00:03:23,660
Anda memiliki seorang putra?
32
00:03:23,870 --> 00:03:26,250
Mereka membayar lebih sedikit untuk ibu, Anda tahu.
33
00:03:27,660 --> 00:03:30,200
Kau disana! Anda merusak bisnis saya.
34
00:03:30,290 --> 00:03:31,790
Ayo, bangun.
35
00:03:32,540 --> 00:03:34,120
Bukankah aku menyuruhmu pergi keluar dan bermain?
36
00:03:34,200 --> 00:03:36,290
Ayo, keluar. Pergi.
37
00:03:54,700 --> 00:03:56,200
[Guntur bergemuruh]
38
00:04:18,620 --> 00:04:20,200
[Guntur menerjang]
39
00:04:20,290 --> 00:04:21,500
Mama!
40
00:04:57,750 --> 00:04:59,160
Apa kau kabur dari rumah?
41
00:04:59,250 --> 00:05:00,950
Ya. Bagaimana kamu tahu?
42
00:05:01,040 --> 00:05:03,250
Aku juga lari. Begitulah cara saya tahu.
43
00:05:03,330 --> 00:05:05,620
Apakah kamu tidak punya siapa-siapa sekarang?
- Tidak.
44
00:05:05,700 --> 00:05:09,000
Maka kita berdua akan menjadi keluarga satu sama lain.
45
00:05:09,750 --> 00:05:10,700
Oke.
46
00:05:29,250 --> 00:05:30,410
Saya lapar.
47
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
Datang.
48
00:05:40,870 --> 00:05:45,950
Pak! Dia lapar. Bisakah Anda memberinya makanan?
49
00:05:46,000 --> 00:05:47,290
Tidak ada yang akan memberi Anda makanan gratis.
50
00:05:47,540 --> 00:05:49,790
Bersihkan pembuluh di dalamnya.
Lalu aku akan memberimu makan.
51
00:05:50,660 --> 00:05:51,700
Oke, Pak.
52
00:05:51,910 --> 00:05:53,450
Anda menunggu di sini.
53
00:06:08,160 --> 00:06:09,450
Selesai.
54
00:06:09,910 --> 00:06:11,700
Ada nasi di dalamnya
mangkuk di sudut. Makan itu.
55
00:06:12,160 --> 00:06:13,120
Ayo.
56
00:06:17,200 --> 00:06:18,040
Makan.
57
00:06:22,040 --> 00:06:24,870
Aku akan memanggilmu ibu mulai hari ini.
- Mengapa?
58
00:06:24,950 --> 00:06:27,120
Ibuku tidak pernah memberiku makan saat aku lapar.
59
00:06:27,200 --> 00:06:29,250
Tapi kamu membawakanku makanan
segera setelah saya memintanya.
60
00:06:29,330 --> 00:06:32,040
Itu sebabnya aku akan memanggilmu ibu.
61
00:06:32,410 --> 00:06:34,540
Oke. Sekarang makan.
62
00:06:38,120 --> 00:06:39,080
Terima kasih Pak.
63
00:06:39,160 --> 00:06:42,580
Tunggu. Dia akan lapar lagi
saat sore hari...
64
00:06:42,830 --> 00:06:46,080
... di malam hari dan di malam hari.
65
00:06:46,700 --> 00:06:49,410
Di mana Anda akan pergi kemudian? Tetaplah disini.
66
00:06:53,660 --> 00:06:54,750
Lari.
67
00:07:00,870 --> 00:07:01,830
Tunggu sebentar.
- Apa?
68
00:07:01,910 --> 00:07:03,000
Kenapa kau melakukan itu?
69
00:07:03,080 --> 00:07:04,700
Saya katakan bahwa Anda adalah ibu saya.
70
00:07:04,750 --> 00:07:08,370
Saya akan melakukan ini untuk semua orang
yang mencoba menyentuhmu. Mengerti?
71
00:07:22,330 --> 00:07:24,870
Minumlah air ini, ibu.
Anda bekerja terlalu keras.
72
00:07:27,750 --> 00:07:30,370
Lihat pinggangnya, bung.
73
00:07:32,370 --> 00:07:33,540
Apakah Anda minum air?
74
00:07:33,790 --> 00:07:34,660
Ya, Bu.
75
00:07:50,120 --> 00:07:51,040
Tunggu, tidak!
76
00:08:05,200 --> 00:08:06,500
Tidak, jangan lakukan itu.
77
00:08:06,790 --> 00:08:07,870
Tolong dengarkan saya.
78
00:08:08,250 --> 00:08:09,160
Tidak.
79
00:08:13,160 --> 00:08:14,370
Tunggu.
80
00:08:34,830 --> 00:08:36,200
Mengapa Anda memukuli mereka?
81
00:08:36,500 --> 00:08:38,580
Mereka mengincar ibuku.
82
00:08:38,660 --> 00:08:42,290
Aku ada di sana.
Itu sebabnya saya mematahkan tulang mereka.
83
00:08:44,120 --> 00:08:46,410
Dia ibumu?
- Ya, dia ibuku.
84
00:08:46,620 --> 00:08:48,950
Aku akan mengalahkan semua orang yang melihat ibuku.
85
00:08:49,000 --> 00:08:49,580
Hah?
86
00:08:49,660 --> 00:08:52,580
Saya pikir ibu mereka tidak
mereka bagaimana memperlakukan ibu.
87
00:08:53,540 --> 00:08:56,080
[Terkekeh] Vijay! Kenapa dia jadi bengkok?
88
00:08:56,870 --> 00:08:57,790
Siapa namamu?
89
00:08:57,830 --> 00:08:59,620
Berapa banyak pria yang saya pukuli, Pak?
90
00:09:01,660 --> 00:09:03,160
Tiga puluh pria.
91
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Lalu namaku...
92
00:09:12,160 --> 00:09:14,870
Tees Maar Khan. Nama baik.
93
00:09:15,370 --> 00:09:17,620
Pak, saya ingin merawat ibu saya dengan baik.
94
00:09:17,830 --> 00:09:19,910
Saya ingin dia dididik.
aku ingin dia menikah...
95
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
...kepada seseorang yang memperlakukannya seperti saya.
96
00:09:21,290 --> 00:09:22,080
Hah?
97
00:09:22,160 --> 00:09:24,950
Dan itu hanya mungkin
jika kita memiliki keluarga yang baik.
98
00:09:25,040 --> 00:09:27,620
Beritahu seseorang untuk mengadopsi kita, pak.
99
00:09:27,830 --> 00:09:29,410
Maka kita tidak akan kembali ke stasiun.
100
00:09:29,830 --> 00:09:30,790
[Tertawa]
101
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
Apakah itu semuanya? Apakah Anda memiliki keinginan lain?
102
00:09:33,250 --> 00:09:34,290
Itu saja untuk saat ini.
103
00:09:34,500 --> 00:09:36,950
Mereka terlalu banyak.
Pergi duduk di sudut untuk saat ini.
104
00:09:37,200 --> 00:09:37,870
Wijaya!
- Ya pak.
105
00:09:37,950 --> 00:09:40,000
Ambil tanda tangan mereka dan biarkan mereka pergi.
106
00:09:40,080 --> 00:09:40,950
Oke, Pak.
107
00:09:41,540 --> 00:09:42,910
Ikut denganku.
- Sampai jumpa, Pak.
108
00:09:43,790 --> 00:09:44,870
Hmm.
109
00:09:45,410 --> 00:09:46,330
[Tertawa]
110
00:09:47,790 --> 00:09:48,450
'Mendengarkan!'
111
00:09:48,750 --> 00:09:49,500
Kemari.
112
00:09:49,700 --> 00:09:51,000
"Kalian semua menandatangani di sini."
113
00:09:51,910 --> 00:09:53,080
'Berdiri dalam antrian.'
114
00:09:55,040 --> 00:09:56,750
Tanda tangan di sini.
- 'Satu demi satu.'
115
00:09:57,410 --> 00:09:58,160
Oh.
116
00:10:01,700 --> 00:10:03,250
Jadi, Anda tidak punya keluarga?
117
00:10:05,250 --> 00:10:07,250
Saya kehilangan seluruh keluarga saya dalam sebuah kecelakaan.
118
00:10:08,250 --> 00:10:12,830
Saya tidak punya siapa pun untuk berbagi hidup saya.
119
00:10:13,120 --> 00:10:15,250
Jika Anda datang dengan saya untuk berbagi kesedihan saya ...
120
00:10:16,160 --> 00:10:19,410
...Aku akan berada di sana untuk mendukungmu.
Maukah kamu datang?
121
00:10:21,450 --> 00:10:22,540
Ya pak.
- Ya pak.
122
00:10:22,750 --> 00:10:25,370
[Musik]
123
00:10:29,870 --> 00:10:33,750
"Seekor burung beo terbang tanpa tujuan"
124
00:10:34,950 --> 00:10:38,790
"Tanpa tahu di mana sarangnya"
125
00:10:40,040 --> 00:10:43,750
"Begitu menemukan jenisnya sendiri"
126
00:10:45,000 --> 00:10:48,790
"Ini memulai hidup baru"
127
00:10:49,290 --> 00:10:53,830
"Mereka tidak punya keluarga
tapi sekarang saling memiliki"
128
00:10:54,250 --> 00:10:58,750
"Mereka saling mendukung"
129
00:10:59,120 --> 00:11:03,830
"Mereka berbagi kesedihan mereka"
130
00:11:04,120 --> 00:11:09,750
"Mereka mengatasi kesulitan
dengan harapan di hati mereka"
131
00:11:12,330 --> 00:11:16,870
"Keberanian mereka menyatukan mereka"
132
00:11:17,370 --> 00:11:22,040
"Cinta mereka lebih besar
selain kasih sayang seorang ibu"
133
00:11:22,290 --> 00:11:27,000
"Semua impian mereka menjadi kenyataan"
134
00:11:27,080 --> 00:11:31,750
"Dia menjadi seorang ibu sejati"
135
00:11:31,830 --> 00:11:36,330
"Mereka tidak punya keluarga
tapi sekarang saling memiliki"
136
00:11:36,660 --> 00:11:41,250
"Mereka saling mendukung"
137
00:11:41,700 --> 00:11:46,200
"Mereka berbagi kesedihan mereka"
138
00:11:46,910 --> 00:11:52,250
"Mereka mengatasi kesulitan
dengan harapan di hati mereka"
139
00:11:55,080 --> 00:11:59,000
"Seekor burung beo terbang tanpa tujuan"
140
00:11:59,830 --> 00:12:03,750
"Tanpa tahu di mana sarangnya"
141
00:12:07,200 --> 00:12:09,870
Salam Tuhan Ganesha!
142
00:12:09,950 --> 00:12:12,370
Salam Tuhan Ganesha!
143
00:12:12,450 --> 00:12:14,580
Salam Tuhan Ganesha!
144
00:12:14,660 --> 00:12:16,950
Salam Tuhan Ganesha!
145
00:12:17,040 --> 00:12:19,000
Salam Tuhan Ganesha!
146
00:12:19,200 --> 00:12:21,580
Salam Tuhan Ganesha!
147
00:12:21,660 --> 00:12:23,910
Salam Tuhan Ganesha!
148
00:12:24,000 --> 00:12:26,290
Salam Tuhan Ganesha!
149
00:12:26,370 --> 00:12:28,660
Salam Tuhan Ganesha!
150
00:12:28,750 --> 00:12:31,000
Salam Tuhan Ganesha!
151
00:12:31,080 --> 00:12:33,450
Salam Tuhan Ganesha!
152
00:12:34,410 --> 00:12:36,410
Mengapa mereka belum memindahkan idolanya?
153
00:12:36,500 --> 00:12:38,700
Orang kita harus bergerak dulu.
154
00:12:38,790 --> 00:12:39,910
Dimana dia sekarang?
155
00:12:40,160 --> 00:12:41,950
Dia sudah bergerak.
156
00:12:42,040 --> 00:12:43,200
Dia sudah bergerak?
157
00:12:44,040 --> 00:12:46,370
[Musik]
158
00:14:00,160 --> 00:14:02,750
Pak, kami pernah ke
kantor polisi berkali-kali...
159
00:14:03,000 --> 00:14:04,700
...tapi tidak ada yang peduli tentang kita.
160
00:14:04,950 --> 00:14:07,950
Kami tidak tahu apa yang sebenarnya
terjadi pada anak kami.
161
00:14:08,040 --> 00:14:09,660
Tolong bantu kami, Pak.
162
00:14:09,910 --> 00:14:11,620
Adikku tidak pernah kembali dari pekerjaan.
163
00:14:12,040 --> 00:14:13,250
Kami mencarinya kemana-mana.
164
00:14:13,330 --> 00:14:14,500
Kami juga mengajukan keluhan yang hilang.
165
00:14:15,000 --> 00:14:17,250
Tapi tidak ada gunanya. Kami tidak punya pilihan
tapi menunggu kepulangannya.
166
00:14:17,290 --> 00:14:19,450
Kami mencoba yang terbaik
untuk menemukan orang-orang yang hilang.
167
00:14:19,870 --> 00:14:22,660
Tidak ada jejak mereka.
Kami juga manusia.
168
00:14:26,950 --> 00:14:28,790
Siapa yang bertanggung jawab atas mereka?
169
00:14:28,870 --> 00:14:30,500
Apa yang terjadi disini?
170
00:14:31,160 --> 00:14:32,830
Mengapa kita tidak bisa menghentikan mereka?
171
00:14:32,910 --> 00:14:35,120
Kami memiliki kekuatan untuk memutuskan untuk menghentikannya...
172
00:14:35,410 --> 00:14:37,950
...tapi dia lebih kuat dari kita, pak.
173
00:14:38,330 --> 00:14:39,250
Siapa dia?
174
00:14:39,700 --> 00:14:43,330
Dia terlahir sebagai monster
berupa manusia.
175
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
Namanya Gija.
176
00:14:53,540 --> 00:14:55,580
Perampasan tanah dan properti,
pencucian uang...
177
00:14:55,620 --> 00:14:57,620
...perdagangan wanita, klub taruhan...
178
00:14:57,700 --> 00:14:59,700
... dia menjalankan bisnis ilegal yang tak terhitung jumlahnya.
179
00:14:59,790 --> 00:15:01,830
Jika ada yang mencoba menghentikannya...
180
00:15:02,080 --> 00:15:05,250
...jika seorang pejabat pemerintah
tidak menandatangani di mana dia ingin ...
181
00:15:07,450 --> 00:15:10,000
... dia membuat mereka menghilang.
182
00:15:13,790 --> 00:15:14,950
Kami tidak punya keluhan terhadap dia.
183
00:15:15,040 --> 00:15:16,620
Bagaimana kita bisa menangkapnya?
184
00:15:17,200 --> 00:15:19,250
Tidak masalah jika ada
tidak ada keluhan terhadapnya.
185
00:15:19,330 --> 00:15:21,000
Tangkap dia sebagai konspirasi.
186
00:15:21,160 --> 00:15:25,160
Bukan hanya dia.
Tangkap semua orang yang bekerja untuknya.
187
00:15:26,330 --> 00:15:29,500
Buat monster itu melihat
apa yang bisa dilakukan pelindung.
188
00:15:31,790 --> 00:15:32,540
Halo.
189
00:15:33,160 --> 00:15:35,370
Selamat pagi, Menteri Dalam Negeri.
190
00:15:36,200 --> 00:15:37,250
Ini Gija.
191
00:15:37,330 --> 00:15:42,290
Pahlawan mengalahkan penjahat
terlihat bagus di film.
192
00:15:44,080 --> 00:15:47,870
Tapi dalam kehidupan nyata, penjahat adalah pahlawan.
193
00:15:47,950 --> 00:15:51,410
Setengah dari pria yang duduk bersama
Anda dalam pertemuan itu adalah orang-orang saya.
194
00:15:52,000 --> 00:15:54,450
Apa yang akan Anda capai dalam pertemuan itu?
195
00:15:54,870 --> 00:15:57,080
[Tertawa]
196
00:15:57,450 --> 00:16:00,250
Berhenti bersembunyi jika Anda berani.
197
00:16:00,330 --> 00:16:01,580
Saya berharap yang terbaik untukmu.
198
00:16:04,080 --> 00:16:07,660
Jangan mengampuni siapa pun. Kunci semuanya.
199
00:16:07,830 --> 00:16:10,580
Saya ingin bajingan ini di balik jeruji besi.
200
00:16:11,450 --> 00:16:13,290
[Menggeram]
201
00:16:14,250 --> 00:16:15,500
Komisaris!
- Ya pak?
202
00:16:16,950 --> 00:16:19,950
Aku akan pergi dengan mobilku tapi
kirim konvoi saya apa adanya.
203
00:16:20,040 --> 00:16:21,120
Kenapa Pak?
204
00:16:22,450 --> 00:16:24,200
Saat kita mengincar seseorang...
205
00:16:24,870 --> 00:16:27,330
... kita harus ingat
bahwa dia akan menargetkan kita juga.
206
00:16:27,370 --> 00:16:28,250
Oke, Pak.
- Hmm.
207
00:16:31,700 --> 00:16:33,580
Hai! Berhenti!
208
00:16:35,620 --> 00:16:36,500
Ayo!
209
00:16:40,000 --> 00:16:41,080
Masuk!
210
00:16:41,660 --> 00:16:42,540
Ayo!
211
00:16:48,290 --> 00:16:50,540
[Ponsel berdering]
212
00:16:52,080 --> 00:16:54,000
Halo.
- Halo Pak. Apakah Anda aman?
213
00:16:54,080 --> 00:16:57,120
Saya aman. Apakah Anda menangkap semua orang?
214
00:16:57,200 --> 00:16:59,540
Ya pak. Kami akan menangkap
Gija besok malam.
215
00:16:59,620 --> 00:17:02,540
Jangan biarkan pria itu lolos.
216
00:17:02,620 --> 00:17:03,330
Pasti, Pak.
217
00:17:12,040 --> 00:17:13,120
[erangan]
218
00:17:19,870 --> 00:17:22,950
[Ponsel berdering]
219
00:17:26,200 --> 00:17:27,000
Halo.
220
00:17:27,410 --> 00:17:28,870
Halo, Menteri Dalam Negeri.
221
00:17:31,950 --> 00:17:34,250
Hei, kamu belum mati?
222
00:17:36,580 --> 00:17:37,660
Saya mengharapkannya.
223
00:17:38,660 --> 00:17:41,000
Hanya satu kecelakaan tidak akan berguna.
224
00:17:41,410 --> 00:17:43,830
Jadi, saya merencanakan yang kedua. Putaran dua.
225
00:17:43,910 --> 00:17:45,750
[klakson klakson]
226
00:17:45,830 --> 00:17:48,660
Tidak tidak tidak.
227
00:17:48,750 --> 00:17:52,250
Saya pikir Anda tahu apa
lakukan jika Anda ingin hidup.
228
00:17:52,330 --> 00:17:53,950
Saya tahu. Saya tahu. Saya tahu.
229
00:17:54,040 --> 00:17:57,000
Lepaskan anak buah Gija. Buru-buru.
230
00:18:12,330 --> 00:18:15,120
[Musik]
231
00:18:18,080 --> 00:18:19,500
Berhenti. Berhenti. Berhenti.
232
00:18:19,580 --> 00:18:20,790
Aku bilang berhenti.
233
00:18:22,450 --> 00:18:24,620
Mengapa orang ini?
memarkir mobilnya terbalik?
234
00:18:24,950 --> 00:18:25,950
Turun.
235
00:18:26,410 --> 00:18:27,450
Mari kita turun.
236
00:18:27,870 --> 00:18:28,660
Turun.
237
00:18:28,910 --> 00:18:31,950
Pegang tanganku.
- Ya, teman. Parkir brilian.
238
00:18:32,120 --> 00:18:35,290
Kenapa dia tidak bisa tidur di mobilnya?
Kenapa tidur di luar?
239
00:18:38,750 --> 00:18:42,080
Lihat! Seseorang mengosongkan
botol saus di wajahnya.
240
00:18:42,160 --> 00:18:43,910
Ya itu betul.
241
00:18:44,500 --> 00:18:48,540
Ini hambar.
- Tunggu. Ini kecelakaan, kawan.
242
00:18:48,910 --> 00:18:50,200
Kecelakaan?
243
00:18:50,410 --> 00:18:52,830
Kita harus membawanya ke rumah sakit.
244
00:18:53,660 --> 00:18:56,120
Kamu gila?
Mengapa Anda ingin mengambil masalah?
245
00:18:56,290 --> 00:18:59,000
Kita melakukan perbuatan baik hanya ketika kita mabuk.
246
00:18:59,080 --> 00:19:00,540
Kita tidak pernah berbuat baik saat kita sadar.
247
00:19:00,870 --> 00:19:02,080
Ayo. Ayo selamatkan dia, kawan.
248
00:19:03,450 --> 00:19:04,700
[Mendengus]
- Kenapa dia begitu berat?
249
00:19:06,580 --> 00:19:09,040
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
250
00:19:09,830 --> 00:19:11,750
Tunggu.
- Berhenti disini. Ya.
251
00:19:14,580 --> 00:19:16,200
Semua orang turun. Turun.
252
00:19:18,040 --> 00:19:20,830
Mendengarkan! Seseorang sedang sekarat.
Kami membawanya ke sini.
253
00:19:21,080 --> 00:19:22,200
Datang dan selamatkan hidupnya.
254
00:19:23,910 --> 00:19:27,910
Pria! Apakah Anda yakin kami datang ke rumah sakit?
255
00:19:29,330 --> 00:19:31,660
Gadis panas...
Maksudku, perawat berlari ke arahnya.
256
00:19:31,700 --> 00:19:33,330
Jadi, ini adalah rumah sakit.
257
00:19:49,200 --> 00:19:50,250
Apakah Anda membawanya ke sini?
258
00:19:50,330 --> 00:19:52,450
Hmm. Saya.
259
00:19:53,080 --> 00:19:54,620
Mengapa Anda membawanya dengan traktor?
260
00:19:54,700 --> 00:19:55,910
Apakah Anda tahu siapa dia?
261
00:19:56,250 --> 00:19:58,950
Aku tidak tahu. Saya tidak perlu tahu itu.
