All language subtitles for Stock.Struck.S01E11.Phanteam.en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Acciones golpeadas [Episodio 11] 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Subtítulos en indonesio de Vidio.com Traducción de subtítulos por twitter @LeeYunnes 3 00:00:08,539 --> 00:00:09,930 Han Ji Eun 4 00:00:10,076 --> 00:00:12,210 Hong Jong Hyun 5 00:00:21,432 --> 00:00:22,619 Jung Moon-Sung 6 00:00:23,009 --> 00:00:24,251 Kim Sun Young 7 00:00:24,385 --> 00:00:25,745 Jang Gwang 8 00:00:28,432 --> 00:00:30,893 Devastado 9 00:00:31,292 --> 00:00:34,729 Nombre, grupo, personaje e institución que nada en este drama no es real. 10 00:00:40,034 --> 00:00:43,085 Lo has pensado sobre lo que dije antes? 11 00:00:44,045 --> 00:00:45,822 Sobre empezar de nuevo ¿nuestra relación? 12 00:00:46,374 --> 00:00:47,389 Derecha. 13 00:00:48,176 --> 00:00:49,690 Para ser sincero, 14 00:00:50,262 --> 00:00:52,297 ahora no se, 15 00:00:52,322 --> 00:00:56,526 es posible iniciar una relacion que ya se termino? 16 00:00:56,551 --> 00:00:57,669 Es más, 17 00:00:59,028 --> 00:01:00,716 mis sentimientos han cambiado. 18 00:01:00,741 --> 00:01:02,764 no te obligaré a hacerlo vuelve a mí por completo. 19 00:01:02,789 --> 00:01:05,249 ¿Qué tal si volvemos? saliendo por una semana? 20 00:01:05,293 --> 00:01:07,512 - ¿Una semana? - Hemos estado saliendo durante tres años. 21 00:01:07,536 --> 00:01:09,128 No debería terminar fácilmente. 22 00:01:09,163 --> 00:01:11,855 Digamos que me estás dando última oportunidad. 23 00:01:11,880 --> 00:01:14,120 ven a intentar salir conmigo solo por una semana. 24 00:01:14,969 --> 00:01:19,030 Si después de eso no quieres Podemos terminarlo, ¿de acuerdo? 25 00:01:19,710 --> 00:01:21,067 Mi-Seo. 26 00:01:40,561 --> 00:01:42,160 Está bien, entiendo. 27 00:01:42,830 --> 00:01:44,360 Intentemos empezar de nuevo. 28 00:01:45,636 --> 00:01:47,058 Solo una semana. 29 00:01:47,768 --> 00:01:50,402 No significa que podamos volver a como solía ser. 30 00:01:51,072 --> 00:01:53,830 solo te estoy dando tiempo prepararse para aceptar la realidad. 31 00:01:54,242 --> 00:01:57,281 No importa. Gracias, Mi-Seo. 32 00:02:04,022 --> 00:02:06,951 Choi Sun-Woo Mi Seo. ¿Podemos vernos más tarde? 33 00:02:06,976 --> 00:02:09,608 Tengo buenas noticias. 34 00:02:12,259 --> 00:02:14,896 Está bien. También hay cosas lo que quiero decir. 35 00:02:14,933 --> 00:02:16,650 Nos vemos después del trabajo. 36 00:02:17,398 --> 00:02:20,851 Episodio 11: La compra de acciones ha sido exitosa. 37 00:02:28,643 --> 00:02:30,954 Disculpe, ¿qué le gustaría ordenar? 38 00:02:32,537 --> 00:02:35,576 Mi amigo aún no ha venido, así que lo pediré más tarde. 39 00:02:39,387 --> 00:02:43,432 Tienes visto sus acciones americanas? 40 00:02:43,457 --> 00:02:45,354 ¿Lo has visto? 41 00:02:45,378 --> 00:02:48,646 No, no hay necesidad de agradecerme. 42 00:02:48,863 --> 00:02:51,221 Ahora puedo invertir en acciones de nuevo. 43 00:02:51,760 --> 00:02:53,944 Mi-Seo. Ahora puedo comprar acciones 44 00:02:53,968 --> 00:02:56,404 Todo es gracias a ti, Mi-Seo. 45 00:02:56,432 --> 00:02:58,614 Caray. 46 00:03:13,921 --> 00:03:16,633 - Hola mamá. - ¿Llegaste a casa del trabajo? 47 00:03:16,657 --> 00:03:19,895 Sí. Acabo de salir del trabajo y ahora Estoy esperando el autobús. 48 00:03:19,920 --> 00:03:23,140 Está bien. Que tal la comida los que envié? ¿Lo disfrutaste? 49 00:03:23,164 --> 00:03:24,699 Por supuesto. 50 00:03:24,732 --> 00:03:28,178 Jin-Wook dijo que el guiso de rábanos es delicioso. 51 00:03:28,202 --> 00:03:30,380 ¿Jin-Wook dijo que sabe bien? 52 00:03:30,404 --> 00:03:33,473 Entonces, ¿qué pasa con los gastos de la boda? ¿Has enviado todo? 53 00:03:33,498 --> 00:03:36,545 Por supuesto. Se ha enviado casi todo. 54 00:03:36,577 --> 00:03:40,181 Caray. Todo salió bien. 55 00:03:40,206 --> 00:03:42,128 - Pero por cierto... - ¿Sí? 56 00:03:43,084 --> 00:03:45,314 ...tienes pareja para casarse? 57 00:03:46,602 --> 00:03:48,971 - ¿Qué? - ¿Por qué? 58 00:03:49,638 --> 00:03:51,866 ¿Tu futuro esposo se ha escapado? 59 00:03:58,292 --> 00:04:00,343 - ¡Madre! - Mocoso. 60 00:04:00,367 --> 00:04:02,590 Estás gastando el dinero del alquiler de tu casa para comprar acciones. 61 00:04:02,614 --> 00:04:04,503 cuanto tiempo piensas engañar a tus padres? 62 00:04:04,528 --> 00:04:07,011 Quise decirlo. Deja ir primero, luego habla. 63 00:04:07,041 --> 00:04:10,474 - Suelta primero, luego habla. - ¡Sigue a mamá! 64 00:04:15,382 --> 00:04:17,318 Perdóneme. 65 00:04:17,349 --> 00:04:19,292 ¿Qué te gustaría? 66 00:04:19,754 --> 00:04:22,232 Pronto la cocina cerrará el pedido. 67 00:04:27,704 --> 00:04:29,870 Quiero ordenar Pyeongyang Naengmyeon dos porciones. 68 00:04:31,365 --> 00:04:33,827 - Sun-Woo... - ¿Qué estás haciendo? 69 00:04:33,852 --> 00:04:35,212 ¡¡¡Qué!!! Mocoso. 70 00:04:35,237 --> 00:04:37,556 ¡No! ¡No! ¡Dámelo! 71 00:04:37,581 --> 00:04:39,987 ¿Por qué estás mirando mi teléfono? 72 00:04:48,549 --> 00:04:51,325 Fueron cerrados. 73 00:04:52,957 --> 00:04:55,116 Bueno. voy a pagar mi pedido. 74 00:05:01,929 --> 00:05:06,009 Sun-Woo. te espero No me contactes más. 75 00:05:06,033 --> 00:05:09,016 Quiero volver a mi vida pasada. 76 00:05:09,963 --> 00:05:11,427 Mi-Seo. 77 00:05:24,585 --> 00:05:27,610 Mi-Seo. Háblame directamente. 78 00:05:27,640 --> 00:05:29,365 ¡Mi Seo! 79 00:05:29,390 --> 00:05:30,946 ¡Mi Seo! 80 00:05:35,339 --> 00:05:36,760 Llámame. 81 00:05:40,429 --> 00:05:41,956 Estaré esperándote. 82 00:05:53,614 --> 00:05:56,059 - ¿Dónde está Mi-Seo? - Ella no ha venido. 83 00:05:56,083 --> 00:05:57,946 ¿Podría estar trabajando hoy? 84 00:05:57,971 --> 00:05:59,729 Por cierto, Ye-Joon tampoco vendrá. 85 00:05:59,753 --> 00:06:01,969 como podemos empezar a estudiar? 86 00:06:01,994 --> 00:06:03,697 No hay necesidad de preocuparse. 87 00:06:07,028 --> 00:06:10,050 La cartera es distribución de activos. 88 00:06:10,074 --> 00:06:11,308 A menudo escuchamos el dicho, 89 00:06:11,332 --> 00:06:14,165 "No pongas todos tus huevos en una canasta", ¿verdad? 90 00:06:14,190 --> 00:06:15,259 Sí. 91 00:06:15,284 --> 00:06:19,114 La distribución de los bienes patrimoniales es un método invertir dividiendo, 92 00:06:19,139 --> 00:06:22,376 activos en otras formas, tales como acciones, bonos, propiedades y oro. 93 00:06:22,409 --> 00:06:25,511 A pesar de que el resultado es inferior a si todo invertido en una acción, 94 00:06:25,546 --> 00:06:30,322 sin embargo, al menos puede reducir el riesgo de perder toda nuestra riqueza. 95 00:06:30,347 --> 00:06:32,027 Después, como comprar bonos, 96 00:06:32,052 --> 00:06:34,130 podemos comprarlo en el mercado de valores de bonos, pero, 97 00:06:34,154 --> 00:06:36,791 últimamente un montón de ETF de bonos emergentes. 98 00:06:36,824 --> 00:06:41,341 ¿No es el valor de la ganancia bajo, tenemos que hacerlo? 