All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S03E04.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 - Aah! - Oh! Oh, sorry. 2 00:00:29,507 --> 00:00:31,553 Oh, Goopy. Aw, it's okay. 3 00:00:31,596 --> 00:00:35,165 Hey, Federov, you know you can replicate a larger towel, right? 4 00:00:35,209 --> 00:00:37,211 It's not his fault. We're all packed in here. 5 00:00:37,254 --> 00:00:39,300 Yeah, I love the Cerritos, but it's a workhorse. 6 00:00:39,343 --> 00:00:41,389 It definitely wasn't designed for all this crew. 7 00:00:41,432 --> 00:00:43,236 Usually I don't mind the lack of personal space, 8 00:00:43,260 --> 00:00:45,306 but recently it's been too chaotic. 9 00:00:45,349 --> 00:00:46,761 I don't know, I think it's kind of fun. 10 00:00:46,785 --> 00:00:48,415 We're in the middle of the action, you know? 11 00:00:48,439 --> 00:00:50,374 We're getting our hands dirty, even when we sleep. 12 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 Huh? 13 00:00:51,790 --> 00:00:54,880 I am Minooki. 14 00:00:54,924 --> 00:00:57,535 Oh, boy, we got a ancient mask situation here. 15 00:00:57,579 --> 00:00:58,841 The what now? 16 00:00:58,884 --> 00:00:59,537 This is, like, the third time it's happened. 17 00:00:59,581 --> 00:01:01,104 Stop touching masks. 18 00:01:01,148 --> 00:01:04,367 I will rebuild my palace. 19 00:01:04,412 --> 00:01:07,197 - No, no, no. Captain! - Zenrox, tilling his fields. 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,914 In the spring. The spring! 21 00:01:08,938 --> 00:01:12,159 - You cannot contain Minooki. - Captain! 22 00:01:12,202 --> 00:01:13,832 - Jerna, before the dawn! - Captain! 23 00:01:13,856 --> 00:01:15,573 Oh, yeah, it's super fun to be in the action. 24 00:01:15,597 --> 00:01:17,773 I just tuned that. 25 00:02:26,711 --> 00:02:29,279 Captain's log: Once again, theCerritos 26 00:02:29,323 --> 00:02:31,629 was partially transformed into a temple 27 00:02:31,673 --> 00:02:35,503 while I was inhabited by the spirit of Minooki. 28 00:02:35,546 --> 00:02:37,418 Star fleet has to come up with a better way 29 00:02:37,461 --> 00:02:40,160 to handle these D'Arsay archive situations. 30 00:02:40,203 --> 00:02:41,746 Lieutenant Commander Bill ups and his engineers 31 00:02:41,770 --> 00:02:43,641 have been working around the clock 32 00:02:43,685 --> 00:02:46,949 to repair the systems that turned into vines and aqueducts, 33 00:02:46,992 --> 00:02:48,559 and I'm worried 34 00:02:48,603 --> 00:02:51,171 the additional work has taken an emotional toll. 35 00:02:51,214 --> 00:02:53,260 Well, it's taken some time, 36 00:02:53,303 --> 00:02:55,218 but we've removed all the sacrificial altars 37 00:02:55,262 --> 00:02:56,785 from the essential systems, 38 00:02:56,828 --> 00:02:59,744 and the ship is almost clear of the crazy mess you made. 39 00:02:59,788 --> 00:03:02,399 Uh, that Minooki made. 40 00:03:02,443 --> 00:03:06,534 Right, right, of course. Sorry. It's been a long day. 41 00:03:06,577 --> 00:03:08,231 You've been working for a week straight. 42 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 Oh, have I? 43 00:03:09,928 --> 00:03:12,844 Well, I guess time's lost all meaning. 44 00:03:12,888 --> 00:03:15,804 Dr. T'Ana's raised some concerns, Lieutenant Commander. 45 00:03:15,847 --> 00:03:17,849 Her medical opinion is that you are 46 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 "a ing pile of stress." 47 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 I'm fine! The doc just needs to stay in her lane, 48 00:03:22,202 --> 00:03:23,396 'cause I don't go down to her sickbay 49 00:03:23,420 --> 00:03:25,422 and tell her how to hypo her sprays. 50 00:03:25,466 --> 00:03:27,207 I've been leaning on your team 51 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 pretty hard the last month, 52 00:03:28,991 --> 00:03:31,012 and we've got this huge project with the Carls bad coming up. 53 00:03:31,036 --> 00:03:33,213 Ho-ho. More work. Great. 54 00:03:33,256 --> 00:03:34,692 You can admit when you need a break. 55 00:03:34,736 --> 00:03:36,128 It's not a sign of weakness. 56 00:03:36,172 --> 00:03:37,521 I'm not weak! 57 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 Ugh. 58 00:03:39,567 --> 00:03:41,438 Let it all out. 59 00:03:41,482 --> 00:03:43,484 This little breakdown 60 00:03:43,527 --> 00:03:47,357 is exactly why I arranged a therapeutic getaway 61 00:03:47,401 --> 00:03:49,228 for you and your team. 62 00:03:49,272 --> 00:03:51,970 - A-a getaway? - That's right. Captain's orders. 63 00:03:52,014 --> 00:03:54,886 Now, who's ready for the most relaxing mandatory vacation 64 00:03:54,930 --> 00:03:56,540 of their lives? 65 00:03:59,587 --> 00:04:01,502 You're bringing a tricorder instruction manual 66 00:04:01,545 --> 00:04:03,504 - on your spa trip? - Aah! 67 00:04:03,547 --> 00:04:04,940 Yeah, something fun to read 68 00:04:04,983 --> 00:04:06,507 in case all the relaxing gets boring. 69 00:04:06,550 --> 00:04:08,291 Mm. I better take two. 70 00:04:08,335 --> 00:04:10,295 With the captain gone, we're just gonna have to be 71 00:04:10,337 --> 00:04:12,315 in standby, so you won't be missing out on much here. 72 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 Well, there's the room lottery. 