262
00:19:59,500 --> 00:20:02,620
Cari tahu apakah dia akan hidup.
Tidak peduli bagaimana kita membawanya ke sini.
263
00:20:03,330 --> 00:20:04,450
Pria bodoh.
264
00:20:06,000 --> 00:20:08,790
Sobat! Apakah kita membawa bintang film?
265
00:20:08,830 --> 00:20:10,120
Mengapa dia begitu kesal?
266
00:20:10,370 --> 00:20:11,790
Itulah yang saya bertanya-tanya.
267
00:20:12,370 --> 00:20:17,000
Saya melihatnya di beberapa sabun harian,
atau sebuah iklan.
268
00:20:17,660 --> 00:20:19,040
Saya merasakan hal yang sama.
269
00:20:19,120 --> 00:20:20,620
Kamu benar.
270
00:20:21,200 --> 00:20:23,410
Aku sangat mengantuk. Saya akan tidur.
271
00:20:23,700 --> 00:20:26,290
Ya, dia aman. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
272
00:20:26,870 --> 00:20:30,660
Ya, dia pergi dengan mobil pribadinya.
Itu sebabnya itu terjadi.
273
00:20:30,750 --> 00:20:33,950
Tidak, aku di sampingnya.
Saya akan menjaganya, Pak.
274
00:20:34,120 --> 00:20:35,790
Mendengarkan...
- Mereka mulai menyelidikinya.
275
00:20:36,000 --> 00:20:37,700
Mendengarkan...
- Pak.
276
00:20:39,000 --> 00:20:41,870
Siapa yang membawaku ke sini?
- Dia di bawah.
277
00:20:45,370 --> 00:20:46,450
Bawa dia padaku.
278
00:20:46,540 --> 00:20:48,290
Oke, Pak. Aku akan membawanya.
279
00:20:52,120 --> 00:20:53,250
Tuan ingin bertemu denganmu.
280
00:20:54,620 --> 00:20:55,910
Katakan padanya bahwa aku sedang tidur.
281
00:20:56,080 --> 00:20:56,950
Aduh Buyung!
282
00:20:57,540 --> 00:20:58,790
Tuan ingin bertemu denganmu.
283
00:20:59,040 --> 00:21:02,160
Mengapa Anda terus mengomel tentang tuan Anda?
284
00:21:02,500 --> 00:21:04,540
Siapa dia? Bawa aku padanya.
285
00:21:05,250 --> 00:21:06,080
Sobat...
286
00:21:07,370 --> 00:21:09,950
Pak, tolong.
- Dia sudah tidur.
287
00:21:10,160 --> 00:21:11,580
Silakan ikut dengan saya. saya mohon.
- Orang yang cerdas.
288
00:21:11,660 --> 00:21:13,750
Aku akan segera kembali, sobat. Kamu tidur.
- Ayo cepat.
289
00:21:15,830 --> 00:21:16,580
Aduh Buyung.
290
00:21:16,830 --> 00:21:18,620
Ini terlihat seperti hotel bintang lima.
291
00:21:21,450 --> 00:21:22,370
Stabil.
292
00:21:23,660 --> 00:21:25,750
Apakah Anda tuan?
293
00:21:26,290 --> 00:21:29,660
Ya. Terima kasih banyak.
294
00:21:29,700 --> 00:21:31,910
Apakah Anda ingin mengatakan sesuatu yang lain?
295
00:21:32,700 --> 00:21:34,290
Tolong, saya mohon Anda berhenti.
296
00:21:34,750 --> 00:21:38,660
Aku sangat mengantuk. Karena aku sangat mabuk...
297
00:21:40,620 --> 00:21:42,330
...ibu akan memukuliku jika aku pulang.
298
00:21:42,790 --> 00:21:46,870
Anda santai. Kamar AC-nya keren.
299
00:21:48,370 --> 00:21:54,040
Aku akan tidur di sini untuk malam ini.
Aku akan bersantai di sini.
300
00:21:57,410 --> 00:21:58,410
Permisi.
301
00:21:59,330 --> 00:22:01,450
Bangunkan aku pukul 9.00 tepat besok pagi.
302
00:22:01,700 --> 00:22:02,870
Jangan lupa.
- Hmm.
303
00:22:02,950 --> 00:22:05,000
Oke? Selamat malam.
304
00:22:05,080 --> 00:22:07,330
Kepalaku berputar.
- [Batuk]
305
00:22:16,450 --> 00:22:17,500
dimana saya?
306
00:22:22,080 --> 00:22:22,910
Ini 09:30.
307
00:22:22,950 --> 00:22:24,410
Permisi.
- Hah?
308
00:22:25,370 --> 00:22:27,660
Aku menyuruhmu untuk membangunkanku jam 9 pagi.
Kenapa tidak?
309
00:22:29,660 --> 00:22:32,000
Akan ada adegan besar di rumah sekarang.
Salahmu.
310
00:22:32,370 --> 00:22:33,950
Tunggu sebentar.
- Apa?
311
00:22:34,040 --> 00:22:35,290
Apakah Anda tahu siapa saya?
312
00:22:35,370 --> 00:22:38,000
Ya Tuhan! Kenapa semua orang menanyakan itu padaku?
313
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
Kamu siapa?
314
00:22:41,660 --> 00:22:43,040
Rumah menteri.
315
00:22:43,120 --> 00:22:46,040
Oh. Selamat.
316
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
Senang bertemu denganmu, tuan.
317
00:22:48,080 --> 00:22:49,500
Nama saya Tees Maar Khan.
318
00:22:50,750 --> 00:22:51,700
Tunggu.
319
00:22:53,040 --> 00:22:54,910
Datanglah padaku jika kamu butuh bantuan.
320
00:22:55,700 --> 00:22:56,950
Saya bisa menyelesaikannya dengan
satu jentikan jariku.
321
00:22:58,040 --> 00:22:59,620
Aku tidak butuh apa-apa untuk saat ini.
322
00:22:59,700 --> 00:23:01,580
Saya akan datang kepada Anda jika saya butuh bantuan.
[Jentikan jari]
323
00:23:02,500 --> 00:23:04,120
Kemudian Anda bisa menjentikkan jari.
324
00:23:04,950 --> 00:23:06,000
Sampai jumpa, tuan.
325
00:23:08,370 --> 00:23:09,290
[erangan]
326
00:23:24,500 --> 00:23:27,910
Oh tidak! Saya minum terlalu banyak.
Aku ingin tahu apa yang akan dia katakan.
327
00:23:30,200 --> 00:23:31,450
Tidak, saya tidak berbau alkohol.
328
00:23:40,700 --> 00:23:41,620
"Kuharap dia tidak melihatku."
329
00:23:41,700 --> 00:23:44,000
Tunggu.
- 'Oh tidak, dia melihatku.'
330
00:23:44,040 --> 00:23:45,910
Ya, Bu?
331
00:23:48,120 --> 00:23:49,580
Di mana kau tadi malam?
332
00:23:50,700 --> 00:23:53,540
Saya... Anda tahu karya Lord Ganesh
idola di ujung jalan?
333
00:23:54,080 --> 00:23:56,160
Jadi, saya pergi dengan teman-teman saya
untuk menenggelamkannya di danau.
334
00:23:56,580 --> 00:24:01,200
Mereka menawari saya pasak
dan aku tidak bisa menolaknya.
335
00:24:01,870 --> 00:24:02,870
Itu tidak memberi saya tinggi.
- Hmm.
336
00:24:02,950 --> 00:24:04,660
Saya mengambil yang kedua, tetapi tidak ada gunanya.
337
00:24:04,750 --> 00:24:06,000
Saya mengambil yang ketiga tetapi tidak ada lagi.
338
00:24:06,080 --> 00:24:07,000
Karena tidak ada pengaruhnya...
339
00:24:07,080 --> 00:24:08,700
...Saya mengambil yang keempat,
pasak kelima, keenam dan ketujuh...
340
00:24:08,790 --> 00:24:10,540
...dan akhirnya berhasil.
Jadi, saya tidur di sana tadi malam.
341
00:24:10,700 --> 00:24:13,000
Bagaimana Anda bisa menenun seperti itu?
cerita bagus tentang minum?
342
00:24:13,330 --> 00:24:15,250
Oke, tenang.
- Pergi dan menyegarkan diri.
343
00:24:15,790 --> 00:24:16,790
Tenang.
344
00:24:16,830 --> 00:24:17,660
"Syukurlah aku lolos."
345
00:24:20,870 --> 00:24:23,080
[Peluit]
346
00:24:25,000 --> 00:24:26,290
Chakri! Kemana kamu pergi?
347
00:24:27,910 --> 00:24:28,700
Untuk klub.
348
00:24:29,450 --> 00:24:31,870
Siapa yang pergi ke klub pagi-pagi?
Itu menjijikkan.
349
00:24:32,660 --> 00:24:33,750
Itu adalah klub pers.
350
00:24:34,250 --> 00:24:36,500
Oh maafkan saya. Lanjut.
351
00:24:37,370 --> 00:24:40,750
Anda tidak meninggalkan kesempatan untuk mengejek saya.
352
00:24:42,000 --> 00:24:44,410
Anda terlihat tampan, Tees Maar Khan.
353
00:24:45,160 --> 00:24:46,700
Sampai jumpa, ibu.
- Kemana?
354
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
Sebuah pemukiman kecil
untuk Sunny di kampus.
355
00:24:49,120 --> 00:24:50,250
Apa?
356
00:24:51,040 --> 00:24:52,290
Maksud saya...
- Hmm?
357
00:24:52,370 --> 00:24:55,200
Sunny tidak belajar dengan baik di kampus.
358
00:24:55,290 --> 00:24:57,200
Jadi, saya pergi ke sana
menyuruhnya belajar dengan baik.
359
00:24:57,620 --> 00:24:59,500
Itu tidak terdengar seperti Anda.
360
00:25:00,040 --> 00:25:01,540
Mengapa Anda membuka gym?
361
00:25:02,370 --> 00:25:03,790
Mengapa Anda memulai bisnis?
362
00:25:04,040 --> 00:25:05,950
Pergi ke gym dan lihat bagaimana perkembangannya.
- Oke, ibu.
363
00:25:06,370 --> 00:25:08,830
Bisnis datang lebih dulu. Oke?
364
00:25:08,870 --> 00:25:09,950
Oke, ibu.
365
00:25:10,000 --> 00:25:11,660
Lanjutkan.
- Anda melanjutkan.
366
00:25:11,700 --> 00:25:12,750
Pergi sekarang.
367
00:25:13,580 --> 00:25:14,910
'Dia sangat berbahaya seperti Arundathi.'
368
00:25:21,620 --> 00:25:22,500
Aduh Buyung.
369
00:25:25,330 --> 00:25:26,830
Mengapa hujan turun di pagi hari?
370
00:25:27,080 --> 00:25:28,250
Ini menjengkelkan.
371
00:25:30,830 --> 00:25:34,040
Tees Maar Khan. Terlihat sangat bagus.
372
00:25:37,080 --> 00:25:40,950
Hai! Bagaimana Anda akan meleleh?
ban ini jika Anda berjalan sangat lambat?
373
00:25:41,540 --> 00:25:42,580
Percepat.
374
00:25:42,950 --> 00:25:45,290
Apa ini?
Apa yang Anda pikir Anda lakukan?
375
00:25:45,370 --> 00:25:46,250
Semua adalah laki-laki.
376
00:25:46,330 --> 00:25:48,290
Lakukan dengan benar. - Pasti menyenangkan
jika ada perempuan juga.
377
00:25:48,370 --> 00:25:50,790
Hai! Kenapa kalian berdua disini?
378
00:25:50,870 --> 00:25:52,000
Kembali bekerja.
379
00:25:53,370 --> 00:25:54,830
Apakah Anda menyembuhkan mabuk Anda?
380
00:25:55,410 --> 00:25:58,000
Belum. Aku entah bagaimana berhasil
untuk melarikan diri dari rumah.
381
00:25:58,410 --> 00:26:00,250
Bagaimana bisnisnya sobat?
382
00:26:00,410 --> 00:26:01,500
Nol.
383
00:26:02,040 --> 00:26:03,790
Kenapa begitu? Kami memiliki begitu banyak pelanggan.
384
00:26:04,200 --> 00:26:05,410
Inilah yang terjadi
ketika Anda memulai bisnis ...
385
00:26:05,450 --> 00:26:06,540
...di mana Anda tahu semua orang di sekitar.
386
00:26:06,700 --> 00:26:09,000
Tidak ada pelanggan yang membayar. Hanya nikmat.
387
00:26:09,080 --> 00:26:11,330
Kapan kita akan mendapatkan uang?
388
00:26:15,700 --> 00:26:17,500
Lihatlah dia.
389
00:26:17,580 --> 00:26:20,870
Dia sedang berolahraga tapi
dia memiliki pengawal di sampingnya.
390
00:26:21,120 --> 00:26:22,250
Itulah kehidupan yang sebenarnya.
391
00:26:22,290 --> 00:26:26,500
Dan lihat kami.
Sebuah jip tua dan pemukiman tak berguna.
392
00:26:26,580 --> 00:26:27,660
Sangat buruk.
393
00:26:27,750 --> 00:26:28,580
Sedih.
394
00:26:30,870 --> 00:26:32,620
Apa ini?
395
00:26:32,700 --> 00:26:34,250
kupon kami.
Kami memberikan penawaran diskon.
396
00:26:34,330 --> 00:26:37,080
Kami bangkrut dan Anda
memberikan penawaran diskon.
397
00:26:37,450 --> 00:26:38,580
Kembali bekerja.
398
00:26:38,910 --> 00:26:40,000
Oke.
399
00:26:42,750 --> 00:26:43,870
Halo.
400
00:26:44,290 --> 00:26:45,700
Apa kabar?
- Halo Pak.
401
00:26:45,950 --> 00:26:47,250
Salam Pak.
- Halo Pak.
402
00:26:48,700 --> 00:26:49,870
Bagaimana bisnis Anda?
403
00:26:50,290 --> 00:26:53,700
Ini sangat bagus.
Kami baru saja membahas itu.
404
00:26:53,790 --> 00:26:55,410
Datang dan temui aku jika kamu butuh sesuatu.
405
00:26:55,500 --> 00:26:56,700
Oke.
- Tentu, Pak.
406
00:26:57,540 --> 00:26:58,660
Sampai jumpa.
- Selamat tinggal.
407
00:26:59,120 --> 00:27:02,290
Dia Kasim. Dia jagoan di bidang ini.
Apakah kamu tidak mengenalnya?
408
00:27:02,370 --> 00:27:04,700
Bagaimana saya tahu?
Anda adalah satu-satunya orang besar yang kami tahu.
409
00:27:05,160 --> 00:27:07,660
Wow. Saya senang Anda memilikinya
penghargaan yang begitu tinggi untukku.
410
00:27:08,750 --> 00:27:10,330
Ke mana kita harus pergi untuk penyelesaian?
411
00:27:10,660 --> 00:27:11,540
Perguruan TKR.
412
00:27:11,620 --> 00:27:13,750
Oh. Saya tidak pernah pergi ke perguruan tinggi untuk belajar.
413
00:27:13,950 --> 00:27:15,910
Tapi kita akan pergi untuk mengalahkan mereka.
414
00:27:16,290 --> 00:27:17,160
Apakah akan ada gadis di sana?
415
00:27:17,370 --> 00:27:18,410
Tidak ada gadis.
416
00:27:18,790 --> 00:27:19,580
Hanya malaikat.
417
00:27:19,790 --> 00:27:21,870
Wow. Lalu kita harus pergi.
- Ya.
418
00:27:21,950 --> 00:27:22,700
Ayo pergi.
- Oke.
419
00:27:22,790 --> 00:27:23,750
Sobat! Ayo!
420
00:27:23,830 --> 00:27:24,870
Buru-buru!
- Yang akan datang.
421
00:27:29,410 --> 00:27:31,040
Berapa lama kita akan terjebak di sini?
422
00:27:31,120 --> 00:27:32,080
Pergi melihat apa yang salah.
423
00:27:34,290 --> 00:27:35,410
Sepertinya ada yang meninggal.
424
00:27:35,660 --> 00:27:37,660
Oh. Ini prosesi pernikahan?
425
00:27:38,790 --> 00:27:40,700
Gadis-gadis itu menari dengan sangat baik.
426
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Betulkah?
- Ya.
427
00:27:42,700 --> 00:27:45,370
[Musik]
428
00:27:58,910 --> 00:28:01,000
Lihat, dia melakukan langkahku.
429
00:28:02,120 --> 00:28:03,450
Ya, mereka adalah langkah kita.
430
00:28:04,450 --> 00:28:06,870
Wow, dia melakukan pekerjaan yang luar biasa.
431
00:28:12,330 --> 00:28:13,330
[klakson klakson]
432
00:28:17,700 --> 00:28:19,200
Pindah ke samping.
433
00:28:19,870 --> 00:28:21,660
Oh tidak, dia mengambil tongkat.
434
00:28:25,620 --> 00:28:27,370
Apa masalahmu?
435
00:28:30,080 --> 00:28:32,950
Gadis-gadis cantik ini
menari begitu indah.
436
00:28:33,790 --> 00:28:36,080
Anda tidak akan mendapatkan visual seperti itu
bahkan jika Anda menghabiskan jutaan.
437
00:28:36,330 --> 00:28:39,250
Jadi, tetap tenang dan perhatikan.
438
00:28:42,700 --> 00:28:44,290
Bukan hanya gadis ini.
439
00:28:46,330 --> 00:28:47,290
Silakan, gadis-gadis.
440
00:28:50,950 --> 00:28:54,620
Betul sekali.
Anak perempuan tidak terkesan dengan sanjungan.
441
00:28:55,580 --> 00:28:56,910
Apakah saya benar?
- Aku tidak tahu.
442
00:28:57,290 --> 00:28:58,870
Mereka terkesan ketika
Anda mengejar mereka. Ayo pergi.
443
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Apakah Anda mengikuti saya?
444
00:29:33,250 --> 00:29:35,290
[Terkekeh] Aku mengikutimu ke
rumahmu pertama kali aku melihatmu.
445
00:29:35,370 --> 00:29:36,450
Jadi, tentu saja aku mengikutimu.
446
00:29:37,540 --> 00:29:39,750
Saya sudah punya pacar. Jadi, pergi.
447
00:29:40,120 --> 00:29:42,290
Terima kasih.
- Untuk apa?
448
00:29:42,870 --> 00:29:44,870
Itu bohong karena
Anda mengatakannya sebelum saya bertanya.
449
00:29:45,500 --> 00:29:46,790
Kamu terlalu banyak bicara.
450
00:29:47,120 --> 00:29:51,200
Kamu sangat cantik.
Bagaimana Anda akan jatuh cinta pada saya jika saya tidak berbicara?
451
00:29:51,540 --> 00:29:53,910
Kamu siapa? Kenapa aku harus jatuh cinta padamu?
452
00:29:54,120 --> 00:29:57,750
Cewek harus jatuh cinta sama cowok
dan cowok harus jatuh cinta pada cewek.
453
00:29:57,830 --> 00:29:59,790
Itu hukum alam.
Bagaimana kita bisa melawannya?
454
00:30:00,660 --> 00:30:03,540
Tidak akan baik jika
kamu datang ke rumahku lagi.
455
00:30:03,870 --> 00:30:06,120
Ini tidak akan baik. Itu tidak akan baik sama sekali.
456
00:30:06,750 --> 00:30:08,580
Menurutmu aku dari tahun 80-an atau 90-an...
457
00:30:08,660 --> 00:30:10,540
...untuk datang dan menunggu
di depan rumahmu?
458
00:30:11,410 --> 00:30:14,290
Jika aku melihatmu sekali lagi...
459
00:30:14,620 --> 00:30:15,750
Aku akan mengabaikanmu.
460
00:30:15,830 --> 00:30:17,000
Tapi aku akan melihatmu.
461
00:30:17,450 --> 00:30:20,000
Dengar, gadis! Aku akan melihatmu.
- Tersesat.
462
00:30:20,250 --> 00:30:21,540
Aku akan melihatmu.
463
00:30:22,620 --> 00:30:24,450
Dia menakjubkan, kan?
- Dia pasti akan jatuh cinta padamu.
464
00:30:24,540 --> 00:30:26,330
Ayo, masuk. Ayo.
465
00:30:27,660 --> 00:30:28,410
Pak.
- Ya?
466
00:30:28,500 --> 00:30:29,660
Haruskah kita pergi ke pemukiman sekarang?
467
00:30:29,950 --> 00:30:35,830
Tidak. Dia mencuri hatiku.
Biarkan aku menikmati saat ini.
468
00:30:35,910 --> 00:30:37,410
Saya akan melihat tentang penyelesaian besok.
469
00:30:37,950 --> 00:30:40,540
Betul sekali. Seorang gadis akan
membuat Anda lupa segalanya.
470
00:30:41,790 --> 00:30:44,580
Kami yakin bisa mengatakan itu
Menteri Dalam Negeri selamat dari ini...
471
00:30:44,660 --> 00:30:47,790
...hanya karena dia
pelayanan tanpa pamrih kepada negara.
472
00:30:47,870 --> 00:30:49,950
Menteri Dalam Negeri mengatur gratis
pelayanan kesehatan kepada masyarakat...
473
00:30:50,040 --> 00:30:51,830
...melalui banyak diagnostik
pusat yang telah dia buka.
474
00:30:51,910 --> 00:30:53,910
Orang-orang negara berpikir
semoga berkah mereka...
475
00:30:54,000 --> 00:30:55,830
...telah menyelamatkan hidupnya hari ini.
476
00:30:58,290 --> 00:30:59,290
Halo.
477
00:30:59,910 --> 00:31:02,370
Siapa yang bertanggung jawab atas kecelakaan ini, Pak?
478
00:31:02,450 --> 00:31:05,080
Orang-orang berasumsi bahwa
Gija bertanggung jawab untuk itu.
479
00:31:05,120 --> 00:31:05,950
Apa tanggapan Anda?
480
00:31:06,040 --> 00:31:08,580
Departemen kepolisian akan
selidiki dan cari tahu...
481
00:31:08,660 --> 00:31:10,540
... siapa yang bertanggung jawab untuk itu.