99 00:06:42,129 --> 00:06:45,175 Has hecho compra anticipada no? 100 00:06:45,199 --> 00:06:47,969 En ese momento, a pesar de que querías hacer Compra anticipada, 101 00:06:48,002 --> 00:06:50,366 pero como no había efectivo, para que no pudieras comprarlo. 102 00:06:50,390 --> 00:06:53,243 Si hacemos la división de bienes, incluso si el valor de las acciones baja, 103 00:06:53,274 --> 00:06:57,472 Todavía podemos obtener ganancias de otros activos cuyo valor está aumentando. 104 00:06:57,496 --> 00:06:59,981 así se llama Reequilibrio. 105 00:07:00,014 --> 00:07:01,240 Reequilibrio. 106 00:07:01,264 --> 00:07:06,194 Entonces voy a comprobar condiciones de distribución de sus bienes, 107 00:07:06,219 --> 00:07:09,688 y piensa en como tu compilará su cartera. 108 00:07:19,199 --> 00:07:21,105 Eres genial. 109 00:07:21,130 --> 00:07:24,665 - ¡No seas perezoso, date prisa! - Lo estoy haciendo. 110 00:07:26,512 --> 00:07:28,417 Por cierto, madre, 111 00:07:28,976 --> 00:07:32,038 ¿Cómo sabes que estoy invirtiendo en acciones? 112 00:07:32,500 --> 00:07:35,101 ¿Fue Jin-Wook quien le dijo a mamá? 113 00:07:36,551 --> 00:07:38,429 Recibí una llamada de la madre de Jin-Wook. 114 00:07:38,852 --> 00:07:41,598 Me sorprendió mucho cuando escuché eso. 115 00:07:41,622 --> 00:07:45,474 ¿Qué quieres decir con usted canceló el compromiso? 116 00:07:45,825 --> 00:07:48,994 Chica mala. le mentiste a tu madre ¡perfectamente! 117 00:07:50,731 --> 00:07:54,377 Madre. tengo que ir trabajar en la oficina. 118 00:07:54,401 --> 00:07:57,305 - A este paso me podrían despedir. - ¡Eso es suficiente! 119 00:07:57,335 --> 00:07:58,850 Solo ríndete y quédate aquí. 120 00:07:58,875 --> 00:08:01,077 Mamá no entiende de productos de marca. o lo que sea. 121 00:08:01,140 --> 00:08:02,616 No tienes que sufrir en Seúl. 122 00:08:02,643 --> 00:08:05,580 - Solo tómate la agricultura en serio aquí. - No quiero. 123 00:08:05,612 --> 00:08:07,536 Entonces, ¿por qué debería cultivar? 124 00:08:08,949 --> 00:08:10,218 Madre. 125 00:08:10,259 --> 00:08:15,183 Me permites usar celular? 126 00:08:16,732 --> 00:08:17,841 ¿Por qué? 127 00:08:18,492 --> 00:08:22,520 Quieres llamar a Choi Sun-Woo, o quien sea? 128 00:08:23,331 --> 00:08:24,362 no lo haré 129 00:08:24,398 --> 00:08:26,636 Eso no. 130 00:08:26,667 --> 00:08:29,281 ¿Y qué? ¿Quieres comprar más acciones? 131 00:08:29,306 --> 00:08:32,645 ¡Mocoso estúpido! Esa inversión en acciones es no es diferente de los juegos de azar! 132 00:08:33,574 --> 00:08:35,637 ¿Qué significa stock para apostar? 133 00:08:35,662 --> 00:08:38,121 En ese caso, esta granja es más más cerca de los juegos de azar! 134 00:08:38,145 --> 00:08:40,544 ¿La agricultura no es una apuesta? con el cielo y el tiempo? 135 00:08:40,568 --> 00:08:41,989 Dios, mira la forma en que habla este chico. 136 00:08:42,014 --> 00:08:45,291 - Deberías sentarte y te cortaré el pelo. - ¡No importa! 137 00:08:45,316 --> 00:08:47,012 No me des mi teléfono. 138 00:08:51,192 --> 00:08:52,230 Madre. 139 00:08:52,620 --> 00:08:54,175 Usted ha venido. 140 00:08:55,162 --> 00:08:56,697 - Ye-Rim. - ¿Sí? 141 00:08:56,739 --> 00:08:57,817 Este. 142 00:08:57,842 --> 00:09:00,023 Pégalo aquí, en el hombro. 143 00:09:01,460 --> 00:09:03,420 Por cierto, madre, 144 00:09:03,445 --> 00:09:05,868 ¿puedo estudiar en estados unidos? 145 00:09:08,511 --> 00:09:10,025 Que quieres aprender? 146 00:09:10,050 --> 00:09:11,988 Quiero unirme, programa de formación en idiomas. 147 00:09:12,013 --> 00:09:14,543 Recientemente, ese programa es requerido para la preparación del trabajo. 148 00:09:14,582 --> 00:09:15,899 ¿Cuanto cuesta? 149 00:09:15,924 --> 00:09:20,012 Después de buscar información, gastos de vivienda y manutención, 150 00:09:20,037 --> 00:09:23,358 25 millones de wones en total por seis meses. 151 00:09:23,390 --> 00:09:25,969 25 millones de won? ¿Por qué es tan caro? 152 00:09:25,993 --> 00:09:28,758 - El costo de vida en Estados Unidos es caro. - ¿Tienes que ir a Nueva York? 153 00:09:28,782 --> 00:09:31,632 ¿No puedes ir a un lugar cercano? como Filipinas? 154 00:09:31,657 --> 00:09:34,493 No hay inglés allí, ¿verdad? Quiero aprender la pronunciación de Nueva York. 155 00:09:36,070 --> 00:09:39,182 Oye. Así no puedes pide ir a Nueva York. 156 00:09:39,206 --> 00:09:41,809 - Mamá no tiene dinero. - Mamá tiene uno. 157 00:09:41,843 --> 00:09:45,116 Las acciones que te dio mi padre. Eso es alrededor de 20 millones de won, ¿verdad? 158 00:09:45,145 --> 00:09:46,480 Ese dinero... 159 00:09:46,513 --> 00:09:48,850 ¿Por qué? ¡Solo quieres ese dinero para invertir! 160 00:09:48,883 --> 00:09:50,949 Tienes dinero para invertir, 161 00:09:50,974 --> 00:09:52,930 pero no por el costo la educación de su hijo? 162 00:09:52,954 --> 00:09:54,492 Eres escandaloso. 163 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 Traducción de subtítulos por twitter @LeeYunnes 164 00:10:13,808 --> 00:10:14,940 Ye Joon. 165 00:10:18,083 --> 00:10:19,210 Ye Joon. 166 00:10:19,756 --> 00:10:20,899 Ye Joon. 167 00:10:21,271 --> 00:10:24,383 El abuelo ya obtuvo una licencia de conducir. 168 00:10:24,582 --> 00:10:25,654 Sí. 169 00:10:26,220 --> 00:10:30,658 - Felicidades. - El abuelo inmediatamente vino a recogerte. 170 00:10:30,691 --> 00:10:32,593 Vamos. El abuelo te llevará al lugar de tutoría. 171 00:10:32,618 --> 00:10:34,957 Quiero tomar un auto pick-up al curso 172 00:10:35,896 --> 00:10:38,910 Entonces, ¿qué tal solo una ronda por aquí? 173 00:10:38,935 --> 00:10:40,102 no quiero 174 00:10:40,601 --> 00:10:45,239 Entonces, ayuda al abuelo. crear una cartera. 175 00:10:45,272 --> 00:10:48,319 Componerlo solo es muy difícil. 176 00:10:48,353 --> 00:10:50,873 El abuelo te tratará con chocolate. 177 00:10:53,247 --> 00:10:55,201 Ahora yo no quiere comprar acciones. 178 00:10:55,225 --> 00:10:56,603 ¿Qué quieres decir? 179 00:10:56,984 --> 00:11:00,029 - ¿No quieres comprar acciones? - ¡Las acciones son aburridas! 180 00:11:00,053 --> 00:11:02,160 Ahora, las matemáticas son Más diversión. 181 00:11:02,185 --> 00:11:04,067 ¡No tengo tiempo para esto! 182 00:11:04,091 --> 00:11:07,633 - Pero aun así... - ¿Por qué el abuelo no entiende? 183 00:11:07,658 --> 00:11:11,786 Estoy cansado de ¡inversionistas estúpidos como tú, abuelo! 184 00:11:15,169 --> 00:11:16,840 ¡Ye-Joon! 185 00:11:23,162 --> 00:11:26,962 Estoy cansado de ¡inversionistas estúpidos como tú, abuelo! 186 00:11:40,761 --> 00:11:42,961 Ian! ¿Qué estás haciendo en tu ¿tiempo libre? 187 00:11:43,197 --> 00:11:46,085 me gusta jugar futbol en mi tiempo libre. 188 00:11:46,701 --> 00:11:48,610 Próximo... 189 00:11:49,605 --> 00:11:51,447 ¡Ye-Joon! ¿Y usted? 190 00:11:52,073 --> 00:11:53,342 Inversión bursátil. 191 00:11:53,855 --> 00:11:55,011 ¿Qué? 192 00:11:56,421 --> 00:11:57,811 Me gusta, 193 00:11:58,546 --> 00:12:02,259 resolver problemas matemáticos en mi tiempo libre. 194 00:12:02,749 --> 00:12:05,486 Guau, eso es realmente genial. 195 00:12:05,522 --> 00:12:07,163 Bien, siguiente tema. 196 00:12:07,187 --> 00:12:09,653 Vamos a presentar a nuestros mejores amigos. 