All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.One.In.A.Million.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated pg. 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,835 This presentation deals with mature subject matter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 6 00:00:29,768 --> 00:00:32,032 Hey! Hold on! 7 00:00:33,772 --> 00:00:35,122 Whoa. Just in time, huh? 8 00:00:35,252 --> 00:00:36,862 Just in time. 9 00:00:36,993 --> 00:00:38,951 Wait! 10 00:00:39,082 --> 00:00:40,082 I'm sorry, I'm just... 11 00:00:41,476 --> 00:00:42,607 You know that feeling 12 00:00:42,738 --> 00:00:43,932 when you're about to drop a letter in the box, 13 00:00:43,956 --> 00:00:45,480 and then you freeze, 14 00:00:45,610 --> 00:00:48,004 and then that weird voice in your head yells "wait!" 15 00:00:48,135 --> 00:00:49,175 But what am I waiting for? 16 00:00:50,485 --> 00:00:52,269 I don't know. 17 00:00:52,400 --> 00:00:53,840 I mean, I'm not a kid anymore, right? 18 00:00:53,966 --> 00:00:55,185 And I can't wait forever. 19 00:00:55,316 --> 00:00:56,447 Neither can I. 20 00:00:56,578 --> 00:00:57,709 Sorry. 21 00:00:57,840 --> 00:01:00,060 I just don't write a lot of letters. 22 00:01:01,409 --> 00:01:03,889 See, it's like ripping off a bandage, 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,153 you just gotta do it fast and scream, right? 24 00:01:06,283 --> 00:01:07,328 Don't scream. 25 00:01:07,458 --> 00:01:09,199 [Light chuckle] 26 00:01:09,330 --> 00:01:10,940 Okay. 27 00:01:11,071 --> 00:01:14,596 What good is a letter if you don't mail it? 28 00:01:21,472 --> 00:01:22,472 Okay. 29 00:01:22,560 --> 00:01:24,954 Here goes! 30 00:01:26,782 --> 00:01:28,697 Okay. Bye. 31 00:01:33,484 --> 00:01:35,965 [♪♪♪] 32 00:02:08,606 --> 00:02:09,433 [Server, Graham]: Are not. 33 00:02:09,564 --> 00:02:10,304 [Server, Nikki]: Are too. 34 00:02:10,434 --> 00:02:11,435 Are not. 35 00:02:11,566 --> 00:02:13,045 Wanna bet? Just look at them. 36 00:02:13,176 --> 00:02:14,371 They dance like they know the steps, 37 00:02:14,395 --> 00:02:15,787 but they can't find their rhythm. 38 00:02:15,918 --> 00:02:17,659 Maybe they know the steps 39 00:02:17,789 --> 00:02:18,989 but they've lost their rhythm? 40 00:02:20,096 --> 00:02:22,142 Sometimes things change, I guess. 41 00:02:22,272 --> 00:02:24,666 But that won't happen with us. 42 00:02:24,796 --> 00:02:25,991 "Nikki and Graham forever," right? 43 00:02:26,015 --> 00:02:27,495 [Chuckles as cell phone rings] 44 00:02:27,625 --> 00:02:28,974 Ah, I gotta get this. 45 00:02:29,105 --> 00:02:30,454 I'll do the appetizers. 46 00:02:30,585 --> 00:02:32,152 Thanks. 47 00:02:32,282 --> 00:02:33,282 Love you. 48 00:02:33,370 --> 00:02:34,371 [Phone beeps on] 49 00:02:34,502 --> 00:02:36,721 Hey. 50 00:02:36,852 --> 00:02:38,984 No. Not yet. 51 00:02:39,115 --> 00:02:41,509 I need to figure out the best way to do this. 52 00:02:41,639 --> 00:02:43,119 I know. I know. 53 00:02:43,250 --> 00:02:45,165 But I've got this handled. Just trust me. 54 00:02:46,731 --> 00:02:48,516 I love you, too. 55 00:02:48,646 --> 00:02:49,865 [Beeps phone off] 56 00:02:55,958 --> 00:02:58,352 [♪♪♪] 57 00:03:04,488 --> 00:03:06,186 [Sobbing] 58 