73 00:04:13,818 --> 00:04:15,318 Oh, right. I forgot that was coming up. 74 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 Four separate quarters opened up on Deck One. 75 00:04:17,430 --> 00:04:19,694 Deck One? Those are the penthouse suites. 76 00:04:19,737 --> 00:04:22,305 I could fit so many beakers in there. 77 00:04:22,349 --> 00:04:24,481 The next time Captain's possessed by a haunted mask, 78 00:04:24,525 --> 00:04:26,353 I could just close the door. 79 00:04:26,396 --> 00:04:27,397 So I am missing out. 80 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 Don't worry about it, man. 81 00:04:28,920 --> 00:04:30,531 We'll enter your name into the lottery. 82 00:04:30,574 --> 00:04:32,030 Not like it'll matter. Room lottery has always been 83 00:04:32,054 --> 00:04:33,490 weighted for higher stations. 84 00:04:33,534 --> 00:04:35,163 Lower deckers don't end up in fancy rooms. 85 00:04:35,187 --> 00:04:36,537 Who knows? Maybe we'll get lucky. 86 00:04:36,580 --> 00:04:38,234 Aah! 87 00:04:38,278 --> 00:04:41,324 - I'm sorry. - Goopy! Get back here. 88 00:04:48,418 --> 00:04:49,811 It'll be super easy. 89 00:04:49,854 --> 00:04:51,769 Delta shift. 90 00:04:51,813 --> 00:04:53,467 We access the terminal on Deck Nine, 91 00:04:53,510 --> 00:04:55,338 change a few lines of code, then the stupid 92 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 lottery algorithm will have to pick us. 93 00:04:57,514 --> 00:04:59,951 Uh, but what about the turbolift records? 94 00:04:59,995 --> 00:05:01,475 We're gonna get caught. 95 00:05:01,518 --> 00:05:03,477 Not if we go in the back way. 96 00:05:03,520 --> 00:05:04,739 There's no active monitoring 97 00:05:04,782 --> 00:05:06,218 in the auxiliary corridors. 98 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 We'll be untraceable. 99 00:05:07,959 --> 00:05:10,658 You're right. Deck One, here we come. 100 00:05:13,704 --> 00:05:15,880 Ugh. 101 00:05:15,924 --> 00:05:17,360 And then they all laughed 102 00:05:17,404 --> 00:05:19,406 in that mean, Delta shift way they do. 103 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 Ugh. Delta shift's the worst. 104 00:05:20,972 --> 00:05:22,365 How are they even in Star fleet? 105 00:05:22,409 --> 00:05:24,062 They should all just join the Maquis. 106 00:05:24,106 --> 00:05:25,953 Well, those jerks figured out how to rig the lottery 107 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 using an air-gapped terminal. 108 00:05:27,675 --> 00:05:30,025 Oh, they're definitely getting those Deck One rooms. 109 00:05:30,068 --> 00:05:31,742 No, no way. No, we got to get to that terminal 110 00:05:31,766 --> 00:05:33,420 and beat them at their own game. 111 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 But isn't that... cheating? 112 00:05:35,378 --> 00:05:36,945 So is the whole room lottery. 113 00:05:36,988 --> 00:05:38,705 Look, after all the times we've been cheated, 114 00:05:38,729 --> 00:05:40,644 we'll just be evening things out. 115 00:05:40,688 --> 00:05:42,516 And if we don't do something, they will. 116 00:05:42,558 --> 00:05:45,301 Ooh, I've always wanted to explore an ethical gray area. 117 00:05:45,345 --> 00:05:49,523 Yes! Let's go gray area the out of Delta shift. 118 00:06:02,057 --> 00:06:04,973 Ah, Captain Freeman and her engineers. 119 00:06:05,016 --> 00:06:07,105 Welcome to the Dove. 120 00:06:07,149 --> 00:06:10,457 I'm Toz, and my mission is your relaxation. 121 00:06:10,500 --> 00:06:12,197 I understand your department's been 122 00:06:12,241 --> 00:06:13,938 under some intense pressure. 123 00:06:13,982 --> 00:06:15,525 Right, well, you know, just doing our job, 124 00:06:15,549 --> 00:06:17,507 so, uh, how long is this gonna take, anyway? 125 00:06:17,551 --> 00:06:21,424 Here on the Dove, we've mastered the science of relaxation. 126 00:06:21,468 --> 00:06:23,774 Wrist bands, lemonade. 127 00:06:23,818 --> 00:06:26,037 These bands monitor your tension levels, 128 00:06:26,081 --> 00:06:28,736 so we can adjust your treatment accordingly. 129 00:06:28,779 --> 00:06:32,000 Yellow indicates you're all experiencing moderate stress. 130 00:06:32,043 --> 00:06:35,438 But soon enough, we'll have you green across the board. 131 00:06:36,787 --> 00:06:40,225 The puppy playpen is one of our most popular offerings. 132 00:06:40,269 --> 00:06:43,315 For the more deviant among you, we also have kittens. 133 00:06:43,359 --> 00:06:44,795 No judgment. 134 00:06:44,839 --> 00:06:47,102 Our baths feature mud imported directly 135 00:06:47,145 --> 00:06:49,713 from the healing bogs of Tellar Prime. 136 00:06:49,757 --> 00:06:52,368 Temperature and viscosity are bespoke. 137 00:06:52,412 --> 00:06:55,066 Everyone has a different way of relaxing. 138 00:06:57,112 --> 00:06:59,419 Look at the joy on his face. 139 00:06:59,462 --> 00:07:00,985 He's actually gone way over his time. 140 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 We're afraid to end his session. 141 00:07:02,726 --> 00:07:05,729 We can't wait to see what you have prepared for us. 142 00:07:05,773 --> 00:07:07,470 Isn't that right, Mr. Bill up...? 143 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 Bill ups, what are you doing? 