197 00:12:09,690 --> 00:12:13,342 Esta vez, empecemos por Ye-Joon. 198 00:12:13,367 --> 00:12:14,888 ¿Quién es tu mejor amigo? 199 00:12:17,486 --> 00:12:18,552 Ye Joon? 200 00:12:21,016 --> 00:12:22,931 Mi mejor amigo es, 201 00:12:24,889 --> 00:12:27,110 - Jin Bae. - ¿Jin Bae? 202 00:12:27,135 --> 00:12:30,655 ¿Qué haces cuando te pasar el rato con Jin-Bae? 203 00:12:30,945 --> 00:12:32,531 Aprende acciones. 204 00:12:32,947 --> 00:12:34,758 Lo siento. ¿Qué dijiste? 205 00:12:38,319 --> 00:12:39,781 no tengo ninguna, 206 00:12:41,155 --> 00:12:42,806 amigo. 207 00:12:43,958 --> 00:12:45,369 Lo siento. 208 00:12:46,409 --> 00:12:49,416 Próximo. Cómo sobre ti, Yoo-Jin? 209 00:12:51,699 --> 00:12:54,133 ¿Estás tan desesperado por morir? 210 00:12:54,468 --> 00:12:56,437 por que andas en moto ¿eso es peligroso? 211 00:12:56,470 --> 00:12:59,745 Estoy así porque de repente había un coche detenido. 212 00:12:59,770 --> 00:13:01,807 Si practico, puedo ser bueno para conducirlo. 213 00:13:01,842 --> 00:13:03,511 Oh, Dios mío, no importa. 214 00:13:03,543 --> 00:13:04,983 Solo vende la moto. 215 00:13:05,679 --> 00:13:09,183 Lo compré con mi propio dinero, ¿Por qué me dijiste que lo vendiera? 216 00:13:09,217 --> 00:13:11,049 He trabajado duro toda mi vida, 217 00:13:11,074 --> 00:13:12,860 ¿Por qué no puedo comprar una moto? 218 00:13:12,886 --> 00:13:16,261 Entonces, ¿por qué lo gastaste? por artículos inútiles? 219 00:13:16,290 --> 00:13:18,604 ¿Crees que eres joven? 220 00:13:18,629 --> 00:13:21,104 De todo el dinero que lograste conseguir, 221 00:13:21,128 --> 00:13:23,324 ¿Por qué te compraste una moto? 222 00:13:23,349 --> 00:13:25,900 Entonces, ¿me estás diciendo que me calle? sin hacer nada? 223 00:13:25,933 --> 00:13:29,905 Si eres viejo, no desperdicies el dinero. ¡Sólo respira! 224 00:13:29,936 --> 00:13:31,740 Usted es realmente... 225 00:13:35,610 --> 00:13:36,726 Hermano mayor. 226 00:13:37,110 --> 00:13:39,181 No hables una palabra. 227 00:13:39,206 --> 00:13:42,142 Mi esposo está en un gran problema. 228 00:13:50,457 --> 00:13:53,605 ¡Aigoo! ¿Tomaste permiso para venir aquí? 229 00:13:53,630 --> 00:13:55,890 No es así. Estoy aquí porque quería ayudar. 230 00:13:55,930 --> 00:13:57,169 Toma un descanso allí. 231 00:13:57,194 --> 00:13:58,583 No hay necesidad. 232 00:13:58,965 --> 00:14:00,640 Caray. 233 00:14:01,268 --> 00:14:06,483 lunes (Primer día hábil) 234 00:14:07,141 --> 00:14:11,654 El índice Kospi cae 22,5 desde Comercio anterior a 2829... 235 00:14:11,678 --> 00:14:14,233 ¿Por qué el sonido es tan poco claro? 236 00:14:14,258 --> 00:14:17,727 Ayer, la Bolsa de Nueva York tiene un índice bursátil de 756,07... 237 00:14:17,751 --> 00:14:20,287 - ¡Yoo Mi-Seo! - ¡Padre! 238 00:14:20,311 --> 00:14:21,837 Esa maldita inversión en acciones... 239 00:14:23,804 --> 00:14:25,702 ¡Mocoso! 240 00:14:26,527 --> 00:14:29,798 Padre. Hasta cuando ¿Puedes cultivar? 241 00:14:29,830 --> 00:14:32,400 - ¿Qué? - ¿Cinco años? ¿O tres años? 242 00:14:32,425 --> 00:14:34,577 Actualmente no hay partes del cuerpo. eso no duele, verdad? 243 00:14:34,601 --> 00:14:37,980 Cabeza, hombros, rodillas, pies, todo duele, ¿verdad? 244 00:14:38,004 --> 00:14:40,575 Por supuesto. Es raro que no duela. 245 00:14:40,600 --> 00:14:42,852 ¿Estás listo para pasar que en la vejez? 246 00:14:42,876 --> 00:14:46,306 Si entregas tu vejez a la agricultura, por supuesto perder el juego. 247 00:14:46,346 --> 00:14:48,789 Ah, no te preocupes demasiado. 248 00:14:48,814 --> 00:14:51,554 Hay un juego con un porcentaje de victorias. superior a la agricultura. 249 00:14:51,586 --> 00:14:52,994 ¿En serio? 250 00:14:53,786 --> 00:14:55,280 ¿Que es eso? 251 00:14:57,149 --> 00:14:59,340 Inversión bursátil. 252 00:15:00,528 --> 00:15:02,190 ¡Tu estupido! 253 00:15:02,963 --> 00:15:05,675 - Enfermo. - Me pregunto de qué estás hablando. 254 00:15:05,699 --> 00:15:07,976 ¡Se trata de invertir en acciones otra vez! 255 00:15:08,001 --> 00:15:09,673 ¡Padre! 256 00:15:09,703 --> 00:15:11,706 - ¡Ven aquí! - ¡Ay! 257 00:15:11,738 --> 00:15:13,807 Entra en razón. 258 00:15:13,832 --> 00:15:15,718 ¡Ten cuidado! 259 00:15:19,121 --> 00:15:22,151 Al final de la tercera entrada, El jugador de Woo Hyung-Min está en la base 12... 260 00:15:22,186 --> 00:15:23,283 Bien. 261 00:15:23,316 --> 00:15:26,621 El primer lanzador es Kim Hee-Chun. 262 00:15:26,653 --> 00:15:29,127 ¿Te gusta el béisbol? 263 00:15:29,152 --> 00:15:31,654 No, solo lo escucho. 264 00:15:33,660 --> 00:15:35,104 ¿Te gusta el béisbol? 265 00:15:35,128 --> 00:15:37,031 Sí, pero, 266 00:15:37,066 --> 00:15:41,374 Prefiero jugar al fútbol. 267 00:15:42,303 --> 00:15:43,356 Por supuesto. 268 00:15:43,719 --> 00:15:44,771 El fútbol es divertido. 269 00:15:44,795 --> 00:15:49,095 - El fútbol es divertido. - ¡Por supuesto! 270 00:15:49,940 --> 00:15:52,508 martes (Segundo día hábil) 271 00:15:54,845 --> 00:15:58,443 Esto es todo, ahora estoy luchando con cosecha de fresas. 272 00:16:03,857 --> 00:16:07,728 Y mi vida se aleja lentamente de la inversión en acciones. 273 00:16:07,764 --> 00:16:08,880 Agárrate fuerte, Mi-Seo. 274 00:16:08,905 --> 00:16:10,328 miércoles Tercer día hábil 275 00:16:10,353 --> 00:16:11,414 Es bueno, ¿no? 276 00:16:11,439 --> 00:16:14,953 A veces, quiero volver a mi antigua vida. 277 00:16:14,978 --> 00:16:16,412 jueves Cuarto día hábil 278 00:16:16,436 --> 00:16:21,557 Pero, ¿por qué mi corazón se siente vacío? 279 00:16:21,582 --> 00:16:23,217 Viernes Quinto día hábil 280 00:16:23,243 --> 00:16:26,214 De hecho, esta semana lo haremos informar los resultados. 281 00:16:26,252 --> 00:16:28,673 Supongo que Sun-Woo lo vio, ¿no? 282 00:16:36,823 --> 00:16:38,825 Si ves esto, 283 00:16:38,850 --> 00:16:40,698 no lo harás ¿Sigues recordando a Jin-Wook? 284 00:16:40,723 --> 00:16:42,505 Ahora, comparado a más allá de mi confianza, 285 00:16:42,529 --> 00:16:44,592 Me siento como tú, 286 00:16:45,118 --> 00:16:46,669 mi cariño se hizo más grande. 287 00:16:47,168 --> 00:16:49,844 Me gustas, Mi-Seo. 288 00:17:01,174 --> 00:17:02,984 Debes estar asustado. 289 00:17:03,518 --> 00:17:05,520 Eres así, probemos haciéndolo juntos. 290 00:17:05,547 --> 00:17:09,339 Porque esta es la cosa eres bueno y te gusta más. 291 00:17:10,124 --> 00:17:11,747 Debido a ese Sun-Woo, 292 00:17:11,772 --> 00:17:14,705 el genio más talentoso que encontré. 293 00:17:20,712 --> 00:17:22,209 la extraño 294 00:17:23,508 --> 00:17:24,991 Le extraño. 295 00:17:42,371 --> 00:17:45,362 Oh Dios mío, ese mocoso. 296 00:17:46,520 --> 00:17:49,072 Ella es una fanática de las acciones. 297 00:17:49,594 --> 00:17:51,013 Mi-Seo es así, 298 00:17:51,459 --> 00:17:52,907 no por el stock. 299 00:17:53,878 --> 00:17:54,955 ¿Qué quieres decir? 300 00:17:54,980 --> 00:17:57,383 Ella es así por ese bastardo. 301 00:17:57,408 --> 00:17:58,414 ¿Qué? 302 00:17:58,438 --> 00:18:00,741 ¿Por qué no lo detienes entonces? 