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 [Television program plays faintly] 59 00:03:21,070 --> 00:03:22,898 Now, here we go! 60 00:03:26,249 --> 00:03:27,729 No... 61 00:03:27,859 --> 00:03:30,949 No. No. 62 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Ahh! 63 00:03:33,430 --> 00:03:37,434 ♪ ...it's never been the same 64 00:03:37,565 --> 00:03:40,220 ♪ but I want to know... 65 00:03:40,350 --> 00:03:42,787 ♪ I want to know you well 66 00:03:42,918 --> 00:03:46,095 [♪♪♪] 67 00:03:46,226 --> 00:03:49,490 ♪ This could be good 68 00:03:49,620 --> 00:03:55,017 ♪ but you can never tell 69 00:03:55,147 --> 00:03:59,239 ♪ so, come on, come on 70 00:03:59,369 --> 00:04:03,939 ♪ we're just getting started 71 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Good morning, everyone. 72 00:04:13,688 --> 00:04:15,603 Norman, Rita, sha... 73 00:04:15,733 --> 00:04:17,039 Ms. Mcinerney. 74 00:04:18,693 --> 00:04:19,955 Happy Monday, Oliver. 75 00:04:20,085 --> 00:04:22,479 [Oliver]: Anything pressing? 76 00:04:22,610 --> 00:04:23,698 Uh, no. Just the usual. 77 00:04:23,828 --> 00:04:25,177 Except for this. 78 00:04:25,308 --> 00:04:26,440 Oh... 79 00:04:26,570 --> 00:04:27,702 [Sniffing] 80 00:04:27,832 --> 00:04:29,443 Hmm. 81 00:04:29,573 --> 00:04:31,183 Pine tar... 82 00:04:31,314 --> 00:04:33,011 And evergreen. 83 00:04:33,142 --> 00:04:35,405 The Florida yew, I believe? 84 00:04:35,536 --> 00:04:36,276 Oh! The Florida yew 85 00:04:36,406 --> 00:04:38,060 only grows in northern Florida, 86 00:04:38,190 --> 00:04:39,603 on the eastern side of the apalachicola river. 87 00:04:39,627 --> 00:04:42,238 Sadly, we will never know that story. 88 00:04:42,369 --> 00:04:45,546 Norman, will you dispatch to the Miami branch? 89 00:04:45,676 --> 00:04:46,721 You got it. 90 00:04:46,851 --> 00:04:48,157 Oh! I might stop by passports. 91 00:04:48,288 --> 00:04:49,811 Eleanor got a new blender 92 00:04:49,941 --> 00:04:51,291 and she's making smoothies. 93 00:04:51,421 --> 00:04:52,572 - Does anybody want one? - Ooh. Yes, please. 94 00:04:52,596 --> 00:04:54,642 I'm in. 95 00:04:54,772 --> 00:04:58,994 I'm a Yoo-hoo man, usually, but I might try branching out. 96 00:05:00,604 --> 00:05:02,084 [Norman]: Oh... 97 00:05:02,214 --> 00:05:05,827 'Kay. 98 00:05:07,742 --> 00:05:10,527 Perhaps we should use this time to, um, get a jump 99 00:05:10,658 --> 00:05:13,138 on our "impossibly ripped and mangled" box. 100 00:05:14,401 --> 00:05:17,055 [♪♪♪] 101 00:05:18,361 --> 00:05:20,929 We usually do those at the end of the month. 102 00:05:21,059 --> 00:05:23,018 Unless you want to 103 00:05:23,148 --> 00:05:24,715 branch out with that, too? 104 00:05:24,846 --> 00:05:27,152 [Announcement blares]: Oliver O'Toole, please report 105 00:05:27,283 --> 00:05:29,111 immediately to the office of postal security. 106 00:05:29,241 --> 00:05:30,504 O'Toole to o.P.S. 107 00:05:32,549 --> 00:05:34,508 We shall see. 108 00:05:41,253 --> 00:05:43,604 So, what happened with your date Saturday night? 109 00:05:43,734 --> 00:05:44,518 Did you wear the pink dress? 