All language subtitles for Star Trek Lower Decks s03e04 Room for Growth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,612 ♪ 2 00:00:23,762 --> 00:00:25,460 [indistinct chatter] 3 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 -Aah! -Oh! Oh, sorry. 4 00:00:29,507 --> 00:00:31,553 Oh, Goopy. Aw, it's okay. 5 00:00:31,596 --> 00:00:35,165 Hey, Federov, you know you can replicate a larger towel, right? 6 00:00:35,209 --> 00:00:37,211 It's not his fault. We're all packed in here. 7 00:00:37,254 --> 00:00:39,300 Yeah, I love the Cerritos, but it's a workhorse. 8 00:00:39,343 --> 00:00:41,389 It definitely wasn't designed for all this crew. 9 00:00:41,432 --> 00:00:43,217 Usually I don't mind the lack of personal space, 10 00:00:43,260 --> 00:00:45,306 but recently it's been too chaotic. 11 00:00:45,349 --> 00:00:46,742 I don't know, I think it's kind of fun. 12 00:00:46,785 --> 00:00:48,396 We're in the middle of the action, you know? 13 00:00:48,439 --> 00:00:50,354 We're getting our hands dirty, even when we sleep. 14 00:00:50,398 --> 00:00:51,747 -[screaming] -[gasps] Huh? 15 00:00:51,790 --> 00:00:54,880 -[indistinct shouting] -I am Minooki. 16 00:00:54,924 --> 00:00:57,535 Oh, boy, we got a ancient mask situation here. 17 00:00:57,579 --> 00:00:58,841 The what now? 18 00:00:58,884 --> 00:00:59,537 This is, like, the third time it's happened. 19 00:00:59,581 --> 00:01:01,104 Stop touching masks. 20 00:01:01,148 --> 00:01:04,367 I will rebuild my palace. [laughing] 21 00:01:04,412 --> 00:01:07,197 -No, no, no. Captain! -Zenrox, tilling his fields. 22 00:01:07,241 --> 00:01:08,894 -In the spring. The spring! -[Freeman laughs] 23 00:01:08,938 --> 00:01:12,159 -You cannot contain Minooki. -KAYSHON: Captain! 24 00:01:12,202 --> 00:01:13,812 -Jerna, before the dawn! -RANSOM: Captain! 25 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 Oh, yeah, it's super fun to be in the action. 26 00:01:15,597 --> 00:01:17,773 I just tuned that. 27 00:01:17,816 --> 00:01:19,862 ♪ 28 00:01:37,184 --> 00:01:39,229 ♪ 29 00:02:13,611 --> 00:02:15,657 ♪ 30 00:02:26,711 --> 00:02:29,279 FREEMAN: Captain's log: once again, theCerritos 31 00:02:29,323 --> 00:02:31,629 was partially transformed into a temple 32 00:02:31,673 --> 00:02:35,503 while I was inhabited by the spirit of Minooki. 33 00:02:35,546 --> 00:02:37,418 Starfleet has to come up with a better way 34 00:02:37,461 --> 00:02:40,160 to handle these D'Arsay archive situations. 35 00:02:40,203 --> 00:02:41,726 Lieutenant Commander Billups and his engineers 36 00:02:41,770 --> 00:02:43,641 have been working around the clock 37 00:02:43,685 --> 00:02:46,949 to repair the systems that turned into vines and aqueducts, 38 00:02:46,992 --> 00:02:48,559 and I'm worried 39 00:02:48,603 --> 00:02:51,171 the additional work has taken an emotional toll. 40 00:02:51,214 --> 00:02:53,260 Well, it's taken some time, 41 00:02:53,303 --> 00:02:55,218 but we've removed all the sacrificial altars 42 00:02:55,262 --> 00:02:56,785 from the essential systems, 43 00:02:56,828 --> 00:02:59,744 and the ship is almost clear of the crazy mess you made. 44 00:02:59,788 --> 00:03:02,399 Uh, that Minooki made. 45 00:03:02,443 --> 00:03:06,534 Right, right, of course. Sorry. It's been a long day. 46 00:03:06,577 --> 00:03:08,231 You've been working for a week straight. 47 00:03:08,275 --> 00:03:09,885 [chuckles] Oh, have I? 48 00:03:09,928 --> 00:03:12,844 Well, I guess time's lost all meaning. [laughs] 49 00:03:12,888 --> 00:03:15,804 Dr. T'Ana's raised some concerns, Lieutenant Commander. 50 00:03:15,847 --> 00:03:17,849 Her medical opinion is that you are 51 00:03:17,893 --> 00:03:20,025 "a [bleep]ing pile of stress." 52 00:03:20,069 --> 00:03:22,158 I'm fine! The doc just needs to stay in her lane, 53 00:03:22,202 --> 00:03:23,377 'cause I don't go down to her sickbay 54 00:03:23,420 --> 00:03:25,422 and tell her how to hypo her sprays. 55 00:03:25,466 --> 00:03:27,207 [sighs] I've been leaning on your team 56 00:03:27,250 --> 00:03:28,947 pretty hard the last month, 57 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 and we've got this huge project with the Carlsbadcoming up. 58 00:03:31,036 --> 00:03:33,213 Ho-ho. More work. Great. 59 00:03:33,256 --> 00:03:34,692 You can admit when you need a break. 60 00:03:34,736 --> 00:03:36,128 It's not a sign of weakness. 61 00:03:36,172 --> 00:03:37,521 I'm not weak! [grunts] 62 00:03:37,565 --> 00:03:39,523 -[crying] -Ugh. 63 00:03:39,567 --> 00:03:41,438 Let it all out. 64 00:03:41,482 --> 00:03:43,484 FREEMAN: This little breakdown 65 00:03:43,527 --> 00:03:47,357 is exactly why I arranged a therapeutic getaway 66 00:03:47,401 --> 00:03:49,228 for you and your team. 67 00:03:49,272 --> 00:03:51,970 -A-a getaway? -That's right. Captain's orders. 68 00:03:52,014 --> 00:03:54,886 Now, who's ready for the most relaxing mandatory vacation 69 00:03:54,930 --> 00:03:56,540 of their lives? 70 00:03:56,584 --> 00:03:59,543 [all tiredly voicing assent] 71 00:03:59,587 --> 00:04:01,502 You're bringing a tricorder instruction manual 72 00:04:01,545 --> 00:04:03,504 -on your spa trip? -Aah! 73 00:04:03,547 --> 00:04:04,940 Yeah, something fun to read 74 00:04:04,983 --> 00:04:06,507 in case all the relaxing gets boring. 75 00:04:06,550 --> 00:04:08,291 Mm. I better take two. 76 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 With the captain gone, we're just gonna have to be 77 00:04:10,337 --> 00:04:12,295 in standby, so you won't be missing out on much here. 78 00:04:12,339 --> 00:04:13,775 Well, there's the room lottery. 