303 00:18:00,774 --> 00:18:03,339 A pesar de que su prometido está todo el camino hasta aquí para ayudar a trabajar. 304 00:18:03,364 --> 00:18:05,664 De nada sirve si ella misma no quiere 305 00:18:08,748 --> 00:18:11,719 ¿A quién se parece? ¿Por qué sucedió? 306 00:18:11,751 --> 00:18:13,390 Definitivamente no soy yo. 307 00:18:25,078 --> 00:18:27,049 Quieres comprar más acciones, ¿verdad? 308 00:18:27,968 --> 00:18:29,270 dámelo 309 00:18:29,294 --> 00:18:31,548 Grupo de estudio Mañana hay clase a las cuatro. 310 00:18:31,572 --> 00:18:32,912 No lo olvides, está bien. 311 00:18:32,937 --> 00:18:35,475 ¿Por qué estás mirando los teléfonos de otras personas? ¡Dámelo! 312 00:18:36,777 --> 00:18:39,013 ¿Olvidaste que casi terminamos? después de que usaste, 313 00:18:39,037 --> 00:18:41,185 el dinero de nuestra boda para invertir en acciones? 314 00:18:41,848 --> 00:18:43,241 Admites que te equivocaste, ¿verdad? 315 00:18:43,266 --> 00:18:44,910 Tengo que eliminar esta aplicación. 316 00:18:45,485 --> 00:18:47,888 - Lo borraré. - Jin-Wook. 317 00:18:51,633 --> 00:18:53,590 Me siento muy apenado por ti. 318 00:18:54,894 --> 00:18:57,717 Me disculpo por mi descuido. 319 00:18:58,409 --> 00:19:00,286 Si tan solo no hubiera comprado las acciones, 320 00:19:00,900 --> 00:19:02,674 no vamos a ser así. 321 00:19:02,699 --> 00:19:04,383 Está bien, Mi-Seo. 322 00:19:05,241 --> 00:19:07,859 Lo siento por mi culpa, nuestra boda fue cancelada. 323 00:19:08,765 --> 00:19:11,113 - A partir de ahora nosotros... - Pero, en ese momento, yo, 324 00:19:11,138 --> 00:19:13,289 No se que hacer. 325 00:19:13,981 --> 00:19:17,119 Pero ahora lo digo en serio, yo quiere invertir en acciones. 326 00:19:18,284 --> 00:19:20,054 Es diferente de antes. 327 00:19:20,086 --> 00:19:22,089 Estudié mucho. 328 00:19:22,122 --> 00:19:24,037 Yo tampoco soy imprudente cuando comprando acciones. 329 00:19:24,062 --> 00:19:26,214 ¿Qué? ¿Entonces a que te refieres? 330 00:19:26,726 --> 00:19:29,171 ¿Seguirá invirtiendo en acciones? 331 00:19:29,196 --> 00:19:33,264 no sabes que tan serio Me refiero a las acciones, ¿verdad? 332 00:19:33,767 --> 00:19:35,603 Ni siquiera quieres saber. 333 00:19:35,635 --> 00:19:38,295 Es por eso que fácilmente me dijo que parara. 334 00:19:40,608 --> 00:19:43,149 Está bien, entra. Mamá y papá nos están esperando. 335 00:19:44,645 --> 00:19:45,972 Mirar. 336 00:19:46,581 --> 00:19:49,640 De nuevo, no querrás oírlo. 337 00:19:50,884 --> 00:19:52,552 Dejemos de hablar de acciones. 338 00:19:52,577 --> 00:19:54,820 No sé por qué peleamos solo por esto 339 00:19:54,854 --> 00:19:56,324 No esquivar. 340 00:19:56,356 --> 00:19:58,166 Perdón pero, 341 00:19:58,191 --> 00:20:01,791 contigo viniendo aquí, No estoy agradecido en absoluto. 342 00:20:01,816 --> 00:20:05,126 Esta no debería ser la razón por la que estás aquí. para cambiar la opinión de mis padres. 343 00:20:05,665 --> 00:20:07,976 Debe comprender mis sentimientos primero. 344 00:20:08,001 --> 00:20:09,523 ¡Está bien, déjame preguntar! 345 00:20:09,547 --> 00:20:12,471 ¿Alguna vez no has debido a las acciones, pero ¿por qué quieres hacerlo de nuevo? 346 00:20:12,496 --> 00:20:13,857 ¿Estás loco? 347 00:20:16,241 --> 00:20:18,893 ¿Cómo te influenció? 348 00:20:19,863 --> 00:20:22,278 ¿Qué? Quizás... 349 00:20:22,550 --> 00:20:25,200 - ¿Conociste a Sun-Woo? - ¡Sí, lo conocí! 350 00:20:25,553 --> 00:20:27,869 le dije que no comprar acciones con usted. 351 00:20:27,894 --> 00:20:29,873 Porque creo que te estás volviendo más raro. 352 00:20:29,898 --> 00:20:31,056 ¿Satisfecho? 353 00:20:32,543 --> 00:20:33,935 Rompamos. 354 00:20:35,166 --> 00:20:37,725 - ¿Qué? - Te lo dije, ¿no? 355 00:20:37,750 --> 00:20:40,425 no te estoy dando una oportunidad para que podamos volver, 356 00:20:40,892 --> 00:20:43,599 pero te doy tiempo para puedes aceptar la realidad. 357 00:20:44,313 --> 00:20:46,989 Pero lo que sucedió fue todo lo contrario. 358 00:20:49,342 --> 00:20:51,056 En realidad, ¿cuál es el problema? 359 00:20:51,081 --> 00:20:52,855 Mi-Seo, nos amamos, ¿verdad? 360 00:20:52,879 --> 00:20:55,844 Si no compra las acciones, no tenemos ningún problema. 361 00:20:55,868 --> 00:20:57,214 No. 362 00:20:57,449 --> 00:21:00,057 Ahora no puedo aguantar más. 363 00:21:00,718 --> 00:21:03,142 Mi vida no es nada divertida. 364 00:21:03,683 --> 00:21:05,756 Mi corazón se siente vacío. 365 00:21:06,374 --> 00:21:08,449 todos me prohiban hacer lo que me gusta, 366 00:21:08,473 --> 00:21:11,002 y lo extraño como loco! 367 00:21:14,915 --> 00:21:16,146 Yoo Mi-Seo. 368 00:21:16,620 --> 00:21:18,720 Si realmente te gustan tanto las acciones, 369 00:21:20,873 --> 00:21:23,231 Entonces, si te lo permito comprar acciones, 370 00:21:24,348 --> 00:21:25,831 ¿Estarás satisfecho? 371 00:21:35,456 --> 00:21:37,233 Me gusta esa persona. 372 00:21:39,460 --> 00:21:40,919 Me gusta el. 373 00:21:41,347 --> 00:21:42,652 ¿Asi que? 374 00:21:43,423 --> 00:21:44,741 ¿Nuestra relación realmente ha terminado? 375 00:21:44,765 --> 00:21:46,635 Por favor, no me vuelvas a contactar. 376 00:21:47,719 --> 00:21:49,897 Tampoco bebas entonces ven a mi casa. 377 00:21:50,296 --> 00:21:51,679 Y también, 378 00:21:52,840 --> 00:21:54,477 toma todas tus cosas restantes. 379 00:21:54,942 --> 00:21:57,015 Ahora, devuélveme mi teléfono. 380 00:21:59,610 --> 00:22:01,001 Yoo Mi-Seo. 381 00:22:01,988 --> 00:22:03,668 ¿Eres realmente? 382 00:22:04,365 --> 00:22:06,751 Esta es la última vez Te estoy pidiendo. 383 00:22:07,516 --> 00:22:08,870 Sí. 384 00:22:09,922 --> 00:22:11,534 Lo digo en serio. 385 00:22:13,749 --> 00:22:15,487 Gracias por todo. 386 00:22:16,287 --> 00:22:17,666 Bueno. 387 00:22:19,150 --> 00:22:20,684 Entiendo. 388 00:22:31,277 --> 00:22:32,787 Madre. 389 00:22:32,812 --> 00:22:35,365 Madre. 390 00:22:36,182 --> 00:22:37,685 Te dije que enviaras al extranjero, ¿verdad? 391 00:22:37,717 --> 00:22:39,428 Enviaré a Malasia o Filipinas. 392 00:22:39,453 --> 00:22:41,697 No quiero ir allí. Me voy a Nueva York. 393 00:22:41,721 --> 00:22:44,502 Pregunto. Nueva York. Realmente trabajaré duro. 394 00:22:45,358 --> 00:22:48,905 Madre dijo una vez, todo el mundo tiene tiempo para aprender. 395 00:22:48,930 --> 00:22:50,186 ¿Derecha? 396 00:22:50,211 --> 00:22:51,495 Yo pregunté. 397 00:22:53,752 --> 00:22:55,592 Bueno. vete a casa y hablamos en casa. 398 00:22:56,069 --> 00:22:57,971 ¿En serio? Lo prometo, ¿verdad? 399 00:22:57,995 --> 00:22:59,115 ¿Derecha? 400 00:22:59,148 --> 00:23:01,276 - Entiendo. - Ven a casa temprano. 401 00:23:08,416 --> 00:23:09,431 Caramba. 402 00:23:11,105 --> 00:23:12,450 Caramba. 403 00:23:13,020 --> 00:23:14,253 Escucho, 404 00:23:14,698 --> 00:23:17,937 Se requiere formación en idiomas para conseguir un trabajo últimamente. 405 00:23:18,258 --> 00:23:20,546 parece tan diferente de nuestro tiempo. 406 00:23:20,928 --> 00:23:23,043 - ¿Ah, claro? - Por supuesto. 