482
00:31:11,080 --> 00:31:13,700
Tapi orang yang membawa
saya ke rumah sakit...
483
00:31:13,910 --> 00:31:16,040
...dan menyelamatkan hidupku setelah kecelakaan itu...
484
00:31:17,580 --> 00:31:18,330
Tees Maar Khan, Pak.
485
00:31:18,410 --> 00:31:21,790
Ya. Saya berterima kasih kepada Tees Maar
Khan di depan media.
486
00:31:22,370 --> 00:31:25,500
Menteri Dalam Negeri terlibat
di banyak layanan sosial.
487
00:31:25,660 --> 00:31:26,660
Iya Bos.
488
00:31:28,450 --> 00:31:31,700
Dia memiliki 12 pusat diagnostik
dengan namanya disebut RGR.
489
00:31:32,250 --> 00:31:35,870
Hmm. - Dia mengatur gratis
tes dan layanan untuk semua orang.
490
00:31:36,410 --> 00:31:38,500
Itu sebabnya dia memiliki nama yang bagus.
491
00:31:40,410 --> 00:31:41,830
Siapa Tees Maar Khan?
492
00:31:42,660 --> 00:31:44,370
Dia hanya seorang anak.
493
00:31:45,290 --> 00:31:48,080
Dia menjalankan gym di daerah saya.
- Hmm.
494
00:31:48,290 --> 00:31:50,330
Dia sangat takut padaku.
495
00:31:55,250 --> 00:31:56,620
Tees Maar Khan.
496
00:31:59,290 --> 00:32:00,120
Nama yang menarik.
497
00:32:26,200 --> 00:32:27,410
Tunggu sebentar.
498
00:32:27,450 --> 00:32:30,580
Cerah! Kamu membawa
saya di sini untuk penyelesaian.
499
00:32:30,830 --> 00:32:34,620
Dan saya mempersiapkan diri untuk bertarung.
500
00:32:35,080 --> 00:32:36,500
Sekarang tolong jelaskan mengapa kita ada di sini.
501
00:32:36,790 --> 00:32:38,450
Ayah saya memiliki bisnis pinjaman uang, kan?
502
00:32:38,540 --> 00:32:39,160
Ya.
503
00:32:39,200 --> 00:32:41,370
Jadi, dia meminjamkan 200.000
rupee untuk seseorang di sini.
504
00:32:41,700 --> 00:32:43,830
Orang itu belum membayar bunga
selama enam bulan terakhir.
505
00:32:43,910 --> 00:32:45,120
Dia menolak untuk membayar
mengembalikan uang yang dia pinjam...
506
00:32:45,200 --> 00:32:46,410
...dan membuat ayahku mengejarnya.
507
00:32:46,500 --> 00:32:48,750
Oh begitu.
508
00:32:49,370 --> 00:32:51,000
Saya melakukan terlalu banyak
bakti sosial hari ini.
509
00:32:51,080 --> 00:32:52,200
Semoga Tuhan memberkatimu!
- Ayo pergi.
510
00:32:52,290 --> 00:32:53,250
Ayo pergi.
511
00:33:08,120 --> 00:33:09,000
Siapa dia?
512
00:33:17,160 --> 00:33:18,200
Dia satu-satunya.
513
00:33:20,410 --> 00:33:22,370
Saya pikir orang ini membutuhkan
pelajaran yang tak terlupakan.
514
00:33:24,200 --> 00:33:25,830
Teman-teman, datang ke sini.
515
00:33:26,250 --> 00:33:27,540
Semua orang berkumpul.
516
00:33:28,120 --> 00:33:29,330
Ayo.
- Berkumpul.
517
00:33:32,250 --> 00:33:32,910
Melayani dia dengan benar.
518
00:33:33,120 --> 00:33:35,500
Anda meminjam uang
dan menggunakannya untuk kebutuhan Anda.
519
00:33:35,750 --> 00:33:37,580
Tapi kamu sedang bermain trik
kapan waktunya untuk mengembalikannya.
520
00:33:39,330 --> 00:33:41,040
Inilah yang akan Anda
dapatkan jika Anda tidak mengembalikannya.
521
00:33:42,000 --> 00:33:42,830
Anda!
522
00:33:43,000 --> 00:33:44,950
Apa? Apakah Anda mencoba menjadi pahlawan?
523
00:33:45,700 --> 00:33:47,330
Ingat itu ada
ada banyak orang di sekitar.
524
00:33:47,910 --> 00:33:49,540
Aku akan menamparmu seperti aku menamparnya.
525
00:33:50,040 --> 00:33:51,330
Aku tidak peduli jika itu menghinamu.
526
00:33:53,290 --> 00:33:55,620
Besok malam, kembalikan uangnya.
527
00:33:55,700 --> 00:33:56,660
Hmm.
- Benar?
528
00:33:56,750 --> 00:33:59,700
[Tertawa]
- Besok sore...
529
00:34:00,370 --> 00:34:01,540
Tuhanku!
530
00:34:14,830 --> 00:34:16,450
Dia belajar di kampus ini juga?
531
00:34:16,540 --> 00:34:18,330
Anda membawa saya untuk penyelesaian yang baik, man.
532
00:34:20,950 --> 00:34:24,660
Jika Anda tidak mengembalikan
uang sampai besok malam...
533
00:34:24,750 --> 00:34:26,080
...Aku akan menghajarmu.
534
00:34:28,330 --> 00:34:29,910
Turunkan matamu, kawan.
535
00:34:31,330 --> 00:34:32,450
Ayo pergi.
536
00:34:55,910 --> 00:34:57,330
Teman-teman!
- Ya?
537
00:34:57,410 --> 00:34:58,910
Keliling kampus dan...
538
00:34:59,160 --> 00:35:01,750
...beri aku semua detail gadisku.
539
00:35:02,000 --> 00:35:03,330
Ayo, pergi.
- Oke.
540
00:35:03,500 --> 00:35:04,660
Oke.
- Oke, kapten.
541
00:35:40,950 --> 00:35:42,250
Nama?
- Anagha.
542
00:35:43,370 --> 00:35:45,540
Apa itu tadi?
- Namanya Anagha.
543
00:35:45,830 --> 00:35:46,830
Oh.
544
00:35:46,910 --> 00:35:49,410
Orang tua?
- Menetap di Amerika Serikat.
545
00:35:50,200 --> 00:35:53,370
Dan dia?
- Tinggal bersama keluarga pamannya.
546
00:35:54,950 --> 00:35:57,500
Studi?
- MBA tahun kedua.
547
00:35:58,750 --> 00:36:01,660
Apa lagi?
- Anda...
548
00:36:02,000 --> 00:36:02,910
Hai!
549
00:36:02,950 --> 00:36:04,660
Ini sulit.
Kami tidak dapat menemukan detail lebih lanjut.
550
00:36:05,750 --> 00:36:08,450
Aku akan mengurus sisanya.
551
00:36:08,540 --> 00:36:09,370
Lanjutkan.
- Terima kasih Tuhan!
552
00:36:09,450 --> 00:36:11,750
Ayo pergi.
- Ayo pergi.
553
00:36:20,950 --> 00:36:22,330
[erangan]
554
00:36:22,790 --> 00:36:24,040
Apa yang salah?
555
00:36:24,620 --> 00:36:25,700
Hatiku menginginkan sesuatu.
556
00:36:25,910 --> 00:36:27,620
Betulkah? Apa itu?
557
00:36:27,790 --> 00:36:28,700
Ikut denganku.
558
00:36:30,540 --> 00:36:31,500
Nyonya.
559
00:36:31,910 --> 00:36:33,040
Ya?
560
00:36:33,450 --> 00:36:34,660
Apa yang harus saya lakukan untuk bergabung di sini?
561
00:36:35,080 --> 00:36:36,950
Kirimkan standar ke-10 Anda,
perguruan tinggi muda...
562
00:36:37,040 --> 00:36:38,500
...dan sertifikat kelulusan
dan membayar biayanya. Itu dia.
563
00:36:38,580 --> 00:36:41,200
Oh. aku butuh itu
sertifikat untuk bergabung di sini.
564
00:36:41,540 --> 00:36:42,200
Mendengarkan.
565
00:36:42,290 --> 00:36:45,290
Pergi ke rumah saya. Pergi ke kamar tidurku.
Pergi ke lemari di samping tempat tidurku.
566
00:36:45,540 --> 00:36:47,250
Ada loker di dalam
itu dan di rak bawah...
567
00:36:47,450 --> 00:36:49,950
...Anda akan menemukan semua sertifikat
dia meminta. Bawa mereka.
568
00:36:50,540 --> 00:36:51,620
Sertifikat?
- Ya.
569
00:36:52,250 --> 00:36:53,870
Apakah Anda menjaga mereka begitu aman?
570
00:36:53,950 --> 00:36:56,700
Tentu saja.
Saya belajar sangat keras untuk mendapatkannya. Pergi sekarang.
571
00:36:56,750 --> 00:36:57,450
Oke.
- Ayo cepat.
572
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
Oke.
- Ini dia.
573
00:37:00,200 --> 00:37:02,540
Berikan padaku.
- Berikut adalah sertifikat.
574
00:37:03,080 --> 00:37:04,330
Bagaimana dengan biayanya?
575
00:37:04,410 --> 00:37:05,120
RTC...
- RTGS.
576
00:37:05,200 --> 00:37:06,910
Ya.
- RTGS. Sudah saya transfer, Bu.
577
00:37:07,000 --> 00:37:07,750
Betul sekali.
- Oke.
578
00:37:08,500 --> 00:37:10,540
Bisakah saya datang dari besok?
- Ya tentu.
579
00:37:11,500 --> 00:37:12,910
Terima kasih.
- Terima kasih.
580
00:37:33,790 --> 00:37:36,250
Wow. Lihatlah pinggang kecil itu.
581
00:37:36,330 --> 00:37:38,160
Kenapa dia datang ke kampus kita?
582
00:37:38,250 --> 00:37:39,250
Mungkin dia datang untuk memukul seseorang.
583
00:37:39,330 --> 00:37:42,200
Apa yang mereka pelajari di semua buku ini?
584
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Sayang.
585
00:38:00,500 --> 00:38:01,950
Oh. Marah.
586
00:38:04,040 --> 00:38:05,250
[Membersihkan tenggorokan]
587
00:38:09,370 --> 00:38:10,540
Apa yang terjadi pada mereka?
588
00:38:12,500 --> 00:38:14,080
Mengapa Anda menatap?
589
00:38:16,040 --> 00:38:18,660
Oh. Apakah ini tentang pertarungan kemarin?
590
00:38:18,950 --> 00:38:20,750
Jangan takut. Jangan takut padaku.
591
00:38:20,830 --> 00:38:22,540
Saya tidak datang ke sini untuk belajar.
592
00:38:24,830 --> 00:38:28,160
Saya datang ke sini untuk mencintai gadis itu.
593
00:38:32,000 --> 00:38:32,950
Kamu belajar.
594
00:38:33,000 --> 00:38:34,370
Halo! Silakan belajar.
595
00:38:34,660 --> 00:38:35,910
Ayo, belajar.
596
00:38:37,250 --> 00:38:38,200
Dia datang ke sini.
597
00:38:38,870 --> 00:38:40,200
Saya pikir dia jatuh cinta padaku.
Hai.
598
00:38:40,290 --> 00:38:42,330
Aku bilang jangan datang ke rumahku.
Jadi, kamu datang ke kampusku?
599
00:38:42,660 --> 00:38:45,120
Sayang, jangan lakukan ini di depan umum.
600
00:38:45,620 --> 00:38:48,370
Lebih baik melakukannya di tempat Anda,
atau tempat saya.
601
00:38:48,540 --> 00:38:49,910
Apa harapan Anda?
602
00:38:50,080 --> 00:38:53,160
saya laki-laki. Anda tahu apa yang saya harapkan.
603
00:38:53,750 --> 00:38:56,620
Kamu orang bodoh! Aku bilang aku punya pacar.
604
00:38:56,870 --> 00:39:00,000
Tidak apa-apa. Memanggilnya. Kami akan bertengkar.
605
00:39:00,080 --> 00:39:01,540
Siapapun yang menang akan menikahimu.
606
00:39:01,580 --> 00:39:04,830
Aduh Buyung! Apakah Anda bahkan mendengarkan saya?
Anda tidak mengerti?
607
00:39:05,000 --> 00:39:06,330
Aku mengerti, sayang.
608
00:39:06,410 --> 00:39:08,500
Pertempuran adalah satu-satunya hal yang saya tahu.
609
00:39:08,910 --> 00:39:11,870
Dan aku akan senang jika
itu membantu saya memenangkan cinta saya.
610
00:39:12,500 --> 00:39:13,450
Hmm?
- Hmm.
611
00:39:13,540 --> 00:39:14,950
Hmm.
- Diberkatilah Anda!
612
00:39:15,750 --> 00:39:19,120
Sayang! Apa yang Anda makan?
Kenapa kamu begitu cantik?
613
00:39:19,540 --> 00:39:21,790
"Berhenti, sayang"
614
00:39:21,830 --> 00:39:24,160
"Berhenti dan lihat aku"
615
00:39:24,200 --> 00:39:28,450
"Jangan abaikan aku dan pergilah"
616
00:39:28,750 --> 00:39:30,660
[Musik]
617
00:39:33,870 --> 00:39:35,950
"Berhenti, sayang"
618
00:39:36,250 --> 00:39:38,250
"Berhenti dan lihat aku"
619
00:39:38,580 --> 00:39:42,660
"Jangan abaikan aku dan pergilah"
620
00:39:43,540 --> 00:39:45,580
"Ini tidak adil"
621
00:39:45,870 --> 00:39:47,910
"Jangan terlalu keras kepala"
622
00:39:48,250 --> 00:39:51,950
"Jangan seret ini sampai kesabaranku habis"
623
00:39:52,040 --> 00:39:54,450
"Jangan marah begitu"
624
00:39:54,540 --> 00:39:56,750
"Tenanglah sedikit"
625
00:39:56,830 --> 00:40:01,580
"Aku tidak akan melupakanmu selama aku bernafas"
626
00:40:01,660 --> 00:40:03,500
"Aku adalah layang-layang"
627
00:40:04,040 --> 00:40:06,290
"Kamu adalah benangku"
628
00:40:06,370 --> 00:40:12,290
"Jangan lupa itu
hidupku ada di tanganmu"
629
00:40:14,120 --> 00:40:18,830
"Aku tidak akan... aku tidak akan membiarkanmu pergi"
630
00:40:18,910 --> 00:40:21,410
"Bahkan setelah seratus atau seribu tahun"
631
00:40:21,500 --> 00:40:23,200
"Aku tidak akan membiarkanmu pergi"
632
00:40:23,870 --> 00:40:28,580
"Aku tidak akan... aku tidak akan hidup tanpamu"
633
00:40:28,660 --> 00:40:33,330
"Katakan padaku bagaimana aku bisa hidup tanpamu"
634
00:40:33,500 --> 00:40:38,120
"Aku tidak akan... aku tidak akan membiarkanmu pergi"
635
00:40:38,200 --> 00:40:40,580
"Bahkan setelah seratus atau seribu tahun"
636
00:40:40,660 --> 00:40:42,870
"Aku tidak akan membiarkanmu pergi"
637
00:40:45,370 --> 00:40:48,750
Tees Maar Khan akan kuliah,
kamu tahu.
638
00:40:49,250 --> 00:40:51,330
Betulkah? Apakah Anda menemukan pekerjaan?
639
00:40:51,660 --> 00:40:54,330
Tidak, bukan pekerjaan. Saya seorang pelajar.
640
00:40:54,870 --> 00:40:55,950
Murid?
- Ya.
641
00:40:56,040 --> 00:40:57,000
Bagaimana Anda bisa menjadi mahasiswa?
642
00:40:57,080 --> 00:41:00,910
Saya harus menjadi mahasiswa
untuk salah satu siswa di sana.
643
00:41:02,290 --> 00:41:03,200
Apakah kamu sedang jatuh cinta?
644
00:41:03,500 --> 00:41:05,870
Ya. Tapi itu sepihak.
645
00:41:05,950 --> 00:41:07,370
Tidak ada respon darinya.
646
00:41:08,500 --> 00:41:10,410
Apa? Bagaimana bisa ada yang tidak menyukaimu?
647
00:41:11,330 --> 00:41:13,580
Chakri! Kami akan pergi ke kampus besok.
648
00:41:13,790 --> 00:41:14,830
Kami akan membuat entri besar.
649
00:41:44,120 --> 00:41:46,200
Dia gadis itu, ibu.
650
00:41:46,410 --> 00:41:48,330
Oh. Gadis dengan simpul atas?
651
00:41:50,580 --> 00:41:52,250
Aku sudah berbicara dengannya secara pribadi.
652
00:41:52,330 --> 00:41:53,500
Silakan, ibu.
653
00:41:53,830 --> 00:41:54,950
Secara pribadi.
654
00:41:55,200 --> 00:41:57,040
Oh, secara pribadi?
655
00:41:57,120 --> 00:42:00,580
Ibu ingin berbicara dengannya secara pribadi.
Apakah kamu tidak mendengarnya? Ayo, bangun.
656
00:42:01,040 --> 00:42:02,330
Semua orang pergi keluar.
657
00:42:06,700 --> 00:42:07,700
Anda dapat berbicara dengannya sekarang.
658
00:42:07,790 --> 00:42:09,370
Ayo cepat. Apakah kamu tidak mendengarnya?
659
00:42:09,620 --> 00:42:11,120
Kami tidak ingin melihat catwalk Anda.
660
00:42:12,450 --> 00:42:13,370
Keluar.
661
00:42:18,120 --> 00:42:19,410
Aku ingin tahu apa yang dia katakan.
662
00:42:19,500 --> 00:42:21,160
Apakah istri Anda melahirkan bayi?
663
00:42:21,250 --> 00:42:22,950
Mengapa Anda begitu cemas?
664
00:42:23,160 --> 00:42:25,160
Anda tidak akan mengerti apa
Aku akan melalui, Chakri.
665
00:42:25,580 --> 00:42:27,660
Betulkah? Saya melihat banyak
hal-hal ketika aku seusiamu.
666
00:42:32,870 --> 00:42:35,080
Apa? Terus berjalan.
667
00:42:36,290 --> 00:42:38,410
Siapa orang-orang itu?
Mengapa mereka memelototi Anda?
668
00:42:39,080 --> 00:42:40,700
Mereka tidak mencintaiku.
669
00:42:42,250 --> 00:42:43,660
Apakah Anda ibunya?
670
00:42:45,290 --> 00:42:48,620
[Terkekeh] Apakah Anda terkejut?
bahwa dia memanggilku ibu?
671
00:42:49,410 --> 00:42:52,950
Kebanyakan orang bereaksi dengan cara yang sama.
672
00:42:53,290 --> 00:42:57,200
Kami bukan saudara kandung.
Dan kami tidak berasal dari keluarga yang sama.
673
00:42:57,950 --> 00:43:01,580
Hanya karena aku memberinya makan
dulu waktu masih kecil...
674
00:43:01,830 --> 00:43:03,200
... dia memanggilku ibu.
675
00:43:03,950 --> 00:43:08,950
Sejak hari itu,
dia melindungi saya dari masalah dan ketakutan.
676
00:43:10,660 --> 00:43:12,040
Dia mencintaiku seperti orang gila.
677
00:43:13,160 --> 00:43:14,750
Tidak semua orang beruntung
cukup untuk menerimanya.
678
00:43:14,950 --> 00:43:16,950
Dan mereka yang menerima
seharusnya tidak kehilangannya.
679
00:43:19,660 --> 00:43:22,040
Aku tidak tahu apakah dia bisa hidup tanpaku.
680
00:43:23,040 --> 00:43:25,160
Tapi aku tidak bisa hidup tanpa dia.
681
00:43:26,700 --> 00:43:30,160
Anda akan merasakan hal yang sama
saat kamu bersamanya.
682
00:43:31,200 --> 00:43:32,700
Beri dia kesempatan saja.
683
00:43:33,370 --> 00:43:36,790
Dia sangat baik sehingga dia
melihat seorang ibu di setiap gadis.
684
00:43:37,950 --> 00:43:39,000
Apa yang terjadi di dalam, Chakri?
685
00:43:39,080 --> 00:43:40,750
Jangan khawatir. Dia akan meyakinkannya.
686
00:43:40,830 --> 00:43:41,750
Oke.
687
00:43:43,160 --> 00:43:45,290
Aku memberinya peringatan keras. Ayo pergi.
688
00:43:46,000 --> 00:43:48,370
Saya bisa menebak apa yang Anda
akan mengatakan padanya. Datang.
689
00:43:49,290 --> 00:43:50,410
Saya yakin dia menceramahinya
seperti dia menguliahi kita setiap hari.
690
00:43:50,450 --> 00:43:51,410
Betul sekali.
691
00:43:52,330 --> 00:43:53,160
Tunggu sebentar.
692
00:43:53,450 --> 00:43:54,330
Aku sudah bilang.
693
00:43:56,040 --> 00:43:57,910
Bolehkah aku pulang bersamamu?
694
00:43:59,870 --> 00:44:01,870
[Musik]
695
00:44:34,080 --> 00:44:38,790
"Kamu adalah ingatan pertamaku"
696
00:44:38,870 --> 00:44:43,450
"Kamu adalah kesan pertama di hatiku"
697
00:44:43,660 --> 00:44:48,200
"Aku tidak bisa membayangkan hidup tanpamu"
698
00:44:48,450 --> 00:44:53,040
"Mohon mengertilah
itu dan berhenti marah"
699
00:44:53,200 --> 00:44:57,700
"Aku tidak bisa bernafas tanpamu"
700
00:44:58,000 --> 00:45:02,250
"Berhentilah membuat ulah dan bicaralah padaku"
701
00:45:02,330 --> 00:45:06,750
"Aku akan memperlakukanmu seperti seorang ratu"
702
00:45:06,950 --> 00:45:12,750
"Beri aku waktu sampai aku menjadi raja"
703
00:45:14,750 --> 00:45:19,450
"Aku tidak akan... aku tidak akan membiarkanmu pergi"
704
00:45:19,540 --> 00:45:21,910
"Bahkan setelah seratus atau seribu tahun"
705
00:45:22,000 --> 00:45:23,700
"Aku tidak akan membiarkanmu pergi"
706
00:45:24,450 --> 00:45:29,120
"Aku tidak akan... aku tidak akan hidup tanpamu"
707
00:45:29,200 --> 00:45:33,950
"Katakan padaku bagaimana aku bisa hidup tanpamu"
708
00:45:34,040 --> 00:45:38,750
"Aku tidak akan... aku tidak akan membiarkanmu pergi"
709
00:45:38,830 --> 00:45:41,200
"Bahkan setelah seratus atau seribu tahun"
710
00:45:41,290 --> 00:45:43,830
"Aku tidak akan membiarkanmu pergi"
711
00:45:59,660 --> 00:46:01,870
Saya pikir dia gadis itu
staf perguruan tinggi memberitahu kami tentang.