110 00:05:44,648 --> 00:05:46,128 Yes. 111 00:05:46,258 --> 00:05:48,130 And? what happened at the end? Did he kiss you? 112 00:05:49,305 --> 00:05:50,872 Well... 113 00:05:51,002 --> 00:05:52,134 Well, something happened, 114 00:05:52,264 --> 00:05:54,354 'cause he is drinking smoothies, 115 00:05:54,484 --> 00:05:55,790 and he almost called you Shane. 116 00:05:55,920 --> 00:05:57,357 No, he didn't. 117 00:05:57,487 --> 00:05:58,607 Yes, he did. He said, ahem... 118 00:05:58,706 --> 00:06:01,796 [as Oliver]: "Good morning, uh, sh... 119 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 Ms. Mcinerney." 120 00:06:04,799 --> 00:06:05,887 There was no "sh..." 121 00:06:06,017 --> 00:06:07,454 I didn't hear a "sh." 122 00:06:07,584 --> 00:06:10,370 [Announcement]: Shane mcinerney to the front desk. 123 00:06:10,500 --> 00:06:12,067 Shane mcinerney. 124 00:06:13,155 --> 00:06:15,070 What is going on today? 125 00:06:22,382 --> 00:06:23,382 Shane! 126 00:06:25,385 --> 00:06:26,516 Do i...? 127 00:06:26,647 --> 00:06:28,910 It's Nikki. Your server from Saturday night. 128 00:06:30,999 --> 00:06:33,871 Uh-huh. 129 00:06:34,002 --> 00:06:35,786 That's right. A duck. 130 00:06:35,917 --> 00:06:37,527 And a can of beans! 131 00:06:37,658 --> 00:06:38,963 Beans. 132 00:06:39,094 --> 00:06:40,965 Never seen anything like it. 133 00:06:41,096 --> 00:06:42,706 Uh-huh. Yeah. 134 00:06:42,837 --> 00:06:45,361 Yeah. He just arrived. 135 00:06:45,492 --> 00:06:46,797 Got it. 136 00:06:46,928 --> 00:06:48,364 [Hangs up] 137 00:06:48,495 --> 00:06:49,713 O'Toole. 138 00:06:49,844 --> 00:06:50,888 Mr.kimsicle. 139 00:06:51,019 --> 00:06:52,629 Glad to have you aboard. 140 00:06:52,760 --> 00:06:54,805 We need a man who knows the ropes... 141 00:06:54,936 --> 00:06:57,155 The sails, the lay of the land, 142 00:06:57,286 --> 00:06:59,723 the whole enchilada, from stem to stern. 143 00:06:59,854 --> 00:07:01,116 Could you... Elaborate? 144 00:07:01,246 --> 00:07:03,945 Now, that is what I mean. 145 00:07:04,075 --> 00:07:06,774 We need a smart guy around here who knows about elaborating. 146 00:07:06,904 --> 00:07:07,904 Oh. 147 00:07:07,949 --> 00:07:09,341 Four days ago, 148 00:07:09,472 --> 00:07:11,126 an unidentified perpetrator 149 00:07:11,256 --> 00:07:13,781 removed the mail from this mailbox 150 00:07:13,911 --> 00:07:16,044 and replaced it with a duck. 151 00:07:16,174 --> 00:07:18,220 Uh, I believe that may be a goose. 152 00:07:18,350 --> 00:07:19,743 You're thinking already. 153 00:07:19,874 --> 00:07:21,266 I like that. 154 00:07:21,397 --> 00:07:23,007 [Sniffs] Three days ago, 155 00:07:23,138 --> 00:07:24,705 the mail was taken from here 156 00:07:24,835 --> 00:07:27,359 and replaced with two tiny people in a tent. 157 00:07:27,490 --> 00:07:28,665 So, a wedding cake topper, 158 00:07:28,796 --> 00:07:29,971 a goose, 159 00:07:30,101 --> 00:07:32,060 and may I assume a third mailbox 160 00:07:32,190 --> 00:07:33,931 yielded a can of kidney beans? 161 00:07:34,062 --> 00:07:35,193 Ah, yes, you may. 162 00:07:35,324 --> 00:07:37,282 And you may also assume 163 00:07:37,413 --> 00:07:38,413 that you 164 00:07:38,501 --> 00:07:40,111 and that weird little task force of yours 165 00:07:40,242 --> 00:07:41,069 are going to find this guy. 166 00:07:41,199 --> 00:07:42,636 I'm not quite sure 167 00:07:42,766 --> 00:07:45,160 this falls under the aegis of the dead letter office. 