79 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 Oh, right. I forgot that was coming up. 80 00:04:15,342 --> 00:04:17,387 Four separate quarters opened up on Deck One. 81 00:04:17,430 --> 00:04:19,694 Deck One? Those are the penthouse suites. 82 00:04:19,737 --> 00:04:22,305 [gasps] I could fit so many beakers in there. 83 00:04:22,349 --> 00:04:24,481 The next time Captain's possessed by a haunted mask, 84 00:04:24,525 --> 00:04:26,353 I could just close the door. 85 00:04:26,396 --> 00:04:27,397 So I am missing out. 86 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 Don't worry about it, man. 87 00:04:28,920 --> 00:04:30,531 We'll enter your name into the lottery. 88 00:04:30,574 --> 00:04:32,010 Not like it'll matter. Room lottery has always been 89 00:04:32,054 --> 00:04:33,490 weighted for higher stations. 90 00:04:33,534 --> 00:04:35,144 Lower deckers don't end up in fancy rooms. 91 00:04:35,187 --> 00:04:36,537 Who knows? Maybe we'll get lucky. 92 00:04:36,580 --> 00:04:38,234 -[grunts] -[gasps] Aah! 93 00:04:38,278 --> 00:04:41,324 -I'm sorry. -Goopy! Get back here. [groans] 94 00:04:41,368 --> 00:04:43,544 -[squeaking] -[panting] 95 00:04:43,587 --> 00:04:46,155 [muttering] 96 00:04:46,198 --> 00:04:48,375 -[chirping] -[gasps, sighs] 97 00:04:48,418 --> 00:04:49,811 ASIF: It'll be super easy. 98 00:04:49,854 --> 00:04:51,769 [gasps] [whispering]: Delta shift. 99 00:04:51,813 --> 00:04:53,467 We access the terminal on Deck Nine, 100 00:04:53,510 --> 00:04:55,338 change a few lines of code, then the stupid 101 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 lottery algorithm will have to pick us. 102 00:04:57,514 --> 00:04:59,951 Uh, but what about the turbolift records? 103 00:04:59,995 --> 00:05:01,475 We're gonna get caught. 104 00:05:01,518 --> 00:05:03,477 ASIF: Not if we go in the back way. 105 00:05:03,520 --> 00:05:04,739 There's no active monitoring 106 00:05:04,782 --> 00:05:06,218 in the auxiliary corridors. 107 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 We'll be untraceable. 108 00:05:07,959 --> 00:05:10,658 You're right. Deck One, here we come. 109 00:05:10,701 --> 00:05:12,660 -[whooping] -[Moxy and Asif whooping] 110 00:05:12,703 --> 00:05:13,661 [laughter] 111 00:05:13,704 --> 00:05:15,880 Ugh. 112 00:05:15,924 --> 00:05:17,360 And then they all laughed 113 00:05:17,404 --> 00:05:19,406 in that mean, Delta shift way they do. 114 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 Ugh. Delta shift's the worst. 115 00:05:20,972 --> 00:05:22,365 How are they even in Starfleet? 116 00:05:22,409 --> 00:05:24,062 They should all just join the Maquis. 117 00:05:24,106 --> 00:05:25,934 Well, those jerks figured out how to rig the lottery 118 00:05:25,977 --> 00:05:27,631 using an air-gapped terminal. 119 00:05:27,675 --> 00:05:30,025 Oh, they're definitely getting those Deck One rooms. 120 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 No, no way. No, we got to get to that terminal 121 00:05:31,766 --> 00:05:33,420 and beat them at their own game. 122 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 [gasps] But isn't that... cheating? 123 00:05:35,378 --> 00:05:36,945 So is the whole room lottery. 124 00:05:36,988 --> 00:05:38,686 Look, after all the times we've been cheated, 125 00:05:38,729 --> 00:05:40,644 we'll just be evening things out. 126 00:05:40,688 --> 00:05:42,516 And if we don't do something, they will. 127 00:05:42,558 --> 00:05:45,301 Ooh, I've always wanted to explore an ethical gray area. 128 00:05:45,345 --> 00:05:49,523 Yes! Let's go gray area the [bleep] out of Delta shift. 129 00:06:02,057 --> 00:06:04,973 Ah, Captain Freeman and her engineers. 130 00:06:05,016 --> 00:06:07,105 Welcome to the Dove. 131 00:06:07,149 --> 00:06:10,457 I'm Toz, and my mission is your relaxation. 132 00:06:10,500 --> 00:06:12,197 I understand your department's been 133 00:06:12,241 --> 00:06:13,938 under some intense pressure. 134 00:06:13,982 --> 00:06:15,505 Right, well, you know, just doing our job, 135 00:06:15,549 --> 00:06:17,507 so, uh, how long is this gonna take, anyway? 136 00:06:17,551 --> 00:06:21,424 Here on the Dove,we've mastered the science of relaxation. 137 00:06:21,468 --> 00:06:23,774 Wrist bands, lemonade. 138 00:06:23,818 --> 00:06:26,037 These bands monitor your tension levels, 139 00:06:26,081 --> 00:06:28,736 so we can adjust your treatment accordingly. 140 00:06:28,779 --> 00:06:32,000 Yellow indicates you're all experiencing moderate stress. 141 00:06:32,043 --> 00:06:35,438 But soon enough, we'll have you green across the board. 142 00:06:36,787 --> 00:06:40,225 The puppy playpen is one of our most popular offerings. 143 00:06:40,269 --> 00:06:43,315 For the more deviant among you, we also have kittens. 144 00:06:43,359 --> 00:06:44,795 No judgment. 145 00:06:44,839 --> 00:06:47,102 Our baths feature mud imported directly 146 00:06:47,145 --> 00:06:49,713 from the healing bogs of Tellar Prime. 147 00:06:49,757 --> 00:06:52,368 Temperature and viscosity are bespoke. 148 00:06:52,412 --> 00:06:55,066 Everyone has a different way of relaxing. 149 00:06:55,110 --> 00:06:57,068 [yelling] 150 00:06:57,112 --> 00:06:59,419 -[laughing] -Look at the joy on his face. 151 00:06:59,462 --> 00:07:00,985 He's actually gone way over his time. 152 00:07:01,029 --> 00:07:02,683 We're afraid to end his session. 153 00:07:02,726 --> 00:07:05,729 We can't wait to see what you have prepared for us. 154 00:07:05,773 --> 00:07:07,470 Isn't that right, Mr. Billup...? 