All language subtitles for Spitfire.Over.Berlin.2022.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA5.1-TWA.sv-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:32,240 Kul att se dig ocksĂ„, tysken. 2 00:00:33,880 --> 00:00:37,240 La Rochelle i Frankrike 3 00:00:50,720 --> 00:00:52,960 LĂ€get, Georgie? 4 00:01:06,520 --> 00:01:09,280 Jag ska ösa pĂ„. 5 00:01:47,360 --> 00:01:50,080 Du Ă€r ocksĂ„ snygg. 6 00:02:25,400 --> 00:02:27,800 NĂ€stan klart. 7 00:02:37,360 --> 00:02:39,680 Nu kör vi! 8 00:03:30,960 --> 00:03:33,920 Ska vi ha lite kul, Georgie? 9 00:05:36,280 --> 00:05:38,520 VĂ€nta. 10 00:06:35,320 --> 00:06:38,600 Charlie 1992 till tornet. 11 00:06:38,680 --> 00:06:43,000 Charlie 1992, tornet hĂ€r. Skönt att ha dig tillbaka. 12 00:06:43,080 --> 00:06:47,640 Det Ă€r skönt att vara tillbaka. Ni har fixat fint vĂ€der Ă„t oss. 13 00:06:47,720 --> 00:06:50,960 Jag har högt uppsatta kontakter. 14 00:06:51,040 --> 00:06:56,240 - Vilka dĂ„? Gud eller Churchill? - FĂŒhrern, 1992. 15 00:06:57,560 --> 00:07:01,280 - Jag pĂ„börjar inflygningen. - Uppfattat. 16 00:08:36,640 --> 00:08:39,280 - Hej, Ed. - God middag. 17 00:08:39,360 --> 00:08:43,600 - Gick uppdraget bra? - Det var en busbaggis. 18 00:08:43,680 --> 00:08:46,600 Men det vet du. HĂ€rifrĂ„n ser ni vĂ€l Eiffeltornet? 19 00:08:46,680 --> 00:08:52,120 - Vid klart vĂ€der ser man Ă€nnu lĂ€ngre. - Spola smĂ„pratet. Kolla dĂ€cken. 20 00:08:52,600 --> 00:08:57,960 - Akta skallen! - Efter kriget kan ni upptrĂ€da ihop. 21 00:08:58,640 --> 00:09:01,960 Snyggingen och den gĂ€nglige? 22 00:09:06,120 --> 00:09:10,000 - Översten vill prata med dig. - Översten? 23 00:09:10,080 --> 00:09:13,360 Han vĂ€ntar pĂ„ dig i samlingssalen. 24 00:09:13,440 --> 00:09:16,640 Okej, dĂ„ ligger jag pyrt till igen. 25 00:09:31,800 --> 00:09:37,880 Ta dig en titt pĂ„ kamerasystemet. Det krĂ„nglade över La Rochelle. 26 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 - Översten? - Manöver. 27 00:09:56,160 --> 00:10:01,480 - Ni ville trĂ€ffa mig, sir. - Jag har ett nytt uppdrag Ă„t dig. 28 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 Sir? 29 00:10:03,680 --> 00:10:09,600 Du har just kommit hem, men det Ă€r viktigt. Du Ă€r ende piloten vi har. 30 00:10:10,520 --> 00:10:13,240 Jag Ă€r redo. 31 00:10:16,000 --> 00:10:22,000 Åttonde flygstyrkan ska bomba ett industriomrĂ„de i vĂ€stra Berlin. 32 00:10:22,680 --> 00:10:29,080 Det sĂ€gs finnas en lucka i det tyska försvaret. De ska bomba i morgon. 33 00:10:30,720 --> 00:10:37,160 DessvĂ€rre har de fel. Amerikanerna kommer flyga rakt in i en fĂ€lla. 34 00:10:37,240 --> 00:10:43,280 Om det Ă€r sĂ„ illa som vi tror, kommer över tusen man att dö i morgon. 35 00:10:45,200 --> 00:10:47,800 Jag förstĂ„r inte. 36 00:10:47,880 --> 00:10:51,760 De amerikanska underrĂ€ttelseuppgifterna Ă€r gamla. 