712
00:46:02,830 --> 00:46:06,580
Gadis kecil!
Kami mendengar Anda menolak untuk pulang.
713
00:46:06,660 --> 00:46:08,000
Kenapa begitu? Apa masalahnya?
714
00:46:08,080 --> 00:46:10,370
Ayah saya bekerja di sini.
715
00:46:10,540 --> 00:46:12,870
Dia belum pulang sejak kemarin.
716
00:46:13,160 --> 00:46:15,370
Ayahku adalah satu-satunya keluargaku.
717
00:46:15,450 --> 00:46:18,620
Aku takut berada di rumah sendirian.
718
00:46:19,410 --> 00:46:21,120
Anda mendengar penderitaan gadis ini.
719
00:46:21,410 --> 00:46:23,910
Bagaimana pemerintah akan menjawabnya?
720
00:46:31,580 --> 00:46:32,950
Tidak bisakah kita menghentikannya?
721
00:46:33,200 --> 00:46:36,290
Anda mencoba menghentikannya dan
Anda tahu bagaimana itu berakhir, Pak.
722
00:46:36,660 --> 00:46:38,160
Bagaimana kita bisa menghentikannya?
723
00:46:38,250 --> 00:46:39,330
Ini tidak dilakukan.
724
00:46:40,870 --> 00:46:44,580
Kami harus menyiapkan seseorang untuk menjegalnya.
725
00:46:52,950 --> 00:46:54,290
Betul sekali.
726
00:46:59,950 --> 00:47:02,450
Mereka adalah orang-orang yang saya ceritakan kepada Anda.
727
00:47:03,040 --> 00:47:03,870
Silahkan duduk.
728
00:47:05,620 --> 00:47:07,040
Kami mendengar banyak tentang Anda.
729
00:47:07,330 --> 00:47:09,040
Kami pikir Anda adalah
yang terbaik untuk menangani ini.
730
00:47:10,040 --> 00:47:11,250
[Tertawa]
731
00:47:12,540 --> 00:47:13,700
Aku satu-satunya yang bisa melakukannya.
732
00:47:15,040 --> 00:47:16,040
Ceritakan detailnya.
733
00:47:16,540 --> 00:47:19,080
Kami sedang merencanakan sebuah proyek
di pinggiran kota.
734
00:47:19,910 --> 00:47:21,290
Kami memiliki beberapa masalah dengan tanah.
735
00:47:22,660 --> 00:47:24,250
Berapa nilai proyeknya?
736
00:47:24,330 --> 00:47:25,700
Tiga puluh miliar.
737
00:47:27,080 --> 00:47:28,370
Berapa biaya penanganannya?
738
00:47:28,450 --> 00:47:29,540
Seratus juta.
739
00:47:35,580 --> 00:47:37,290
Bagus. Bagus.
740
00:47:38,910 --> 00:47:44,790
Saya akan memastikan bahwa Anda
tidak pernah memulai proyek di mana pun.
741
00:47:46,660 --> 00:47:47,580
Meninggalkan.
742
00:47:47,870 --> 00:47:48,910
Apa yang kamu bicarakan?
743
00:47:50,790 --> 00:47:52,160
Apa yang saya bicarakan adalah...
744
00:47:53,040 --> 00:47:56,620
...tiga miliar untuk
proyek tiga puluh miliar.
745
00:47:58,700 --> 00:48:01,450
Tidak benar.
Kami akan menyelesaikannya oleh orang lain.
746
00:48:01,830 --> 00:48:04,290
Jangan katakan itu. Kau akan menyesalinya.
747
00:48:04,370 --> 00:48:06,000
Kami akan membicarakannya dengan Menteri Dalam Negeri...
748
00:48:06,080 --> 00:48:07,500
...dan mengambil bantuan pemerintah.
749
00:48:07,580 --> 00:48:08,700
Diam.
750
00:48:19,580 --> 00:48:21,330
Saya berpikir untuk memukul
Anda dan membiarkan Anda pergi.
751
00:48:22,620 --> 00:48:24,830
Tapi aku harus membunuhmu karena...
752
00:48:25,540 --> 00:48:27,290
... karena kamu bilang
nama Menteri Dalam Negeri.
753
00:48:29,250 --> 00:48:30,660
Saya minta maaf.
- [Botol pecah]
754
00:48:31,750 --> 00:48:33,040
Saya minta maaf.
- [Tembakan]
755
00:48:33,750 --> 00:48:35,580
Kenapa dia ingin segera menemui kita?
- Ayo lihat.
756
00:48:41,830 --> 00:48:42,540
Apa yang salah?
757
00:48:42,620 --> 00:48:44,160
Mengapa kamu ingin?
melihat kami segera, Chakri?
758
00:48:45,370 --> 00:48:46,580
Sebenarnya...
- Dimana ibu?
759
00:48:47,790 --> 00:48:48,620
Dia...
760
00:48:52,250 --> 00:48:53,330
Apa yang terjadi pada ibu, Chakri?
761
00:48:54,660 --> 00:48:57,700
Sudah saatnya Anda menghormati saya.
762
00:48:57,790 --> 00:48:58,580
Hah?
763
00:48:58,660 --> 00:49:00,790
Menghormati? Ada apa, Chakri?
764
00:49:04,080 --> 00:49:06,250
aku... aku...
- Ya?
765
00:49:07,830 --> 00:49:08,870
Aku akan menjadi seorang ayah.
766
00:49:09,290 --> 00:49:11,410
[Tertawa]
767
00:49:11,500 --> 00:49:12,750
Apakah ini cara untuk mengungkapkan berita ini?
768
00:49:12,910 --> 00:49:14,080
Ayo masuk ke dalam. Ayo.
769
00:49:18,410 --> 00:49:19,330
Selamat, ibu.
770
00:49:19,620 --> 00:49:20,410
Terima kasih.
771
00:49:23,040 --> 00:49:25,950
Chakri! Mengapa tidak?
Anda membawanya ke rumah sakit?
772
00:49:26,330 --> 00:49:27,870
Mengapa Anda membawanya?
ke pusat diagnostik?
773
00:49:28,080 --> 00:49:30,330
Apa yang dapat saya?
Dia pingsan tiba-tiba.
774
00:49:30,410 --> 00:49:31,870
Saya membawanya ke sini karena
ini adalah yang paling dekat.
775
00:49:32,870 --> 00:49:34,950
Oke. Apa yang kita lakukan sekarang?
Apakah mereka memecatnya?
776
00:49:35,160 --> 00:49:37,250
Ya. Saya menyelesaikan semua tagihan.
Kita bisa pulang.
777
00:49:39,540 --> 00:49:42,330
Saya harus mengambil yang lebih baik
merawatnya mulai hari ini.
778
00:49:44,290 --> 00:49:46,080
[Ponsel berdering]
779
00:49:46,410 --> 00:49:47,410
Halo.
780
00:49:55,790 --> 00:49:57,500
Chakri, bawa pulang ibu.
781
00:49:57,580 --> 00:49:59,080
Sayang, kamu pergi dengan ibu.
782
00:49:59,660 --> 00:50:00,540
Apa yang salah?
783
00:50:00,620 --> 00:50:01,620
Kemana kamu pergi?
784
00:50:01,830 --> 00:50:03,000
Tidak ada, ibu. Saya akan memberitahumu nanti.
785
00:50:03,080 --> 00:50:03,830
Beberapa pekerjaan mendesak.
786
00:50:03,910 --> 00:50:05,620
Chakri, jaga ibu.
- Kemana kamu pergi?
787
00:50:05,830 --> 00:50:08,500
Aku akan segera kembali.
- Apa yang terjadi padanya?
788
00:50:16,540 --> 00:50:17,870
Sobat... Mereka...
789
00:50:28,000 --> 00:50:32,700
No No Tolong biarkan aku pergi.
790
00:50:36,120 --> 00:50:38,660
Jadi bagaimana jika teman Anda adalah Tees Maar Khan?
791
00:50:38,750 --> 00:50:40,950
Beraninya kau main-main dengan kami? Beraninya kamu?
792
00:50:43,870 --> 00:50:44,620
Tidak.
793
00:50:49,660 --> 00:50:51,790
Dugaan saya adalah bahwa mereka
pergi ke rumahmu sekarang.
794
00:50:54,200 --> 00:50:56,120
Saya harus mengambil yang lebih baik
merawatnya mulai hari ini.
795
00:51:16,370 --> 00:51:17,500
Anda!
796
00:51:21,700 --> 00:51:22,700
Hai!
797
00:51:23,200 --> 00:51:25,160
Arjuna! Apa yang kamu lakukan?
- Anda!
798
00:51:28,000 --> 00:51:29,870
Hentikan.
- Berhenti berteriak.
799
00:51:30,290 --> 00:51:32,200
Diam dan berdiri di sudut.
800
00:51:32,870 --> 00:51:36,450
Atau yang lain, aku akan membuatmu menyesal.
801
00:51:37,370 --> 00:51:38,540
Kamu siapa?
- Aku akan membunuhmu.
802
00:51:43,040 --> 00:51:44,500
Bagaimana Anda bisa menjadi ibunya?
803
00:51:45,790 --> 00:51:46,750
Kamu siapa?
804
00:51:47,160 --> 00:51:47,950
Hai!
805
00:51:49,790 --> 00:51:51,250
Kamu sangat cantik.
806
00:51:52,700 --> 00:51:54,250
Lihatlah lekuk tubuh Anda.
807
00:51:55,080 --> 00:51:57,580
Dia mencoba menjadi pahlawan di kampus.
808
00:51:57,910 --> 00:51:59,540
Itu sebabnya saya merusak gymnya.
809
00:52:00,200 --> 00:52:04,620
Jika dia melanjutkannya, aku akan menerkammu.
810
00:52:06,870 --> 00:52:09,950
Anda tidak pernah bisa membayangkan apa yang akan saya lakukan untuk Anda.
811
00:52:10,330 --> 00:52:12,950
Mengerti? Mengerti?
812
00:52:27,580 --> 00:52:29,160
[Ponsel berdering]
813
00:52:34,080 --> 00:52:36,950
Saya mendengar bahwa para idiot itu
pergi ke Kasim untuk menetap.
814
00:52:37,410 --> 00:52:39,660
Saya pikir mereka akan datang kepada Anda.
815
00:52:44,370 --> 00:52:46,450
Kasim Pak ingin bertemu denganmu. Ayo pergi.
816
00:52:47,540 --> 00:52:51,200
Tidak. Akhiri di sini.
Jangan sampai menjadi masalah yang lebih besar.
817
00:52:51,410 --> 00:52:52,830
Kami tidak akan membunuhnya. Kirim dia bersama kami.
818
00:52:53,040 --> 00:52:56,120
Siapa bilang kami takut padanya?
Siapa yang bilang?
819
00:52:57,500 --> 00:52:58,370
Mendengarkan...
- Chakri!
820
00:52:58,870 --> 00:53:02,750
Tidak. Tolong dengarkan aku. Chakri...
- Dia akan baik-baik saja.
821
00:53:04,540 --> 00:53:06,790
Chakri, tolong.
Anda menghentikannya.
822
00:53:08,830 --> 00:53:10,370
Dengarkan aku.
- Tenang. Dia akan baik-baik saja.
823
00:53:10,450 --> 00:53:11,540
Chakri, berhenti.
824
00:53:12,080 --> 00:53:13,370
Mereka berada di untuk bashing yang baik dari dia.
825
00:53:17,870 --> 00:53:20,160
[Gerbang berderit]
826
00:53:49,950 --> 00:53:51,580
Orang-orang ini merusak gymmu...
827
00:53:52,450 --> 00:53:56,370
... karena mereka kecanduan narkoba.
828
00:53:58,620 --> 00:54:02,000
Saya mengenal mereka dengan baik. Jadi, anggap enteng.
829
00:54:02,080 --> 00:54:04,160
Tidak apa-apa jika mereka menghancurkan gym saya.
830
00:54:04,660 --> 00:54:08,790
Tapi bagaimana saya bisa membiarkan mereka
lolos dengan menyerang ibuku?
831
00:54:11,160 --> 00:54:13,250
Jika Anda minggir sebentar ...
832
00:54:14,870 --> 00:54:17,330
...Aku akan mengalahkan anjing-anjing ini.
833
00:54:18,700 --> 00:54:22,370
Setelah itu,
Saya akan menganggapnya enteng seperti yang Anda katakan.
834
00:54:22,450 --> 00:54:26,000
Hai! Beraninya kamu? Apakah Anda kehilangannya?
835
00:54:27,580 --> 00:54:30,080
Beraninya kau mengancam anak buahku di daerahku?
836
00:54:31,620 --> 00:54:34,580
Aku akan menguburmu hidup-hidup.
837
00:54:35,160 --> 00:54:39,700
Tolong pak.
Hanya sepuluh menit. Aku tidak akan membunuh mereka.
838
00:54:40,120 --> 00:54:41,910
Aku akan menghancurkan mereka
tangan dan kaki dan pergi.
839
00:54:42,080 --> 00:54:46,370
Hai! Aku akan menghancurkanmu
tulang jika Anda menyentuhnya.
840
00:54:47,370 --> 00:54:48,540
Keluar!
841
00:54:49,080 --> 00:54:50,790
Keluar dari sini!
842
00:55:48,500 --> 00:55:49,290
Anda!
843
00:56:57,620 --> 00:56:59,000
Aku menghajarmu satu per satu.
844
00:56:59,450 --> 00:57:00,580
Mengapa Anda terburu-buru?
845
00:57:01,580 --> 00:57:04,330
Apa terburu-buru?
Apa terburu-buru? Apa terburu-buru?
846
00:57:06,950 --> 00:57:08,080
Apa yang kamu lihat?
847
00:57:09,540 --> 00:57:10,580
Beraninya kau mengancam ibuku?
848
00:57:11,040 --> 00:57:12,620
Beraninya kamu!
849
00:57:13,410 --> 00:57:15,120
Beraninya kau mengancam ibuku?
850
00:57:16,000 --> 00:57:17,120
Aku akan mengulitimu hidup-hidup.
851
00:57:20,370 --> 00:57:21,250
[erangan]
852
00:57:26,120 --> 00:57:29,370
Saya dengan hormat berbicara
Anda sebagai tuan tapi Anda tidak mendengarkan.
853
00:57:29,540 --> 00:57:32,290
Sekarang lihat apa yang terjadi. Aku harus memukulmu.
854
00:57:32,750 --> 00:57:35,120
Saya minta maaf Pak. Sampai ketemu lagi.
855
00:57:54,910 --> 00:57:56,080
Apa yang kamu lakukan?
856
00:57:57,040 --> 00:57:58,660
Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
857
00:57:58,750 --> 00:57:59,450
Berhenti.
858
00:57:59,660 --> 00:58:02,000
Aku tidak membunuh mereka.
Aku tidak membunuh siapa pun. Oke?
859
00:58:03,040 --> 00:58:06,410
Saya tidak mentolerirnya jika ada orang
memandangmu dengan cara yang salah.
860
00:58:06,830 --> 00:58:09,330
Apakah Anda pikir saya akan membiarkan mereka?
lolos dengan menyerang Anda?
861
00:58:09,410 --> 00:58:11,330
Apakah Anda pikir saya akan membiarkan?
mereka lolos begitu saja?
862
00:58:13,450 --> 00:58:15,750
Beginilah caraku menunjukkan cintaku. Berurusan dengan itu.
863
00:58:16,660 --> 00:58:19,540
Saya akan menjadi pagar di sekitar
kamu selama aku hidup.
864
00:58:19,830 --> 00:58:22,040
Bahkan setelah aku mati aku akan
menjadi hantu dan melindungimu.
865
00:58:22,120 --> 00:58:23,250
Itu cintaku.
866
00:58:24,160 --> 00:58:25,290
Itu dia.
867
00:58:25,870 --> 00:58:28,120
Pahami jika Anda bisa atau tidak.
868
00:58:28,200 --> 00:58:29,580
Tapi aku tidak akan berubah.
869
00:58:29,830 --> 00:58:30,750
Aku tidak akan berubah.
870
00:58:37,330 --> 00:58:38,330
Ya, Kasim.
871
00:58:39,330 --> 00:58:40,370
Apa kabar?
872
00:58:42,040 --> 00:58:42,870
Apa yang salah?
873
00:58:44,790 --> 00:58:45,620
Hai.
874
00:58:46,910 --> 00:58:47,660
Siapa yang memukulmu?
875
00:58:48,410 --> 00:58:51,660
Seseorang datang ke rumahku
dan pukul aku di depan anak buahku.
876
00:58:52,700 --> 00:58:54,080
Anda harus melakukan sesuatu.
877
00:58:55,160 --> 00:58:56,000
Siapa?
878
00:58:56,330 --> 00:58:57,450
Tees Maar Khan.
879
00:58:57,910 --> 00:58:58,750
Tee Maar Khan?
880
00:58:58,830 --> 00:59:01,160
[Tertawa]
881
00:59:06,660 --> 00:59:08,580
Kau bilang dia sangat takut padamu.
882
00:59:16,580 --> 00:59:19,790
Balas dendammu seharusnya tidak konyol, Kasim.
883
00:59:21,410 --> 00:59:22,910
Itu harus padat.
884
00:59:31,330 --> 00:59:33,580
Ibumu sangat khawatir
tentang keselamatan Anda.
885
00:59:33,950 --> 00:59:35,370
Mengapa kau melakukan ini?
886
00:59:40,120 --> 00:59:41,700
Ibuku tidak mengerti cintaku.
887
00:59:42,200 --> 00:59:43,290
Anda tidak akan memahaminya juga.
888
00:59:43,370 --> 00:59:44,200
Anda akan meninggalkan saya di masa depan.
889
00:59:44,660 --> 00:59:47,450
Benar? Mengapa menunggu sampai saat itu?
Tinggalkan aku sekarang.
890
00:59:47,950 --> 00:59:49,660
Saya tidak membutuhkan siapa pun. Saya tidak membutuhkan siapa pun.
891
00:59:50,330 --> 00:59:52,160
Pergi! Pergi!
892
01:00:05,830 --> 01:00:06,500
Mama...
893
01:00:07,250 --> 01:00:10,450
Jika Anda tidak berbicara dengan saya selama sepuluh menit ...
894
01:00:11,750 --> 01:00:13,790
... hatiku menjadi gelisah.
895
01:00:14,290 --> 01:00:17,700
Bagaimana saya akan hidup jika
sesuatu terjadi padamu?
896
01:00:18,290 --> 01:00:22,410
Itulah yang membuatku khawatir. aku takut itu...
897
01:00:24,410 --> 01:00:26,580
... Anda akan mempertaruhkan hidup Anda
karena cintamu padaku.
898
01:00:27,450 --> 01:00:32,250
Aku akan baik-baik saja, ibu.
Aku harus menjagamu. Saya akan baik-baik saja.
899
01:00:32,950 --> 01:00:36,160
Anda melampiaskan
marah pada gadis malang itu.
900
01:00:37,000 --> 01:00:38,700
Dia pergi dengan air mata.
901
01:00:39,080 --> 01:00:42,500
Sekarang tengah malam.
Dia sendirian. Itu tidak aman.
902
01:00:42,700 --> 01:00:44,660
Pergi dan bawa dia pulang. Pergi.
903
01:00:47,160 --> 01:00:48,040
Pergi.
904
01:01:03,910 --> 01:01:06,040
[Menangis]
905
01:01:12,660 --> 01:01:13,540
Maaf sayang.
906
01:01:14,620 --> 01:01:16,040
Aku menyerangmu dengan marah.
907
01:01:17,540 --> 01:01:18,910
Aku sangat mencintai ibuku.
908
01:01:20,080 --> 01:01:21,660
Meskipun dia sudah
bersamaku dari kecil...
909
01:01:21,750 --> 01:01:23,120
... dia tidak bisa mengerti cintaku.
910
01:01:23,370 --> 01:01:27,870
Aku tidak tahan jika kamu
juga tidak mengerti saya.
911
01:01:31,080 --> 01:01:32,080
Aduh.
912
01:01:32,370 --> 01:01:34,870
Anda seharusnya sudah memikirkan
itu sebelum jatuh cinta.
913
01:01:35,620 --> 01:01:37,200
Tidak setelah aku jatuh cinta padamu.
914
01:01:39,660 --> 01:01:40,830
Beraninya kau berteriak padaku?
915
01:01:41,950 --> 01:01:43,250
Beraninya kau menamparku?
916
01:01:43,700 --> 01:01:47,120
Itu salah. Itu sebabnya
Saya mohon Anda untuk pengampunan.
917
01:01:47,200 --> 01:01:49,910
Anda menampar saya sekarang.
Apakah saya melarikan diri dengan air mata?
918
01:01:50,540 --> 01:01:53,160
Ketika kita menghadapi masalah,
kita harus menyelesaikannya.
919
01:01:53,250 --> 01:01:54,330
Kita seharusnya tidak melarikan diri.
920
01:01:54,410 --> 01:01:58,160
Kami akan menghadapi banyak hal seperti itu
sesuatu karena kita sedang jatuh cinta.
921
01:01:58,450 --> 01:02:00,370
Alih-alih menangis dan
membuat adegan seperti ini...
922
01:02:01,250 --> 01:02:04,080
...mengapa tidak dibicarakan saja
keluar dan kemudian melupakannya?
923
01:02:05,580 --> 01:02:08,660
Aduh. Ini sangat menyakitkan.