407 00:23:24,932 --> 00:23:27,387 Oh, sí, tengo algo que decir. 408 00:23:28,202 --> 00:23:29,760 Recipiente... 409 00:23:30,536 --> 00:23:33,353 intentaré lavarlo sin romper uno solo. 410 00:23:37,111 --> 00:23:38,521 Lucha. 411 00:23:48,489 --> 00:23:50,072 Activos netos 8 870 000 wones 412 00:23:52,460 --> 00:23:54,290 Confirmar pedido de venta al por mayor 413 00:23:58,032 --> 00:23:59,042 Confirmar 414 00:23:59,066 --> 00:24:00,414 Venta completada. 415 00:24:00,438 --> 00:24:02,171 Pedido con éxito 416 00:24:02,970 --> 00:24:04,792 Jung Haeng-Ja Depósito 24 075 000 wones 417 00:24:07,542 --> 00:24:08,557 Derecha. 418 00:24:10,075 --> 00:24:12,165 Has invertido lo suficiente en acciones. 419 00:24:14,081 --> 00:24:16,111 Entonces, ¿empezamos? 420 00:24:16,135 --> 00:24:17,530 Oh sí. 421 00:24:18,123 --> 00:24:20,498 No necesitamos decir el eslogan. 422 00:24:20,523 --> 00:24:21,952 Ah bien. 423 00:24:22,616 --> 00:24:24,857 - De acuerdo. - Sun Woo. 424 00:24:24,882 --> 00:24:28,276 Reelaboré este portafolio. ¿Puedes revisar? 425 00:24:29,276 --> 00:24:30,980 - De acuerdo. - Este. 426 00:24:32,499 --> 00:24:35,269 - Has reequilibrado. - Sí. 427 00:24:35,301 --> 00:24:37,346 Vendí algunos de los míos. 428 00:24:37,370 --> 00:24:40,708 Me compré algunos, bonos y materias primas ETF. 429 00:24:40,741 --> 00:24:42,077 Buen trabajo. 430 00:24:42,883 --> 00:24:46,753 Cuanto más tiempo inviertas en acciones, más difícil es vender. 431 00:24:46,779 --> 00:24:48,749 Pero decide sabiamente. 432 00:24:48,781 --> 00:24:52,291 Si hay un stock mejor, también es una gran opción para cambiar. 433 00:24:55,221 --> 00:24:57,453 Esa es una gran elección. 434 00:24:57,478 --> 00:25:00,830 Si miras los bonos, hay tantos tipos. 435 00:25:00,855 --> 00:25:03,658 ¿Cuál comprar? ¿Es esto cierto? 436 00:25:05,199 --> 00:25:06,652 Sol Woo. 437 00:25:09,117 --> 00:25:10,425 Sol Woo. 438 00:25:11,070 --> 00:25:12,440 Sol Woo. 439 00:25:12,473 --> 00:25:13,917 ¿Qué? 440 00:25:15,532 --> 00:25:16,547 Oh eso.. 441 00:25:17,262 --> 00:25:18,791 ¿Qué dijiste? 442 00:25:19,545 --> 00:25:21,215 Bonos ETF. 443 00:25:21,249 --> 00:25:22,839 Lo que compré es correcto, cierto... 444 00:25:22,872 --> 00:25:24,506 - Ay dios mío. - Por favor mira. 445 00:25:24,955 --> 00:25:27,919 ¿Le pasó algo a Mi-Seo? 446 00:25:28,489 --> 00:25:29,899 ¿Ustedes rompieron? 447 00:25:29,924 --> 00:25:31,155 ¿Qué? 448 00:25:31,180 --> 00:25:32,566 ¿Disolver? 449 00:25:33,092 --> 00:25:36,205 estaban ustedes, tener una relación así? 450 00:25:36,230 --> 00:25:38,297 Caramba. Excelente. 451 00:25:38,931 --> 00:25:41,951 No, solo confesé mis sentimientos. 452 00:25:41,976 --> 00:25:43,627 pero fue rechazado. 453 00:25:45,246 --> 00:25:46,882 Entiendo. 454 00:25:46,906 --> 00:25:48,751 Sin embargo, mi situación... 455 00:25:48,775 --> 00:25:51,546 ¿Por qué? ¿Cómo estás? 456 00:25:51,580 --> 00:25:53,262 Hola, Sun Woo. 457 00:25:53,287 --> 00:25:55,692 - Los hombres tienen que tener confianza. - Por supuesto. 458 00:25:55,716 --> 00:25:58,627 Si tuviera una hija, Te habría presentado a ti, Sun-Woo. 459 00:25:58,651 --> 00:25:59,752 Derecha. 460 00:25:59,777 --> 00:26:02,605 - ¿No tienes una hija? - Callarse la boca. 461 00:26:04,492 --> 00:26:07,903 No, el estado de ánimo de hoy es un poco... 462 00:26:08,396 --> 00:26:11,215 ¿Bebemos soju? 463 00:26:11,531 --> 00:26:13,743 en realidad hay algo que quiero decir 464 00:26:13,768 --> 00:26:15,309 ¿Usted quiere? 465 00:26:19,407 --> 00:26:20,416 Beberse todo. 466 00:26:20,440 --> 00:26:22,704 Tengo que ir a trabajar más tarde. 467 00:26:22,728 --> 00:26:24,133 Oh, todo bien. 468 00:26:26,307 --> 00:26:29,214 Qué puedo hacer ¿en tres años? 469 00:26:30,049 --> 00:26:32,687 Mi-Seo también definitivamente fallará. 470 00:26:32,723 --> 00:26:34,042 Caramba. 471 00:26:34,322 --> 00:26:35,997 Eso es verdad. 472 00:26:36,190 --> 00:26:37,997 Pero aun así... 473 00:26:39,892 --> 00:26:41,388 - Caramba. - Dios te bendiga. 474 00:26:41,413 --> 00:26:43,673 - ¿Estás bien? - Perdóname. 475 00:26:43,698 --> 00:26:46,317 Esto, siempre duele en esta parte? 476 00:26:47,233 --> 00:26:48,736 Caramba. 477 00:26:48,762 --> 00:26:51,351 tengo otro trabajo Gracias a Mi-Seo. 478 00:26:52,006 --> 00:26:54,443 Bajo estas circunstancias, Me siento sin sentido para, 479 00:26:54,474 --> 00:26:56,350 invertir en acciones de nuevo. 480 00:26:56,375 --> 00:26:57,903 Caramba. Derecha. 481 00:26:58,533 --> 00:27:00,725 Ye-Jun no está cerca, Mi-Seo tampoco está allí. 482 00:27:07,209 --> 00:27:08,498 Caramba. 483 00:27:09,747 --> 00:27:11,537 yo en realidad... 484 00:27:26,874 --> 00:27:27,910 ¿Quién eres tú? 485 00:27:27,935 --> 00:27:29,591 Soy el novio de Mi-Seo. 486 00:27:31,946 --> 00:27:34,881 vine a tomar La tableta de Mi-Seo que dejó aquí. 487 00:27:35,716 --> 00:27:37,903 Mi-Seo ya no quiere jugar acciones ahora. 488 00:27:39,096 --> 00:27:40,485 Bueno. 489 00:27:42,383 --> 00:27:44,633 ¿Dónde está la tableta? 490 00:27:45,626 --> 00:27:48,551 ¿Aqui donde? Está ahí. 491 00:27:50,263 --> 00:27:53,879 Perdón pero ¿Nos conocemos? 492 00:27:54,378 --> 00:27:55,664 Quién sabe. 493 00:27:55,937 --> 00:27:57,198 No. 494 00:27:57,811 --> 00:27:59,013 Conozco su rostro. 495 00:27:59,067 --> 00:28:01,074 ¿Eres de la Universidad Sungkyunkwan? 496 00:28:03,044 --> 00:28:05,579 - ¿Podría ser Kkun? - Sí, así es. 497 00:28:05,604 --> 00:28:08,023 Excelente. te conocí en club universitario, júnior. 498 00:28:08,047 --> 00:28:10,276 Wow, el mundo es muy pequeño. 499 00:28:10,301 --> 00:28:11,775 ¿Qué es Kkun? 500 00:28:12,385 --> 00:28:14,565 es un club club universitario. Club de hip hop. 501 00:28:14,589 --> 00:28:16,757 Excelente. ¿Conoces a Yun-Hwan? 502 00:28:16,809 --> 00:28:18,242 Número uno Estilo libre. 503 00:28:18,535 --> 00:28:20,015 Quién sabe. 504 00:28:20,459 --> 00:28:22,029 ¿No sabes? Entonces por qué allí. 505 00:28:22,063 --> 00:28:23,924 Cheol-Ho, quien hizo el Krumping. 506 00:28:24,263 --> 00:28:26,742 Ah sí, parece que yo Nunca he oído hablar de Cheol-Ho. 507 00:28:26,766 --> 00:28:28,836 Soy amigo de Cheol-Ho. 508 00:28:28,868 --> 00:28:31,088 Si es así, nos hemos encontrado. durante el espectáculo. 509 00:28:31,113 --> 00:28:33,011 Guau, realmente... 510 00:28:33,674 --> 00:28:35,336 Encantado de conocerte joven. 511 00:28:36,204 --> 00:28:37,699 Encantado de conocerte. 512 00:28:41,981 --> 00:28:43,951 En la sociedad coreana, 513 00:28:43,983 --> 00:28:47,388 si pasas tres o cuatro puente, conoces a todos. 514 00:28:47,413 --> 00:28:49,407 ¿Qué tiene eso de bueno? 515 00:28:50,028 --> 00:28:51,577 Entonces, Júnior. 516 00:28:52,894 --> 00:28:54,228 ¿En que estas trabajando? 517 00:28:54,253 --> 00:28:55,780 Soy un desarrollador. 518 00:28:56,395 --> 00:28:57,555 Desarrollador? 519 00:28:57,579 --> 00:28:59,480 ¿Qué es un gran desarrollador? En ese caso... 520 00:28:59,505 --> 00:29:01,343 ¿Para qué compañía trabajas? 521 00:29:01,923 --> 00:29:02,938 Nevar. 