37 00:10:51,840 --> 00:10:56,480 KĂ€llor sĂ€ger att tyskarna har förstĂ€rkt med luftvĂ€rn- 38 00:10:56,560 --> 00:11:02,040 -men amerikanerna tĂ€nker fullfölja uppdraget i morgon. 39 00:11:02,120 --> 00:11:08,920 Det Ă€r dĂ€rför jag behöver dig. Flyg dit, fota och kom hem. 40 00:11:10,480 --> 00:11:13,080 - FrĂ„gor? - Nej, sir. 41 00:11:13,160 --> 00:11:16,440 Allt du behöver finns pĂ„ skrivbordet. 42 00:11:19,600 --> 00:11:22,960 Tiden gĂ„r och vi fĂ„r bara en chans. 43 00:11:24,320 --> 00:11:27,760 Var tillbaka senast kl. 20.00. Uppfattat? 44 00:11:29,680 --> 00:11:31,960 Ja, sir. 45 00:11:32,800 --> 00:11:34,960 Lycka till. 46 00:12:29,880 --> 00:12:31,680 Tack. 47 00:12:31,760 --> 00:12:37,440 Jag kollade in kamerasystemet, Ed. Allt sĂ„g bra ut. Det var som vanligt. 48 00:12:41,680 --> 00:12:44,560 Vi ses pĂ„ andra sidan. 49 00:12:48,720 --> 00:12:52,640 Charlie 1992 till tornet. Radiokontroll. 50 00:12:52,720 --> 00:12:56,520 Tornet till Charlie 1992, jag hör dig tydligt. 51 00:12:57,360 --> 00:13:01,320 - Ska du ut igen direkt? - Man fĂ„r aldrig nĂ„n ro. 52 00:13:01,400 --> 00:13:05,560 - Samma klienter som vanligt? - Nej, amerikanerna. 53 00:13:05,640 --> 00:13:07,720 Normandie? 54 00:13:07,800 --> 00:13:13,120 Ett nytt stĂ€lle. Din högt uppsatte kompis kĂ€nner till det vĂ€l. 55 00:13:19,640 --> 00:13:22,120 Undan! 56 00:14:45,800 --> 00:14:51,480 - Berlin-expressen Ă€r redo för avfĂ€rd. - Uppfattat. Du har grönt ljus. 57 00:14:51,560 --> 00:14:54,320 Är du redo, Georgie? 58 00:16:25,680 --> 00:16:28,120 Herregud. 59 00:16:28,800 --> 00:16:31,400 Vad tror du? 60 00:16:32,480 --> 00:16:36,360 5,5 timmar. Det borde funka. 61 00:16:37,200 --> 00:16:42,640 Jag tar en kaffe nu, en om en timme och resten pĂ„ hemvĂ€gen. 62 00:16:42,720 --> 00:16:46,200 Skit samma, jag tar en klunk. 63 00:16:50,160 --> 00:16:55,440 Om jag mĂ„ste pissa, ser jag till att pissa pĂ„ tyskarna. 64 00:17:01,600 --> 00:17:07,240 Den satt dĂ€r den skulle. Synd att vi inte tog med nĂ„gra kex. 65 00:17:09,400 --> 00:17:12,240 Var snodde du dem? 66 00:17:12,320 --> 00:17:15,560 Men jag tar gĂ€rna nĂ„gra. 67 00:17:19,120 --> 00:17:23,560 Vad hĂ„ller jag pĂ„ med? Jag glömde nĂ€stan att doppa. 68 00:17:23,640 --> 00:17:27,240 Du vet hur man vinner en mans hjĂ€rta. 69 00:17:27,320 --> 00:17:29,640 Satan! 70 00:17:40,960 --> 00:17:43,880 Vad glor du pĂ„? 71 00:17:54,640 --> 00:17:57,720 Vet du vad som Ă€r det bĂ€sta med jobbet? 72 00:17:57,800 --> 00:18:02,280 Varken utsikten eller att fĂ„ flyga fina plan. 73 00:18:02,680 --> 00:18:06,200 Det bĂ€sta med jobbet Ă€r du och jag. 74 00:18:06,880 --> 00:18:10,320 Ingen annan lĂ€gger sig i. 75 00:18:54,040 --> 00:18:59,200 - Vad Ă€r det bakom oss, röd trea? - Jag tror att det Ă€r röd tvĂ„a. 76 00:19:00,120 --> 00:19:05,520 Lustigt... Man skulle lĂ€tt kunna missta honom för en tysk. 77 00:19:16,040 --> 00:19:19,640 Vi har en Spitfire pĂ„ styrbords sida, chefen. 