924
01:02:09,120 --> 01:02:11,120
Itu menyakitiku juga.
925
01:02:11,580 --> 01:02:14,290
Di saat-saat seperti ini,
jika kita sangat dekat...
926
01:02:14,790 --> 01:02:17,200
Mendengarkan. Jika kita sangat dekat...
927
01:02:17,450 --> 01:02:20,580
Anda!
- Tidak. Maksudku, kita akan melupakan rasa sakit kita.
928
01:02:21,870 --> 01:02:22,870
Apakah kamu tidak punya rasa malu?
929
01:02:23,540 --> 01:02:26,580
Aku tidak akan menjadi laki-laki jika
Saya merasa malu dalam hal-hal seperti itu.
930
01:02:26,950 --> 01:02:28,040
Ayolah sayang.
931
01:02:28,200 --> 01:02:29,660
Datang padaku sayang.
932
01:02:33,620 --> 01:02:34,830
[Botol pecah]
933
01:02:55,120 --> 01:02:57,450
[Siren polisi meraung]
934
01:03:07,750 --> 01:03:09,080
Siapa mereka?
935
01:03:09,160 --> 01:03:09,750
Dingin.
936
01:03:09,830 --> 01:03:12,120
Saya ketakutan.
- Nah, baiklah...
937
01:03:12,290 --> 01:03:13,830
Apa yang kamu lakukan di sini saat ini?
938
01:03:15,120 --> 01:03:16,120
Melompat?
939
01:03:17,790 --> 01:03:19,450
Mari kita pergi ke kantor polisi dan melakukannya.
940
01:03:20,200 --> 01:03:22,830
[Tertawa]
941
01:03:23,540 --> 01:03:27,620
Mereka menyerang kami.
Mengapa Anda membawa kami ke stasiun?
942
01:03:28,120 --> 01:03:31,080
Kita bisa mendiskusikan itu
di stasiun. Masuk.
943
01:03:31,330 --> 01:03:33,160
Ini... Ini tidak adil, Pak.
- Sayang.
944
01:03:33,250 --> 01:03:33,950
Mengapa Anda membawa kami ke stasiun?
945
01:03:34,000 --> 01:03:36,750
Sayang, itu hanya stasiun. Santai.
946
01:03:38,200 --> 01:03:39,330
Aku bersamamu.
947
01:03:40,750 --> 01:03:43,330
Aku tahu apa yang terjadi di sini. Ayo pergi.
948
01:03:54,040 --> 01:03:56,000
Pak! Mengapa Anda memukulinya?
949
01:03:56,080 --> 01:03:57,660
Mengapa Anda menangkap kami?
950
01:03:58,250 --> 01:03:59,450
Tinggalkan saja dia.
951
01:04:00,500 --> 01:04:02,000
Biarkan dia pergi, Pak.
952
01:04:10,200 --> 01:04:12,500
Mereka luar biasa.
953
01:04:14,290 --> 01:04:18,620
Apakah Anda akan memberi mereka sewa atau sewa?
Anda dapat memutuskan.
954
01:04:19,790 --> 01:04:22,700
Pak! Itu salah.
955
01:04:23,540 --> 01:04:25,750
Sekarang tengah malam.
Dia seorang gadis dan ini adalah kantor polisi.
956
01:04:26,200 --> 01:04:28,620
Tunjukkan rasa hormat padanya. Itu tugasmu.
957
01:04:31,250 --> 01:04:33,660
Kalau tidak, saya akan mengajari Anda cara melakukannya.
958
01:04:34,750 --> 01:04:37,580
Itu tidak sulit bagiku
untuk mengalahkan mereka dan mendatangi Anda.
959
01:04:38,700 --> 01:04:40,290
Sayang, kamu duduk.
960
01:04:40,540 --> 01:04:41,540
Duduk.
961
01:05:13,540 --> 01:05:14,410
Silakan duduk, Pak.
962
01:05:24,790 --> 01:05:26,160
Tees Maar Khan.
963
01:05:27,540 --> 01:05:29,700
Saya tidak menyusahkan diri saya sendiri
dengan pertengkaran kecil seperti itu.
964
01:05:30,500 --> 01:05:33,870
Tapi namamu terdengar sangat menarik.
965
01:05:35,410 --> 01:05:38,250
Itu sebabnya saya datang untuk melihat Anda.
966
01:05:38,620 --> 01:05:40,870
Anda akan melihat lebih banyak dari saya
sejak kau menggangguku.
967
01:05:41,080 --> 01:05:42,870
Anda akan melihat lebih banyak dari saya mulai besok.
968
01:05:42,950 --> 01:05:48,370
Saya pikir Anda tidak tahu apa itu rasa sakit.
969
01:05:50,410 --> 01:05:55,040
Anda akan melihat apa rasa sakit itu mulai besok.
970
01:05:57,540 --> 01:05:59,500
Terima kasih atas peringatan manis Anda.
971
01:06:00,950 --> 01:06:02,410
[Tertawa]
972
01:06:03,120 --> 01:06:04,540
Dia menarik, bukan?
973
01:06:08,700 --> 01:06:10,830
Anda akan segera melihat reaksinya.
974
01:06:12,330 --> 01:06:13,870
Kemudian kita akan bertemu lagi.
975
01:06:16,040 --> 01:06:18,620
Jangan pergi dulu.
Bagikan lokasi Anda.
976
01:06:19,040 --> 01:06:21,000
Jalan Hyderabad sangat membingungkan.
977
01:06:24,200 --> 01:06:28,200
Saya harus banyak mengajarinya. Lepaskan dia.
978
01:06:44,290 --> 01:06:45,120
Bergerak.
979
01:06:46,700 --> 01:06:47,750
Beri aku jalan.
980
01:06:49,750 --> 01:06:51,080
Mengapa ada begitu banyak orang di sini?
981
01:06:51,790 --> 01:06:53,250
Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
982
01:07:05,080 --> 01:07:07,290
[Menangis]
983
01:07:11,040 --> 01:07:12,700
Ibu ibu...
984
01:07:13,040 --> 01:07:15,080
Ibu, apa yang terjadi? Ibu, bangun.
985
01:07:16,540 --> 01:07:17,450
Mama...
986
01:07:18,330 --> 01:07:20,200
Chakri! Apa yang terjadi?
987
01:07:24,790 --> 01:07:25,580
Mama?
988
01:07:26,620 --> 01:07:27,540
Mengapa dia terluka?
989
01:07:28,830 --> 01:07:29,790
Chakri! Apa yang terjadi dengannya?
990
01:07:31,540 --> 01:07:32,330
Mama!
991
01:07:32,410 --> 01:07:33,540
Chakri! Apa yang terjadi dengannya?
992
01:07:34,870 --> 01:07:38,870
Ibumu meninggal.
993
01:07:48,200 --> 01:07:50,080
[Menangis]
994
01:07:51,660 --> 01:07:52,700
Bagaimana dia bisa mati?
995
01:07:54,620 --> 01:07:55,790
Bagaimana ibu bisa mati?
996
01:07:57,250 --> 01:07:58,410
Bagaimana ibu bisa mati?
997
01:07:58,660 --> 01:07:59,910
Mama! Mama!
998
01:08:00,250 --> 01:08:01,330
Ibu, bangun!
999
01:08:01,500 --> 01:08:02,830
Mama! Mama!
1000
01:08:03,080 --> 01:08:04,500
Ibu, bangun. Aku disini.
1001
01:08:04,700 --> 01:08:06,120
Ibu, bangun. Mama...
1002
01:08:06,200 --> 01:08:07,410
Ibu, bangun. Saya pulang.
1003
01:08:07,500 --> 01:08:08,660
Mama! Mama! Mama!
1004
01:08:08,750 --> 01:08:10,000
Bu, buka matamu sekali saja.
1005
01:08:10,080 --> 01:08:11,660
Ibu tolong. Ibu tolong.
1006
01:08:11,750 --> 01:08:14,040
saya mohon. Tolong lihat aku. Mama...
1007
01:08:14,120 --> 01:08:15,700
Chakri! Siapa yang melakukan ini?
1008
01:08:16,370 --> 01:08:19,450
Mereka bilang mereka anak buah Gija.
1009
01:08:27,700 --> 01:08:28,540
Kamu siapa?
1010
01:08:33,540 --> 01:08:34,450
Kamu siapa?
1011
01:08:34,540 --> 01:08:36,540
Hai! Kamu siapa?
- Chakri!
1012
01:08:37,750 --> 01:08:38,500
Biarkan dia pergi.
1013
01:08:39,450 --> 01:08:40,250
Biarkan dia pergi.
1014
01:08:41,870 --> 01:08:42,700
Vasu!
1015
01:08:48,040 --> 01:08:49,500
Beraninya dia main-main dengan Gija?
1016
01:08:59,790 --> 01:09:02,160
Aku tidak bisa menyelamatkannya.
1017
01:09:03,040 --> 01:09:05,540
[Menangis]
1018
01:09:05,580 --> 01:09:07,330
[Berteriak]
1019
01:09:14,790 --> 01:09:16,330
[Rem berdecit]
1020
01:10:46,790 --> 01:10:48,540
[Berteriak kesakitan]
1021
01:11:04,330 --> 01:11:06,160
Dia pikir dia pahlawan.
1022
01:11:06,700 --> 01:11:10,290
Lempar dia di depan rumahnya.
1023
01:11:13,290 --> 01:11:14,290
Bajingan!
1024
01:11:16,830 --> 01:11:20,040
[Musik]
1025
01:11:26,290 --> 01:11:30,290
"Wahai burung beo terbang"
1026
01:11:31,000 --> 01:11:35,120
"Kembalilah padaku"
1027
01:11:36,250 --> 01:11:39,830
"Jangan tinggalkan aku"
1028
01:11:41,200 --> 01:11:45,330
"Jangan berhenti bernafas"
1029
01:11:45,540 --> 01:11:50,330
"Lampu yang memberi cahaya
dengan senyumnya telah padam"
1030
01:11:50,540 --> 01:11:54,950
"Kesendirian telah mengelilingiku"
1031
01:11:55,620 --> 01:12:00,200
"Aku berjanji padamu bahwa
Aku akan menjadi pagar di sekitarmu"
1032
01:12:00,410 --> 01:12:05,950
"Tapi aku membunuhmu dengan tanganku sendiri"
1033
01:12:08,370 --> 01:12:10,950
[Musik]
1034
01:12:28,410 --> 01:12:33,250
"Kau meninggalkanku di neraka dan pergi ke surga"
1035
01:12:33,500 --> 01:12:38,120
"Aku tertinggal dalam kegelapan"
1036
01:12:38,700 --> 01:12:43,750
"Kau meninggalkanku
tanpa memberiku kesempatan"
1037
01:12:43,910 --> 01:12:47,790
"Untuk melihatmu untuk terakhir kalinya"
1038
01:12:47,870 --> 01:12:52,620
"Kau meninggalkanku untuk menjalani kehidupan yang menyiksa"
1039
01:12:52,870 --> 01:12:58,540
"Kau meninggalkanku untuk ada
seperti mayat hidup"
1040
01:12:59,750 --> 01:13:02,540
[Musik]
1041
01:13:20,830 --> 01:13:23,200
[Menangis]
1042
01:13:23,580 --> 01:13:24,660
Mama...
1043
01:13:37,040 --> 01:13:38,870
Dia meninggalkan kami.
1044
01:13:41,000 --> 01:13:42,660
Mengapa Anda membawanya tanpa saya, Chakri?
1045
01:13:42,950 --> 01:13:44,500
Mengapa Anda membawanya tanpa saya?
1046
01:13:44,580 --> 01:13:46,700
Kami menunggu lama untuk Anda.
1047
01:13:47,290 --> 01:13:48,450
Anda tidak datang.
1048
01:13:49,910 --> 01:13:52,330
Mereka bilang aku tidak boleh membiarkan
tubuhnya berada di sini terlalu lama.
1049
01:13:54,200 --> 01:13:55,750
Saya melakukan semua ritual.
1050
01:13:57,160 --> 01:13:59,250
Dia pergi tanpa membiarkanku
melihatnya untuk terakhir kalinya.
1051
01:13:59,540 --> 01:14:00,500
Jangan katakan itu.
1052
01:14:00,580 --> 01:14:02,290
Dia pergi tanpa membiarkan
aku melihatnya untuk terakhir kalinya.
1053
01:14:02,370 --> 01:14:03,000
Silahkan...
1054
01:14:03,080 --> 01:14:04,910
Dia pergi tanpa membiarkan
aku melihatnya untuk terakhir kalinya.
1055
01:14:05,450 --> 01:14:07,250
Jangan sedih. Silahkan.
1056
01:14:07,870 --> 01:14:10,290
Dia meninggal karena aku, Chakri.
- Tidak.
1057
01:14:10,330 --> 01:14:11,790
Dia meninggal karena aku.
- Tidak.
1058
01:14:16,870 --> 01:14:21,160
"Duniaku hancur seketika"
1059
01:14:26,660 --> 01:14:31,410
"Kau meninggalkanku dalam kegelapan"
1060
01:14:36,750 --> 01:14:41,370
"Kau mengambil nyawaku"
1061
01:14:54,910 --> 01:14:56,700
Datanglah padaku jika kamu butuh bantuan.
1062
01:14:57,870 --> 01:14:59,830
Saya bisa menyelesaikannya dengan
satu jentikan jariku.
1063
01:15:02,160 --> 01:15:03,290
Berhenti!
- Minggir!
1064
01:15:03,370 --> 01:15:04,830
Aku bilang berhenti!
- Saya datang untuk berbicara, bukan untuk berkelahi.
1065
01:15:05,290 --> 01:15:06,620
Berhenti!
- Anda tidak bisa masuk tanpa janji.
1066
01:15:06,660 --> 01:15:07,910
Saya harus bertemu menteri.
1067
01:15:08,000 --> 01:15:10,290
Ke mana Anda pikir Anda akan pergi?
- Dia akan mengenali saya ketika dia melihat saya.
1068
01:15:10,330 --> 01:15:11,910
Anda tidak bisa masuk.
- Tolong dengarkan saya.
1069
01:15:22,250 --> 01:15:23,410
Dengarkan aku.
- [Ponsel berdering]
1070
01:15:23,660 --> 01:15:25,700
Dengarkan sebentar. Tolong dengarkan.
1071
01:15:25,790 --> 01:15:27,580
Silahkan. Aku sudah bertemu dengannya. Silahkan.
1072
01:15:27,750 --> 01:15:31,080
Dia sangat penting bagiku.
Kirim dia ke dalam.
1073
01:15:31,160 --> 01:15:32,870
Silahkan. Silahkan...
- Tunggu sebentar.
1074
01:15:33,120 --> 01:15:34,620
Ya pak. Aku akan mengirimnya ke dalam.
- Aku sudah bilang.
1075
01:15:49,290 --> 01:15:50,580
Dia membunuh ibuku, pak.
1076
01:15:53,000 --> 01:15:53,830
Siapa?
1077
01:15:55,040 --> 01:15:56,370
Seseorang bernama Gija.
1078
01:15:58,540 --> 01:16:01,450
Apakah dia tak terkalahkan, Pak?
Bahkan jika dia tak terkalahkan ...
1079
01:16:01,540 --> 01:16:02,870
...Aku akan membunuhnya.
1080
01:16:03,540 --> 01:16:06,200
Aku akan mengosongkan seluruhnya
majalah di dalam hatinya.
1081
01:16:07,580 --> 01:16:11,040
Tapi aku tidak cukup kuat
untuk melakukan itu sekarang.
1082
01:16:12,910 --> 01:16:17,910
Pak, Anda meminta saya untuk datang
kepada Anda jika saya memiliki masalah.
1083
01:16:19,750 --> 01:16:21,410
Jepitkan jari Anda sekarang. [Jentikan jari]
1084
01:16:23,700 --> 01:16:26,580
Janji ibu! Aku akan membunuh bajingan itu!
1085
01:16:29,830 --> 01:16:31,750
[Siren polisi meraung]
1086
01:17:15,540 --> 01:17:18,830
Tees Maar Khan. SI. Fantastis.
1087
01:17:22,330 --> 01:17:26,250
Saya melihat yang berbeda
perasaan di mata mereka sekarang.
1088
01:17:26,790 --> 01:17:29,200
Bumi itu kecil ya?
Itu berputar terlalu cepat.
1089
01:17:29,290 --> 01:17:31,120
Semuanya akan bergerak cepat untuk Anda sekarang.
1090
01:17:31,290 --> 01:17:33,370
Pak! Apakah Anda benar-benar seorang polisi sekarang?
1091
01:17:33,450 --> 01:17:35,790
Mengapa? Apakah Anda meragukannya?
1092
01:17:36,870 --> 01:17:38,200
Tidakkah kamu percaya padaku?
bahkan setelah melihat senjata ini?
1093
01:17:40,660 --> 01:17:42,370
Terima kasih telah bermain-main dengan saya.
1094
01:17:42,910 --> 01:17:45,330
Sekarang bersiaplah untuk seranganku.
1095
01:17:54,160 --> 01:17:56,080
Gija berada di bawah yurisdiksi stasiun ini.
1096
01:17:57,000 --> 01:17:58,370
Mengapa tidak ada kasus padanya?
1097
01:17:58,450 --> 01:18:01,080
Orang tidak mengajukan keluhan
karena mereka takut.
1098
01:18:01,160 --> 01:18:04,080
Oh. Rekan yang sangat cerdas.
1099
01:18:04,160 --> 01:18:05,250
Ya.
1100
01:18:05,540 --> 01:18:06,790
Kalau begitu mari kita lakukan satu hal.
- Ya pak.
1101
01:18:06,870 --> 01:18:09,000
Saya yakin ada kasus pada orang...
1102
01:18:09,080 --> 01:18:11,000
...yang menjalankan bisnis untuk
dia atau menerima dukungan darinya.
1103
01:18:11,080 --> 01:18:15,450
Langsung.
Bawa file-file itu ke saya segera. Pergi.
1104
01:18:16,500 --> 01:18:17,450
Bagaimana itu?
1105
01:18:17,620 --> 01:18:18,790
Anda adalah api.
1106
01:18:20,040 --> 01:18:20,950
Api.
1107
01:18:26,160 --> 01:18:29,250
Oh. Ada banyak pelakunya.
1108
01:18:29,330 --> 01:18:31,330
Sobat! Pilih satu file
dengan tangan kotormu.
1109
01:18:32,000 --> 01:18:32,870
Apakah yang Anda maksud: tangan keberuntungan
1110
01:18:33,080 --> 01:18:34,080
Tidak, kotor.
1111
01:18:34,290 --> 01:18:34,950
Oke.
1112
01:18:38,160 --> 01:18:39,370
Aku ragu.
1113
01:18:39,620 --> 01:18:41,080
Saya bisa mengerti mengapa
Anda ingin menjadi SI.
1114
01:18:41,160 --> 01:18:42,660
Tapi kenapa kau menjadikanku polisimu?
1115
01:18:43,000 --> 01:18:43,870
Ibuku pernah bilang begitu...
1116
01:18:43,950 --> 01:18:47,370
...kita harus dididik
atau bersama orang-orang terpelajar.
1117
01:18:47,580 --> 01:18:49,450
Kamulah satu-satunya
yang lulus B.Tech di geng kami.
1118
01:18:49,500 --> 01:18:52,700
Jadi, saya bekerja sangat keras
untuk mendapatkan Anda pekerjaan polisi.
1119
01:18:52,790 --> 01:18:54,120
Hanya seorang polisi
pekerjaan setelah belajar B.Tech?
1120
01:18:54,200 --> 01:18:55,580
Ya. Mulai bekerja.
1121
01:18:56,290 --> 01:18:57,080
Oke.
1122
01:18:57,160 --> 01:19:01,250
Inky pinky ponky, ayah adalah...
1123
01:19:03,410 --> 01:19:04,410
...keledai.
1124
01:19:06,330 --> 01:19:09,040
[Tertawa]
1125
01:19:10,950 --> 01:19:14,000
Tanganmu tidak kotor, mereka beruntung.
1126
01:19:14,330 --> 01:19:16,200
Saya bertanya-tanya bagaimana caranya
berhubungan dengan empat orang ini.
1127
01:19:16,410 --> 01:19:18,450
Anda memilih file yang luar biasa.
1128
01:19:20,660 --> 01:19:21,410
Kakak beradik!
1129
01:19:24,370 --> 01:19:25,790
Mari kita berhubungan.
1130
01:19:28,120 --> 01:19:30,540
[Siren polisi meraung]
1131
01:19:59,080 --> 01:20:00,540
Anda empat bajingan!
1132
01:20:02,950 --> 01:20:03,750
Keluar!
1133
01:20:04,870 --> 01:20:07,080
Betulkah? Apakah kamu menginginkan kami?
untuk percaya bahwa Anda adalah polisi ...
1134
01:20:07,160 --> 01:20:08,660
... hanya karena Anda berseragam?
1135
01:20:09,370 --> 01:20:11,250
[Suara tembakan]
1136
01:20:12,660 --> 01:20:14,080
Jika Anda masih tidak percaya saya ...
1137
01:20:14,540 --> 01:20:17,500
...kau akan menjadi sasaran peluru ini.
1138
01:20:30,040 --> 01:20:32,000
Hai! Lepaskan tanganmu dariku!
1139
01:20:33,700 --> 01:20:35,660
Anda! Apa masalahmu?
1140
01:20:35,870 --> 01:20:38,000
Apakah Anda tahu siapa saya? Saya orangnya Gija.
1141
01:20:42,950 --> 01:20:46,660
Oh. Anda laki-laki Gija?
Apakah Anda tahu siapa saya?
1142
01:20:47,410 --> 01:20:48,250
Berikan itu padaku.
1143
01:20:50,660 --> 01:20:54,830
Tiga singa yang Anda lihat adalah moralitas,
keadilan dan hukum...
1144
01:20:55,000 --> 01:20:55,700
Apa yang mereka sebut?
1145
01:20:55,790 --> 01:20:56,450
Simbol.
1146
01:20:56,540 --> 01:21:00,620
Ya, simbol.
Dan singa keempat yang tidak bisa kamu lihat...
1147
01:21:01,040 --> 01:21:02,540
... adalah kepolisian.