522 00:29:02,963 --> 00:29:04,427 ¿Nevar? 523 00:29:04,805 --> 00:29:06,138 Excelente. 524 00:29:06,172 --> 00:29:08,125 Aparentemente trabajas para una buena compañía. 525 00:29:08,150 --> 00:29:09,598 Caramba. 526 00:29:10,151 --> 00:29:12,160 ¿Puedo preguntarle algo? 527 00:29:12,905 --> 00:29:16,925 Escuché que Nevadar se hizo cargo de la novela web. Plataforma . 528 00:29:16,949 --> 00:29:18,744 ¿Como le fue? 529 00:29:18,768 --> 00:29:20,914 Oh sí. Escuché que la adquisición se completará pronto. 530 00:29:20,953 --> 00:29:25,152 Escuché, es un campo planificado a desarrollar a largo plazo. 531 00:29:25,176 --> 00:29:26,669 ¿En serio? 532 00:29:26,694 --> 00:29:27,978 Caray. 533 00:29:28,003 --> 00:29:29,878 Gracias por la buena información. 534 00:29:30,563 --> 00:29:34,202 Ahora te veo, tu eres una buena persona. 535 00:29:34,234 --> 00:29:37,346 Eres talentoso, guapo y trabajador. en la revolución industrial 4.0. empresa 536 00:29:37,370 --> 00:29:40,315 - Es genial. - No. ¿Eso es todo? 537 00:29:40,339 --> 00:29:42,726 Mi junior también es bueno para bailar. 538 00:29:46,846 --> 00:29:48,216 - ¿Oh? - YO... 539 00:29:48,247 --> 00:29:49,636 ...Irá primero. 540 00:29:49,661 --> 00:29:51,854 ¿Por qué? Espera un poco más y luego vete. 541 00:29:51,879 --> 00:29:54,754 Supongo que es hora de trabajo de medio tiempo en una tienda de conveniencia. 542 00:30:00,795 --> 00:30:02,108 Mi-Seo. 543 00:30:02,597 --> 00:30:05,432 - Por favor, mantenla feliz. - Me haré cargo de ello. 544 00:30:07,468 --> 00:30:09,463 Por favor, déjala jugar al stock. 545 00:30:09,871 --> 00:30:11,625 Porque a ella le gusta. 546 00:30:19,178 --> 00:30:23,494 Caramba. debe ser dificil vivir con el salario mínimo a esa edad. 547 00:30:23,519 --> 00:30:25,021 Trabajó duro. 548 00:30:28,422 --> 00:30:29,874 Ese Sol Woo... 549 00:30:31,292 --> 00:30:33,429 ...después de graduarse de Universidad Nacional de Seúl, 550 00:30:33,459 --> 00:30:35,236 consiguió un trabajo diferente. 551 00:30:35,261 --> 00:30:38,232 el esta planeando sus vidas con cuidado. 552 00:30:38,266 --> 00:30:39,569 ¿Cuál es ese nombre? 553 00:30:39,594 --> 00:30:41,843 ¿No trabajaba en una sociedad anónima muy grande? 554 00:30:41,867 --> 00:30:44,304 - Comerciante de utilería.. - Correcto. Que. 555 00:30:44,329 --> 00:30:47,803 - Solo puede ser realizado por expertos bursátiles. - Caramba. Él es genial. 556 00:30:50,838 --> 00:30:53,157 ¿Crees todo eso? 557 00:30:53,381 --> 00:30:55,796 Será mejor que tengas cuidado. 558 00:30:56,063 --> 00:30:57,825 Podría ser un fraude. 559 00:31:01,055 --> 00:31:02,570 ¿Cuál es tu nombre? 560 00:31:02,813 --> 00:31:04,119 ¿Qué? 561 00:31:04,725 --> 00:31:06,879 - Soy Choi Jin-Wook. - Sr. Jin-Wook. 562 00:31:07,395 --> 00:31:08,923 gente aquí, 563 00:31:08,948 --> 00:31:12,608 son los que han vivido 10 o 20 más que tú. 564 00:31:12,633 --> 00:31:15,089 Sabemos mejor si es un tramposo o no. 565 00:31:15,735 --> 00:31:17,572 Entonces, Sun-Woo, que acaba de salir, 566 00:31:17,603 --> 00:31:19,674 no recibir ningún pago de nosotros. 567 00:31:19,705 --> 00:31:22,485 Enseña acciones de forma gratuita. 568 00:31:22,510 --> 00:31:24,977 Por tal persona, que bien trata, 569 00:31:25,010 --> 00:31:26,789 la gente lo amará? ¿Derecha? 570 00:31:26,814 --> 00:31:29,565 - Ni siquiera puedo decir. - Derecha. Realmente no se puede expresar. 571 00:31:29,590 --> 00:31:32,037 No puedo imaginar. Caramba. 572 00:31:32,318 --> 00:31:35,118 parece que no lo sabes, 573 00:31:35,142 --> 00:31:38,050 ¿Cuánto le gusta a Mi-Seo en acciones? No sabes, ¿verdad? 574 00:31:39,988 --> 00:31:41,511 Eso no es lo que parece. 575 00:31:41,894 --> 00:31:44,925 A Mi-Seo no le gusta hacer acciones, 576 00:31:44,964 --> 00:31:47,476 pero como la gente ¿Quién enseña acciones? 577 00:31:47,500 --> 00:31:48,845 Caramba. 578 00:31:48,870 --> 00:31:50,612 Definitivamente ambos. 579 00:31:51,427 --> 00:31:52,993 Así parece. 580 00:31:53,374 --> 00:31:56,771 Ya lo has tomado, ve rápido. ¿Qué estás haciendo? ¿No voy? 581 00:31:58,767 --> 00:32:00,309 ¿Por qué callas? 582 00:32:17,164 --> 00:32:19,298 Remitente, Granja de fresas 'Matnayu'. Destinatario, Sun-Woo. 583 00:32:19,323 --> 00:32:20,673 ¿Fresa? 584 00:32:32,590 --> 00:32:35,123 "No miento, es realmente delicioso". 585 00:32:35,147 --> 00:32:37,718 Estos también se exportan al extranjero. ¡Es delicioso! 586 00:32:37,743 --> 00:32:39,656 "¡Nuestras fresas Seolhyang!" 587 00:32:41,656 --> 00:32:43,268 "¿Salvarme?" 588 00:32:43,956 --> 00:32:45,625 "¿Salvarme?" 589 00:32:47,304 --> 00:32:48,962 Mi-Seo. 590 00:32:51,499 --> 00:32:55,196 Yo mismo lo devoré. 591 00:32:57,471 --> 00:32:58,833 Oye. 592 00:32:59,453 --> 00:33:00,823 Yoo Mi-Seo. 593 00:33:01,848 --> 00:33:03,110 ¡Mi hija! 594 00:33:03,576 --> 00:33:05,725 Aquí. Ven aquí. 595 00:33:05,750 --> 00:33:07,139 Caramba. 596 00:33:07,947 --> 00:33:10,450 ¿Por qué estás bebiendo de nuevo? 597 00:33:10,483 --> 00:33:14,415 - ¿Qué pasa con el coche? - Caramba. No te preocupes. 598 00:33:14,439 --> 00:33:16,498 Byung-Sun me dejó. 599 00:33:16,522 --> 00:33:19,139 Si estás borracho, deberías haberte ido a casa. ¿Por qué venir aquí? 600 00:33:19,164 --> 00:33:21,014 Caramba. Entra, entra. Date prisa. 601 00:33:21,038 --> 00:33:22,733 Quiero ver a mi hija. 602 00:33:22,761 --> 00:33:24,497 Apresúrate. 603 00:33:25,097 --> 00:33:26,988 Hye Suk. Caramba. 604 00:33:27,012 --> 00:33:29,109 Caramba. Apresúrate. 605 00:33:35,674 --> 00:33:37,950 Mierda. ¿Perdí mis acciones? 606 00:33:39,011 --> 00:33:40,346 ¿Qué? Depósito 0 607 00:33:40,371 --> 00:33:42,199 ¿Por qué es esto? El depósito. 608 00:33:42,416 --> 00:33:43,856 no tengo uno? 609 00:33:48,576 --> 00:33:49,600 Intente abrir su cuenta. 610 00:33:49,624 --> 00:33:52,773 Olvídalo. no puedes ver la ventana de existencias. 611 00:33:53,543 --> 00:33:54,571 Abrir rápidamente. 612 00:33:54,595 --> 00:33:56,383 Compra completada Venta completada 613 00:33:58,940 --> 00:34:01,090 Resulta que pudo volver a jugar acciones. 614 00:34:03,938 --> 00:34:05,318 Choi Sun-Woo 615 00:34:15,622 --> 00:34:16,655 No se puede conectar 616 00:34:16,682 --> 00:34:18,760 Mierda. ¿Por qué no contesta? 617 00:34:18,784 --> 00:34:20,340 Por favor. 618 00:34:20,364 --> 00:34:22,354 Por favor, recógelo. 619 00:34:26,794 --> 00:34:28,063 No. Tengo que montar esto... 620 00:34:28,087 --> 00:34:32,417 ¿Cómo es que estoy montando esto? 621 00:34:32,998 --> 00:34:35,866 ¡Realmente me vuelve loco! 622 00:34:35,890 --> 00:34:37,492 Sol Woo. 623 00:34:53,714 --> 00:34:55,258 Mi-Seo? 624 00:35:07,502 --> 00:35:09,039 Mi-Seo. 625 00:35:22,529 --> 00:35:24,610 Padre, lo siento. 626 00:35:30,802 --> 00:35:31,835 Oh, mierda. 627 00:35:31,859 --> 00:35:33,761 Oh, de verdad, me estoy volviendo loco. 628 00:35:34,328 --> 00:35:36,337 Caramba. ¡Tío! 629 00:35:36,362 --> 00:35:39,467 Ah, ¿quién es esta persona? Estoy apresurado. 