155 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 Billups, what are you doing? 156 00:07:09,037 --> 00:07:10,778 [yawns] Oh, sorry, yeah, 157 00:07:10,821 --> 00:07:12,214 we noticed that the-the hatch, 158 00:07:12,257 --> 00:07:13,911 uh, the, you know, the sliding hatch-- 159 00:07:13,955 --> 00:07:15,347 -it wasn't operating at, uh... -[grunts] 160 00:07:15,391 --> 00:07:17,349 -We fixed the door. -[sighs] 161 00:07:17,393 --> 00:07:20,091 Hmm. We must begin the program immediately. 162 00:07:20,135 --> 00:07:22,180 Here's the terminal room. The Deltas are going there 163 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 through the auxiliary corridors, but we can get there faster 164 00:07:24,531 --> 00:07:26,837 if we cut through the maintenance systems. 165 00:07:26,881 --> 00:07:28,839 It's gonna be a hike, and probably some tight fits, 166 00:07:28,883 --> 00:07:30,493 but it should get us there first. 167 00:07:30,537 --> 00:07:32,495 Hey, I will gladly get chin-deep in a waste conduit 168 00:07:32,539 --> 00:07:34,236 if it means beating those stupid Deltas. 169 00:07:34,279 --> 00:07:36,151 All right, well, the shortcut starts through a panel 170 00:07:36,194 --> 00:07:37,544 in the back of Holodeck Three. 171 00:07:37,587 --> 00:07:38,849 TENDI: Ugh, there's a program running. 172 00:07:38,893 --> 00:07:39,981 I guess we're gonna have 173 00:07:40,024 --> 00:07:41,373 -to wait it out. -No time. 174 00:07:41,417 --> 00:07:43,158 Just stay low. 175 00:07:43,201 --> 00:07:45,203 -[indistinct chatter] -Huh. Oh, I know what this is. 176 00:07:45,247 --> 00:07:47,597 I think this is what people used to use to store their money. 177 00:07:47,641 --> 00:07:48,946 It's called a bonk? 178 00:07:48,990 --> 00:07:50,513 Oh, what a boring program. 179 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 [nerdy voice]: Uh, yes, hello. 180 00:07:52,123 --> 00:07:54,517 I'd like to withdraw some paper with no intrinsic value. 181 00:07:54,561 --> 00:07:56,519 [chuckles] [regular voice]: Money. 182 00:07:56,563 --> 00:07:57,520 [T'Ana roars] 183 00:07:57,564 --> 00:07:58,608 Aah! 184 00:07:58,652 --> 00:07:59,957 Everybody down! This is a robbery! 185 00:08:00,001 --> 00:08:02,003 Hands up where I can see 'em. 186 00:08:02,046 --> 00:08:05,136 I didn't wake up today planning on blowing anyone's brains out, 187 00:08:05,180 --> 00:08:06,660 but don't push me. 188 00:08:06,703 --> 00:08:08,139 -[gunfire] -[grunts] 189 00:08:08,183 --> 00:08:10,011 Son of a... Oh, [bleep], it's the Feds! 190 00:08:10,054 --> 00:08:11,839 -Over here. -FED: You're surrounded! 191 00:08:11,882 --> 00:08:13,536 T'ANA: Bring it, scumbags. 192 00:08:13,580 --> 00:08:15,103 We're not scared of you! 193 00:08:15,146 --> 00:08:16,234 -Aah! -[rapid gunfire] 194 00:08:16,278 --> 00:08:18,236 [T'Ana laughing] 195 00:08:18,280 --> 00:08:21,022 Computer, deactivate safety protocols. 196 00:08:21,065 --> 00:08:23,503 -What?! -Eat hot lead! 197 00:08:23,546 --> 00:08:26,549 -[laughing] -Computer, pause program. 198 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 [gasps, whimpers] 199 00:08:29,030 --> 00:08:30,684 Aah! Mm. 200 00:08:30,727 --> 00:08:32,554 What the hell?! I was about to blast 'em. 201 00:08:32,599 --> 00:08:34,426 [sighs] What are we doing? 202 00:08:34,470 --> 00:08:37,385 The usual: we off these Feds, and once our blood's pumping, 203 00:08:37,429 --> 00:08:38,822 we'll do the nasty on the counter 204 00:08:38,866 --> 00:08:41,477 -and make the hostages watch. -Aw, geez. 205 00:08:41,520 --> 00:08:42,957 SHAXS: No, I mean what are we doing, 206 00:08:43,000 --> 00:08:44,001 -as a couple? -Ew, just shoot me instead. 207 00:08:44,044 --> 00:08:44,872 What are you talking about? 208 00:08:44,915 --> 00:08:46,090 You love crime play. 209 00:08:46,134 --> 00:08:47,048 SHAXS: When was the last time 210 00:08:47,091 --> 00:08:48,571 you asked me about my dreams? 211 00:08:48,615 --> 00:08:50,442 Or how my mission went? I died, 212 00:08:50,486 --> 00:08:53,054 and we never even talked about it. 213 00:08:53,097 --> 00:08:55,012 Does baby need to suckle on one of mama's... 214 00:08:55,056 --> 00:08:56,361 -Will you put those away, Diane? -Ugh. 215 00:08:56,405 --> 00:08:58,450 -Diane is her kinky sex name? -This is worse 216 00:08:58,494 --> 00:09:00,191 -than the shootout. -I am more than a rock-hard body 217 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 -for you to scramble around on. -Okay, we have to go. 218 00:09:01,932 --> 00:09:03,325 -Got it. -SHAXS: I want us to share 219 00:09:03,368 --> 00:09:04,805 -our feelings, our secrets. -In here. 220 00:09:04,848 --> 00:09:06,981 Okay, bigs, I'll tell you a secret. 221 00:09:07,024 --> 00:09:09,592 It's something I would kill if anyone else ever knew. 222 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 Oh, God, hurry, hurry. 223 00:09:10,898 --> 00:09:13,161 I've never told anyone how I lost my tail. 224 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 Oh, yes. 225 00:09:14,641 --> 00:09:15,946 -BOIMLER: Tendi, come on. -No, no, no. 226 00:09:15,990 --> 00:09:17,339 I've always wanted to know. 227 00:09:17,382 --> 00:09:19,602 Hey, can we, uh, set the mood? 228 00:09:19,646 --> 00:09:21,386 Computer, resume program. 229 00:09:21,430 --> 00:09:23,084 -T'ANA: I was on the Algonquin. -[gunfire] 230 00:09:23,127 --> 00:09:25,434 Aah! Aw, man. 231 00:09:32,397 --> 00:09:34,182 BOIMLER: All right, we're making great time. 232 00:09:34,225 --> 00:09:35,618 No way is Delta shift beating us to that terminal. 