1148
01:21:02,950 --> 01:21:05,540
[Musik]
1149
01:21:13,160 --> 01:21:14,410
"Dia adalah pahlawan massal"
1150
01:21:14,500 --> 01:21:15,700
"Dia penarik massa yang pasti"
1151
01:21:15,750 --> 01:21:18,200
"Dia bos yang pemarah"
1152
01:21:18,290 --> 01:21:20,750
"Dia memakai pakaian khaki
dan tidak peduli dengan uang"
1153
01:21:20,830 --> 01:21:23,160
"Dia polisi yang tak terkalahkan"
1154
01:21:23,250 --> 01:21:25,660
"Dia akan memburumu jika kamu bermain trik"
1155
01:21:25,750 --> 01:21:28,160
"Dia selalu mencari pertarungan"
1156
01:21:28,250 --> 01:21:30,620
"Dia akan menyulap dengan kepalamu"
1157
01:21:30,700 --> 01:21:33,250
"Dia adalah binatang yang akan—
mengunyahmu dan meludahkanmu"
1158
01:21:33,330 --> 01:21:35,660
"Ini dia datang"
1159
01:21:35,750 --> 01:21:38,200
"Ini dia Tees Maar Khan"
1160
01:21:38,290 --> 01:21:40,500
"Ini dia datang"
1161
01:21:40,700 --> 01:21:43,200
"Ini dia Tees Maar Khan"
1162
01:21:43,410 --> 01:21:46,080
[Musik]
1163
01:21:53,250 --> 01:21:55,660
"Dia akan mengulitimu hidup-hidup
dan nyanyikan lagu bahagia"
1164
01:21:55,750 --> 01:21:58,160
"Dia akan mematahkan tulangmu
dan memberimu pelajaran"
1165
01:21:58,250 --> 01:22:00,660
"Kamu mengabaikan peringatan itu
dan mengganggunya"
1166
01:22:00,750 --> 01:22:03,200
"Sekarang duduk dan tonton pertunjukannya"
1167
01:22:03,910 --> 01:22:06,750
[Musik]
1168
01:22:23,250 --> 01:22:25,620
"Dia akan menerkammu dan mematahkan tulangmu"
1169
01:22:25,700 --> 01:22:28,200
"Dia akan menghancurkanmu sampai
lantai dengan tongkatnya"
1170
01:22:28,290 --> 01:22:30,700
"Dia berdarah panas dan berapi-api"
1171
01:22:30,790 --> 01:22:33,160
"Dia polisi yang akan membuatmu lari"
1172
01:22:33,250 --> 01:22:35,580
"Ini dia datang"
1173
01:22:35,660 --> 01:22:38,160
"Ini dia Tees Maar Khan"
1174
01:22:38,250 --> 01:22:40,580
"Ini dia datang"
1175
01:22:40,660 --> 01:22:43,120
"Ini dia Tees Maar Khan"
1176
01:22:43,870 --> 01:22:46,870
[Musik]
1177
01:23:00,540 --> 01:23:03,160
[Peluit]
1178
01:23:03,580 --> 01:23:05,450
Pak! Anda memukuli mereka,
mengambil tanda tangan mereka...
1179
01:23:05,500 --> 01:23:06,750
... dan membiarkan mereka pergi.
1180
01:23:07,870 --> 01:23:09,370
Ambil tanda tangan kami juga dan lepaskan kami.
1181
01:23:09,450 --> 01:23:10,370
Tolong pak.
1182
01:23:12,700 --> 01:23:14,500
Mereka semua adalah orang tua yang bodoh.
1183
01:23:14,700 --> 01:23:18,040
Itu tidak terlalu penting
apakah mereka berubah atau tidak.
1184
01:23:18,830 --> 01:23:20,080
Anda adalah siswa.
1185
01:23:20,410 --> 01:23:23,250
Masyarakat akan menderita
jika Anda tidak berubah. Itu menyedihkan.
1186
01:23:24,370 --> 01:23:26,830
Kami akan berubah, Pak. Tolong pak.
1187
01:23:27,040 --> 01:23:30,410
Tidak ada ketulusan dalam permintaan Anda.
1188
01:23:32,450 --> 01:23:34,450
Kenapa kamu berhenti? Mohon dia.
1189
01:23:34,540 --> 01:23:37,200
Pak, tolong beri kami satu kesempatan saja.
Tolong pak.
1190
01:23:37,290 --> 01:23:38,830
Kami akan membuktikan bakat kami kepada Anda.
1191
01:23:38,870 --> 01:23:40,290
Mohon dia.
1192
01:23:41,450 --> 01:23:44,370
Mohon dia. Tuan sangat penyayang.
1193
01:23:45,250 --> 01:23:46,500
Ya.
- Hah?
1194
01:23:47,160 --> 01:23:49,750
Saya hanya mengajar
mereka realitas kehidupan.
1195
01:23:49,830 --> 01:23:50,910
Apakah mereka belajar?
1196
01:23:51,330 --> 01:23:52,040
Pak!
1197
01:23:54,620 --> 01:23:56,040
Hanya satu kesempatan, Pak.
1198
01:23:56,330 --> 01:23:57,410
Mereka belajar.
1199
01:23:58,790 --> 01:24:02,080
Saya mendengar bahwa dia mengunci kalian.
1200
01:24:04,830 --> 01:24:06,160
Jangan takut.
1201
01:24:07,040 --> 01:24:11,660
Siapa di belakangnya?
Bagaimana dia menjadi seorang polisi?
1202
01:24:12,330 --> 01:24:14,290
Gija akan mencari tahu semuanya
dan merawatnya.
1203
01:24:16,080 --> 01:24:17,950
Tapi masih ada ketakutan dalam dirinya.
1204
01:24:18,790 --> 01:24:19,540
Bajingan.
1205
01:24:19,750 --> 01:24:22,500
Itu sebabnya dia belum datang kepadaku.
1206
01:24:22,750 --> 01:24:24,120
Dia tidak memiliki rasa takut sama sekali.
1207
01:24:24,330 --> 01:24:25,500
Apakah saya benar?
- Ya, dia benar.
1208
01:24:27,790 --> 01:24:31,750
Itu sebabnya dia mengirim kami untuk membunuhmu.
1209
01:24:32,830 --> 01:24:35,160
Apa itu? Singkirkan pistol itu.
1210
01:24:35,540 --> 01:24:37,450
Dia memberi kami senjata ini.
- Ya.
1211
01:24:37,700 --> 01:24:40,950
Anda banyak membantu kami.
Tapi kita tidak punya pilihan.
1212
01:24:41,540 --> 01:24:43,080
Tolong jangan keberatan. Saya akan membunuh kamu.
1213
01:24:43,120 --> 01:24:43,750
Bunuh dia.
- Bunuh dia.
1214
01:24:43,830 --> 01:24:44,910
Ayo bunuh dia.
- Apa yang kamu tunggu?
1215
01:24:45,000 --> 01:24:46,200
Bunuh dia.
- Ayo, bunuh dia.
1216
01:24:46,290 --> 01:24:47,370
Bunuh dia!
1217
01:24:47,580 --> 01:24:48,370
Bunuh dia!
1218
01:24:48,450 --> 01:24:49,500
[Suara tembakan]
1219
01:25:00,660 --> 01:25:01,500
Tunggu sebentar.
1220
01:25:03,160 --> 01:25:04,000
Jangan mati.
1221
01:25:05,830 --> 01:25:06,910
Bagaimana seragam ini?
1222
01:25:08,080 --> 01:25:09,250
Itu cocok untukku, kan?
1223
01:25:11,620 --> 01:25:12,750
[Pistol mengokang]
1224
01:25:13,830 --> 01:25:14,870
Sekarang kamu bisa mati.
1225
01:25:15,080 --> 01:25:15,950
[Suara tembakan]
1226
01:25:16,580 --> 01:25:17,620
Selamat datang.
1227
01:25:17,830 --> 01:25:21,000
Halo. Halo. Halo. pengujian mikrofon.
1228
01:25:21,290 --> 01:25:22,540
Bisakah kamu mendengarku dengan jelas?
1229
01:25:24,450 --> 01:25:28,580
Ya. Empat orang ini
membunuh orang jahat bernama Kasim.
1230
01:25:29,870 --> 01:25:31,120
Mereka mengakui kejahatan mereka.
1231
01:25:31,290 --> 01:25:32,830
Anda dapat mendengar sisanya dari mereka.
1232
01:25:33,200 --> 01:25:34,040
Hmm.
1233
01:25:34,790 --> 01:25:37,410
Ya. Kami membunuh Kasim.
1234
01:25:37,750 --> 01:25:39,410
Gija meminta kami untuk membunuhnya.
1235
01:25:40,290 --> 01:25:43,000
Kami biasa melakukan pemukiman untuk Kasim.
1236
01:25:43,080 --> 01:25:45,790
Kasim dan Gija bertengkar baru-baru ini...
1237
01:25:45,870 --> 01:25:48,000
...dan itulah mengapa Gija
meminta kami untuk membunuhnya.
1238
01:25:48,250 --> 01:25:52,620
Bersama mereka,
Aku punya 40 kasus lain melawan dia.
1239
01:25:54,120 --> 01:25:56,790
Apakah mereka tidak cukup untuk menangkap Gija?
1240
01:25:56,870 --> 01:25:58,870
Apa yang akan
lakukan pada keempat pria ini?
1241
01:25:58,950 --> 01:26:02,040
Karena saya polisi baru,
Saya tidak tahu banyak tentang bagian.
1242
01:26:02,120 --> 01:26:04,290
Saya akan memesannya di bawah
semua bagian yang berlaku.
1243
01:26:04,370 --> 01:26:07,870
Aku akan mengunci mereka dan mematahkan tulang mereka.
1244
01:26:08,080 --> 01:26:10,450
Pak! Apa ini?
Kamu bilang kamu akan membiarkan kami pergi.
1245
01:26:10,750 --> 01:26:13,000
Diam! Jangan menganyam cerita
setelah melakukan pembunuhan.
1246
01:26:13,080 --> 01:26:14,410
Polisi! Kunci mereka!
1247
01:26:14,450 --> 01:26:16,660
Pak...
- Pak, Anda bilang Anda akan membiarkan kami pergi.
1248
01:26:16,750 --> 01:26:17,370
Pak, tolong.
1249
01:26:18,120 --> 01:26:22,290
Datanglah padaku, Gija.
Jika tidak, Anda akan berada dalam masalah besar.
1250
01:26:25,330 --> 01:26:30,160
Apakah Anda mendapatkan semuanya?
Tulislah dengan baik. Ini harus terlihat bagus.
1251
01:26:30,660 --> 01:26:31,790
Apakah Anda ingat nama saya?
1252
01:26:32,000 --> 01:26:33,160
Tees Maar Khan.
1253
01:26:35,620 --> 01:26:36,290
Gija!
1254
01:26:36,830 --> 01:26:38,000
Gija! Apakah kamu bersembunyi?
1255
01:26:38,910 --> 01:26:41,370
Keluar! Keluarlah, kau bajingan!
1256
01:26:42,250 --> 01:26:44,330
[Ponsel berdering]
1257
01:26:46,790 --> 01:26:48,950
Kau datang ke rumahku saat aku tidak ada...
1258
01:26:49,750 --> 01:26:52,080
...dan bertingkah seperti pahlawan pemberani.
1259
01:26:53,660 --> 01:26:57,540
Saya bukan orang jahat kecil
berada di satu tempat sepanjang waktu.
1260
01:27:00,660 --> 01:27:01,700
Saya Gija.
1261
01:27:15,950 --> 01:27:17,200
Mengapa Anda terlihat khawatir?
1262
01:27:17,290 --> 01:27:19,000
Saya tidak dapat menemukan bajingan itu, Pak.
1263
01:27:19,790 --> 01:27:20,750
Tidak peduli di mana dia bersembunyi ...
1264
01:27:20,830 --> 01:27:22,830
...Aku akan menyeretnya keluar
lubangnya dan mematahkan tulangnya.
1265
01:27:23,040 --> 01:27:25,580
Saya pikir dia menyadari kekuatan Anda sekarang.
1266
01:27:26,000 --> 01:27:28,160
Itu sebabnya dia fokus padamu.
1267
01:27:28,250 --> 01:27:30,450
Gunakan saja itu untuk menangkapnya.
1268
01:27:30,620 --> 01:27:33,580
Betul sekali. Tapi bagaimana caranya? Bagaimana?
1269
01:27:45,250 --> 01:27:48,370
Mengapa Anda membawa saya jika
Anda ingin duduk dan merenung?
1270
01:27:52,830 --> 01:27:55,870
Maaf sayang.
Saya tidak menyadari apa yang saya lakukan.
1271
01:27:55,950 --> 01:27:57,290
Saya sangat frustrasi.
1272
01:27:57,500 --> 01:27:59,040
Oke, lanjutkan. Saya pergi.
1273
01:27:59,080 --> 01:28:01,660
Hei, tidak. Tolong sayang. Duduk.
1274
01:28:02,250 --> 01:28:03,290
Duduk.
1275
01:28:03,700 --> 01:28:07,160
Aku ingin kedamaian. Bagaimana Anda bisa meninggalkan saya?
1276
01:28:07,450 --> 01:28:09,250
Jika Anda datang ke sini untuk bersama saya,
bersamaku.
1277
01:28:09,450 --> 01:28:11,910
Betul sekali. Kamu benar.
1278
01:28:12,870 --> 01:28:16,160
Simpan semua pikiranmu
samping dan bersamaku.
1279
01:28:18,080 --> 01:28:19,790
Kalau tidak, aku akan membunuhmu.
1280
01:28:20,200 --> 01:28:22,700
Ada peluru di dalamnya. Itu bukan pistol mainan.
1281
01:28:22,790 --> 01:28:23,830
Letakkan.
1282
01:28:23,910 --> 01:28:25,500
Ulurkan tanganmu. Berikan padaku.
- Tidak.
1283
01:28:25,910 --> 01:28:28,200
Tolong sayang. Kemari.
1284
01:28:29,080 --> 01:28:31,660
Di masyarakat kita,
pria memiliki seratus masalah.
1285
01:28:31,750 --> 01:28:35,540
Tetapi wanita hanya memiliki satu masalah. Pria.
1286
01:28:35,950 --> 01:28:39,620
Wow. Terasa begitu baik dengan Anda dalam pelukanku.
1287
01:28:40,290 --> 01:28:42,450
Apakah kamu berolahraga, sayang?
1288
01:28:43,370 --> 01:28:44,580
Aku membutuhkan semua cintamu.
1289
01:28:45,120 --> 01:28:48,000
[Musik]
1290
01:29:18,080 --> 01:29:23,910
"Katakan hal yang benar pada waktu yang tepat"
1291
01:29:28,750 --> 01:29:34,250
"Ambil inisiatif untuk bercinta"
1292
01:29:38,370 --> 01:29:43,620
"Matamu menggodaku"
1293
01:29:43,660 --> 01:29:48,910
"Mereka menyiksaku"
1294
01:29:49,000 --> 01:29:54,250
"Aku tidak bisa menjelaskannya dengan kata-kata"
1295
01:29:54,330 --> 01:29:59,790
"Keinginanku mengatakan
aku bahwa aku terlahir untukmu"
1296
01:30:01,540 --> 01:30:05,040
[Musik]
1297
01:30:24,700 --> 01:30:30,410
"Katakan hal yang benar pada waktu yang tepat"
1298
01:30:30,700 --> 01:30:33,750
[Musik]
1299
01:30:55,950 --> 01:30:58,370
"Gila gila gila"
1300
01:30:58,750 --> 01:31:01,200
"Aku tergila-gila padamu"
1301
01:31:01,290 --> 01:31:03,830
"Ini adalah kenyataannya"
1302
01:31:04,000 --> 01:31:06,660
"Kita berada di dunia kita sendiri"
1303
01:31:06,750 --> 01:31:08,620
"Aku gadismu"
1304
01:31:08,700 --> 01:31:11,870
"Pahlawanku, aku kekasihmu"
1305
01:31:11,950 --> 01:31:14,000
"Ini adalah malam yang ajaib"
1306
01:31:14,080 --> 01:31:16,910
"Kecantikanku adalah milikmu untuk diambil"
1307
01:31:17,000 --> 01:31:22,330
"Aku akan menjadi milikmu apapun yang terjadi"
1308
01:31:22,410 --> 01:31:28,290
"Aku akan memelukmu bahkan jika kamu menolak"
1309
01:31:52,660 --> 01:31:58,500
"Katakan hal yang benar pada waktu yang tepat"
1310
01:32:03,370 --> 01:32:09,750
"Ambil inisiatif untuk bercinta"
1311
01:32:10,200 --> 01:32:13,040
[Musik]
1312
01:32:23,450 --> 01:32:24,620
Selamat tinggal.
1313
01:32:27,870 --> 01:32:29,040
[Rem berdecit]
1314
01:32:30,540 --> 01:32:32,620
Kamu siapa?
1315
01:32:33,750 --> 01:32:35,500
Tidak! Biarkan aku pergi!
Membantu!
1316
01:32:52,830 --> 01:32:53,750
Teman-teman!
1317
01:32:54,750 --> 01:32:56,450
Sepertinya Anda mengikutinya dengan benar.
1318
01:32:57,250 --> 01:32:58,620
Anda membawa pacarnya.
1319
01:32:59,790 --> 01:33:02,200
Kami mengikuti mereka berdua
dari pagi hingga sore.
1320
01:33:02,870 --> 01:33:04,080
Tetapi...
1321
01:33:06,080 --> 01:33:08,790
Di malam hari kami menemukan
bahwa dia mengikuti kita.
1322
01:36:21,700 --> 01:36:23,000
[Pistol mengokang]
1323
01:36:28,330 --> 01:36:29,580
[Suara tembakan]
1324
01:36:40,620 --> 01:36:42,830
Anda melakukannya dengan baik, kawan.
1325
01:36:43,700 --> 01:36:45,870
Anda memiliki banyak bisnis
dan Anda berpenghasilan baik.
1326
01:36:46,120 --> 01:36:47,580
Anda memiliki pengaruh politik juga.
1327
01:36:47,660 --> 01:36:49,950
Mengapa Anda mengacaukan saya?
1328
01:36:52,040 --> 01:36:54,750
Anda akan hidup
jika kamu tidak membunuh ibuku.
1329
01:36:54,950 --> 01:36:57,290
Sekarang aku harus membunuhmu.
1330
01:36:57,790 --> 01:37:00,660
Anda melakukan kesalahan. Anda melakukan kesalahan besar.
1331
01:37:01,700 --> 01:37:04,830
Aku tidak membunuh ibumu.
1332
01:37:06,540 --> 01:37:08,250
Aku tidak membunuhnya.
1333
01:37:10,700 --> 01:37:12,750
Apa? Apakah kamu mati?
1334
01:37:14,330 --> 01:37:15,370
Gija!
1335
01:37:16,000 --> 01:37:19,540
Bangun. Gija! Anda tidak membunuh ibuku?
1336
01:37:19,620 --> 01:37:21,620
Tolong, saya mohon. Bangun.
1337
01:37:21,700 --> 01:37:23,910
Tolong, Gija.
Tolong jawab aku sebelum kamu mati.
1338
01:37:24,000 --> 01:37:27,450
Bangun. Bangun. Bangun.
1339
01:37:27,750 --> 01:37:29,410
Bangun!
1340
01:37:29,500 --> 01:37:31,620
Bangun!
- [Tembakan]
1341
01:37:38,910 --> 01:37:41,080
'Siapa yang membunuh ibuku
jika Gija tidak membunuhnya?'
1342
01:37:44,500 --> 01:37:45,910
'Apa yang terjadi disini?'
1343
01:38:32,370 --> 01:38:33,660
Sampai jumpa, ibu.
- Selamat tinggal.
1344
01:38:34,080 --> 01:38:37,000
Pak, semua orang di koloni
mendapatkan kamera CCTV.
1345
01:38:37,080 --> 01:38:38,950
Haruskah kita memasang CCTV?
kamera di rumahmu juga?
1346
01:38:39,580 --> 01:38:41,660
Aku kamera CCTV rumah kita.
1347
01:38:41,870 --> 01:38:44,370
Kami tidak membutuhkan yang lain. Kamu boleh pergi.
1348
01:38:45,250 --> 01:38:46,910
Benar, ibu?
Saya mengatakan hal yang benar, bukan?
1349
01:38:47,660 --> 01:38:48,620
Selamat tinggal.
1350
01:38:50,080 --> 01:38:52,950
'Chakri bilang itu Gija
tapi Gija tidak membunuhnya.'
1351
01:39:03,500 --> 01:39:05,200
'Itu bukan Gija atau anak buahnya.'
1352
01:39:05,290 --> 01:39:06,500
'Lalu siapa yang membunuhnya?'
1353
01:39:56,200 --> 01:39:57,830
'Tidak ada yang datang seperti yang diklaim Chakri.'
1354
01:39:58,160 --> 01:39:59,540
'Siapa yang memberikan tas itu padanya?'
1355
01:40:00,040 --> 01:40:01,370
'Jadi, orang yang membunuhnya...'
1356
01:40:23,750 --> 01:40:26,450
Berapa lama Anda akan berduka untuknya?
1357
01:40:28,540 --> 01:40:32,370
Ibumu dan istriku tidak ada lagi.
1358
01:40:35,160 --> 01:40:36,620
Kita harus menerima kenyataan itu.
1359
01:40:38,200 --> 01:40:39,790
Kami tidak bisa melakukan hal lain.
1360
01:40:40,790 --> 01:40:42,540
Bagaimana Anda bisa bertindak begitu baik, Chakri?
1361
01:40:46,620 --> 01:40:47,870
Maksud kamu apa?
1362
01:40:48,540 --> 01:40:50,660
Anda adalah seorang aktor yang baik, Chakri.
1363
01:40:51,160 --> 01:40:52,750
Maksud kamu apa?
1364
01:40:56,250 --> 01:40:57,910
Mengapa kamu membunuh ibuku, Chakri?
1365
01:40:58,450 --> 01:41:00,120
Kenapa aku membunuh ibumu?
1366
01:41:02,290 --> 01:41:03,450
Anda membunuh ibuku.