144 00:07:09,037 --> 00:07:10,778 Oh, sorry, yeah, 145 00:07:10,821 --> 00:07:12,214 we noticed that the-the hatch, 146 00:07:12,257 --> 00:07:13,911 uh, the, you know, the sliding hatch... 147 00:07:13,955 --> 00:07:15,367 It wasn't operating at, uh... 148 00:07:15,391 --> 00:07:17,349 We fixed the door. 149 00:07:17,393 --> 00:07:20,091 Hmm. We must begin the program immediately. 150 00:07:20,135 --> 00:07:22,180 Here's the terminal room. The Deltas are going there 151 00:07:22,224 --> 00:07:24,507 through the auxiliary corridors, but we can get there faster 152 00:07:24,531 --> 00:07:26,837 if we cut through the maintenance systems. 153 00:07:26,881 --> 00:07:28,859 It's gonna be a hike, and probably some tight fits, 154 00:07:28,883 --> 00:07:30,493 but it should get us there first. 155 00:07:30,537 --> 00:07:32,515 Hey, I will gladly get chin-deep in a waste conduit 156 00:07:32,539 --> 00:07:34,236 if it means beating those stupid Deltas. 157 00:07:34,279 --> 00:07:36,170 All right, well, the shortcut starts through a panel 158 00:07:36,194 --> 00:07:37,544 in the back of Holodeck Three. 159 00:07:37,587 --> 00:07:38,869 Ugh, there's a program running. 160 00:07:38,893 --> 00:07:39,981 I guess we're gonna have 161 00:07:40,024 --> 00:07:41,373 - to wait it out. - No time. 162 00:07:41,417 --> 00:07:43,158 Just stay low. 163 00:07:43,201 --> 00:07:45,223 Huh. Oh, I know what this is. 164 00:07:45,247 --> 00:07:47,617 I think this is what people used to use to store their money. 165 00:07:47,641 --> 00:07:48,946 It's called a bonk? 166 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 Oh, what a boring program. 167 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 Uh, yes, hello. 168 00:07:52,123 --> 00:07:54,517 I'd like to withdraw some paper with no intrinsic value. 169 00:07:54,561 --> 00:07:56,519 Money. 170 00:07:57,564 --> 00:07:58,608 Aah! 171 00:07:58,652 --> 00:07:59,972 Everybody down! This is a robbery! 172 00:08:00,001 --> 00:08:02,003 Hands up where I can see 'em. 173 00:08:02,046 --> 00:08:05,136 I didn't wake up today planning on blowing anyone's brains out, 174 00:08:05,180 --> 00:08:06,660 but don't push me. 175 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 - Son of a... - Oh, it's the Feds! 176 00:08:10,054 --> 00:08:11,839 - Over here. - You're surrounded! 177 00:08:11,882 --> 00:08:13,536 Bring it, scumbags. 178 00:08:13,580 --> 00:08:15,103 We're not scared of you! 179 00:08:15,146 --> 00:08:16,234 Aah! 180 00:08:18,280 --> 00:08:21,022 Computer, deactivate safety protocols. 181 00:08:21,065 --> 00:08:23,503 - What?! - Eat hot lead! 182 00:08:23,546 --> 00:08:26,549 Computer, pause program. 183 00:08:29,030 --> 00:08:30,684 Aah! Mm. 184 00:08:30,727 --> 00:08:32,554 What the hell?! I was about to blast 'em. 185 00:08:32,599 --> 00:08:34,426 What are we doing? 186 00:08:34,470 --> 00:08:37,385 The usual: We off these Feds, and once our blood's pumping, 187 00:08:37,429 --> 00:08:38,822 we'll do the nasty on the counter 188 00:08:38,866 --> 00:08:41,477 - and make the hostages watch. - Aw, geez. 189 00:08:41,520 --> 00:08:42,957 No, I mean what are we doing, 190 00:08:43,000 --> 00:08:44,020 - as a couple? - Ew, just shoot me instead. 191 00:08:44,044 --> 00:08:44,872 What are you talking about? 192 00:08:44,915 --> 00:08:46,090 You love crime play. 193 00:08:46,134 --> 00:08:47,048 When was the last time 194 00:08:47,091 --> 00:08:48,571 you asked me about my dreams? 195 00:08:48,615 --> 00:08:50,442 Or how my mission went? I died, 196 00:08:50,486 --> 00:08:53,054 and we never even talked about it. 197 00:08:53,097 --> 00:08:55,012 Does baby need to suckle on one of mama's... 198 00:08:55,056 --> 00:08:56,381 - Will you put those away, Diane? - Ugh. 199 00:08:56,405 --> 00:08:58,450 - Diane is her kinky sex name? - This is worse 200 00:08:58,494 --> 00:09:00,211 - than the shootout. - I am more than a rock-hard body 201 00:09:00,235 --> 00:09:01,908 - for you to scramble around on. - Okay, we have to go. 202 00:09:01,932 --> 00:09:03,344 - Got it. - I want us to share 203 00:09:03,368 --> 00:09:04,824 - our feelings, our secrets. - In here. 204 00:09:04,848 --> 00:09:06,981 Okay, bigs, I'll tell you a secret. 205 00:09:07,024 --> 00:09:09,592 It's something I would kill if anyone else ever knew. 206 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 Oh, God, hurry, hurry. 207 00:09:10,898 --> 00:09:13,161 I've never told anyone how I lost my tail. 208 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 Oh, yes. 209 00:09:14,641 --> 00:09:15,966 - Tendi, come on. - No, no, no. 210 00:09:15,990 --> 00:09:17,339 I've always wanted to know. 211 00:09:17,382 --> 00:09:19,602 Hey, can we, uh, set the mood? 212 00:09:19,646 --> 00:09:21,386 Computer, resume program. 213 00:09:21,430 --> 00:09:23,103 I was on the Algonquin. 214 00:09:23,127 --> 00:09:25,434 Aah! Aw, man. 215 00:09:32,397 --> 00:09:34,182 All right, we're making great time. 216 00:09:34,225 --> 00:09:35,638 No way is Delta shift beating us to that terminal. 217 00:09:35,662 --> 00:09:37,204 They better not. This is taking forever. 