78 00:19:22,600 --> 00:19:28,720 Kul att du gjorde oss sĂ€llskap, röd tvĂ„a. SĂ€g mig, Ă€r det ditt plan? 79 00:19:32,080 --> 00:19:35,400 Tillhör det Edward Barnes? 80 00:19:37,640 --> 00:19:39,520 Nej, sir. 81 00:19:39,600 --> 00:19:44,440 DĂ„ Ă€r det vĂ€l inte du som betalar eventuella skador? 82 00:19:47,080 --> 00:19:50,520 Gör du om det dĂ€r, skickar jag hem dig. 83 00:19:52,000 --> 00:19:54,720 GĂ€rna för mig. 84 00:20:09,440 --> 00:20:12,880 P... 'Pedal'? 85 00:20:16,520 --> 00:20:18,560 'Plan'? 86 00:20:18,640 --> 00:20:20,960 Inte det? 87 00:20:22,640 --> 00:20:24,960 Propeller? 88 00:20:25,480 --> 00:20:28,640 Jag visste det! Okej, nu Ă€r det min tur. 89 00:20:28,720 --> 00:20:33,160 Ett skepp kommer lastat med nĂ„t som börjar pĂ„ B. 90 00:20:34,920 --> 00:20:36,680 Nej. 91 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 Nej. 92 00:20:39,800 --> 00:20:43,160 Bilar? 'Kolla, en Austin 7.' 93 00:20:49,800 --> 00:20:51,960 Nej. 94 00:20:54,760 --> 00:20:56,960 Ger du upp? 95 00:20:57,040 --> 00:20:59,040 Bakrutor. 96 00:20:59,120 --> 00:21:03,120 Det Ă€r visst rĂ€ttvist. Jag ser ju dem dĂ€r! 97 00:21:04,240 --> 00:21:07,520 Okej, hĂ€r kommer en till. 98 00:21:07,600 --> 00:21:10,760 NĂ„t som börjar pĂ„ C. 99 00:21:12,000 --> 00:21:13,760 Nej. 100 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 Nej. 101 00:21:17,480 --> 00:21:20,720 Nej! Vill du ha en ledtrĂ„d? 102 00:21:50,640 --> 00:21:54,960 32818, det hĂ€r Ă€r Spitfire Charlie 1992. 103 00:21:55,040 --> 00:22:00,080 - Hör du mig? - Hej, Charlie 1992. Vi ser dig. 104 00:22:00,520 --> 00:22:05,680 - Hur Ă€r det med er? - Hon Ă€r medtagen, men vi klarar det. 105 00:22:06,000 --> 00:22:09,040 Vad tror du om det? 106 00:22:10,640 --> 00:22:14,000 - Jag har sett vĂ€rre. - Skönt att höra. 107 00:22:14,320 --> 00:22:18,040 Vad gör en liten Spitfire hĂ€r ute? 108 00:22:18,360 --> 00:22:24,040 Allt handlar om storlek för er jĂ€nkare. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Berlin. 109 00:22:24,120 --> 00:22:30,640 Vi har varit österut. Vi fick rejĂ€lt med stryk, men gav dem en omgĂ„ng. 110 00:22:31,800 --> 00:22:35,320 Bra. Annars kommer jag och hĂ€lsar pĂ„ er. 111 00:22:36,040 --> 00:22:38,480 Gör du det. 112 00:22:40,560 --> 00:22:43,880 - Hur har din besĂ€ttning det? - Bra. 113 00:22:49,320 --> 00:22:52,120 Din akterskytt ocksĂ„? 114 00:22:58,440 --> 00:23:02,360 - 32818, hör du mig? - Han klarar sig. 115 00:23:06,320 --> 00:23:11,520 - Var tĂ€nker ni ta er över? - Jag hörde inte, Charlie 1992. 116 00:23:11,600 --> 00:23:16,600 Var tar ni er över? Jag ger er koordinaterna till nĂ€rmsta flygfĂ€lt. 117 00:23:16,680 --> 00:23:19,880 Tack, men vi klarar oss. 118 00:23:19,960 --> 00:23:23,880 - Sköt om dig. - Ni ocksĂ„. 119 00:23:46,920 --> 00:23:48,960 Fan! 120 00:23:49,600 --> 00:23:51,960 Det brinner! 