1367
01:41:03,790 --> 01:41:05,370
Mengapa saya membunuh istri saya?
1368
01:41:05,450 --> 01:41:07,620
Tidak, kau membunuh ibuku.
1369
01:41:08,790 --> 01:41:09,870
Apakah kamu sudah gila?
1370
01:41:09,950 --> 01:41:11,950
Aku tidak menjadi gila. Anda membunuh ibuku.
1371
01:41:13,750 --> 01:41:15,500
Mengapa saya akan membunuhnya?
- Tidak! Anda membunuhnya!
1372
01:41:15,660 --> 01:41:16,950
Mengapa saya akan membunuhnya?
1373
01:41:17,040 --> 01:41:19,160
Tidak, Chakri. Anda membunuh ibuku.
1374
01:41:19,330 --> 01:41:20,500
Aku tidak membunuhnya.
1375
01:41:20,580 --> 01:41:21,700
Anda membunuh ibuku!
1376
01:41:21,750 --> 01:41:22,870
Aku tidak membunuhnya.
1377
01:41:22,950 --> 01:41:23,700
Anda membunuhnya, Chakri!
1378
01:41:23,790 --> 01:41:25,290
Aku tidak membunuhnya.
- Anda membunuh ibuku!
1379
01:41:25,370 --> 01:41:26,370
Aku tidak membunuhnya.
1380
01:41:26,450 --> 01:41:27,200
Anda membunuh ibuku!
1381
01:41:27,290 --> 01:41:29,580
Aku tidak membunuhnya.
Aku tidak membunuhnya. Aku tidak membunuhnya!
1382
01:42:03,660 --> 01:42:06,450
Ya! Aku membunuhnya!
1383
01:42:07,250 --> 01:42:08,580
Aku membunuhnya.
1384
01:42:11,410 --> 01:42:13,370
Saya tidak mengerti satu hal.
1385
01:42:14,410 --> 01:42:18,370
Dia selalu rewel
tentang apakah Anda makan atau tidak ...
1386
01:42:18,450 --> 01:42:20,080
...apakah kamu baik-baik saja atau tidak...
1387
01:42:20,290 --> 01:42:24,040
...apakah pakaianmu bagus atau tidak.
1388
01:42:29,370 --> 01:42:34,950
Jika dia begitu fokus padamu,
kenapa dia menikah denganku?
1389
01:42:36,500 --> 01:42:40,500
Hanya untuk berbagi tempat tidurnya setiap malam?
1390
01:42:43,410 --> 01:42:47,120
Apakah dia pernah bertanya padaku tentang
hutang dan masalah saya?
1391
01:42:50,580 --> 01:42:55,410
Dia hanya membicarakanmu padaku.
Tidak ada lagi.
1392
01:42:56,250 --> 01:42:58,450
Mengapa saya membutuhkan istri seperti itu?
1393
01:43:01,200 --> 01:43:05,120
Saya selalu memiliki keraguan ini
sejak saya menikah.
1394
01:43:05,580 --> 01:43:08,080
Apa yang terjadi di antara kalian berdua?
1395
01:43:12,290 --> 01:43:15,620
Dia selalu ada di kamarmu.
1396
01:43:16,540 --> 01:43:18,660
Dia ibumu?
1397
01:43:21,580 --> 01:43:26,200
Anda berpura-pura menjadi ibu
dan anak di luar...
1398
01:43:26,910 --> 01:43:31,620
...tapi melakukan sesuatu
lain di dalam ruangan, kan?
1399
01:43:35,290 --> 01:43:36,950
Dia adalah seorang bajingan.
1400
01:43:38,040 --> 01:43:43,700
Saya selalu berpikir tentang
cara untuk menyingkirkannya.
1401
01:43:44,450 --> 01:43:48,790
Dia menawari saya sepuluh juta untuk membunuh istri saya.
1402
01:43:49,080 --> 01:43:52,500
Aku bahkan tidak merasa
seperti menanyakan alasannya.
1403
01:43:55,000 --> 01:43:56,870
Itu sepuluh juta rupee.
1404
01:43:57,700 --> 01:43:59,870
Apakah saya akan mendapatkan uang sebanyak itu ...
1405
01:44:00,410 --> 01:44:03,540
... jika saya hidup seperti sepertiga
roda antara ibumu dan kamu?
1406
01:44:06,410 --> 01:44:10,580
Sepertinya milik ibumu
hidup itu sangat berharga.
1407
01:44:11,750 --> 01:44:13,910
Seseorang ingin dia mati.
1408
01:44:14,450 --> 01:44:15,790
Itu sebabnya aku membunuhnya.
1409
01:44:16,660 --> 01:44:21,040
Tapi aku tidak memberinya kematian yang mudah.
1410
01:44:23,750 --> 01:44:27,000
Dia berdoa di sini kepada Tuhan ini.
1411
01:44:32,160 --> 01:44:34,620
Saya mengambil idola Tuhan
dan kepalanya terbentur...
1412
01:44:34,700 --> 01:44:35,750
... seolah-olah itu kelapa.
1413
01:44:35,790 --> 01:44:39,700
Aku memukul kepalanya berulang kali
seolah-olah itu adalah kelapa.
1414
01:44:42,040 --> 01:44:43,500
Dia tidak mati.
1415
01:44:44,040 --> 01:44:48,660
Lalu aku memukul kepalanya
ke dinding ini 20 kali.
1416
01:44:49,620 --> 01:44:51,200
Chakri! Apa yang kamu lakukan?
1417
01:44:51,660 --> 01:44:59,410
Aku terus memukul kepalanya
ke dinding berulang kali.
1418
01:45:02,950 --> 01:45:05,080
Tapi dia tidak mati.
1419
01:45:06,080 --> 01:45:07,870
Dia wanita yang kuat.
1420
01:45:10,000 --> 01:45:14,000
Tapi aku menendang perutnya dan...
1421
01:45:20,830 --> 01:45:22,000
Anda!
1422
01:45:37,120 --> 01:45:38,580
Siapa yang memintamu untuk membunuhnya?
1423
01:45:39,450 --> 01:45:40,950
Siapa yang memintamu melakukannya?
1424
01:45:43,120 --> 01:45:44,950
Siapa yang memintamu untuk membunuh ibuku?
1425
01:45:59,580 --> 01:46:00,660
Siapa?
1426
01:46:01,750 --> 01:46:03,000
Siapa ini?
1427
01:46:06,040 --> 01:46:07,330
Terima kasih Tuhan!
1428
01:46:08,410 --> 01:46:12,330
Kematian Gija telah menyelesaikan semua masalah kita.
1429
01:46:12,580 --> 01:46:14,290
Tapi ada masalah baru, Pak.
1430
01:46:15,200 --> 01:46:17,000
Kakak laki-laki Gija, Talwar, datang ke kota.
1431
01:46:19,580 --> 01:46:21,830
Dia don dunia bawah Mumbai.
1432
01:46:29,790 --> 01:46:31,500
Dia monster yang lebih besar dari Gija.
1433
01:46:32,790 --> 01:46:37,450
Dia akan menargetkan sistem kita
karena membunuh saudaranya.
1434
01:46:38,790 --> 01:46:39,910
Biarkan dia datang.
1435
01:46:41,330 --> 01:46:44,120
Jika ada yang mencoba mengganggu sistem...
1436
01:46:44,200 --> 01:46:46,950
... sistem pasti akan menghancurkannya.
1437
01:47:06,370 --> 01:47:08,830
Siapa yang membunuh adikku?
1438
01:47:09,080 --> 01:47:11,870
Saya harap Anda mengerti siapa sistem itu.
1439
01:47:13,870 --> 01:47:15,080
Tees Maar Khan.
1440
01:47:25,450 --> 01:47:26,750
Dia di sini.
1441
01:47:27,000 --> 01:47:28,700
[Terengah-engah]
1442
01:47:28,910 --> 01:47:32,290
Sobat! Gija lebih tua
saudara Talwar ada di kota.
1443
01:47:32,370 --> 01:47:34,040
Saya pikir dia datang ke sini untuk Anda.
1444
01:47:34,250 --> 01:47:36,410
Ikuti saran saya dan pergi
keluar kota selama beberapa hari.
1445
01:47:37,370 --> 01:47:38,500
[Tertawa]
1446
01:47:38,580 --> 01:47:40,870
Bagaimana dia akan menemukan saya jika saya pergi ke luar kota?
1447
01:47:43,790 --> 01:47:45,370
Saya ingin bertemu dengan dia.
1448
01:47:45,750 --> 01:47:47,580
Itu sebabnya saya duduk di sini.
1449
01:48:35,830 --> 01:48:38,080
Bagaimana kabarmu bahkan
setelah membunuh saudaraku?
1450
01:48:38,370 --> 01:48:39,450
Bagaimana?
1451
01:48:40,750 --> 01:48:41,790
Bagaimana?
1452
01:49:03,500 --> 01:49:05,790
Talwar! Ini 300 juta!
1453
01:49:06,120 --> 01:49:07,910
Saya akan mengirim sisanya
300 juta setelah pekerjaan selesai.
1454
01:49:10,660 --> 01:49:11,500
Ambil.
1455
01:49:16,750 --> 01:49:19,000
Hai! Dia masih hidup!
1456
01:49:20,620 --> 01:49:22,620
Dia melihat saya.
Dia akan membuat masalah besar di masa depan.
1457
01:49:22,700 --> 01:49:24,950
Bunuh dia. Pertama bunuh dia.
- Santai.
1458
01:49:25,620 --> 01:49:27,080
Kami sangat banyak di sini.
1459
01:49:27,330 --> 01:49:29,160
Apa menurutmu kita akan membiarkan dia lolos hidup-hidup?
1460
01:49:29,620 --> 01:49:31,370
Jangan biarkan dia pergi.
Bunuh dia dengan cara apa pun.
1461
01:49:31,450 --> 01:49:33,660
Dia akan menciptakan banyak masalah.
- Santai. Pria keren.
1462
01:49:33,750 --> 01:49:34,910
Bunuh dia. Jangan biarkan dia pergi.
1463
01:49:35,000 --> 01:49:36,620
Tidak ada yang akan pergi dari
di sini sampai dia mati. Pergi.
1464
01:49:36,700 --> 01:49:38,330
Dia seharusnya tidak melarikan diri, Talwar. Bunuh dia.
1465
01:49:38,410 --> 01:49:39,540
Jangan biarkan dia.
1466
01:49:39,750 --> 01:49:42,830
Saya tumbuh di tengah-tengah
polisi dan kasus pengadilan.
1467
01:49:42,870 --> 01:49:46,830
Jadi, saya selalu bertanya pada pria itu
keinginan terakhir sebelum membunuhnya.
1468
01:49:48,000 --> 01:49:50,410
Katakan padaku. Apa keinginan terakhirmu?
1469
01:49:50,700 --> 01:49:55,330
Tunggu sepuluh menit. Maka kamu bisa membunuhku.
1470
01:49:55,370 --> 01:49:58,250
Mengapa?
- Kami memiliki banyak kenangan dalam hidup kami.
1471
01:49:59,080 --> 01:50:01,250
Mereka bilang kita ingat
semua itu sebelum kita mati.
1472
01:50:02,330 --> 01:50:06,250
Biarkan aku mengingat mereka satu kali.
Maka kamu bisa membunuhku.
1473
01:50:06,870 --> 01:50:08,870
Aku tidak bisa membuang banyak waktu untukmu.
1474
01:50:09,200 --> 01:50:12,330
Teman-teman! Bunuh dia dan kirim
saya video di WhatsApp.
1475
01:50:27,750 --> 01:50:30,410
Waktunya habis. Bunuh dia.
1476
01:52:23,370 --> 01:52:25,000
Anda bisa melakukan ini sebelumnya.
1477
01:52:25,080 --> 01:52:27,410
Mengapa Anda meminta
waktu sepuluh menit? [erangan]
1478
01:52:30,040 --> 01:52:33,700
Apakah saya robot, kawan? saya manusia.
1479
01:52:34,040 --> 01:52:35,830
Setelah kau menamparku...
1480
01:52:36,080 --> 01:52:40,160
...tidakkah tubuhku membutuhkan
sepuluh menit untuk regenerasi?
1481
01:52:40,250 --> 01:52:43,950
Katakan padaku! Bukankah itu membutuhkan banyak waktu?
1482
01:52:51,250 --> 01:52:52,910
[Ponsel berdering]
1483
01:52:53,660 --> 01:52:54,700
Halo.
- Suami!
1484
01:52:54,790 --> 01:52:57,750
Seseorang pulang dan memberi saya sepuluh juta.
1485
01:52:57,950 --> 01:52:59,160
Sepuluh juta rupiah? Siapa itu?
1486
01:52:59,250 --> 01:53:00,750
Siapa yang memberimu uang itu?
Beri dia telepon.
1487
01:53:00,830 --> 01:53:03,580
Dia mengatakan bahwa pria yang
mengirim uang ini dengan Anda.
1488
01:53:03,660 --> 01:53:06,450
Dengan saya? Siapa dengan saya? Siapa disini?
1489
01:53:06,660 --> 01:53:08,080
ada...
1490
01:53:23,250 --> 01:53:26,450
Chakri mengambil sepuluh juta
darimu dan membunuh ibuku.
1491
01:53:28,160 --> 01:53:29,750
Itu sebabnya dia meninggal.
1492
01:53:30,910 --> 01:53:32,250
Saya membunuhnya.
1493
01:53:32,750 --> 01:53:35,120
Aku harus membunuhmu karena
Anda bertanggung jawab atas kematiannya.
1494
01:53:36,000 --> 01:53:39,750
Setelah itu istrimu dan
anak-anak tidak akan bisa bertahan.
1495
01:53:40,370 --> 01:53:44,370
Jadi, saya mengirim mereka
uang atas dasar kemanusiaan.
1496
01:53:44,700 --> 01:53:46,250
Tolong, saya tidak punya
ada hubungannya dengan ini.
1497
01:53:46,330 --> 01:53:47,620
Tolong selamatkan hidupku.
1498
01:53:47,660 --> 01:53:48,620
Oh.
- Aku benar-benar tidak tahu apa-apa tentang itu.
1499
01:53:48,700 --> 01:53:49,950
Anda tidak tahu apa-apa?
- Tidak.
1500
01:53:50,040 --> 01:53:51,410
Anda benar-benar tidak tahu apa-apa?
- Ya. Luangkan hidupku.
1501
01:53:52,250 --> 01:53:53,500
[Suara tembakan]
1502
01:53:58,410 --> 01:53:59,500
Aku benar-benar tidak tahu apa-apa tentangnya.
1503
01:53:59,540 --> 01:54:01,830
Apakah rasa sakit itu cukup?
Anda masih tidak tahu?
1504
01:54:02,330 --> 01:54:04,540
Aku benar-benar tidak tahu apa-apa.
Tolong tinggalkan saya.
1505
01:54:04,620 --> 01:54:07,250
Oh. Jadi, rasa sakit saja tidak cukup.
1506
01:54:08,370 --> 01:54:09,830
[Suara tembakan]
1507
01:54:11,790 --> 01:54:14,370
Silahkan. Silahkan.
Aku benar-benar tidak tahu apa-apa.
1508
01:54:14,450 --> 01:54:16,950
Tolong selamatkan hidupku.
- Anda tidak tahu. Anda tidak tahu apa-apa.
1509
01:54:17,040 --> 01:54:18,160
[Suara tembakan]
1510
01:54:18,250 --> 01:54:20,660
Aku akan memberitahu Anda.
Aku akan memberitahu Anda. Jangan bunuh aku.
1511
01:54:20,750 --> 01:54:22,700
Saya tidak akan melakukan ini
jika Anda telah memberitahu saya sebelumnya.
1512
01:54:22,790 --> 01:54:24,080
Oke, katakan padaku.
1513
01:54:27,330 --> 01:54:28,950
Siapa yang membunuh ibuku?
1514
01:54:29,750 --> 01:54:31,200
Apa yang terjadi disini?
1515
01:54:31,540 --> 01:54:35,410
Tetap tajam dan jelas. Saya ingin kejelasan.
1516
01:54:36,160 --> 01:54:38,000
Menteri Dalam Negeri bertanggung jawab atas semua ini.
1517
01:54:39,660 --> 01:54:42,080
Apa itu?
- Berlian peringatan.
1518
01:54:42,910 --> 01:54:43,950
Maksud kamu apa?
1519
01:54:44,040 --> 01:54:45,330
Anda tidak akan mengerti
bahkan jika saya memberitahu Anda.
1520
01:54:45,540 --> 01:54:46,410
Saya tidak akan mengerti?
1521
01:54:47,120 --> 01:54:47,910
[Suara tembakan]
1522
01:54:48,750 --> 01:54:50,660
Tidak apa-apa, Anda bisa memberitahu saya.
Saya akan mencoba memahaminya.
1523
01:54:52,370 --> 01:54:54,000
Apakah Anda akan memberitahu saya atau tidak?
Atau, haruskah saya menembak lagi?
1524
01:54:55,160 --> 01:54:56,200
Aku akan memberitahu Anda. Tunggu.
1525
01:54:56,500 --> 01:54:57,250
Katakan padaku.
1526
01:54:58,040 --> 01:54:58,910
Berlian peringatan.
1527
01:54:59,410 --> 01:55:02,000
Ini berlian sintetis
terbuat dari abu...
1528
01:55:02,080 --> 01:55:04,450
... yang kita dapatkan setelahnya
mengkremasi orang yang sudah meninggal.
1529
01:55:04,950 --> 01:55:07,290
Itu hanya bisa dibuat dengan abu ...
1530
01:55:07,370 --> 01:55:08,540
...orang yang memiliki golongan darah langka.
1531
01:55:08,620 --> 01:55:10,700
Menteri Dalam Negeri sedang berjalan
begitu banyak pusat diagnostik ...
1532
01:55:10,790 --> 01:55:13,080
...gratis untuk ditemukan
orang dengan golongan darah itu.
1533
01:55:13,330 --> 01:55:15,080
Dan ibumu memiliki golongan darah itu.
1534
01:55:16,080 --> 01:55:21,700
Jadi, dia membunuh ibumu dan membuat berlian.
1535
01:55:21,910 --> 01:55:23,790
Dia membunuh 40 orang sampai sekarang.
1536
01:55:27,580 --> 01:55:29,870
Untuk apa? Apa yang dia dapatkan dari itu?
1537
01:55:30,120 --> 01:55:31,870
Apa yang dia dapatkan?
Dia mendapat miliaran rupiah.
1538
01:55:35,620 --> 01:55:38,040
Sama seperti kita memakai cincin
dengan batu berwarna...
1539
01:55:38,330 --> 01:55:40,910
...dan sangat percaya
semoga semua berjalan lancar bersama kita...
1540
01:55:41,290 --> 01:55:44,120
...ada banyak orang kaya
orang luar negeri yang percaya bahwa...
1541
01:55:44,200 --> 01:55:48,040
...jika mereka memakai berlian
terbuat dari orang mati...
1542
01:55:48,620 --> 01:55:52,330
... orang itu tinggal bersama
mereka untuk melindungi kita dari bahaya.
1543
01:55:53,540 --> 01:55:57,540
Berlian ini berharga sepuluh
kali lebih banyak dari berlian biasa.
1544
01:55:58,290 --> 01:55:59,040
Apa kau mengerti?
1545
01:55:59,370 --> 01:56:01,120
Jika berlian biasa
harganya sepuluh juta rupiah...
1546
01:56:01,200 --> 01:56:03,040
...berlian ini berharga ratusan juta.
1547
01:56:03,250 --> 01:56:05,000
Itu sebabnya dia melakukan ini.
1548
01:56:06,540 --> 01:56:07,700
Apakah orang benar-benar percaya hal-hal seperti itu?
1549
01:56:07,870 --> 01:56:08,790
Tentu saja.
1550
01:56:09,330 --> 01:56:12,040
Kami tidak memberikan satu rupee pun
kepada pengemis di tangga...
1551
01:56:12,120 --> 01:56:13,830
...tapi jatuhkan jutaan
rupiah di dalam kotak candi...
1552
01:56:13,910 --> 01:56:15,120
...berdoa untuk keselamatan dan kesejahteraan kita.
1553
01:56:16,000 --> 01:56:17,250
Apa yang Anda sebut itu?
1554
01:56:17,660 --> 01:56:19,370
Itu sebuah keyakinan.
1555
01:56:19,660 --> 01:56:21,830
Ini sama. Ini adalah sebuah keyakinan.
1556
01:56:26,500 --> 01:56:27,410
Bagaimana dengan Gija?
1557
01:56:28,660 --> 01:56:30,250
Gija dan Menteri Dalam Negeri
adalah burung dari kawanan yang sama.
1558
01:56:30,660 --> 01:56:32,500
Mereka berdua memulai bisnis ini.
1559
01:56:33,410 --> 01:56:35,660
Karena beberapa keuangan
masalah diantara mereka...
1560
01:56:35,910 --> 01:56:37,660
...Gija menargetkan Menteri Dalam Negeri.
1561
01:56:37,950 --> 01:56:40,750
Kemudian Menteri Dalam Negeri
membuat ibumu terbunuh...
1562
01:56:40,950 --> 01:56:44,620
...dan menyalahkan Gija
sehingga Anda akan pergi dan membunuhnya.
1563
01:56:46,580 --> 01:56:47,450
Bagaimana dengan Talwar?
1564
01:56:47,950 --> 01:56:50,410
Menteri Dalam Negeri menciptakan
Talwar untuk membunuhmu.
1565
01:56:50,950 --> 01:56:52,000
Setelah kematianmu...
1566
01:56:52,580 --> 01:56:56,790
...dia akan melanjutkan
bisnis dengan Talwar.
1567
01:56:57,250 --> 01:57:01,910
Bagaimana Anda bisa hidup di atas abu orang mati?
1568
01:57:02,160 --> 01:57:03,200
Hari ini adalah hari ulang tahun Menteri Dalam Negeri.
1569
01:57:03,450 --> 01:57:08,160
Pergi ke istananya dan lihat
betapa berharganya abu itu.
1570
01:57:09,290 --> 01:57:11,580
Bagus. Sangat bagus.
1571
01:57:12,450 --> 01:57:14,540
Anda memberi saya kejelasan. Terima kasih.