218 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 Well, I think the view 219 00:09:38,926 --> 00:09:40,773 from our new quarters will more than make up for it. 220 00:09:40,797 --> 00:09:42,993 Plus, we're in parts of the ship almost nobody gets to see. 221 00:09:43,017 --> 00:09:44,975 I think this is super cool. 222 00:09:46,977 --> 00:09:49,240 Ugh. Ugh. 223 00:09:49,284 --> 00:09:51,678 Uh, if by super cool you mean super gross. 224 00:09:51,721 --> 00:09:53,636 Why do we even have a swamp on board? 225 00:09:53,680 --> 00:09:55,203 We're under the hydroponics bay. 226 00:09:55,246 --> 00:09:56,683 It's great for biomedical research, 227 00:09:56,726 --> 00:09:58,119 or just for flower fans. 228 00:09:58,162 --> 00:09:59,599 What kind of weirdo signs up 229 00:09:59,642 --> 00:10:01,862 for a job in outer space just to garden? 230 00:10:03,211 --> 00:10:05,605 Ah, the path to Kamata in spring. 231 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 Whoop. Oh, Gramble, 232 00:10:07,694 --> 00:10:10,610 his throat slit by his mistress. 233 00:10:13,134 --> 00:10:14,831 A Tamarian defrin root. 234 00:10:14,875 --> 00:10:16,441 They can grow without water. 235 00:10:16,485 --> 00:10:18,356 All they need is high levels of nitrous oxide. 236 00:10:18,400 --> 00:10:20,489 Uh, is it safe for us to be breathing that? 237 00:10:20,532 --> 00:10:22,534 Oh. Well, I know Orions are immune 238 00:10:22,578 --> 00:10:23,816 to its hallucinogenic properties. 239 00:10:23,840 --> 00:10:26,800 But as for humans... 240 00:10:26,843 --> 00:10:28,758 Um... 241 00:10:28,802 --> 00:10:30,586 Boimler, what is up with your head? 242 00:10:30,630 --> 00:10:32,675 You look like a goddamn sea creature. 243 00:10:34,329 --> 00:10:38,420 My head? What about your arms? 244 00:10:38,463 --> 00:10:40,857 Yeah, I mean, I don't hate it, though. 245 00:10:40,901 --> 00:10:43,599 Hey, guys, this is actually so funny. Look at this. 246 00:10:43,643 --> 00:10:47,124 It says oxygen levels are depleting. 247 00:10:47,168 --> 00:10:50,214 I can taste sounds? What? 248 00:10:50,258 --> 00:10:51,975 We have to get out of here. 249 00:10:51,999 --> 00:10:54,088 Oh, we have to get out of here. 250 00:10:54,131 --> 00:10:57,091 How? It's a maze. 251 00:10:57,134 --> 00:10:58,919 What? What... 252 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 - what maze? - Okay, 253 00:11:00,442 --> 00:11:02,009 you guys stay here and feed the rabbits. 254 00:11:02,052 --> 00:11:03,639 I'm gonna find a way through this maze. 255 00:11:03,663 --> 00:11:06,448 - No! What?! - I am trapped inside of an egg. 256 00:11:06,491 --> 00:11:08,102 - Come on. - No, leave me alone. 257 00:11:08,145 --> 00:11:09,906 - I don't want to hatch. - Ooh, I've found the door. 258 00:11:09,930 --> 00:11:11,758 - Ugh. We have to go. Now. - No, I do. 259 00:11:14,195 --> 00:11:16,023 Ow! 260 00:11:16,066 --> 00:11:17,851 I said go! Hyah! Hyah! 261 00:11:17,894 --> 00:11:19,853 Why are you being so mean? Ow. 262 00:11:23,944 --> 00:11:26,686 Whew. Sorry-sorry about that whole egg thing. 263 00:11:26,729 --> 00:11:29,340 That's okay. I'm sorry I made you hatch. 264 00:11:30,385 --> 00:11:33,127 It's okay. It's just, oh, it was so warm in there. 265 00:11:34,171 --> 00:11:37,958 Ooh, that Tellarite mud bath was phenomenal. 266 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 I'm glad you enjoyed it, and even more pleased 267 00:11:40,264 --> 00:11:43,615 to see your team taking full advantage of our sand garden. 268 00:11:43,659 --> 00:11:47,054 Feeling your stress slide away into the sand? 269 00:11:47,097 --> 00:11:49,143 Oh, yeah. Oh, we're really cookin'. 270 00:11:49,186 --> 00:11:51,319 Oh, nice. Wait a minute. 271 00:11:51,362 --> 00:11:53,147 Is that a design schematic? 272 00:11:53,190 --> 00:11:55,192 Yup. This little honey will improve the Cerritos 273 00:11:55,236 --> 00:11:57,717 engine efficiency by .5%. 274 00:11:57,760 --> 00:11:58,761 No. No, no, no, no, no. 275 00:11:58,805 --> 00:12:00,720 You are here to relax. 276 00:12:00,763 --> 00:12:03,418 Like, look. Meredith's got the right idea. 277 00:12:03,461 --> 00:12:06,769 Mmm. Right there. That's the spot. 278 00:12:06,813 --> 00:12:09,119 Ensign, working out all those kinks? 279 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 Oh, yeah, it's just about ready to get tested. 280 00:12:11,382 --> 00:12:14,864 I'm sorry. Excuse me? Ugh. This is unbelievable. 281 00:12:14,908 --> 00:12:16,842 Sorry. Was I the only one sneaking in a little build time? 282 00:12:16,866 --> 00:12:18,714 They won't relax. Why won't they relax? 283 00:12:18,738 --> 00:12:21,001 This is ridiculous. 284 00:12:21,044 --> 00:12:22,916 I'm all for adventure, Boims, but it'd be nice 285 00:12:22,959 --> 00:12:25,701 if your little shortcut wasn't actually more of a long cut. 286 00:12:25,745 --> 00:12:27,810 Look, I know, I know. It's just, after all these retrofits, 287 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 a lot of this stuff isn't even labeled. 288 00:12:29,836 --> 00:12:32,403 I mean, like this. Uh, ladies first? 289 00:12:32,447 --> 00:12:33,641 - Absolutely not. - Yeah, right. 