121 00:23:52,680 --> 00:23:55,240 Jag slĂ€cker! 122 00:24:00,080 --> 00:24:02,400 Hoppa! 123 00:24:03,240 --> 00:24:05,320 Nu! 124 00:24:10,640 --> 00:24:12,960 Kom igen. 125 00:24:13,280 --> 00:24:15,760 SnĂ€lla... 126 00:24:16,080 --> 00:24:20,520 Helvete! Kom igen. SnĂ€lla... 127 00:24:20,720 --> 00:24:23,520 Kom igen! 128 00:24:37,080 --> 00:24:39,280 Jag... 129 00:24:39,880 --> 00:24:42,560 Jag vet inte. 130 00:24:43,080 --> 00:24:45,480 Jag sĂ„g inga. 131 00:24:51,280 --> 00:24:53,600 Inga fallskĂ€rmar. 132 00:24:54,480 --> 00:25:00,320 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. Om de hoppade, kommer nĂ„n att plocka upp dem. 133 00:25:00,400 --> 00:25:03,520 Det finns inget vi kan göra, Georgie! 134 00:25:03,600 --> 00:25:08,200 Man fĂ„r ingen andra chans. Det Ă€r sĂ„ det funkar. 135 00:25:10,680 --> 00:25:14,520 Börja inte du ocksĂ„! Det har du ingen rĂ€tt till. 136 00:25:17,960 --> 00:25:22,480 Jag hĂ„ller pĂ„ att bli helt jĂ€vla galen. 137 00:25:28,000 --> 00:25:30,960 32818, Ă€r det du? 138 00:25:33,720 --> 00:25:40,080 32818, det Ă€r Spitfire Charlie 1992. Hör du mig? 139 00:25:43,320 --> 00:25:46,280 32818, hör du mig? 140 00:25:48,480 --> 00:25:51,680 32818, hör du mig? 141 00:25:53,840 --> 00:25:56,480 3281? 142 00:27:12,600 --> 00:27:16,160 - Centralen till gruppchefen. - Gruppchefen hĂ€r. 143 00:27:16,240 --> 00:27:21,840 Flyg sydsydvĂ€st. Ni ska understödja vĂ„r retrĂ€tt i Dunkerque. 144 00:27:21,920 --> 00:27:27,160 Uppfattat, Vi byter kurs och flyger sydsydvĂ€st. Klart slut. 145 00:27:28,760 --> 00:27:34,360 - Varför skickar de bara en grupp? - De vĂ€ntar pĂ„ attacken mot England. 146 00:27:34,440 --> 00:27:37,480 Har vi ingen armĂ©, blir flygvapnet meningslöst. 147 00:27:37,560 --> 00:27:41,960 Luftwaffe kommer angripa först och dĂ„ behöver vi jaktflyget. 148 00:27:42,040 --> 00:27:47,560 - Vilken nytta kan vi göra? - Ger vi understöd, förbĂ€ttras oddsen. 149 00:27:47,640 --> 00:27:51,080 Jag gillar inte de oddsen. 150 00:27:51,480 --> 00:27:58,000 Det Ă€r inte vĂ„rt jobb att fatta besluten. Vi följer bara order. 151 00:27:58,080 --> 00:28:03,960 Nu ser vi till att varje kula rĂ€knas och ger killarna bĂ€sta möjliga chans. 152 00:28:04,040 --> 00:28:09,360 Okej, grupp röd. Iakttag radiotystnad tills vi ser dem. 153 00:28:23,920 --> 00:28:27,760 'Gett dem en omgĂ„ng'? I helvete heller. 154 00:28:35,480 --> 00:28:38,840 Berlin i Tyskland 155 00:30:12,960 --> 00:30:15,920 Den Ă€r helt vĂ€rdelös. 156 00:30:20,560 --> 00:30:22,680 Kom igen! 157 00:30:23,160 --> 00:30:25,600 Funka, för fan! 158 00:30:29,480 --> 00:30:32,360 LĂ€mna mig i fred, tysken! 159 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 Funka för fan. 160 00:30:52,640 --> 00:30:54,480 SĂ„! 161 00:30:54,680 --> 00:30:58,200 SĂ„! Slockna inte. 162 00:31:07,760 --> 00:31:09,800 Helvete. 