233 00:09:35,662 --> 00:09:37,185 They better not. This is taking forever. 234 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 Well, I think the view 235 00:09:38,926 --> 00:09:40,754 from our new quarters will more than make up for it. 236 00:09:40,797 --> 00:09:42,973 Plus, we're in parts of the ship almost nobody gets to see. 237 00:09:43,017 --> 00:09:44,975 I think this is super cool. 238 00:09:46,977 --> 00:09:49,240 Ugh. [gags] Ugh. 239 00:09:49,284 --> 00:09:51,678 Uh, if by super cool you mean super gross. 240 00:09:51,721 --> 00:09:53,636 Why do we even have a swamp on board? 241 00:09:53,680 --> 00:09:55,203 We're under the hydroponics bay. 242 00:09:55,246 --> 00:09:56,683 It's great for biomedical research, 243 00:09:56,726 --> 00:09:58,119 or just for flower fans. 244 00:09:58,162 --> 00:09:59,599 What kind of weirdo signs up 245 00:09:59,642 --> 00:10:01,862 for a job in outer space just to garden? 246 00:10:01,905 --> 00:10:03,167 [birds singing] 247 00:10:03,211 --> 00:10:05,605 Ah, the path to Kamata in spring. 248 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 Whoop. Oh, Gramble, 249 00:10:07,694 --> 00:10:10,610 his throat slit by his mistress. 250 00:10:10,653 --> 00:10:13,090 [gasps] 251 00:10:13,134 --> 00:10:14,831 A Tamarian defrin root. 252 00:10:14,875 --> 00:10:16,441 They can grow without water. 253 00:10:16,485 --> 00:10:18,356 All they need is high levels of nitrous oxide. 254 00:10:18,400 --> 00:10:20,489 Uh, is it safe for us to be breathing that? 255 00:10:20,532 --> 00:10:22,534 Oh. Well, I know Orions are immune 256 00:10:22,578 --> 00:10:23,797 to its hallucinogenic properties. 257 00:10:23,840 --> 00:10:26,800 [distorted]: But as for humans... 258 00:10:26,843 --> 00:10:28,758 Um... 259 00:10:28,802 --> 00:10:30,586 Boimler, what is up with your head? 260 00:10:30,630 --> 00:10:32,675 You look like a goddamn sea creature. 261 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 [giggling] 262 00:10:34,329 --> 00:10:38,420 My head? What about your arms? [laughing] 263 00:10:38,463 --> 00:10:40,857 Yeah, I mean, I don't hate it, though. 264 00:10:40,901 --> 00:10:43,599 Hey, guys, this is actually so funny. Look at this. 265 00:10:43,643 --> 00:10:47,124 It says oxygen levels are depleting. [laughing] 266 00:10:47,168 --> 00:10:50,214 [laughs] I can taste sounds? What? 267 00:10:50,258 --> 00:10:51,955 [high-pitched voice]: We have to get out of here. 268 00:10:51,999 --> 00:10:54,088 [mocking]: Oh, we have to get out of here. [chuckles] 269 00:10:54,131 --> 00:10:57,091 BOIMLER [echoing]: How? It's a maze. 270 00:10:57,134 --> 00:10:58,919 What? What... 271 00:10:58,962 --> 00:11:00,398 -what maze? -BOIMLER: Okay, 272 00:11:00,442 --> 00:11:02,009 you guys stay here and feed the rabbits. 273 00:11:02,052 --> 00:11:03,619 I'm gonna find a way through this maze. [panting] 274 00:11:03,663 --> 00:11:06,448 -No! What?! -I am trapped inside of an egg. 275 00:11:06,491 --> 00:11:08,102 -Come on. -No, leave me alone. 276 00:11:08,145 --> 00:11:09,886 -I don't want to hatch. -Ooh, I've found the door. 277 00:11:09,930 --> 00:11:11,758 -Ugh. We have to go. Now. -No, I do. 278 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 -[alarm beeps] -[Boimler grunts] 279 00:11:14,195 --> 00:11:16,023 -[grunts] -Ow! 280 00:11:16,066 --> 00:11:17,851 -I said go! Hyah! Hyah! -[whimpers] 281 00:11:17,894 --> 00:11:19,853 -Why are you being so mean? Ow. -[grunting] 282 00:11:19,896 --> 00:11:22,246 [grunts, sighs] 283 00:11:22,290 --> 00:11:23,900 [heavy breathing] 284 00:11:23,944 --> 00:11:26,686 Whew. Sorry-sorry about that whole egg thing. 285 00:11:26,729 --> 00:11:29,340 That's okay. I'm sorry I made you hatch. 286 00:11:30,385 --> 00:11:33,127 It's okay. It's just, oh, it was so warm in there. 287 00:11:34,171 --> 00:11:37,958 Ooh, that Tellarite mud bath was phenomenal. 288 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 I'm glad you enjoyed it, and even more pleased 289 00:11:40,264 --> 00:11:43,615 to see your team taking full advantage of our sand garden. 290 00:11:43,659 --> 00:11:47,054 Feeling your stress slide away into the sand? 291 00:11:47,097 --> 00:11:49,143 Oh, yeah. Oh, we're really cookin'. 292 00:11:49,186 --> 00:11:51,319 Oh, nice. Wait a minute. 293 00:11:51,362 --> 00:11:53,147 Is that a design schematic? 294 00:11:53,190 --> 00:11:55,192 Yup. This little honey will improve the Cerritos 295 00:11:55,236 --> 00:11:57,717 engine efficiency by .5%. 296 00:11:57,760 --> 00:11:58,761 No. No, no, no, no, no. 297 00:11:58,805 --> 00:12:00,720 You are here to relax. 298 00:12:00,763 --> 00:12:03,418 Like, look. Meredith's got the right idea. 299 00:12:03,461 --> 00:12:06,769 Mmm. Right there. That's the spot. 300 00:12:06,813 --> 00:12:09,119 Ensign, working out all those kinks? 301 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 Oh, yeah, it's just about ready to get tested. 302 00:12:11,382 --> 00:12:14,864 I'm sorry. Excuse me? Ugh. This is unbelievable. 303 00:12:14,908 --> 00:12:16,823 Sorry. Was I the only one sneaking in a little build time? 304 00:12:16,866 --> 00:12:18,694 FREEMAN [muttering]: They won't relax. Why won't they relax? 305 00:12:18,738 --> 00:12:21,001 This is ridiculous. 306 00:12:21,044 --> 00:12:22,916 I'm all for adventure, Boims, but it'd be nice 307 00:12:22,959 --> 00:12:25,701 if your little shortcut wasn't actually more of a long cut. 308 00:12:25,745 --> 00:12:27,790 Look, I know, I know. It's just, after all these retrofits, 309 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 a lot of this stuff isn't even labeled. 