290 00:12:33,665 --> 00:12:35,145 Cool, cool. I got this. 291 00:12:37,495 --> 00:12:40,803 - Holy cow. - Ooh! 292 00:12:40,847 --> 00:12:43,153 Whoa. Check it out. Gravity's super low. 293 00:12:43,197 --> 00:12:44,764 Ha, ha. Okay. 294 00:12:44,807 --> 00:12:47,070 This is a much better room. 295 00:12:47,114 --> 00:12:48,898 All right, Boims, I'll give you this one. 296 00:12:48,942 --> 00:12:51,074 This is a good shortcut. Ooh. 297 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 - Oh, look at me go. - Whoa. 298 00:12:55,252 --> 00:12:56,752 Feels so free to do this without an EV suit. 299 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 Come on, Boimler. 300 00:12:58,821 --> 00:13:00,581 Delta shift probably isn't goofing off like this. 301 00:13:00,605 --> 00:13:02,390 We got to go if we want to beat them. 302 00:13:02,433 --> 00:13:05,088 Ha. I'm not Boimler. I'm Antigrav Boy, 303 00:13:05,132 --> 00:13:09,527 protector of the lower decks. 304 00:13:11,921 --> 00:13:14,489 Commander, a small asteroid cluster is approaching. 305 00:13:14,532 --> 00:13:16,491 Should I target with all phasers? 306 00:13:16,534 --> 00:13:18,885 What? No. This is what we have a deflector for. 307 00:13:18,928 --> 00:13:21,539 Reroute power and let the dish take care of it. 308 00:13:24,499 --> 00:13:25,674 Uh-oh. Huh? 309 00:13:28,677 --> 00:13:29,678 Aah! 310 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 Help me! 311 00:13:31,549 --> 00:13:34,509 - Whoa! - Aah! 312 00:13:36,946 --> 00:13:38,532 He's getting flattened. We need to make a tether. 313 00:13:38,556 --> 00:13:40,254 Uh, got it! 314 00:13:40,297 --> 00:13:42,517 Oh, my God! Oh, no. No! 315 00:13:42,560 --> 00:13:43,648 Hold on! 316 00:13:46,216 --> 00:13:50,133 - Ow! - Mariner, pull! 317 00:13:50,177 --> 00:13:53,006 Ow! Ow! Ow! Ow! 318 00:13:56,096 --> 00:13:57,619 Antigrav Boy. 319 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 The human ritual 320 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 of mani-pedis is renowned 321 00:14:03,364 --> 00:14:06,367 across the quadrant for its calming power. 322 00:14:06,410 --> 00:14:08,606 Also, I know it would keep their eyes covered and hands busy. 323 00:14:08,630 --> 00:14:10,371 Well, seems like 324 00:14:10,414 --> 00:14:13,026 you've finally figured out how to make them relax. 325 00:14:13,069 --> 00:14:15,637 Not a single yellow wristband in the bunch. 326 00:14:15,680 --> 00:14:18,422 Ah. Feeling good, Mr. Rutherford? 327 00:14:18,466 --> 00:14:20,076 Oh, yeah, Captain. 328 00:14:20,120 --> 00:14:22,011 It's about time these little piggies got pampered. 329 00:14:22,035 --> 00:14:24,080 If you like that, you'll love the manicure. 330 00:14:24,124 --> 00:14:25,952 Oh, just the pedi's fine. 331 00:14:25,995 --> 00:14:29,172 Come on. You can't have a pedi without a mani. 332 00:14:29,216 --> 00:14:31,914 It's like a pedi for your hand-toes. 333 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Uh, no, thanks, not for me. 334 00:14:34,047 --> 00:14:37,093 Wait a minute. Did you slide a cucumber slice 335 00:14:37,137 --> 00:14:39,790 under your wristband to block the sensor? 336 00:14:39,835 --> 00:14:43,404 You engineered a workaround to your own stress meter? 337 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 I'm sorry. We just wanted you to be happy. 338 00:14:45,275 --> 00:14:48,713 Damn it. Oh. What the hell were you thinking? 339 00:14:48,757 --> 00:14:50,691 That the cucumber's hydrophilic skin creates a natural fil... 340 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 - Can it, Meredith. - Sorry, Captain. 341 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 We just didn't want our stress to stress you out. 342 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 This is a direct attack. 343 00:14:56,504 --> 00:14:58,288 I came here thinking you respected me enough 344 00:14:58,332 --> 00:15:01,117 to give it a fair shot, but no. No! 345 00:15:01,161 --> 00:15:04,425 - My engineers don't respect me. - That's not true! 346 00:15:04,468 --> 00:15:06,470 It's just one deception after another! 347 00:15:06,514 --> 00:15:08,622 I must be the worst captain in the whole freakin' fleet, 348 00:15:08,646 --> 00:15:10,257 a total joke. 349 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 Am I amusing you? 350 00:15:11,867 --> 00:15:13,267 We have a black bander on Deck Four. 351 00:15:13,303 --> 00:15:14,367 - Do I amuse you? - Repeat: A black bander on Four. 352 00:15:14,391 --> 00:15:15,827 This is not a drill. 353 00:15:15,871 --> 00:15:18,308 Don't touch me! Just stand down. I am a captain. 354 00:15:18,352 --> 00:15:19,764 We've been treating the wrong patient. 355 00:15:19,788 --> 00:15:21,616 This woman is under incredible stress. 356 00:15:21,659 --> 00:15:23,531 She hasn't recently been possessed 357 00:15:23,574 --> 00:15:25,011 by any ancient artifacts, has she? 358 00:15:25,054 --> 00:15:27,361 Uh... maybe a couple? 359 00:15:27,404 --> 00:15:29,798 Intensive treatment. Now! 360 00:15:29,841 --> 00:15:31,365 - Move. - Oh, engineers. All of them. 361 00:15:31,408 --> 00:15:33,208 All of them are all goddamned Geordi LaForges. 