1572
01:57:18,410 --> 01:57:19,250
Terima kasih.
1573
01:57:21,870 --> 01:57:23,250
Terima kasih atas informasi berharga Anda.
1574
01:57:26,500 --> 01:57:27,830
Aku tidak membutuhkanmu hidup-hidup sekarang.
1575
01:57:28,410 --> 01:57:29,750
Tidak tidak!
- [Tembakan]
1576
01:57:31,700 --> 01:57:35,410
Pak, Tees Maar Khan tahu segalanya.
1577
01:57:35,830 --> 01:57:37,200
Dia datang kepada Anda.
1578
01:57:38,950 --> 01:57:41,910
[Musik]
1579
01:57:56,950 --> 01:57:59,080
"Angkat gelasmu"
1580
01:57:59,160 --> 01:58:01,450
"Aku punya sosok pembunuh"
1581
01:58:01,750 --> 01:58:03,660
"Saya favorit massa"
1582
01:58:03,750 --> 01:58:05,540
"Berikan aku gelas jika kamu tidak menginginkannya"
1583
01:58:10,620 --> 01:58:12,790
"Aku punya gadis yang berapi-api"
1584
01:58:12,870 --> 01:58:15,120
"Datang dan taklukkan aku"
1585
01:58:15,410 --> 01:58:17,410
"Aku lapar untukmu"
1586
01:58:17,500 --> 01:58:19,950
"Berjudi denganku"
1587
01:58:20,040 --> 01:58:24,580
"Mainkan permainan cinta denganku"
1588
01:58:24,660 --> 01:58:29,370
"Mainkan permainan cinta denganku"
1589
01:58:29,450 --> 01:58:33,700
"Bertaruhlah denganku sampai kamu selesai"
1590
01:58:33,790 --> 01:58:34,910
"Rum"
1591
01:58:35,410 --> 01:58:37,500
"Minum rum"
1592
01:58:37,660 --> 01:58:39,830
"Beri aku beberapa"
1593
01:58:39,910 --> 01:58:42,080
"Tunjukkan padaku kekuatanmu"
1594
01:58:42,620 --> 01:58:44,200
"Datang"
1595
01:58:44,540 --> 01:58:46,580
"Datanglah padaku"
1596
01:58:46,790 --> 01:58:48,910
"Saya akan memberimu"
1597
01:58:49,120 --> 01:58:51,250
"Sambutan yang luar biasa"
1598
01:58:51,750 --> 01:58:53,750
[Musik]
1599
01:59:28,950 --> 01:59:30,500
"Aku ratu tengah malam"
1600
01:59:30,580 --> 01:59:33,120
"Aku akan membuatkan 'Dum Biryani' untukmu"
1601
01:59:33,450 --> 01:59:35,040
"Aku punya banyak lekukan"
1602
01:59:35,120 --> 01:59:38,000
"Ayo kita lanjutkan"
1603
01:59:38,080 --> 01:59:40,290
"Mabuklah denganku"
1604
01:59:40,370 --> 01:59:42,540
"Jadilah ninjaku malam ini"
1605
01:59:42,620 --> 01:59:46,040
"Tunjukkan padaku kekuatanmu"
1606
01:59:46,910 --> 01:59:51,450
"Mainkan permainan cinta denganku"
1607
01:59:51,540 --> 01:59:56,160
"Mainkan permainan cinta denganku"
1608
01:59:56,370 --> 02:00:00,290
"Ayo mengamuk, kekasihku"
1609
02:00:00,580 --> 02:00:02,120
"Rum"
1610
02:00:02,200 --> 02:00:04,410
"Minum rum"
1611
02:00:04,500 --> 02:00:06,620
"Beri aku beberapa"
1612
02:00:06,830 --> 02:00:09,370
"Tunjukkan padaku kekuatanmu"
1613
02:00:09,450 --> 02:00:11,290
"Datang"
1614
02:00:11,370 --> 02:00:13,540
"Datanglah padaku"
1615
02:00:13,620 --> 02:00:15,830
"Saya akan memberimu"
1616
02:00:15,910 --> 02:00:18,540
"Sambutan yang luar biasa"
1617
02:00:18,750 --> 02:00:20,660
[Musik]
1618
02:00:28,080 --> 02:00:29,160
"Rum"
1619
02:00:29,620 --> 02:00:31,790
"Minum rum"
1620
02:00:31,870 --> 02:00:33,500
"Beri aku beberapa"
1621
02:00:36,450 --> 02:00:38,250
"Tunjukkan padaku kekuatanmu"
1622
02:00:39,870 --> 02:00:41,870
Tuan mengadakan pesta yang luar biasa.
1623
02:00:41,910 --> 02:00:43,290
Kami bersenang-senang.
1624
02:00:43,370 --> 02:00:44,450
Pak.
1625
02:00:48,580 --> 02:00:49,700
Berapa banyak pria yang kita miliki di sini?
1626
02:00:49,790 --> 02:00:50,830
Ada 20 dari kita, Pak.
1627
02:00:52,910 --> 02:00:54,580
Kirim semua tamu pulang.
1628
02:00:54,660 --> 02:00:55,620
Oke, Pak.
1629
02:00:55,910 --> 02:00:57,790
Minta semua orang kita untuk bersembunyi
di berbagai tempat dan...
1630
02:00:58,950 --> 02:01:03,290
...tembak Tees bajingan itu
Maar Khan segera setelah dia datang.
1631
02:01:03,500 --> 02:01:05,660
Oke, Pak.
Ayo pergi.
1632
02:01:12,160 --> 02:01:13,870
Tees Maar Khan.
1633
02:01:14,080 --> 02:01:16,250
Anda bajingan! Wiki Wiki Bang Bang!
1634
02:01:23,500 --> 02:01:25,330
[Siren polisi meraung]
1635
02:01:49,330 --> 02:01:50,540
[Suara tembakan]
1636
02:02:09,620 --> 02:02:11,290
[Ponsel berdering]
1637
02:02:12,330 --> 02:02:14,700
Pak, dia sudah mati.
1638
02:02:14,790 --> 02:02:15,750
Bawa dia ke atas.
1639
02:02:16,080 --> 02:02:17,580
Ayo, bawa dia ke atas.
1640
02:02:20,910 --> 02:02:23,120
Hati-hati.
Hati-hati. Hati-hati.
1641
02:02:26,000 --> 02:02:26,700
Apa ini?
1642
02:02:27,870 --> 02:02:30,870
Oke, pergi sekarang. Pergi dan mabuk.
1643
02:02:31,040 --> 02:02:31,910
Oke, Pak.
1644
02:02:32,870 --> 02:02:33,660
Oke, Pak.
1645
02:02:48,540 --> 02:02:49,370
Hai.
1646
02:02:50,660 --> 02:02:51,540
Hai.
1647
02:02:53,040 --> 02:02:55,120
Dia orang gila, Talwar.
Dia meninggal.
1648
02:02:55,200 --> 02:02:56,120
Dia gila.
1649
02:02:56,200 --> 02:02:58,080
[Tertawa]
1650
02:02:58,330 --> 02:03:01,040
Dia tidak tahu bahwa ini adalah permainanku.
1651
02:03:01,580 --> 02:03:05,120
Ketika ibunya meninggal,
dia mengira Gija membunuhnya.
1652
02:03:05,330 --> 02:03:08,910
Dia tidak tahu itu
Aku berada di balik kematian ibunya.
1653
02:03:09,000 --> 02:03:11,120
Tidak ada yang tahu itu.
Orang-orangku juga tidak mengetahuinya.
1654
02:03:12,250 --> 02:03:14,790
Saya membuka pusat diagnostik
memberikan layanan gratis...
1655
02:03:14,870 --> 02:03:17,500
... dan semua orang berpikir
bahwa saya melayani orang.
1656
02:03:17,580 --> 02:03:21,910
Tidak ada yang mengerti itu
Aku melakukannya untuk membunuh orang.
1657
02:03:22,290 --> 02:03:23,580
Tidak ada yang memahaminya.
1658
02:03:24,250 --> 02:03:27,830
Saya tampil sangat baik
bahwa tidak ada yang memahaminya.
1659
02:03:28,080 --> 02:03:29,660
Dia juga mati sebelum dia bisa mengetahuinya.
1660
02:03:33,200 --> 02:03:35,620
Dia berpikir bahwa saya membuat
dia polisi untuk membalas dendam.
1661
02:03:36,290 --> 02:03:40,330
Dia tidak menyadari
bahwa saya melakukannya untuk diri saya sendiri.
1662
02:03:41,620 --> 02:03:45,330
Sejak Gija menjadi
halangan di jalanku...
1663
02:03:45,410 --> 02:03:48,200
...Aku menggunakan dia dan dia
pekerjaan sebagai polisi untuk menyingkirkannya.
1664
02:03:48,290 --> 02:03:53,540
Sekarang, apa yang dilakukan Talwar, saudara laki-laki Gija?
1665
02:03:54,200 --> 02:04:00,910
Dia membunuh Tees Maar Khan
untuk membalas kematian saudaranya.
1666
02:04:02,830 --> 02:04:04,750
Ini logika sederhana, kawan.
1667
02:04:06,830 --> 02:04:12,200
Uang melindungi kita dari
kejahatan yang kita lakukan untuk itu.
1668
02:04:12,540 --> 02:04:15,660
Jadi, kita bisa melakukan apapun
jenis kejahatan untuk mendapatkan uang.
1669
02:04:16,540 --> 02:04:18,830
Saya cinta uang.
1670
02:04:20,790 --> 02:04:23,200
Saya cinta uang.
1671
02:04:27,580 --> 02:04:30,120
Mengapa kamu mati tanpa
melihat sisi saya ini?
1672
02:04:32,250 --> 02:04:33,160
Kaos!
1673
02:04:36,370 --> 02:04:37,250
Maar!
1674
02:04:37,950 --> 02:04:38,750
Khan!
1675
02:04:39,330 --> 02:04:41,700
Tees Maar Khan! Bangun.
1676
02:04:44,120 --> 02:04:47,290
Lihat! Anda menembaknya dengan baik.
1677
02:04:47,700 --> 02:04:50,500
Maksud kamu apa? Aku tidak menembaknya.
1678
02:04:51,120 --> 02:04:52,370
Raghu! Apakah Anda menembaknya?
1679
02:04:52,450 --> 02:04:53,580
Tidak.
1680
02:04:54,330 --> 02:04:55,450
Apakah Anda menembaknya?
1681
02:04:55,540 --> 02:04:56,330
Tidak, saya tidak menembak.
1682
02:04:56,950 --> 02:04:57,910
Apakah itu Anda?
1683
02:04:58,000 --> 02:04:59,700
Aku sedang menunggu kalian untuk menembak.
1684
02:05:00,250 --> 02:05:01,830
Saya melakukan hal yang sama.
- Saya tidak menembak juga.
1685
02:05:04,750 --> 02:05:05,830
Apa yang sedang terjadi?
1686
02:05:07,910 --> 02:05:09,330
Tunggu sebentar. Tunggu.
1687
02:05:13,120 --> 02:05:16,250
Aku tahu kau akan meneleponnya.
Itu sebabnya aku tidak membunuhmu sebelumnya.
1688
02:05:16,750 --> 02:05:17,870
Sekarang aku akan membunuhmu.
1689
02:05:22,500 --> 02:05:23,500
[Suara tembakan]
1690
02:05:33,040 --> 02:05:34,080
Jadi, dia tidak mati?
1691
02:05:34,330 --> 02:05:35,000
Itu dia.
1692
02:05:42,540 --> 02:05:44,660
Pukul dia! Pukul dia!
1693
02:06:10,120 --> 02:06:12,290
Pukul dia, Talwar!
1694
02:06:12,500 --> 02:06:14,250
Pukul dia, Talwar!
1695
02:06:22,410 --> 02:06:24,370
Pukul dia, Talwar!
1696
02:06:40,540 --> 02:06:41,500
Ayo!
1697
02:06:49,830 --> 02:06:50,790
Datang!
1698
02:07:28,120 --> 02:07:30,620
Halo! Halo! pengujian mikrofon. pengujian mikrofon.
1699
02:07:31,160 --> 02:07:32,040
Bisakah saya mulai?
1700
02:07:32,370 --> 02:07:33,580
Ya pak.
1701
02:07:34,870 --> 02:07:39,700
Kakak beradik! Beritahu mereka apa?
Anda lihat di TKP.
1702
02:07:39,910 --> 02:07:41,620
Menteri Dalam Negeri membunuh Gija.
1703
02:07:41,830 --> 02:07:44,040
Talwar datang ke
kota untuk membunuh Menteri Dalam Negeri.
1704
02:07:44,290 --> 02:07:46,000
Terjadilah perkelahian antara mereka dan...
1705
02:07:46,080 --> 02:07:47,700
...mereka saling menikam, Pak.
1706
02:07:47,790 --> 02:07:49,250
Apakah itu benar?
- Ya.
1707
02:07:49,330 --> 02:07:50,910
Apakah saya mengatakannya dengan benar?
- Ya.
1708
02:07:51,080 --> 02:07:52,330
Itu saja, Pak.
1709
02:07:52,410 --> 02:07:55,040
Jadi, itu masalahnya. Gija sudah mati.
1710
02:07:55,290 --> 02:07:57,750
Talwar datang untuk membalaskan dendamnya tetapi dia juga mati.
1711
02:07:58,120 --> 02:08:00,830
Jadi, tidak akan ada orang yang hilang...
1712
02:08:01,000 --> 02:08:03,040
...atau kejahatan lainnya.
1713
02:08:03,080 --> 02:08:04,950
Apakah saya benar?
- Ya pak.
1714
02:08:05,250 --> 02:08:08,910
Sebagai Sub Inspektur Tees Maar Khan,
Saya meyakinkan Anda dan ...
1715
02:08:09,000 --> 02:08:10,830
...masyarakat umum melalui media.
1716
02:08:11,700 --> 02:08:17,750
Aku sedih kita kehilangan
menteri yang baik dan orang yang baik.
1717
02:08:17,830 --> 02:08:19,080
Hemanth!
- Ya pak?
1718
02:08:19,250 --> 02:08:20,700
Saya menjadi fasih berbahasa Telugu, bukan?
1719
02:08:20,790 --> 02:08:22,290
Telugu mengalir keluar
seperti sungai dari bibirmu.
1720
02:08:22,830 --> 02:08:26,250
Media mengeluarkan aliran itu dari saya.
1721
02:08:26,580 --> 02:08:28,000
Anda memiliki sikap yang baik, Pak.
1722
02:08:28,290 --> 02:08:29,700
Betul sekali.
1723
02:08:30,040 --> 02:08:32,250
'Salam! Namaste! Adaab!' (Salam pembuka)
1724
02:08:32,750 --> 02:08:35,660
Hormat kami, TMK.
1725
02:08:37,160 --> 02:08:37,950
Siapa namamu?
1726
02:08:38,040 --> 02:08:38,750
Siri.
1727
02:08:38,830 --> 02:08:40,120
Kamu bersekolah di mana?
1728
02:08:40,200 --> 02:08:41,330
SMA Sedunia.
1729
02:08:44,080 --> 02:08:45,660
Apakah Anda sedih bahwa Anda?
ayah tidak pulang?
1730
02:08:45,750 --> 02:08:46,790
Hmm.
1731
02:08:47,500 --> 02:08:49,620
Tidak masalah. Aku di sini Untukmu.
1732
02:08:50,910 --> 02:08:52,000
Pak.
- Ya?
1733
02:08:52,080 --> 02:08:54,200
Aku akan merawatnya mulai hari ini.
1734
02:08:54,290 --> 02:08:54,910
Oke.
1735
02:08:55,000 --> 02:08:56,910
Biayanya untuk tiga tahun ke depan.
1736
02:08:57,160 --> 02:08:57,950
Terima kasih.
1737
02:08:59,160 --> 02:09:03,200
Ayahmu pergi ke luar negeri
untuk mendapatkan uang untukmu, sayang.
1738
02:09:03,750 --> 02:09:06,250
Sampai dia pulang,
jika kamu butuh sesuatu...
1739
02:09:06,500 --> 02:09:09,660
... Anda bisa mengatakan ini
Pak dan dia akan menelepon saya. Oke?
1740
02:09:10,580 --> 02:09:11,620
Itulah semangat.
1741
02:09:11,700 --> 02:09:14,700
Jadi, haruskah saya menulis?
namamu sebagai walinya?
1742
02:09:15,290 --> 02:09:16,200
Ya pak.
1743
02:09:16,450 --> 02:09:17,290
Namamu?
1744
02:09:19,870 --> 02:09:20,700
Tees Maar Khan.
1745
02:09:23,910 --> 02:09:26,790
Ngomong-ngomong, apa yang kamu
lakukan dengan sisa uangnya?
1746
02:09:26,870 --> 02:09:28,160
Apakah Anda menyerahkannya kepada pemerintah?
1747
02:09:28,540 --> 02:09:30,290
Kalau saya serahkan ke pemerintah...
1748
02:09:30,750 --> 02:09:32,290
... itu tidak akan mencapai tangan yang tepat.
1749
02:09:33,250 --> 02:09:35,000
Lalu apa yang Anda lakukan dengan uang itu?
1750
02:09:44,370 --> 02:09:45,200
Apa selanjutnya?
1751
02:09:45,290 --> 02:09:48,410
Tidak ada apa-apa. Ibu tidak
di sini untuk menjagamu.
1752
02:09:48,750 --> 02:09:49,870
Tapi aku bisa menikahimu karena kau ada di sini.
1753
02:09:49,950 --> 02:09:52,370
Maukah kamu peduli padaku?
seperti ibuku jika aku menikahimu?
1754
02:09:52,750 --> 02:09:55,080
Anda akan melihat. Aku akan membuatmu gila.
1755
02:09:55,160 --> 02:09:58,040
Oke, mari kita lihat seberapa gila Anda akan membuat saya.
1756
02:10:01,120 --> 02:10:02,410
Kemana kita pergi sekarang?
1757
02:10:02,500 --> 02:10:03,910
Goa.
- Mengapa?
1758
02:10:04,000 --> 02:10:05,120
Bulan madu pertama.
1759
02:10:06,080 --> 02:10:07,500
Ketika kita memiliki bayi perempuan...
1760
02:10:07,750 --> 02:10:10,580
...kita akan menikah
pada hari ulang tahunnya yang pertama.
1761
02:10:11,000 --> 02:10:12,160
Kenapa begitu?
1762
02:10:12,790 --> 02:10:16,160
Aku ingin ibuku terlahir kembali
dan menjadi saksi pernikahan kami.
1763
02:10:19,000 --> 02:10:21,000
Bagaimana jika kita tidak punya anak perempuan?
- Sederhana.
1764
02:10:21,410 --> 02:10:23,540
Kami akan terus berusaha sampai kami memiliki seorang gadis.
- [Terengah-engah]
1765
02:10:24,160 --> 02:10:25,410
Ya.
- Anda!
1766
02:10:26,450 --> 02:10:27,620
Kemarilah, sayang.
1767
02:10:49,580 --> 02:10:50,700
Tindakan!
1768
02:11:00,160 --> 02:11:01,410
"Dia adalah pahlawan massal"
1769
02:11:01,500 --> 02:11:02,700
"Dia penarik massa yang pasti"
1770
02:11:02,790 --> 02:11:05,040
"Dia bos yang pemarah"
1771
02:11:05,250 --> 02:11:07,700
"Dia memakai pakaian khaki
dan tidak peduli dengan uang"
1772
02:11:07,790 --> 02:11:10,040
"Dia polisi yang tak terkalahkan"
1773
02:11:10,290 --> 02:11:12,620
"Dia akan memburumu jika kamu bermain trik"
1774
02:11:12,700 --> 02:11:15,160
"Dia selalu mencari pertarungan"
1775
02:11:15,250 --> 02:11:17,660
"Dia akan menyulap dengan kepalamu"
1776
02:11:17,830 --> 02:11:20,200
"Dia adalah binatang yang akan—
mengunyahmu dan meludahkanmu"
1777
02:11:20,290 --> 02:11:22,700
"Ini dia datang"
1778
02:11:22,750 --> 02:11:25,250
"Ini dia Tees Maar Khan"
1779
02:11:25,330 --> 02:11:27,700
"Ini dia datang"
1780
02:11:27,790 --> 02:11:30,370
"Ini dia Tees Maar Khan"
1781
02:12:00,290 --> 02:12:02,700
"Dia akan mengulitimu hidup-hidup
dan nyanyikan lagu bahagia"
1782
02:12:02,790 --> 02:12:05,200
"Dia akan mematahkan tulangmu
dan memberimu pelajaran"
1783
02:12:05,290 --> 02:12:07,700
"Kamu mengabaikan peringatan itu
dan mengganggunya"
1784
02:12:07,790 --> 02:12:10,290
"Sekarang duduk dan tonton pertunjukannya"
1785
02:12:30,250 --> 02:12:32,700
"Dia akan menerkammu dan mematahkan tulangmu"
1786
02:12:32,790 --> 02:12:35,160
"Dia akan menghancurkanmu sampai
lantai dengan tongkatnya"
1787
02:12:35,200 --> 02:12:37,750
"Dia berdarah panas dan berapi-api"
1788
02:12:37,830 --> 02:12:40,450
"Dia polisi yang akan membuatmu lari"
1789
02:12:40,540 --> 02:12:42,660
"Ini dia datang"
1790
02:12:42,750 --> 02:12:45,290
"Ini dia Tees Maar Khan"
1791
02:12:45,370 --> 02:12:47,540
"Ini dia datang"
1792
02:12:47,750 --> 02:12:50,200
"Ini dia Tees Maar Khan"
1793
02:13:00,250 --> 02:13:02,580
"Dia akan memecahkan semua teka-teki"
1794
02:13:02,660 --> 02:13:05,160
"Dia akan menghancurkanmu dan
mengungkap misteri"
1795
02:13:05,250 --> 02:13:07,660
"Kau memulai pertengkaran dengannya"
1796
02:13:07,750 --> 02:13:10,200
"Dia akan mengalahkanmu apakah—
kamu suka atau tidak"
1797
02:13:20,410 --> 02:13:22,200
Oke. Berkemas.
135377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.