168 00:07:45,290 --> 00:07:46,530 Perhaps the police or f.B.I... 169 00:07:46,640 --> 00:07:47,902 O'Toole! 170 00:07:48,032 --> 00:07:49,251 If word gets out 171 00:07:49,381 --> 00:07:50,837 before we know what we're dealing with, 172 00:07:50,861 --> 00:07:53,690 we could have rampant hysteria running all over the place. 173 00:07:53,821 --> 00:07:56,606 We need to keep this in-house as long as we can. 174 00:07:56,737 --> 00:08:00,436 Has anyone dusted the beans for fingerprints? 175 00:08:00,567 --> 00:08:02,527 That little guy in your office, with the suitcase, 176 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 doesn't he usually do that? 177 00:08:04,527 --> 00:08:05,223 Yes, but... 178 00:08:05,354 --> 00:08:06,486 And the other two, 179 00:08:06,616 --> 00:08:09,793 the skinny one and that "Shane" gal. 180 00:08:09,924 --> 00:08:12,317 Ms. Mcinerney. 181 00:08:12,448 --> 00:08:13,928 Oh, she is a live-wire. 182 00:08:14,058 --> 00:08:15,625 Nothin' gets past her, huh? 183 00:08:15,756 --> 00:08:18,236 Not that I'm aware of. 184 00:08:18,367 --> 00:08:20,630 So there are no other leads? 185 00:08:20,761 --> 00:08:22,806 Oh, just one. 186 00:08:22,937 --> 00:08:26,114 Yeah, this was found Saturday in box 458. 187 00:08:26,244 --> 00:08:29,334 It's some kind of fancy language, 188 00:08:29,465 --> 00:08:31,772 like Greek or Peruvian. 189 00:08:31,902 --> 00:08:33,600 It's Latin. 190 00:08:33,730 --> 00:08:34,905 Or Latin. 191 00:08:35,036 --> 00:08:37,168 I'm guessing 192 00:08:37,299 --> 00:08:40,389 that is a clue of massive proportions. 193 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Yes. 194 00:08:42,217 --> 00:08:44,785 Yes, it's definitely a clue. 195 00:08:44,915 --> 00:08:45,915 [Chuckles] 196 00:08:45,960 --> 00:08:47,048 I love this guy! 197 00:08:48,919 --> 00:08:50,051 One more day. 198 00:08:50,181 --> 00:08:52,009 If I had just waited one more day 199 00:08:52,140 --> 00:08:53,010 and thought it through, 200 00:08:53,141 --> 00:08:55,099 but no, I had to send it. 201 00:08:55,230 --> 00:08:57,145 I had to say it... 202 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 "let's get married." 203 00:08:58,886 --> 00:09:01,976 Then I give it to the mailman and, for a few hours, 204 00:09:02,106 --> 00:09:03,804 I actually feel, you know... hope. 205 00:09:03,934 --> 00:09:05,936 Until... 206 00:09:06,067 --> 00:09:08,373 Oh, god, if he gets it now, 207 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 I'll be utterly humiliated, 208 00:09:10,854 --> 00:09:12,595 or worse... mortified. 209 00:09:12,726 --> 00:09:13,944 Or... 210 00:09:14,075 --> 00:09:16,338 What's worse... Mortified or pitied? 211 00:09:16,468 --> 00:09:17,600 Nikki, 212 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 getting a letter back once it's mailed 213 00:09:19,820 --> 00:09:20,820 is almost impossible. 214 00:09:22,170 --> 00:09:23,475 Then that's it. 215 00:09:25,477 --> 00:09:27,131 Listen. 216 00:09:27,262 --> 00:09:28,480 Fill this out, 217 00:09:28,611 --> 00:09:30,047 then have them come get me. 218 00:09:30,178 --> 00:09:33,442 I'll walk this onto the floor and I'll look for it myself. 