163 00:31:35,480 --> 00:31:40,720 Vi har inget val. Vi fĂ„r inte Ă„ka hem tomhĂ€nta. 164 00:31:42,960 --> 00:31:47,360 Om den krĂ„nglar igen, har vi i alla fall gjort allt vi kan. 165 00:31:48,320 --> 00:31:53,560 Över tusen liv stĂ„r pĂ„ spel. Jag kan inte ha det pĂ„ mitt samvete. 166 00:31:53,640 --> 00:31:59,440 Vi Ă€r hĂ€r och har massor med brĂ€nsle. Vi gör ett nytt försök. 167 00:32:00,440 --> 00:32:03,680 Inga men. Vi fĂ„r köpa lĂ€get. 168 00:32:05,040 --> 00:32:10,280 Sluta! Det kommer inte att hĂ€nda. Jag kommer att klara mig. 169 00:32:11,600 --> 00:32:14,800 Nu gör vi en insats. 170 00:34:00,680 --> 00:34:04,040 Det Ă€r lugnt. Vi Ă€r nĂ€stan klara. 171 00:34:59,560 --> 00:35:02,200 Kom igen. 172 00:35:25,360 --> 00:35:27,880 Kom igen. 173 00:37:29,040 --> 00:37:33,680 - Stuka-plan klockan tio. - Jag ser dem, röd trea. 174 00:37:36,200 --> 00:37:38,720 Det vimlar av dem. 175 00:37:39,360 --> 00:37:44,920 Anfall pĂ„ min signal. Kom ihĂ„g: Försök förstĂ„ hur han tĂ€nker. 176 00:37:45,000 --> 00:37:50,160 Vad kommer han göra hĂ€rnĂ€st? Det hĂ€r Ă€r inte som pĂ„ trĂ€ning. 177 00:37:50,240 --> 00:37:56,240 Adrenalinet kommer göra dig rĂ€dd. Grips du av panik kommer du att dö. 178 00:37:56,600 --> 00:38:00,040 - Uppfattat? - Ja. 179 00:38:00,120 --> 00:38:05,520 Det handlar om liv och död. En enda kula kan dela dig itu. 180 00:38:06,560 --> 00:38:10,200 Okej, killar. BrĂ€nslet rĂ€cker i 20 minuter. 181 00:38:10,280 --> 00:38:14,920 HĂ„ll utkik efter eskorten. Nu ger vi dem. 182 00:38:19,000 --> 00:38:21,320 Bryt! 183 00:39:51,160 --> 00:39:54,520 Kom igen! Upp med dig! 184 00:40:59,120 --> 00:41:01,360 Fan! 185 00:41:45,880 --> 00:41:48,160 Redo? 186 00:41:48,240 --> 00:41:50,480 Ett. 187 00:41:50,560 --> 00:41:52,840 TvĂ„. 188 00:43:33,440 --> 00:43:36,600 DĂ„ var det dags igen, Georgie. 189 00:43:43,280 --> 00:43:45,720 Kanske inte. 190 00:44:01,920 --> 00:44:05,080 Det blöder mindre nu. 191 00:44:05,520 --> 00:44:08,000 Ett gott tecken. 192 00:44:17,600 --> 00:44:21,560 Tror du att de kommer lĂ„ta mig flyga igen? 193 00:44:23,400 --> 00:44:26,680 Om Bader fick flyga utan ben... 194 00:44:27,400 --> 00:44:30,560 mĂ„ste de lĂ„ta mig flyga. 195 00:44:36,640 --> 00:44:39,640 Jag fĂ„r inte fĂ„ flygförbud. 196 00:44:42,760 --> 00:44:45,960 Vad skulle jag göra dĂ„? 197 00:44:48,720 --> 00:44:50,960 Georgie? 198 00:44:52,800 --> 00:44:55,160 Georgie! 199 00:45:18,320 --> 00:45:21,160 Vad i...? 200 00:45:40,200 --> 00:45:42,480 Jag försöker. 201 00:45:53,560 --> 00:45:55,960 Vem Ă€r du? 202 00:45:58,240 --> 00:46:00,840 En 109:a. 203 00:46:05,120 --> 00:46:08,600 Varför anvĂ€nder du inte automatkanonen? 204 00:46:09,640 --> 00:46:13,120 Du har nog rĂ€tt. Hans ammunition Ă€r slut. 205 00:46:13,200 --> 00:46:16,360 Han mĂ„ste ha anvĂ€nt den mot amerikanerna. 