310 00:12:29,836 --> 00:12:32,403 I mean, like this. Uh, ladies first? 311 00:12:32,447 --> 00:12:33,622 -Absolutely not. -Yeah, right. 312 00:12:33,665 --> 00:12:35,145 Cool, cool. I got this. 313 00:12:37,495 --> 00:12:40,803 -Holy cow. -Ooh! 314 00:12:40,847 --> 00:12:43,153 Whoa. Check it out. Gravity's super low. 315 00:12:43,197 --> 00:12:44,764 Ha, ha. Okay. 316 00:12:44,807 --> 00:12:47,070 -This is a much better room. -[whooping] 317 00:12:47,114 --> 00:12:48,898 All right, Boims, I'll give you this one. 318 00:12:48,942 --> 00:12:51,074 This is a good shortcut. Ooh. 319 00:12:51,118 --> 00:12:53,511 [laughing] 320 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 -BOIMLER: Oh, look at me go. -Whoa. 321 00:12:55,252 --> 00:12:56,732 BOIMLER: Feels so free to do this without an EV suit. 322 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 -Come on, Boimler. -[laughing] 323 00:12:58,821 --> 00:13:00,562 Delta shift probably isn't goofing off like this. 324 00:13:00,605 --> 00:13:02,390 We got to go if we want to beat them. 325 00:13:02,433 --> 00:13:05,088 Ha. I'm not Boimler. I'm Antigrav Boy, 326 00:13:05,132 --> 00:13:09,527 protector of the lower decks. [whoops] 327 00:13:11,921 --> 00:13:14,489 Commander, a small asteroid cluster is approaching. 328 00:13:14,532 --> 00:13:16,491 Should I target with all phasers? 329 00:13:16,534 --> 00:13:18,885 What? No. This is what we have a deflector for. 330 00:13:18,928 --> 00:13:21,539 Reroute power and let the dish take care of it. 331 00:13:21,583 --> 00:13:22,932 [beeping] 332 00:13:22,976 --> 00:13:24,455 [whooshing] 333 00:13:24,499 --> 00:13:25,674 -Uh-oh. Huh? -[gasps] 334 00:13:28,677 --> 00:13:29,678 Aah! 335 00:13:29,721 --> 00:13:31,506 Help me! 336 00:13:31,549 --> 00:13:34,509 -Whoa! -Aah! [grunting] 337 00:13:34,552 --> 00:13:36,903 -[both grunting] -[Boimler whimpering] 338 00:13:36,946 --> 00:13:38,513 He's getting flattened. We need to make a tether. 339 00:13:38,556 --> 00:13:40,254 Uh, got it! 340 00:13:40,297 --> 00:13:42,517 BOIMLER: Oh, my God! Oh, no. No! 341 00:13:42,560 --> 00:13:43,648 Hold on! 342 00:13:43,692 --> 00:13:44,606 -[grunting] -[groaning] 343 00:13:46,216 --> 00:13:50,133 -Ow! -Mariner, pull! 344 00:13:50,177 --> 00:13:53,006 -[grunting] -Ow! Ow! Ow! Ow! 345 00:13:53,049 --> 00:13:56,052 [all panting] 346 00:13:56,096 --> 00:13:57,619 Antigrav Boy. 347 00:13:57,662 --> 00:13:59,708 -[chuckling] -[chuckles weakly] 348 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 TOZ: The human ritual 349 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 of mani-pedis is renowned 350 00:14:03,364 --> 00:14:06,367 across the quadrant for its calming power. 351 00:14:06,410 --> 00:14:08,586 Also, I know it would keep their eyes covered and hands busy. 352 00:14:08,630 --> 00:14:10,371 Well, seems like 353 00:14:10,414 --> 00:14:13,026 you've finally figured out how to make them relax. 354 00:14:13,069 --> 00:14:15,637 TOZ: Not a single yellow wristband in the bunch. 355 00:14:15,680 --> 00:14:18,422 Ah. Feeling good, Mr. Rutherford? 356 00:14:18,466 --> 00:14:20,076 Oh, yeah, Captain. 357 00:14:20,120 --> 00:14:21,991 It's about time these little piggies got pampered. 358 00:14:22,035 --> 00:14:24,080 If you like that, you'll love the manicure. 359 00:14:24,124 --> 00:14:25,952 Oh, just the pedi's fine. 360 00:14:25,995 --> 00:14:29,172 Come on. You can't have a pedi without a mani. 361 00:14:29,216 --> 00:14:31,914 It's like a pedi for your hand-toes. 362 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Uh, no, thanks, not for me. 363 00:14:34,047 --> 00:14:37,093 Wait a minute. Did you slide a cucumber slice 364 00:14:37,137 --> 00:14:39,790 under your wristband to block the sensor? 365 00:14:39,835 --> 00:14:43,404 You engineered a workaround to your own stress meter? 366 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 I'm sorry. We just wanted you to be happy. 367 00:14:45,275 --> 00:14:48,713 Damn it. Oh. What the hell were you thinking? 368 00:14:48,757 --> 00:14:50,672 That the cucumber's hydrophilic skin creates a natural fil... 369 00:14:50,715 --> 00:14:52,587 -Can it, Meredith. -Sorry, Captain. 370 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 We just didn't want our stress to stress you out. 371 00:14:54,763 --> 00:14:56,460 This is a direct attack. 372 00:14:56,504 --> 00:14:58,288 I came here thinking you respected me enough 373 00:14:58,332 --> 00:15:01,117 to give it a fair shot, but no. No! 374 00:15:01,161 --> 00:15:04,425 -My engineers don't respect me. -That's not true! 375 00:15:04,468 --> 00:15:06,470 It's just one deception after another! 376 00:15:06,514 --> 00:15:08,603 I must be the worst captain in the whole freakin' fleet, 377 00:15:08,646 --> 00:15:10,257 -a total joke. -[beep] 378 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 -[gasps] -Am I amusing you? 379 00:15:11,867 --> 00:15:13,260 We have a black bander on Deck Four. 380 00:15:13,303 --> 00:15:14,348 -Do I amuse you? -Repeat: a black bander on Four. 381 00:15:14,391 --> 00:15:15,827 This is not a drill. 382 00:15:15,871 --> 00:15:18,308 Don't touch me! Just stand down. I am a captain. 383 00:15:18,352 --> 00:15:19,744 We've been treating the wrong patient. 384 00:15:19,788 --> 00:15:21,616 This woman is under incredible stress. 