219 00:09:38,316 --> 00:09:40,101 Hey! Everything okay? 220 00:09:40,231 --> 00:09:42,538 Yeah. Strange, though. 221 00:09:42,669 --> 00:09:45,019 It was our waitress from montaldo's. 222 00:09:45,149 --> 00:09:47,151 She needed a form 10-67e. 223 00:09:48,544 --> 00:09:50,546 So tell me about that dinner! 224 00:09:50,677 --> 00:09:51,808 Well, let's see. 225 00:09:51,939 --> 00:09:53,593 Start from the beginning. 226 00:09:53,723 --> 00:09:58,249 He was really nervous at first. 227 00:09:58,380 --> 00:10:02,863 And then we started dancing and things got better, until... 228 00:10:02,993 --> 00:10:04,255 Until...? 229 00:10:04,386 --> 00:10:06,780 Until we stopped dancing. 230 00:10:06,910 --> 00:10:10,131 [Romantic instrumental plays as patrons quietly chat] 231 00:10:11,611 --> 00:10:12,960 [Oliver]: "The water is wide, 232 00:10:13,090 --> 00:10:15,353 "I cannot cross o'er, 233 00:10:15,484 --> 00:10:18,530 and neither have I the wings to fly..." 234 00:10:19,836 --> 00:10:22,143 "Give us a boat that can carry two 235 00:10:22,273 --> 00:10:24,754 "and both shall row 236 00:10:24,885 --> 00:10:26,321 to yonder side." 237 00:10:31,543 --> 00:10:34,764 I've never heard "to yonder side." 238 00:10:34,895 --> 00:10:39,639 Isn't it "and both shall row, my love and i"? 239 00:10:40,988 --> 00:10:42,685 It's, uh, an archaic tune. 240 00:10:42,816 --> 00:10:45,819 Traditional lyrics 241 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 often evolve over time. 242 00:10:47,603 --> 00:10:50,693 I just chose an alternate translation. 243 00:10:50,824 --> 00:10:52,652 Huh. 244 00:10:54,218 --> 00:10:56,003 [Diners applauding as song ends] 245 00:10:56,133 --> 00:10:58,179 Shall we? 246 00:11:02,052 --> 00:11:03,052 Thank you. 247 00:11:07,579 --> 00:11:08,979 I see you're enjoying the champagne? 248 00:11:09,103 --> 00:11:10,234 Oh, yes, it's amazing. 249 00:11:10,365 --> 00:11:12,236 The service here is excellent. 250 00:11:12,367 --> 00:11:15,109 You haven't seen anything yet. Just wait for the show. 251 00:11:15,239 --> 00:11:17,217 By the way, do either of you have any food sensitivities? 252 00:11:17,241 --> 00:11:18,634 No, we don't. 253 00:11:18,765 --> 00:11:20,549 Good. 254 00:11:20,680 --> 00:11:23,030 We have an amuse bouche for you this evening... 255 00:11:23,160 --> 00:11:24,335 A shrimp-and-sashimi crouton, 256 00:11:24,466 --> 00:11:26,207 compliments of the chef. 257 00:11:27,295 --> 00:11:28,818 "Amuse bouche." 258 00:11:28,949 --> 00:11:30,994 A millennial phenomenon. 259 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 [Chuckling] 260 00:11:32,213 --> 00:11:33,257 A what? 261 00:11:33,388 --> 00:11:34,694 Oh, he just means 262 00:11:34,824 --> 00:11:36,019 that people weren't having their... 263 00:11:36,043 --> 00:11:39,046 "Bouches" amused back in the 20th century. 264 00:11:39,176 --> 00:11:41,309 [Both chuckling] 265 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 I knew it. 266 00:11:43,833 --> 00:11:45,313 I'm sorry? 