630 00:35:39,500 --> 00:35:40,515 Perdóneme. ¡Tío! 631 00:35:40,545 --> 00:35:42,126 ¡Tío! 632 00:35:42,151 --> 00:35:43,902 Oh, mierda. 633 00:35:44,839 --> 00:35:46,321 Caramba. Realmente una mierda. 634 00:35:46,346 --> 00:35:47,650 553 7348 635 00:35:47,675 --> 00:35:48,943 ¿Eso? 636 00:35:51,679 --> 00:35:53,295 Sol Woo. 637 00:35:53,320 --> 00:35:54,657 Sol Woo! 638 00:35:54,682 --> 00:35:56,081 Sol Woo! 639 00:35:59,300 --> 00:36:00,864 ¡Mi Seo! 640 00:36:03,000 --> 00:36:04,267 ¡Mi Seo! 641 00:36:05,754 --> 00:36:06,854 Así es Sun-Woo. 642 00:36:07,601 --> 00:36:08,616 Esperar. 643 00:36:08,641 --> 00:36:09,656 Sol Woo. 644 00:36:17,236 --> 00:36:18,251 ¡Mi Seo! 645 00:36:19,972 --> 00:36:20,987 ¡Mi Seo! 646 00:36:45,009 --> 00:36:46,024 ¿Sun Woo? 647 00:36:56,978 --> 00:36:57,993 Sol Woo! 648 00:37:23,184 --> 00:37:24,199 Mi-Seo. 649 00:37:25,897 --> 00:37:26,912 Sol Woo. 650 00:37:29,351 --> 00:37:30,366 Mi-Seo. 651 00:37:32,744 --> 00:37:34,111 No vayas a Choi Jin-Wook. 652 00:37:37,418 --> 00:37:38,433 Yoo Mi-Seo. 653 00:37:39,991 --> 00:37:41,031 Quiero comprar... 654 00:37:43,972 --> 00:37:44,987 Todo tu corazón. 655 00:37:57,559 --> 00:37:58,574 Compra... 656 00:38:00,641 --> 00:38:02,008 ha sido exitoso. 657 00:38:30,000 --> 00:38:35,000 Traducción de subtítulos por twitter @LeeYunnes 658 00:39:02,170 --> 00:39:03,530 El siguiente es el epílogo 659 00:39:04,848 --> 00:39:06,754 Gracias Kang Sin-Il por actuación especial 660 00:39:44,378 --> 00:39:46,451 Syuk-Ga: subida de precio Existencias máximas diarias 661 00:39:47,546 --> 00:39:49,123 Hola, soy Syuk-Ga. 662 00:39:49,147 --> 00:39:51,058 Que cada día está presente, quien esté presente. 663 00:39:51,083 --> 00:39:52,153 Oh, hay una primera vez. 664 00:39:52,213 --> 00:39:54,850 Este canal es popular entre nuestros miembros. 665 00:39:55,050 --> 00:39:57,534 Hoy hablaremos del tema que es muy, muy importante. 666 00:39:57,558 --> 00:39:59,507 Esa es una forma de proteger los activos. 667 00:39:59,570 --> 00:40:01,904 Hablemos de la cartera. 668 00:40:01,929 --> 00:40:04,796 En inversión, siempre hay riesgo de pérdida. 669 00:40:04,999 --> 00:40:07,326 Para reducir el riesgo y aumentar la rentabilidad. 670 00:40:07,373 --> 00:40:09,992 Crear un portafolio para encuentre el mejor equilibrio. 671 00:40:10,092 --> 00:40:12,045 Por ejemplo, si compra acciones valorado en 1 millón de wones. 672 00:40:12,190 --> 00:40:16,116 Trae también algunos activos seguros en caso de que haya una caída en los precios de las acciones, 673 00:40:16,141 --> 00:40:17,711 son 500.000 Won o 1 millón de Won. 674 00:40:17,735 --> 00:40:21,282 Ahora, explicaré sobre el concepto de activos riesgosos y activos seguros. 675 00:40:21,522 --> 00:40:24,235 Cuando se trata de activos de riesgo son acciones, monedas, derivados 676 00:40:24,593 --> 00:40:27,061 incluida la propiedad, aunque cada uno es diferente. 677 00:40:27,085 --> 00:40:29,652 En otras palabras, un activo riesgoso es sin alto riesgo 678 00:40:29,677 --> 00:40:31,770 pero un producto con beneficio y alta volatilidad. 679 00:40:31,930 --> 00:40:33,237 También hay activos opuestos. 680 00:40:33,261 --> 00:40:34,980 A menudo lo llamamos un activo seguro. 681 00:40:35,018 --> 00:40:37,406 Literalmente, esto habla sobre activos efectivos, 682 00:40:37,431 --> 00:40:39,440 en la protección de mis activos seguro en tiempos de crisis. 683 00:40:39,464 --> 00:40:40,543 A menudo pensamos, 684 00:40:40,568 --> 00:40:42,374 los depósitos en bancos también son activos seguros. 685 00:40:42,434 --> 00:40:45,196 En el caso de los bonos, referido como el representante del activo seguro. 686 00:40:45,220 --> 00:40:48,606 El oro y los dólares que te gustan, también llamados activos seguros. 687 00:40:48,774 --> 00:40:51,796 Ahora, mezclemos Activos de riesgo con activos seguros. 688 00:40:51,820 --> 00:40:53,300 Para construir su cartera. 689 00:40:53,340 --> 00:40:55,370 Lo llamamos distribución de activos patrimoniales, 690 00:40:55,397 --> 00:40:57,543 en inglés, se llama asignación de activos. 691 00:40:57,685 --> 00:40:59,450 Asignación de activos? 692 00:40:59,805 --> 00:41:02,805 Ahora, hablemos acerca de la cartera. 693 00:41:02,892 --> 00:41:05,887 Estaba hablando de combinar activos riesgoso y seguro. ¿Por qué combinado? 694 00:41:05,921 --> 00:41:08,187 Por ejemplo, las acciones han bajado un 30 % 695 00:41:08,274 --> 00:41:10,907 Últimamente el mercado de valores no está bien, entonces que sube? 696 00:41:10,981 --> 00:41:13,314 El precio del oro sube, el precio del dólar sube, 697 00:41:13,348 --> 00:41:15,787 el precio del won está cayendo, y los precios de los bonos subieron. 698 00:41:15,935 --> 00:41:18,504 Por el contrario, aquellos que tener dólares u oro 699 00:41:18,528 --> 00:41:20,141 a pesar de que las acciones han bajado un 30%. 700 00:41:20,275 --> 00:41:23,035 Si el precio del oro o dólares tienen un aumento del 20%. 701 00:41:23,262 --> 00:41:27,432 Agregado -30% y 20% y solo perdí el 10% 702 00:41:27,466 --> 00:41:29,039 Otros soportan el 30% de la pérdida, 703 00:41:29,064 --> 00:41:32,359 y están preocupados por la caída del implante dental por rechinar los dientes con tanta fuerza. 704 00:41:32,384 --> 00:41:35,256 En este declive, Solo perdí el 10%. 705 00:41:35,300 --> 00:41:36,860 Cuando cae el precio de mi activo de riesgo, 706 00:41:36,888 --> 00:41:38,913 Tengo el poder para llenarlo con otra cosa. 707 00:41:38,994 --> 00:41:42,530 La fortaleza de esta cartera se expresa como Efecto 'cobertura' en términos especiales. 708 00:41:42,604 --> 00:41:45,584 Todos los fondos de pensiones conocidos en el mundo que conoces, 709 00:41:45,611 --> 00:41:50,254 tiene el mayor enfoque en la cartera distribución de la riqueza patrimonial. ¿Por qué es eso? 710 00:41:50,461 --> 00:41:52,892 Si quieres agrandar tu fondo nacional de pensiones, 711 00:41:52,946 --> 00:41:54,451 necesita administrar los activos correctamente. 712 00:41:54,701 --> 00:41:56,301 Porque no puede ser negativo. 713 00:41:56,598 --> 00:41:58,388 Lo más importante en fondo nacional de pensiones, 714 00:41:58,412 --> 00:42:00,507 no se trata de decidir En qué acciones invertir 715 00:42:00,531 --> 00:42:01,681 pero ¿Cuál es el porcentaje de los activos totales, 716 00:42:01,705 --> 00:42:04,438 que debe dividirse en activos riesgosos y seguros? 717 00:42:04,565 --> 00:42:05,588 Sobre esta decisión, 718 00:42:05,620 --> 00:42:08,351 ingresos de pensiones más del 90% a nivel nacional 719 00:42:08,692 --> 00:42:12,505 Verá el plan de reparto de activos la riqueza del Fondo Nacional de Pensiones al lado. 720 00:42:12,612 --> 00:42:14,634 Puedes ver la sección de stock. 721 00:42:14,658 --> 00:42:16,298 La participación es de alrededor del 44%. 722 00:42:16,378 --> 00:42:18,718 La participación de los bonos también ronda el 44%. 723 00:42:18,845 --> 00:42:21,952 Tenemos alrededor del 11 % de inversiones alternativas, incluida la propiedad. 