385 00:15:21,659 --> 00:15:23,531 She hasn't recently been possessed 386 00:15:23,574 --> 00:15:25,011 by any ancient artifacts, has she? 387 00:15:25,054 --> 00:15:27,361 Uh... maybe a couple? 388 00:15:27,404 --> 00:15:29,798 [gasps] Intensive treatment. Now! 389 00:15:29,841 --> 00:15:31,365 -Move. -Oh, engineers. All of them. 390 00:15:31,408 --> 00:15:33,193 All of them are all goddamned Geordi LaForges. 391 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 What's gonna happen to her? 392 00:15:34,803 --> 00:15:37,197 She's been repressing months' worth of stress, 393 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 and you brought it all out. 394 00:15:38,633 --> 00:15:40,026 If she doesn't respond to treatment, I'll have to 395 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 send her to Earth for a full medical diagnostic. 396 00:15:42,158 --> 00:15:44,160 But that would take her away from the Cerritos. 397 00:15:44,204 --> 00:15:45,770 Something that could have been avoided 398 00:15:45,814 --> 00:15:47,772 if you'd just followed my treatments. But, no, 399 00:15:47,816 --> 00:15:50,775 you just had to be hardworking. [grunts] 400 00:15:50,819 --> 00:15:54,214 She's right. We didn't make an effort today. 401 00:15:54,257 --> 00:15:56,042 If that's what the captain needs, then we need 402 00:15:56,085 --> 00:15:58,044 to figure out a way to stop engineering 403 00:15:58,087 --> 00:16:00,872 -and start relaxing. -[gasps] 404 00:16:00,916 --> 00:16:04,224 Sir, I think I know what we shouldn't do. 405 00:16:06,052 --> 00:16:08,271 [grunting] 406 00:16:08,315 --> 00:16:10,491 This vent opens for ten seconds once every hour. 407 00:16:10,534 --> 00:16:12,884 When it does, we'll have a straight shot to the terminal. 408 00:16:12,928 --> 00:16:14,495 Great. So what do we do now? 409 00:16:14,538 --> 00:16:16,584 All we have to do is wait. 410 00:16:18,020 --> 00:16:20,196 When you get your room, what are you gonna say to let people in? 411 00:16:20,240 --> 00:16:22,807 Yeah, Riker says "Come," but like, "Come." 412 00:16:22,851 --> 00:16:25,288 So I guess I'll do that? Do I sound cool? Come. 413 00:16:25,332 --> 00:16:27,595 I wish I could make fun, but it does sound cool. 414 00:16:27,638 --> 00:16:29,684 I was thinking, "Enter, friend." 415 00:16:29,727 --> 00:16:31,512 So then whoever comes in is your friend. 416 00:16:31,555 --> 00:16:33,209 [laughs] I'm going to say "Come," too. 417 00:16:33,253 --> 00:16:34,645 No, don't do that. That's mine. 418 00:16:34,689 --> 00:16:37,170 -I like it. Come. Come. -Come. 419 00:16:37,213 --> 00:16:39,650 -Enter, friend. -[grunting] 420 00:16:39,694 --> 00:16:42,218 -Oh, great. -Beta shifters? 421 00:16:42,262 --> 00:16:43,959 What the hell are you freaks doing down here? 422 00:16:44,003 --> 00:16:45,352 Same as you, Delta shift. 423 00:16:45,395 --> 00:16:47,049 What took you so long, huh? 424 00:16:47,093 --> 00:16:49,356 Tuckered out from staying up past your bedtimes? 425 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 You know what? Yeah. We're tired, 426 00:16:51,097 --> 00:16:52,533 and we've been through hell to get here. 427 00:16:52,576 --> 00:16:53,969 I can't believe you're trying 428 00:16:54,013 --> 00:16:56,145 to bone in on our room lottery plan. 429 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 Aren't you Beta shifters always crowing 430 00:16:57,625 --> 00:16:59,192 about how ethical you are? 431 00:16:59,235 --> 00:17:01,063 You sure you'll be able to live with yourselves 432 00:17:01,107 --> 00:17:03,196 -if you hack that terminal? -MARINER: Yeah, I don't know. 433 00:17:03,239 --> 00:17:04,848 I just feel like all the Deck One perks 434 00:17:04,893 --> 00:17:06,634 and privacy'll help us deal with it. 435 00:17:06,676 --> 00:17:09,070 Well, we're not going anywhere. 436 00:17:09,115 --> 00:17:11,682 Yeah. I didn't crawl through a leftover Minooki aqueduct 437 00:17:11,726 --> 00:17:13,597 for nothing. I'm drenched down to my soul. 438 00:17:13,641 --> 00:17:15,643 At least you weren't in the holodeck 439 00:17:15,685 --> 00:17:17,992 for Shaxs' and T'Ana's foreplay fantasy. Ugh. 440 00:17:18,037 --> 00:17:19,907 Oh, man, you ran into them, too? 441 00:17:19,951 --> 00:17:23,390 We heard them going to town from behind stellar cartography. 442 00:17:23,433 --> 00:17:25,479 Aw. I knew they were making progress. 443 00:17:25,521 --> 00:17:28,308 Yeah, they were definitely making something. 444 00:17:28,351 --> 00:17:29,483 -Oh! -[laughing] 445 00:17:29,526 --> 00:17:30,527 Ew. 446 00:17:30,571 --> 00:17:32,312 Barf. 447 00:17:32,355 --> 00:17:35,141 [laughing] I doubt they'll ever let Dr. Migleemo choose 448 00:17:35,184 --> 00:17:36,925 which nebula to scan again after that. 449 00:17:36,968 --> 00:17:39,101 Oh, oh, oh, I got a good one. I got a really good one. 450 00:17:39,145 --> 00:17:40,885 Remember when Ransom got turned into a caveman 451 00:17:40,929 --> 00:17:42,539 and they locked him in the cafeteria? 452 00:17:42,583 --> 00:17:44,672 So, apparently, when he was in there, 453 00:17:44,715 --> 00:17:47,370 he replicated this weird doll out of churros 454 00:17:47,414 --> 00:17:50,069 and carried it around like it was his wife. 455 00:17:50,112 --> 00:17:52,680 Everyone knows that. People called her Churrolivia. 456 00:17:52,723 --> 00:17:55,639 Okay, but did you know he still has the doll? 457 00:17:55,683 --> 00:17:57,380 -Churro, the wife? No. -Oh! Uh-uh. Oh! 458 00:17:57,424 --> 00:17:59,643 I heard he keeps it somewhere in his office 459 00:17:59,687 --> 00:18:02,255 'cause of like a primordial bond he has with it. 460 00:18:02,298 --> 00:18:04,996 It does always smell like cinnamon in there. Oh, no. 461 00:18:05,040 --> 00:18:06,998 Come on. That caveman thing was like six months ago. 462 00:18:07,042 --> 00:18:08,957 The churros would all be dried out by now. 463 00:18:09,000 --> 00:18:11,481 He keeps it... refreshed. 