267 00:11:45,443 --> 00:11:47,532 My boyfriend works here, too, 268 00:11:47,663 --> 00:11:49,119 and he was sure you guys were on your first date, 269 00:11:49,143 --> 00:11:51,493 but I said no way. 270 00:11:51,623 --> 00:11:53,423 I mean, with the champagne, the way you dance, 271 00:11:53,495 --> 00:11:54,757 and talk about each other, 272 00:11:54,888 --> 00:11:56,039 the way you even know each other's allergies, 273 00:11:56,063 --> 00:11:58,500 it's got to be your anniversary, right? 274 00:11:58,630 --> 00:12:00,415 No, actually, we're just friends. 275 00:12:06,856 --> 00:12:07,856 Uh, of course, 276 00:12:07,901 --> 00:12:10,120 "just" is a rather imprecise qualifier. 277 00:12:10,251 --> 00:12:11,295 Perhaps a more accurate... 278 00:12:11,426 --> 00:12:13,254 Did you say something about a show? 279 00:12:13,384 --> 00:12:15,735 Ah, right! What's montaldo's without the singing waiters? 280 00:12:15,865 --> 00:12:17,562 Any requests? 281 00:12:17,693 --> 00:12:21,218 Yes, uh... How soon can you start singing? 282 00:12:21,349 --> 00:12:24,265 Oh, what do know? That's our cue! 283 00:12:28,486 --> 00:12:30,227 [Crunching loudly] 284 00:12:31,881 --> 00:12:33,796 He really said that? "Just friends"? 285 00:12:33,927 --> 00:12:35,232 Yep! Rolled right off his tongue, 286 00:12:35,363 --> 00:12:36,688 like he was asking for more butter. 287 00:12:36,712 --> 00:12:37,452 Ouch. 288 00:12:37,582 --> 00:12:38,670 Oh, it gets worse. 289 00:12:43,371 --> 00:12:45,329 You know, uh, ahem, 290 00:12:45,460 --> 00:12:47,592 I actually do have an allergy... 291 00:12:47,723 --> 00:12:50,421 A slight sensitivity to rosehip tea, 292 00:12:50,552 --> 00:12:53,555 but I don't expect you to know that. 293 00:12:53,685 --> 00:12:55,687 I'll keep that in mind. 294 00:12:55,818 --> 00:12:57,820 No rosehips. 295 00:12:57,951 --> 00:13:02,303 It's always good to learn something new about a friend. 296 00:13:03,608 --> 00:13:05,959 Speaking of roses, 297 00:13:06,089 --> 00:13:09,701 did you ever plant that cutting from your mother's rosebush? 298 00:13:09,832 --> 00:13:11,418 Oh, you mean the one that you so thoughtfully gave me 299 00:13:11,442 --> 00:13:12,704 when we all went back east? 300 00:13:12,835 --> 00:13:14,402 Yes. 301 00:13:14,532 --> 00:13:16,447 It never really took. 302 00:13:16,578 --> 00:13:18,623 I think it died. 303 00:13:20,060 --> 00:13:21,278 Oh, that's a shame. 304 00:13:21,409 --> 00:13:23,628 I know. I know. I... 305 00:13:23,759 --> 00:13:25,456 I tried everything to keep it alive. 306 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 I watered it, I fed it, 307 00:13:28,111 --> 00:13:29,634 I talked to it. 308 00:13:29,765 --> 00:13:31,027 [Sharply]: I fertilized it. 309 00:13:31,158 --> 00:13:32,376 Oh. 310 00:13:32,507 --> 00:13:34,857 You know they say the best fertilizer... 311 00:13:36,293 --> 00:13:39,427 What? 312 00:13:39,557 --> 00:13:42,909 Uh, some botanists have noted that roses tend to thrive 313 00:13:43,039 --> 00:13:44,639 when located near the final resting place 314 00:13:44,736 --> 00:13:46,956 of a family pet... [Trails off] 315 00:13:47,087 --> 00:13:49,524 You think I should plant 316 00:13:49,654 --> 00:13:51,700 a dead animal under my rosebush? 