724 00:42:22,019 --> 00:42:24,285 Eche un buen vistazo a la cartera Fondo Nacional de Pensiones. 725 00:42:24,572 --> 00:42:26,465 Si lo miras, está desglosado con gran detalle. 726 00:42:26,499 --> 00:42:27,832 Eso también pertenece a la industria. 727 00:42:27,873 --> 00:42:31,352 Incluso por país, se puede ver que la cartera esté detalladamente desglosada. 728 00:42:31,512 --> 00:42:32,541 La razón se desglosa como, 729 00:42:32,565 --> 00:42:35,245 como dije antes, pero efecto 'cobertura', efecto cartera, 730 00:42:35,279 --> 00:42:38,351 Cuando cae el precio de un activo de riesgo, los demás suben. 731 00:42:38,455 --> 00:42:42,108 Tiene un efecto protector y los ingresos son muy fluidos. 732 00:42:42,273 --> 00:42:44,472 Además, hay un punto que más importante aquí. 733 00:42:44,589 --> 00:42:46,562 Para tener éxito en un mercado bursátil inestable. 734 00:42:46,683 --> 00:42:49,576 Por supuesto, compra barato y vender a un precio alto. 735 00:42:49,640 --> 00:42:51,523 Cuando el precio es más bajo de lo esperado, 736 00:42:51,547 --> 00:42:53,714 es muy difícil de comprar porque todos tienen miedo. 737 00:42:53,760 --> 00:42:57,136 Cuando sube el precio porque todo el mundo lo compra, Es realmente difícil no seguir a todos. 738 00:42:57,160 --> 00:43:00,199 Demasiado difícil de controlar yo mismo y ser objetivo. 739 00:43:00,308 --> 00:43:03,608 Pero si construyes una cartera, esto vendrá naturalmente. ¿Por qué? 740 00:43:03,958 --> 00:43:04,973 Fácil. 741 00:43:04,998 --> 00:43:07,865 Al crear un portafolio, usted puede determinar la proporción de activos riesgosos, 742 00:43:07,890 --> 00:43:09,020 y la proporción de activos seguros 743 00:43:09,044 --> 00:43:11,646 Por ejemplo, digamos 5:5. 744 00:43:11,673 --> 00:43:15,357 Compartir activos en riesgo 50%, activos seguros como dólares o 50% de oro. 745 00:43:15,564 --> 00:43:16,731 El precio de las acciones subió. 746 00:43:16,831 --> 00:43:19,036 Si el precio de las acciones es de 500 000 wones y sube un 20 %, 747 00:43:19,060 --> 00:43:20,643 el precio de las acciones se convierte en 600 000 Won. 748 00:43:20,777 --> 00:43:22,236 Luego, el precio del activo seguro cayó ligeramente. 749 00:43:22,260 --> 00:43:23,830 Por lo general, baja un poco cuando sube la acción. 750 00:43:24,055 --> 00:43:28,761 Así que lo puse en 5:5, pero el precio de las acciones subió y se convirtió en 6:4. 751 00:43:28,845 --> 00:43:30,079 Entonces tienes que pensar. 752 00:43:30,259 --> 00:43:33,292 El peso de mi cartera es 5:5, pero el peso del precio ha cambiado. 753 00:43:33,412 --> 00:43:35,912 Entonces deberías restaurar el peso original. 754 00:43:36,043 --> 00:43:38,455 Esto se llama equilibrar volver al portafolio. 755 00:43:38,546 --> 00:43:40,480 También se puede llamar como rendimiento de cartera. 756 00:43:40,622 --> 00:43:43,993 Además de esto, la tasa de retorno anual del Fondo Nacional de Pensiones. 757 00:43:44,151 --> 00:43:46,052 Cómo llegar rendimientos estables? 758 00:43:46,077 --> 00:43:47,545 ¿Elegiste bien las acciones? 759 00:43:47,647 --> 00:43:48,980 Por supuesto que hay algo así. 760 00:43:49,025 --> 00:43:50,526 tienen buenas habilidades, 761 00:43:50,558 --> 00:43:53,279 pero si mantienen una cartera vendrá naturalmente, 762 00:43:53,333 --> 00:43:55,226 porque compra desde abajo y vende desde arriba. 763 00:43:55,426 --> 00:43:57,506 Se puede ver que hay devoluciones adicionales. 764 00:43:57,666 --> 00:43:59,772 Especialmente porque puedo controlarme. 765 00:43:59,806 --> 00:44:02,965 Se puede decir que tiene un efecto mejor para calmar la mente. 766 00:44:04,839 --> 00:44:08,189 Rey de existencias nivel 4 grado 5 ¿Con qué frecuencia puede crear un portafolio? 767 00:44:09,544 --> 00:44:10,958 Rey de existencias nivel 4 clase 5. 768 00:44:10,999 --> 00:44:12,155 Como dije, 769 00:44:12,179 --> 00:44:14,546 ajustes frecuentes de cartera se llama equilibrio. 770 00:44:14,581 --> 00:44:16,020 ¿Cuándo se puede hacer? 771 00:44:16,294 --> 00:44:17,894 No hay condiciones. 772 00:44:17,981 --> 00:44:21,081 Por lo general, en términos de fondos de pensiones, al menos 3 meses, 773 00:44:21,105 --> 00:44:23,551 son 6 meses, 1 año, a veces. 774 00:44:23,618 --> 00:44:26,611 No hay límite de tiempo para individuos, pero hay una manera de hacerlo. 775 00:44:26,635 --> 00:44:28,688 O, si solo perder o ganar, 776 00:44:28,727 --> 00:44:31,201 hay una manera de acortarlo tiempo de equilibrio. 777 00:44:31,248 --> 00:44:32,661 Pero lo más importante, 778 00:44:33,029 --> 00:44:37,061 siempre mantenga una proporción constante. Me controlaré. 779 00:44:37,174 --> 00:44:41,257 ¿Cuál debería ser la relación entre los activos? activos riesgosos y seguros en la cartera? 780 00:44:41,281 --> 00:44:43,337 ¿Eres un inversor serio aquí? 781 00:44:43,421 --> 00:44:46,493 ¿Eres un inversor defensivo o no? 782 00:44:46,578 --> 00:44:48,567 Comprar monedas no te convierte conviértase en un inversor agresivo. 783 00:44:48,591 --> 00:44:52,471 Depende de cómo mejorar y reducir la proporción de activos de riesgo 784 00:44:52,495 --> 00:44:53,727 En los viejos tiempos había un dicho, 785 00:44:53,855 --> 00:44:57,125 Tomar el peso de la inversión como porcentaje 100 menos tu edad. 786 00:44:57,159 --> 00:45:00,461 Digamos que tengo 20 años, entonces 100 reducido en 20 a 80. 787 00:45:00,542 --> 00:45:02,581 Invierte hasta un 80 %. 788 00:45:02,730 --> 00:45:05,397 Cuando tengas 60 años, baja de peso y usa mucho esta expresión. 789 00:45:05,422 --> 00:45:07,495 La gente está recibiendo más agresivo últimamente. 790 00:45:07,715 --> 00:45:09,831 Pero lo soportaste porque pensando en ti mismo. 791 00:45:09,855 --> 00:45:12,141 Como dije, dependiendo de su fuerza inversora, 792 00:45:12,173 --> 00:45:15,059 Creo que es posible ajustar el índice de inversión. 793 00:45:15,106 --> 00:45:17,539 Hoy hablamos sobre la solidez de la cartera. 794 00:45:17,576 --> 00:45:19,809 Tal vez no sea el momento más importante. 795 00:45:19,833 --> 00:45:22,433 De nuevo, ¿por qué hacer un portafolio? 796 00:45:22,516 --> 00:45:25,569 Mientras continúa ganando, para no perder. 797 00:45:25,901 --> 00:45:26,947 Al otro lado de esto, 798 00:45:27,134 --> 00:45:31,307 No, hermano, los demás obtuvieron el 100%. Solo obtuve el 50%. 799 00:45:31,361 --> 00:45:33,041 En su lugar, tome activos seguros. 800 00:45:33,194 --> 00:45:34,906 En ese caso, deja de lado la codicia. 801 00:45:35,140 --> 00:45:37,466 En lugar de perder más un poco del resto, 802 00:45:37,513 --> 00:45:40,813 Límite máximo, rango de retorno lo que se puede obtener es bastante limitado. 803 00:45:41,100 --> 00:45:45,800 Recuerda siempre, para no perder y lo más importante, pierde menos. 804 00:45:45,870 --> 00:45:48,536 Entonces, estoy esperando a que lo hagas conviértase en un administrador de activos inteligente. 805 00:45:48,570 --> 00:45:49,953 Entonces, nos detendremos aquí. 806 00:45:49,977 --> 00:45:51,017 Hasta luego. 60193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.