464 00:18:11,525 --> 00:18:14,354 -[laughter, overlapping chatter] -Ew! 465 00:18:14,397 --> 00:18:16,573 You know, we're really not, like, that different. 466 00:18:16,617 --> 00:18:19,054 I feel like a big part of why we haven't gotten along is just, 467 00:18:19,098 --> 00:18:20,838 you're asleep when we're awake. 468 00:18:20,882 --> 00:18:23,406 But spending this time together, it's actually been nice. 469 00:18:23,450 --> 00:18:25,321 Yeah, you guys are all right. 470 00:18:25,365 --> 00:18:27,976 Too bad when the vent opens, we won't have this anymore. 471 00:18:28,019 --> 00:18:30,631 It would be better if all us lower deckers stuck together. 472 00:18:30,674 --> 00:18:33,199 I mean, why don't we? We could all walk through together. 473 00:18:33,242 --> 00:18:35,810 Yeah. Put all our names into the lottery. 474 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 At least it'll make it an even split. 475 00:18:37,638 --> 00:18:40,423 I like it. Let us lower deckers have the luck for once. 476 00:18:40,467 --> 00:18:42,121 And then no matter who gets the rooms, 477 00:18:42,164 --> 00:18:43,774 we come out of it with new friends. 478 00:18:43,818 --> 00:18:46,168 Delta shift and Beta shift working together. 479 00:18:46,212 --> 00:18:47,996 -[door buzzes] -Got it! Quick, quick! 480 00:18:48,039 --> 00:18:49,171 -Nice try, Betas. -[grunting] 481 00:18:49,215 --> 00:18:51,260 -[laughing] -Delta shift! 482 00:18:51,304 --> 00:18:53,132 Goddamn you [bleep] Delta shift pieces of sh... 483 00:18:57,832 --> 00:18:59,268 [shuddering, muttering] 484 00:18:59,312 --> 00:19:01,227 Try-try to do a good thing. Try... 485 00:19:01,270 --> 00:19:04,186 -Get away from me, dog. -TOZ: Oh, this is bad. 486 00:19:04,230 --> 00:19:06,580 -Increase puppy levels. -That's all we've got. 487 00:19:06,623 --> 00:19:09,626 We even tossed in a couple of bunnies. They had no effect. 488 00:19:09,670 --> 00:19:11,411 Oh, [bleep]. 489 00:19:12,412 --> 00:19:14,544 I'm gonna call it. 490 00:19:14,588 --> 00:19:15,719 Somebody get me 491 00:19:15,763 --> 00:19:17,504 -Starfleet Medical on the horn. -Stop! 492 00:19:17,547 --> 00:19:18,679 [whimpers] 493 00:19:18,722 --> 00:19:20,594 Aw, not you, little guys. Keep on puppin'. 494 00:19:20,637 --> 00:19:23,466 Haven't you done enough damage? Get out of here! 495 00:19:23,510 --> 00:19:25,033 Captain, you were right. 496 00:19:25,076 --> 00:19:26,948 -[grunts] -Letting go of stress is key, 497 00:19:26,991 --> 00:19:29,429 and we finally figured out how. Bring it in! 498 00:19:29,472 --> 00:19:31,996 Did you dismantle one of my turbolifts? 499 00:19:32,040 --> 00:19:33,607 We have engineered a machine 500 00:19:33,650 --> 00:19:36,262 that removes stress. 501 00:19:36,305 --> 00:19:38,177 You built this? Ugh. 502 00:19:38,220 --> 00:19:40,875 The whole point of this trip was to stop working. 503 00:19:40,918 --> 00:19:43,312 We know, Captain, but it turns out, for us, 504 00:19:43,356 --> 00:19:45,009 there is no greater stress relief 505 00:19:45,053 --> 00:19:47,664 than engineering a solution to a problem. 506 00:19:47,708 --> 00:19:49,666 -[chiming] -No, this is preposterous. 507 00:19:49,710 --> 00:19:52,408 -Ready the captain for transfer. -RUTHERFORD: Captain, please. 508 00:19:52,452 --> 00:19:54,497 Ten seconds in this pod will give you the same 509 00:19:54,541 --> 00:19:56,673 therapeutic benefits of a month spent on the Dove. 510 00:19:56,717 --> 00:20:00,111 Will you try it? We can't afford to lose you. 511 00:20:01,417 --> 00:20:02,810 Ugh. All right, all right, fine. 512 00:20:02,853 --> 00:20:05,378 Wait, now, how does this work? 513 00:20:05,421 --> 00:20:07,075 -[whirring] -[groans] Whoa. 514 00:20:07,118 --> 00:20:09,251 Ah. Oh! Aah! 515 00:20:09,295 --> 00:20:11,732 [whirring down] 516 00:20:11,775 --> 00:20:13,777 Captain, how do you feel? 517 00:20:13,821 --> 00:20:16,606 That was... incredible. 518 00:20:16,650 --> 00:20:18,347 Oh, it was better than 519 00:20:18,391 --> 00:20:21,350 a thousand massages combined. 520 00:20:21,394 --> 00:20:24,005 Oh, my God, I feel like a new woman. 521 00:20:24,048 --> 00:20:26,616 Remarkable. Your levels have all returned to baseline. 522 00:20:26,660 --> 00:20:28,270 What an amazing device. 523 00:20:28,314 --> 00:20:30,098 With one of these on every ship, 524 00:20:30,141 --> 00:20:32,187 Starfleet will no longer even need the Dove. 525 00:20:32,231 --> 00:20:35,625 And you can thank the Cerritos engineers for that. 526 00:20:35,669 --> 00:20:37,627 Come on, team. Let's get back to work. 527 00:20:37,671 --> 00:20:40,151 -Yes, work! -[bleep] yeah! 528 00:20:40,195 --> 00:20:42,328 Oh, yeah. Bye-bye, yeah. 529 00:20:42,371 --> 00:20:44,852 I want this thing ejected from my ship right now! 530 00:20:44,895 --> 00:20:47,768 -But, it's exactly what we... -I said get rid of it! 531 00:20:47,811 --> 00:20:49,335 Gah! After everything we went through, 532 00:20:49,378 --> 00:20:50,901 -stupid Delta shift won. -MARINER: I can't believe 533 00:20:50,945 --> 00:20:53,034 I laughed at their caveman Ransom story. 534 00:20:53,077 --> 00:20:54,775 It's probably fake, just like they are. 535 00:20:54,818 --> 00:20:56,472 Stupid Delta shift stabbed us in the back 536 00:20:56,516 --> 00:20:59,040 and left us in a puddle of Minooki water. 