206 00:46:16,880 --> 00:46:22,280 Kulspruteammunitionen verkar ocksĂ„ vara slut. Nio, tio sekunder kvar. 207 00:46:22,360 --> 00:46:27,400 Jag mĂ„ste bara hĂ„lla dig borta tills din ammunition Ă€r slut. 208 00:46:31,880 --> 00:46:33,880 En. 209 00:46:42,440 --> 00:46:44,600 TvĂ„, tre. 210 00:46:50,960 --> 00:46:53,080 Fyra. 211 00:46:56,520 --> 00:46:58,920 4,5. 212 00:47:01,600 --> 00:47:03,520 LandningsstĂ€ll för nödlandning 213 00:47:12,040 --> 00:47:14,040 Fem. 214 00:47:14,680 --> 00:47:16,920 Jag ser honom. 215 00:47:17,000 --> 00:47:19,280 Sex. 216 00:47:34,360 --> 00:47:36,320 Sju, Ă„tta. 217 00:47:36,520 --> 00:47:40,520 Jag vet! Nu ska vi se hur skicklig han Ă€r. 218 00:47:54,800 --> 00:47:57,720 Han kommer att stiga. 219 00:48:27,680 --> 00:48:30,920 Okej, jag tror att vi klarade oss. 220 00:49:05,760 --> 00:49:08,560 Han Ă€r en kaxig jĂ€vel. 221 00:49:10,720 --> 00:49:12,760 Georgie? 222 00:49:19,480 --> 00:49:21,720 Georgie! 223 00:49:25,280 --> 00:49:27,200 Nej! 224 00:49:34,760 --> 00:49:37,200 Georgie! 225 00:49:52,360 --> 00:49:55,680 Är du skadeglad? 226 00:49:57,680 --> 00:50:02,760 Hade du varit hĂ€r, hade du gjort saker annorlunda. 227 00:50:03,000 --> 00:50:07,360 Du hade vetat vad du skulle göra. Klart att du hade. 228 00:50:08,120 --> 00:50:12,240 Jag gjorde bort mig. Är det det du vill höra? 229 00:50:13,640 --> 00:50:17,120 Jag har klarat mig bra utan dig. 230 00:50:19,800 --> 00:50:24,240 Du har aldrig behövt slĂ„ss för mig. 231 00:50:24,320 --> 00:50:27,800 Varken i skolan eller i eskadern. 232 00:50:31,680 --> 00:50:35,640 Det Ă€r dags att du inser att jag klarar mig sjĂ€lv. 233 00:50:39,320 --> 00:50:42,880 Men du lĂ€gger nĂ€san i blöt trots att du Ă€r död. 234 00:50:44,800 --> 00:50:50,880 Som du gjorde den dagen. Edwards storebror kom till undsĂ€ttning. 235 00:50:52,880 --> 00:50:58,520 Jag hade lĂ€get under kontroll, men du skulle prompt lĂ€gga dig i. 236 00:51:19,880 --> 00:51:22,560 Eskorten Ă€r hĂ€r! 237 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 - Herregud! - Ta dig samman, Edward. 238 00:52:59,800 --> 00:53:03,120 Du har en bakom dig, röd tvĂ„a! 239 00:53:03,880 --> 00:53:06,360 Jag tar honom. 240 00:53:20,000 --> 00:53:22,920 Du har en efter dig, röd trea. 241 00:53:44,960 --> 00:53:47,400 Jag kommer, röd trea. 242 00:53:53,040 --> 00:53:58,560 - Hoppa! Hoppa! - Det kan jag inte. Jag brinner. 243 00:54:19,880 --> 00:54:22,520 Jag har en bakom mig! 244 00:54:49,160 --> 00:54:52,200 Stig nĂ€r jag sĂ€ger till. 245 00:54:53,760 --> 00:54:55,920 Nu! 246 00:54:59,840 --> 00:55:02,720 Fan! Ammunitionen Ă€r slut. 247 00:55:29,160 --> 00:55:32,160 Jag skakar av mig honom i solskenet. 248 00:55:37,480 --> 00:55:40,360 Vad gör du, David? 249 00:55:43,080 --> 00:55:45,360 Kör! 250 00:56:11,600 --> 00:56:13,560 David? 251 00:56:15,320 --> 00:56:18,000 David, Ă€r du dĂ€r? 252 00:57:21,440 --> 00:57:23,960 Jag kan inte... 253 00:57:48,160 --> 00:57:51,360 Kul att se dig, britten. 