362 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 What's gonna happen to her? 363 00:15:34,803 --> 00:15:37,197 She's been repressing months' worth of stress, 364 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 and you brought it all out. 365 00:15:38,633 --> 00:15:40,045 If she doesn't respond to treatment, I'll have to 366 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 send her to Earth for a full medical diagnostic. 367 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 But that would take her away from the Cerritos. 368 00:15:44,204 --> 00:15:45,770 Something that could have been avoided 369 00:15:45,814 --> 00:15:47,772 if you'd just followed my treatments. But, no, 370 00:15:47,816 --> 00:15:50,775 you just had to be hardworking. 371 00:15:50,819 --> 00:15:54,214 She's right. We didn't make an effort today. 372 00:15:54,257 --> 00:15:56,057 If that's what the captain needs, then we need 373 00:15:56,085 --> 00:15:58,044 to figure out a way to stop engineering 374 00:15:58,087 --> 00:16:00,872 and start relaxing. 375 00:16:00,916 --> 00:16:04,224 Sir, I think I know what we shouldn't do. 376 00:16:08,315 --> 00:16:10,491 This vent opens for ten seconds once every hour. 377 00:16:10,534 --> 00:16:12,884 When it does, we'll have a straight shot to the terminal. 378 00:16:12,928 --> 00:16:14,495 Great. So what do we do now? 379 00:16:14,538 --> 00:16:16,584 All we have to do is wait. 380 00:16:18,020 --> 00:16:20,216 When you get your room, what are you gonna say to let people in? 381 00:16:20,240 --> 00:16:22,807 Yeah, Riker says "Come," but like, "Come." 382 00:16:22,851 --> 00:16:25,288 So I guess I'll do that? Do I sound cool? Come. 383 00:16:25,332 --> 00:16:27,595 I wish I could make fun, but it does sound cool. 384 00:16:27,638 --> 00:16:29,684 I was thinking, "Enter, friend." 385 00:16:29,727 --> 00:16:31,512 So then whoever comes in is your friend. 386 00:16:31,555 --> 00:16:33,209 I'm going to say "Come," too. 387 00:16:33,253 --> 00:16:34,645 No, don't do that. That's mine. 388 00:16:34,689 --> 00:16:37,170 - I like it. Come. Come. - Come. 389 00:16:37,213 --> 00:16:39,650 Enter, friend. 390 00:16:39,694 --> 00:16:42,218 - Oh, great. - Beta shifters? 391 00:16:42,262 --> 00:16:43,979 What the hell are you freaks doing down here? 392 00:16:44,003 --> 00:16:45,352 Same as you, Delta shift. 393 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 What took you so long, huh? 394 00:16:47,093 --> 00:16:49,356 Tuckered out from staying up past your bedtimes? 395 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 You know what? Yeah. We're tired, 396 00:16:51,097 --> 00:16:52,552 and we've been through hell to get here. 397 00:16:52,576 --> 00:16:53,969 I can't believe you're trying 398 00:16:54,013 --> 00:16:56,145 to bone in on our room lottery plan. 399 00:16:56,189 --> 00:16:57,601 Aren't you Beta shifters always crowing 400 00:16:57,625 --> 00:16:59,192 about how ethical you are? 401 00:16:59,235 --> 00:17:01,075 You sure you'll be able to live with yourselves 402 00:17:01,107 --> 00:17:03,215 - if you hack that terminal? - Yeah, I don't know. 403 00:17:03,239 --> 00:17:04,848 I just feel like all the Deck One perks 404 00:17:04,893 --> 00:17:06,634 and privacy'll help us deal with it. 405 00:17:06,676 --> 00:17:09,070 Well, we're not going anywhere. 406 00:17:09,115 --> 00:17:11,682 Yeah. I didn't crawl through a leftover Minooki aqueduct 407 00:17:11,726 --> 00:17:13,597 for nothing. I'm drenched down to my soul. 408 00:17:13,641 --> 00:17:15,643 At least you weren't in the holodeck 409 00:17:15,685 --> 00:17:17,992 for Shaxs' and T'Ana's foreplay fantasy. Ugh. 410 00:17:18,037 --> 00:17:19,907 Oh, man, you ran into them, too? 411 00:17:19,951 --> 00:17:23,390 We heard them going to town from behind stellar cartography. 412 00:17:23,433 --> 00:17:25,479 Aw. I knew they were making progress. 413 00:17:25,521 --> 00:17:28,308 Yeah, they were definitely making something. 414 00:17:28,351 --> 00:17:29,483 Oh! 415 00:17:29,526 --> 00:17:30,527 Ew. 416 00:17:30,571 --> 00:17:32,312 Barf. 417 00:17:32,355 --> 00:17:35,141 I doubt they'll ever let Dr. Migleemo choose 418 00:17:35,184 --> 00:17:36,925 which nebula to scan again after that. 419 00:17:36,968 --> 00:17:39,101 Oh, oh, oh, I got a good one. I got a really good one. 420 00:17:39,145 --> 00:17:40,905 Remember when Ransom got turned into a caveman 421 00:17:40,929 --> 00:17:42,539 and they locked him in the cafeteria? 422 00:17:42,583 --> 00:17:44,672 So, apparently, when he was in there, 423 00:17:44,715 --> 00:17:47,370 he replicated this weird doll out of churros 424 00:17:47,414 --> 00:17:50,069 and carried it around like it was his wife. 425 00:17:50,112 --> 00:17:52,680 Everyone knows that. People called her Churrolivia. 426 00:17:52,723 --> 00:17:55,639 Okay, but did you know he still has the doll? 427 00:17:55,683 --> 00:17:57,380 - Churro, the wife? No. - Oh! Uh-uh. Oh! 428 00:17:57,424 --> 00:17:59,643 I heard he keeps it somewhere in his office 429 00:17:59,687 --> 00:18:02,255 'cause of like a primordial bond he has with it. 430 00:18:02,298 --> 00:18:04,996 It does always smell like cinnamon in there. Oh, no. 431 00:18:05,040 --> 00:18:07,018 Come on. That caveman thing was like six months ago. 432 00:18:07,042 --> 00:18:08,957 The churros would all be dried out by now. 433 00:18:09,000 --> 00:18:11,481 He keeps it... refreshed. 