537 00:20:59,083 --> 00:21:01,434 Hey, check it out. It's draining. 538 00:21:01,477 --> 00:21:04,306 Oh, great. I'll put that fun detail in my personal log, 539 00:21:04,350 --> 00:21:05,786 right after the part where we got betrayed. 540 00:21:05,829 --> 00:21:07,309 This might bypass the vent. 541 00:21:07,353 --> 00:21:09,790 -Uh, it's not on the map. -Ah, I don't know. 542 00:21:09,833 --> 00:21:11,574 There could be incinerators down there. 543 00:21:11,618 --> 00:21:13,097 Huh. Doesn't feel hot. I guess 544 00:21:13,141 --> 00:21:15,186 it'll take someone bold to find out. 545 00:21:15,230 --> 00:21:16,927 Boimler, no, that's a bad idea, man. 546 00:21:16,971 --> 00:21:18,973 -Antigrav Boy! -No, no, no! Boimler, no! 547 00:21:19,016 --> 00:21:21,149 I'm fine. It was fun. Come on in. 548 00:21:21,192 --> 00:21:23,194 [sighs] We really need to do something 549 00:21:23,238 --> 00:21:26,633 about this bold Boimler thing. It is not sustainable. 550 00:21:26,676 --> 00:21:29,984 -[groans] All right. -Aah! 551 00:21:30,027 --> 00:21:33,030 -Ooh! That was fun! -Yeah, and this 552 00:21:33,074 --> 00:21:35,206 goes right up to the terminal. We're right there. 553 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 And no Delta shifters in sight. 554 00:21:36,643 --> 00:21:39,385 Yup, 'cause fortune favors the bold. 555 00:21:39,428 --> 00:21:41,343 Don't. Don't, with the bold thing. 556 00:21:41,387 --> 00:21:43,127 [gasps] 557 00:21:45,434 --> 00:21:47,393 TENDI: I can't believe we did it. 558 00:21:47,436 --> 00:21:49,395 Joke's on them for leaving us behind. 559 00:21:49,438 --> 00:21:51,048 Now there's no way we're sharing. 560 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 Just gonna make sure our names are the only ones 561 00:21:52,876 --> 00:21:55,139 on the list, then lock the Deltas out. 562 00:21:55,183 --> 00:21:57,098 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 563 00:21:57,141 --> 00:21:59,056 This says there aren't four rooms on Deck One. 564 00:21:59,100 --> 00:22:01,624 -It's one room on Deck Four. -Only one? 565 00:22:01,668 --> 00:22:03,800 So wait, so wait. So who should get it? 566 00:22:03,844 --> 00:22:06,368 It would mean being on a different deck, all by yourself. 567 00:22:06,412 --> 00:22:08,892 We wouldn't get to have days like this anymore. 568 00:22:08,936 --> 00:22:11,417 Even with all the peril, it was really fun just being together. 569 00:22:11,460 --> 00:22:13,070 Yeah, and you know 570 00:22:13,114 --> 00:22:15,203 we're only gonna be lower deckers for so long. 571 00:22:15,246 --> 00:22:17,379 I mean, in no time Tendi's gonna be a bridge officer. 572 00:22:17,423 --> 00:22:19,076 I'll probably get drummed out of Starfleet 573 00:22:19,120 --> 00:22:20,948 for calling Ransom a piece of [bleep], and, Boimler, 574 00:22:20,991 --> 00:22:23,254 you'll be dead, because of the whole being bold thing. 575 00:22:23,298 --> 00:22:26,867 If even one of us takes that room, it'll break us up forever. 576 00:22:26,910 --> 00:22:29,304 And you know who really deserves that? 577 00:22:29,348 --> 00:22:31,219 ALL: Delta shift. 578 00:22:31,262 --> 00:22:33,395 Yeah. Let's just walk away and let them ruin their friendship. 579 00:22:33,439 --> 00:22:35,266 [all laughing] 580 00:22:35,310 --> 00:22:36,833 Beta shifters stick together. 581 00:22:36,877 --> 00:22:40,750 [laughs] Stupid Delta shift. 582 00:22:40,794 --> 00:22:42,709 Yeah, yeah, come check out the room, everybody. 583 00:22:42,752 --> 00:22:44,493 -Yeah, come on by. It's huge. -[whoops, laughs] 584 00:22:44,537 --> 00:22:46,756 I can't believe they're sharing that one room. 585 00:22:46,800 --> 00:22:48,758 God, they just put four beds in there, 586 00:22:48,802 --> 00:22:50,369 and now it's like their private party quarters. 587 00:22:50,412 --> 00:22:52,022 Ugh. Why didn't wethink of that? 588 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 I don't know. We were tired. 589 00:22:53,676 --> 00:22:55,635 Hey, why didn't you guys grab that room for me? 590 00:22:55,678 --> 00:22:57,332 We didn't think you would want it. 591 00:22:57,376 --> 00:22:59,029 Of course I wanted it. What are you talking about? 592 00:22:59,073 --> 00:23:00,422 We all wanted it. 593 00:23:00,466 --> 00:23:01,641 'Cause, you know, Beta shifters stick together. 594 00:23:01,684 --> 00:23:03,207 -We still could have. -TENDI: Well, we kind of 595 00:23:03,251 --> 00:23:05,384 got caught up in the all-for-one, one-for-all spirit. 596 00:23:05,427 --> 00:23:07,516 Ugh! That's the definition of one-for-all. 597 00:23:07,560 --> 00:23:09,388 One room for all of us. 598 00:23:09,431 --> 00:23:11,172 -Hey, hey, relax, man. -I am relaxed! 599 00:23:11,215 --> 00:23:13,696 I just got back from a spa! Listen, I heard 600 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 that Delta shift is having a private party tonight, 601 00:23:16,177 --> 00:23:17,265 and we got to get on that list. [gasps] 602 00:23:17,308 --> 00:23:18,440 We could go back to the terminal. 603 00:23:18,484 --> 00:23:19,746 OTHER THREE: No. 604 00:23:19,789 --> 00:23:21,138 -Come on. You said it was fun. -Not that fun. 605 00:23:21,182 --> 00:23:23,227 Hey, how's it going? Okay. 606 00:23:23,271 --> 00:23:26,970 Computer, 35 churros in an unmarked paper bag, hot. 607 00:24:30,556 --> 00:24:31,774 [man imitates weapons firing] 608 00:24:34,298 --> 00:24:34,603 Chirp. 609 00:24:34,653 --> 00:24:39,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.