317 00:13:51,831 --> 00:13:54,746 Well, only if you had one. 318 00:13:56,618 --> 00:13:58,663 [Astonished chuckle] 319 00:13:58,794 --> 00:14:01,623 A pet sounds pretty good right now. 320 00:14:01,753 --> 00:14:04,669 [Piano music rises] 321 00:14:04,800 --> 00:14:06,584 [Host]: Ladies and gentlemen, 322 00:14:06,715 --> 00:14:08,717 montaldo's supper club proudly presents 323 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 an evening of music with your talented servers. 324 00:14:10,980 --> 00:14:14,157 Opening our show, please welcome Nikki and Graham. 325 00:14:14,288 --> 00:14:15,855 [Single note strikes] 326 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 [Audience laughs] 327 00:14:17,465 --> 00:14:20,076 ♪ You're so good 328 00:14:20,207 --> 00:14:23,340 ♪ you're too good for me, you are ♪ 329 00:14:23,471 --> 00:14:24,776 ♪ you're the best darned person ♪ 330 00:14:24,907 --> 00:14:28,041 ♪ I have known by far 331 00:14:28,171 --> 00:14:30,086 ♪ if I could 332 00:14:30,217 --> 00:14:32,654 ♪ you know I'd never throw this curve ♪ 333 00:14:32,784 --> 00:14:34,482 ♪ you're a goddess 334 00:14:34,612 --> 00:14:38,094 ♪ and I'm not what you deserve ♪ 335 00:14:39,487 --> 00:14:41,706 ♪ what I am saying 336 00:14:41,837 --> 00:14:45,232 ♪ is our thing must end 337 00:14:45,362 --> 00:14:47,625 ♪ and though it must 338 00:14:47,756 --> 00:14:51,673 ♪ I want to be your friend 339 00:14:51,803 --> 00:14:53,457 [audience laughing] 340 00:14:53,588 --> 00:14:55,807 [Nikki, pointedly]: "Friend." Friend! 341 00:14:59,376 --> 00:15:00,073 ♪ You want to be my friend? 342 00:15:00,203 --> 00:15:01,248 ♪ Sure 343 00:15:01,378 --> 00:15:02,684 ♪ you want to be my friend? ♪ 344 00:15:02,814 --> 00:15:03,903 ♪ Oh, that's nice! 345 00:15:04,033 --> 00:15:07,732 ♪ You want to be my friend? 346 00:15:07,863 --> 00:15:09,647 ♪ I've got friends I know from college ♪ 347 00:15:09,778 --> 00:15:11,823 ♪ high school pals that I still see ♪ 348 00:15:11,954 --> 00:15:13,695 ♪ I've got sisters in sororities ♪ 349 00:15:13,825 --> 00:15:14,914 ♪ cross the country 350 00:15:15,044 --> 00:15:16,045 ♪ fond of me 351 00:15:16,176 --> 00:15:18,482 ♪ two chums that date from grade school ♪ 352 00:15:18,613 --> 00:15:20,658 ♪ one whole family from Saint Paul ♪ 353 00:15:20,789 --> 00:15:22,704 ♪ I've got friends I know from summer camp ♪ 354 00:15:22,834 --> 00:15:25,054 ♪ who still give me a call 355 00:15:25,185 --> 00:15:27,535 ♪ I've got friends from when I lived in Paris ♪ 356 00:15:27,665 --> 00:15:28,928 ♪ and my singles' cruise 357 00:15:29,058 --> 00:15:30,494 ♪ I have five old boyfriends 358 00:15:30,625 --> 00:15:33,106 ♪ who still call me up to schmooze ♪ 359 00:15:33,236 --> 00:15:35,935 ♪ I've got buddies from the lab in Boston ♪ 360 00:15:36,065 --> 00:15:38,589 ♪ and colleagues at the zoo 361 00:15:38,720 --> 00:15:42,289 ♪ I've got an aunt in Cleveland who I always can turn to ♪ 362 00:15:42,419 --> 00:15:43,507 ♪ I've got enough friends! 363 00:15:43,638 --> 00:15:44,334 I should be going now. 364 00:15:44,465 --> 00:15:45,466 Have fun. 365 00:15:45,596 --> 00:15:47,947 You stay right here! 366 00:15:50,514 --> 00:15:52,473 ♪ You want to be my friend? ♪ 367 00:15:52,603 --> 00:15:54,257 ♪ You want to be my friend? ♪ 368 00:15:54,388 --> 00:15:56,477 ♪ Well, I'm touched! 369 00:15:56,607 --> 00:15:58,958 ♪ You want to be my friend? 