434 00:18:11,525 --> 00:18:14,354 Ew! 435 00:18:14,397 --> 00:18:16,573 You know, we're really not, like, that different. 436 00:18:16,617 --> 00:18:19,057 I feel like a big part of why we haven't gotten along is just, 437 00:18:19,098 --> 00:18:20,838 you're asleep when we're awake. 438 00:18:20,882 --> 00:18:23,406 But spending this time together, it's actually been nice. 439 00:18:23,450 --> 00:18:25,321 Yeah, you guys are all right. 440 00:18:25,365 --> 00:18:27,976 Too bad when the vent opens, we won't have this anymore. 441 00:18:28,019 --> 00:18:30,631 It would be better if all us lower deckers stuck together. 442 00:18:30,674 --> 00:18:33,199 I mean, why don't we? We could all walk through together. 443 00:18:33,242 --> 00:18:35,810 Yeah. Put all our names into the lottery. 444 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 At least it'll make it an even split. 445 00:18:37,638 --> 00:18:40,423 I like it. Let us lower deckers have the luck for once. 446 00:18:40,467 --> 00:18:42,121 And then no matter who gets the rooms, 447 00:18:42,164 --> 00:18:43,774 we come out of it with new friends. 448 00:18:43,818 --> 00:18:46,168 Delta shift and Beta shift working together. 449 00:18:46,212 --> 00:18:47,996 Got it! Quick, quick! 450 00:18:48,039 --> 00:18:49,191 Nice try, Betas. 451 00:18:49,215 --> 00:18:51,260 Delta shift! 452 00:18:51,304 --> 00:18:53,144 Goddamn you Delta shift pieces of sh... 453 00:18:59,312 --> 00:19:01,227 Try-try to do a good thing. Try... 454 00:19:01,270 --> 00:19:04,186 - Get away from me, dog. - Oh, this is bad. 455 00:19:04,230 --> 00:19:06,580 - Increase puppy levels. - That's all we've got. 456 00:19:06,623 --> 00:19:09,626 We even tossed in a couple of bunnies. They had no effect. 457 00:19:09,670 --> 00:19:11,411 Oh. 458 00:19:12,412 --> 00:19:14,544 I'm gonna call it. 459 00:19:14,588 --> 00:19:15,719 Somebody get me 460 00:19:15,763 --> 00:19:17,504 - Star fleet Medical on the horn. - Stop! 461 00:19:18,722 --> 00:19:20,594 Aw, not you, little guys. Keep on puppin'. 462 00:19:20,637 --> 00:19:23,466 Haven't you done enough damage? Get out of here! 463 00:19:23,510 --> 00:19:25,033 Captain, you were right. 464 00:19:25,076 --> 00:19:26,948 Letting go of stress is key, 465 00:19:26,991 --> 00:19:29,429 and we finally figured out how. Bring it in! 466 00:19:29,472 --> 00:19:31,996 Did you dismantle one of my turbolifts? 467 00:19:32,040 --> 00:19:33,607 We have engineered a machine 468 00:19:33,650 --> 00:19:36,262 that removes stress. 469 00:19:36,305 --> 00:19:38,177 You built this? Ugh. 470 00:19:38,220 --> 00:19:40,875 The whole point of this trip was to stop working. 471 00:19:40,918 --> 00:19:43,312 We know, Captain, but it turns out, for us, 472 00:19:43,356 --> 00:19:45,009 there is no greater stress relief 473 00:19:45,053 --> 00:19:47,664 than engineering a solution to a problem. 474 00:19:47,708 --> 00:19:49,666 No, this is preposterous. 475 00:19:49,710 --> 00:19:52,408 - Ready the captain for transfer. - Captain, please. 476 00:19:52,452 --> 00:19:54,497 Ten seconds in this pod will give you the same 477 00:19:54,541 --> 00:19:56,673 therapeutic benefits of a month spent on the Dove. 478 00:19:56,717 --> 00:20:00,111 Will you try it? We can't afford to lose you. 479 00:20:01,417 --> 00:20:02,810 Ugh. All right, all right, fine. 480 00:20:02,853 --> 00:20:05,378 Wait, now, how does this work? 481 00:20:05,421 --> 00:20:07,075 Whoa. 482 00:20:07,118 --> 00:20:09,251 Ah. Oh! Aah! 483 00:20:11,775 --> 00:20:13,777 Captain, how do you feel? 484 00:20:13,821 --> 00:20:16,606 That was... incredible. 485 00:20:16,650 --> 00:20:18,347 Oh, it was better than 486 00:20:18,391 --> 00:20:21,350 a thousand massages combined. 487 00:20:21,394 --> 00:20:24,005 Oh, my God, I feel like a new woman. 488 00:20:24,048 --> 00:20:26,616 Remarkable. Your levels have all returned to baseline. 489 00:20:26,660 --> 00:20:28,270 What an amazing device. 490 00:20:28,314 --> 00:20:30,098 With one of these on every ship, 491 00:20:30,141 --> 00:20:32,187 Star fleet will no longer even need the Dove. 492 00:20:32,231 --> 00:20:35,625 And you can thank the Cerritos engineers for that. 493 00:20:35,669 --> 00:20:37,627 Come on, team. Let's get back to work. 494 00:20:37,671 --> 00:20:40,151 - Yes, work! - Yeah! 495 00:20:40,195 --> 00:20:42,328 Oh, yeah. Bye-bye, yeah. 496 00:20:42,371 --> 00:20:44,852 I want this thing ejected from my ship right now! 497 00:20:44,895 --> 00:20:47,768 - But, it's exactly what we... - I said get rid of it! 498 00:20:47,811 --> 00:20:49,335 Gah! After everything we went through, 499 00:20:49,378 --> 00:20:50,921 - stupid Delta shift won. - I can't believe 500 00:20:50,945 --> 00:20:53,034 I laughed at their caveman Ransom story. 501 00:20:53,077 --> 00:20:54,775 It's probably fake, just like they are. 502 00:20:54,818 --> 00:20:56,472 Stupid Delta shift stabbed us in the back 503 00:20:56,516 --> 00:20:59,040 and left us in a puddle of Minooki water. 