254 00:57:55,840 --> 00:57:57,880 Hur...? 255 00:58:00,040 --> 00:58:03,640 - Hur kan du vara hĂ€r? - Jag lyckades rĂ€ta upp henne. 256 00:58:03,720 --> 00:58:07,840 Vi har problem med motorerna, men det ska nog gĂ„ bra. 257 00:58:07,920 --> 00:58:12,040 - Jag sĂ„g nĂ€r ni störtade... - Men hĂ€r Ă€r vi. 258 00:58:12,280 --> 00:58:15,360 - VĂ€nta lite... - Oroa dig inte för hur vi kom hit. 259 00:58:15,440 --> 00:58:19,800 Oroa dig för dig sjĂ€lv. Hur har du det? 260 00:58:21,840 --> 00:58:25,360 - Inget vidare. - Vad har hĂ€nt? 261 00:58:27,000 --> 00:58:29,240 Benet Ă€r kört. 262 00:58:29,320 --> 00:58:33,160 - Vad tĂ€nker du göra? - Vet inte. 263 00:58:33,240 --> 00:58:36,400 - TĂ€nker du ge upp? - Nej! 264 00:58:38,440 --> 00:58:42,960 - Hur kan du vara hĂ€r? - Du verkar veta vad du ska göra. 265 00:58:43,040 --> 00:58:48,480 Ta dig samman, sĂ€tt kurs pĂ„ Fairmarsh och landa planhelvetet. 266 00:58:48,560 --> 00:58:53,160 - Det kan jag inte göra. - Klart att du kan! 267 00:58:53,760 --> 00:58:58,880 Hur vet du var jag Ă€r stationerad? Jag berĂ€ttade aldrig... 268 00:59:10,160 --> 00:59:13,760 Hör du mig, 32818? 269 00:59:35,880 --> 00:59:38,160 Herregud! 270 01:00:25,000 --> 01:00:27,240 David. 271 01:00:31,760 --> 01:00:34,960 Jag Ă€r hemskt ledsen. 272 01:00:37,680 --> 01:00:42,280 Det har varit jĂ€vligt jobbigt. Du rĂ€ddade mig. 273 01:00:43,360 --> 01:00:45,880 Det vet jag. 274 01:00:47,480 --> 01:00:51,000 Jag önskar att du inte hade gjort det. 275 01:00:53,840 --> 01:00:56,640 Sanningen Ă€r den... 276 01:00:58,560 --> 01:01:03,280 Sanningen Ă€r den att jag fortfarande behöver rĂ€ddas. 277 01:01:03,720 --> 01:01:06,800 Jag skulle inte ha stĂ€ngt dig ute. 278 01:01:09,600 --> 01:01:12,080 Herregud. 279 01:01:55,480 --> 01:01:57,760 PĂ„ tre. 280 01:02:02,160 --> 01:02:04,880 Ett. TvĂ„. 281 01:02:06,960 --> 01:02:09,480 Tre! 282 01:02:21,400 --> 01:02:23,760 Nu kör vi. 283 01:03:03,440 --> 01:03:06,880 Charlie 1992, Ă€r det du? 284 01:03:08,480 --> 01:03:13,040 Charlie 1992 hĂ€r. Det Ă€r skönt att höra din röst. 285 01:03:13,880 --> 01:03:18,000 Du Ă€r lite sen. Vi undrade om du skulle dyka upp. 286 01:03:18,520 --> 01:03:24,600 Jag fick problem. Jag behöver lĂ€karvĂ„rd nĂ€r jag har landat. 287 01:03:24,680 --> 01:03:30,120 Uppfattat. Jag meddelar rĂ€ddningspersonalen. Du kan landa. 288 01:04:05,560 --> 01:04:10,960 Tornet, mitt landningsstĂ€ll fĂ€lls inte ut. Jag fĂ€ller ut det manuellt. 289 01:04:11,040 --> 01:04:13,040 Uppfattat. 290 01:04:18,680 --> 01:04:22,640 - Tornet, kan ni se det? - Nej. 291 01:04:23,640 --> 01:04:26,000 Fan! 292 01:04:34,200 --> 01:04:37,240 GĂ„ ned! Kom igen. 293 01:04:40,000 --> 01:04:42,640 Vad Ă€r det? 294 01:04:43,440 --> 01:04:45,880 Nej! 295 01:04:47,360 --> 01:04:49,800 SnĂ€lla... 296 01:04:52,440 --> 01:04:56,800 - Tornet, kan ni se det? - Fortfarande ingenting. 297 01:05:03,360 --> 01:05:08,640 - Jag har inget val. - FörlĂ„t, kan du upprepa? 298 01:05:12,600 --> 01:05:16,680 - Jag mĂ„ste buklanda. - Uppfattat. Vi Ă€r redo. 299 01:05:18,240 --> 01:05:21,080 Lycka till, Edward. 300 01:06:06,800 --> 01:06:09,920 Tornet, jag kom in för fort. 301 01:06:11,680 --> 01:06:15,040 - Jag försöker igen. - Uppfattat. 302 01:07:16,440 --> 01:07:19,680 Charlie 1992, hör du mig? 303 01:07:21,920 --> 01:07:25,120 Charlie 1992, hör du mig? 304 01:07:25,960 --> 01:07:28,280 Edward? 305 01:07:28,880 --> 01:07:32,920 - Edward, hör du mig? - Jag lever. 306 01:07:33,520 --> 01:07:36,760 RĂ€ddningspersonalen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 307 01:08:00,880 --> 01:08:05,280 - Den har fastnat! - Lofty, gĂ„ runt pĂ„ andra sidan. 308 01:08:05,800 --> 01:08:09,280 - Skynda dig. - Undan! 309 01:08:25,360 --> 01:08:28,720 Akta hans ben. 310 01:08:28,800 --> 01:08:34,560 Stanna! Filmen Ă€r kvar i planet. Stanna! Lyssna pĂ„ mig. 311 01:08:35,400 --> 01:08:38,680 Ed, planet kommer att explodera! 312 01:08:38,760 --> 01:08:43,800 Filmen Ă€r kvar i det jĂ€vla planet. HĂ€mta den! 313 01:08:49,840 --> 01:08:51,960 Kom igen. 314 01:09:51,760 --> 01:09:56,160 Sju veckor senare 315 01:10:06,360 --> 01:10:08,480 Kapten. 316 01:10:08,880 --> 01:10:12,080 - Sir. - Manöver. 317 01:10:12,160 --> 01:10:15,560 - Hur kĂ€nns benet? - Bra, sir. 318 01:10:16,000 --> 01:10:19,080 Jag Ă€r redo att börja arbeta igen. 319 01:10:19,800 --> 01:10:25,840 De amerikanska flygarna lĂ€r aldrig fĂ„ veta det, men du rĂ€ddade deras liv. 320 01:10:25,920 --> 01:10:29,560 - Du och din familj ska vara stolta. - Ja, sir. 321 01:10:32,040 --> 01:10:35,640 Jag ska rekommendera att du fĂ„r medalj. 322 01:10:36,160 --> 01:10:39,840 - Grattis. - Tack, sir. 323 01:10:39,920 --> 01:10:43,240 - Vart ska du nu? - Till Frankfurt. 324 01:10:44,040 --> 01:10:49,080 Försök komma hem med oskadat plan den hĂ€r gĂ„ngen. 325 01:10:49,160 --> 01:10:51,160 Ja, sir! 326 01:11:34,080 --> 01:11:36,560 Hon Ă€r din. 327 01:11:52,560 --> 01:11:55,920 Charlie 1992 till tornet. Radiokontroll. 328 01:11:56,240 --> 01:11:59,760 Tornet till Charlie 1992, god morgon. 329 01:12:00,320 --> 01:12:05,560 Skönt att höra dig. LĂ€gg ett gott ord för mig hos dina uppsatta vĂ€nner. 330 01:12:05,640 --> 01:12:08,160 Det Ă€r fixat. 331 01:12:15,800 --> 01:12:18,080 Undan! 332 01:12:27,680 --> 01:12:31,200 Är din nye andrepilot snĂ€ll mot dig, 1992? 333 01:12:31,280 --> 01:12:35,200 - VĂ€ldigt. - Skönt att höra. Du har grönt ljus. 334 01:12:36,120 --> 01:12:38,280 Tack. 335 01:12:44,280 --> 01:12:47,560 Är du redo, David? 336 01:13:58,640 --> 01:14:04,800 Filmen tillĂ€gnas piloterna i spaningsflyget- 337 01:14:04,880 --> 01:14:10,520 -som flög ut pĂ„ uppdrag ensamma och obevĂ€pnade. 338 01:16:34,600 --> 01:16:38,600 ÖversĂ€ttning: Martin Andersson Iyuno-SDI Group 24484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.