504 00:20:59,083 --> 00:21:01,434 Hey, check it out. It's draining. 505 00:21:01,477 --> 00:21:04,306 Oh, great. I'll put that fun detail in my personal log, 506 00:21:04,350 --> 00:21:05,805 right after the part where we got betrayed. 507 00:21:05,829 --> 00:21:07,309 This might bypass the vent. 508 00:21:07,353 --> 00:21:09,790 - Uh, it's not on the map. - Ah, I don't know. 509 00:21:09,833 --> 00:21:11,574 There could be incinerators down there. 510 00:21:11,618 --> 00:21:13,097 Huh. Doesn't feel hot. I guess 511 00:21:13,141 --> 00:21:15,186 it'll take someone bold to find out. 512 00:21:15,230 --> 00:21:16,927 Boimler, no, that's a bad idea, man. 513 00:21:16,971 --> 00:21:18,973 - Antigrav Boy! - No, no, no! Boimler, no! 514 00:21:19,016 --> 00:21:21,149 I'm fine. It was fun. Come on in. 515 00:21:21,192 --> 00:21:23,194 We really need to do something 516 00:21:23,238 --> 00:21:26,633 about this bold Boimler thing. It is not sustainable. 517 00:21:26,676 --> 00:21:29,984 - All right. - Aah! 518 00:21:30,027 --> 00:21:33,030 - Ooh! That was fun! - Yeah, and this 519 00:21:33,074 --> 00:21:35,206 goes right up to the terminal. We're right there. 520 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 And no Delta shifters in sight. 521 00:21:36,643 --> 00:21:39,385 Yup, 'cause fortune favors the bold. 522 00:21:39,428 --> 00:21:41,343 Don't. Don't, with the bold thing. 523 00:21:45,434 --> 00:21:47,393 I can't believe we did it. 524 00:21:47,436 --> 00:21:49,395 Joke's on them for leaving us behind. 525 00:21:49,438 --> 00:21:51,048 Now there's no way we're sharing. 526 00:21:51,092 --> 00:21:52,852 Just gonna make sure our names are the only ones 527 00:21:52,876 --> 00:21:55,139 on the list, then lock the Deltas out. 528 00:21:55,183 --> 00:21:57,098 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 529 00:21:57,141 --> 00:21:59,056 This says there aren't four rooms on Deck One. 530 00:21:59,100 --> 00:22:01,624 - It's one room on Deck Four. - Only one? 531 00:22:01,668 --> 00:22:03,800 So wait, so wait. So who should get it? 532 00:22:03,844 --> 00:22:06,368 It would mean being on a different deck, all by yourself. 533 00:22:06,412 --> 00:22:08,892 We wouldn't get to have days like this anymore. 534 00:22:08,936 --> 00:22:11,417 Even with all the peril, it was really fun just being together. 535 00:22:11,460 --> 00:22:13,070 Yeah, and you know 536 00:22:13,114 --> 00:22:15,203 we're only gonna be lower deckers for so long. 537 00:22:15,246 --> 00:22:17,379 I mean, in no time Tendi's gonna be a bridge officer. 538 00:22:17,423 --> 00:22:19,096 I'll probably get drummed out of Star fleet 539 00:22:19,120 --> 00:22:20,967 for calling Ransom a piece of, and, Boimler, 540 00:22:20,991 --> 00:22:23,254 you'll be dead, because of the whole being bold thing. 541 00:22:23,298 --> 00:22:26,867 If even one of us takes that room, it'll break us up forever. 542 00:22:26,910 --> 00:22:29,304 And you know who really deserves that? 543 00:22:29,348 --> 00:22:31,219 Delta shift. 544 00:22:31,262 --> 00:22:33,702 Yeah. Let's just walk away and let them ruin their friendship. 545 00:22:35,310 --> 00:22:36,833 Beta shifters stick together. 546 00:22:36,877 --> 00:22:40,750 Stupid Delta shift. 547 00:22:40,794 --> 00:22:42,709 Yeah, yeah, come check out the room, everybody. 548 00:22:42,752 --> 00:22:44,513 Yeah, come on by. It's huge. 549 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 I can't believe they're sharing that one room. 550 00:22:46,800 --> 00:22:48,758 God, they just put four beds in there, 551 00:22:48,802 --> 00:22:50,388 and now it's like their private party quarters. 552 00:22:50,412 --> 00:22:52,022 Ugh. Why didn't we think of that? 553 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 I don't know. We were tired. 554 00:22:53,676 --> 00:22:55,635 Hey, why didn't you guys grab that room for me? 555 00:22:55,678 --> 00:22:57,332 We didn't think you would want it. 556 00:22:57,376 --> 00:22:59,049 Of course I wanted it. What are you talking about? 557 00:22:59,073 --> 00:23:00,422 We all wanted it. 558 00:23:00,466 --> 00:23:01,660 'Cause, you know, Beta shifters stick together. 559 00:23:01,684 --> 00:23:03,227 - We still could have. - Well, we kind of 560 00:23:03,251 --> 00:23:05,384 got caught up in the all-for-one, one-for-all spirit. 561 00:23:05,427 --> 00:23:07,516 Ugh! That's the definition of one-for-all. 562 00:23:07,560 --> 00:23:09,388 One room for all of us. 563 00:23:09,431 --> 00:23:11,172 - Hey, hey, relax, man. - I am relaxed! 564 00:23:11,215 --> 00:23:13,696 I just got back from a spa! Listen, I heard 565 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 that Delta shift is having a private party tonight, 566 00:23:16,177 --> 00:23:17,284 and we got to get on that list. 567 00:23:17,308 --> 00:23:18,460 We could go back to the terminal. 568 00:23:18,484 --> 00:23:19,746 No. 569 00:23:19,789 --> 00:23:21,158 - Come on. You said it was fun. - Not that fun. 570 00:23:21,182 --> 00:23:23,227 Hey, how's it going? Okay. 571 00:23:23,271 --> 00:23:26,970 Computer, 35 churros in an unmarked paper bag, hot. 572 00:24:34,298 --> 00:24:35,298 Chirp. 43511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.