370 00:15:59,088 --> 00:16:01,699 ♪ I want a lover and a husband 371 00:16:01,830 --> 00:16:03,571 ♪ and a partner and a spouse 372 00:16:03,701 --> 00:16:05,834 ♪ someone to split expenses with me ♪ 373 00:16:05,965 --> 00:16:07,749 ♪ on our summer house 374 00:16:07,879 --> 00:16:10,186 ♪ I want a father for my unborn children ♪ 375 00:16:10,317 --> 00:16:12,058 ♪ someone who's in tune 376 00:16:12,188 --> 00:16:14,277 ♪ and since I'll be 29 next month ♪ 377 00:16:14,408 --> 00:16:16,410 ♪ I want him rather soon 378 00:16:16,540 --> 00:16:18,760 ♪ I want someone to buy rugs and lamps with ♪ 379 00:16:18,890 --> 00:16:20,631 ♪ and someone who'll co-sign 380 00:16:20,762 --> 00:16:22,720 ♪ I want a small join bank account ♪ 381 00:16:22,851 --> 00:16:24,548 ♪ in his name and in mine 382 00:16:24,679 --> 00:16:27,116 ♪ I want someone I can fight with ♪ 383 00:16:27,247 --> 00:16:29,640 ♪ learn to love with and love to feed ♪ 384 00:16:29,771 --> 00:16:31,033 ♪ come to think of it 385 00:16:31,164 --> 00:16:33,601 ♪ there's only one thing that I do not need ♪ 386 00:16:33,731 --> 00:16:35,603 ♪ I don't need another friend! 387 00:16:37,387 --> 00:16:39,563 [Applause] 388 00:16:46,570 --> 00:16:48,529 Wow! The whole song was like that? 389 00:16:48,659 --> 00:16:53,055 Yep. Friends, commitment, desperation, infertility... 390 00:16:53,186 --> 00:16:55,753 It was like group therapy with seafood. 391 00:16:55,884 --> 00:16:56,667 Ohh... 392 00:16:56,798 --> 00:16:58,800 It took a little time. 393 00:16:58,930 --> 00:17:01,237 Eleanor's blender got stuck on "frappe," 394 00:17:01,368 --> 00:17:03,674 and I picked up your mail for you from the p.O. Box. 395 00:17:03,805 --> 00:17:05,807 Oh, you are so sweet. 396 00:17:05,937 --> 00:17:07,765 "$50 a month can save 397 00:17:07,896 --> 00:17:08,897 "the Bouvet Island 398 00:17:09,028 --> 00:17:10,594 burrowing yellowtail owl"? 399 00:17:10,725 --> 00:17:12,770 $50. Wow. 400 00:17:12,901 --> 00:17:14,207 Oh, it's a very worthy cause. 401 00:17:18,167 --> 00:17:20,909 Hey. Uh, strawberry, mango, and blueberry? 402 00:17:29,396 --> 00:17:30,658 [Yoo-hoo lid pops] 403 00:17:31,789 --> 00:17:34,705 [♪♪♪] 404 00:17:38,231 --> 00:17:40,146 [Shane]: Oliver... 405 00:17:40,276 --> 00:17:41,756 What's going on? 406 00:17:54,421 --> 00:17:56,553 We have been charged 407 00:17:56,684 --> 00:17:59,861 with the grim task of investigating 408 00:17:59,991 --> 00:18:02,211 the systematic and, frankly, 409 00:18:02,342 --> 00:18:04,822 bizarre plundering of the United States mail 410 00:18:04,953 --> 00:18:06,539 from official receptacles in south Denver. 411 00:18:06,563 --> 00:18:07,695 Wow. 412 00:18:07,825 --> 00:18:09,784 Who would do something like that? 413 00:18:09,914 --> 00:18:12,047 It does happen, I'm afraid. 414 00:18:12,178 --> 00:18:14,005 Not like this. 415 00:18:15,355 --> 00:18:17,226 This time it's personal. 416 00:18:22,449 --> 00:18:24,103 It's one of our own. 417 00:18:27,541 --> 00:18:30,979 "Forsan et haec olim meminisse juvabit" 418 00:18:31,110 --> 00:18:33,460 has been engraved on every "dark of night" award 419 00:18:33,590 --> 00:18:35,829 for over a hundred years... Yours, mine, my grandfather's. 420 00:18:35,853 --> 00:18:36,985 [Rita]: What does it mean? 421 00:18:37,116 --> 00:18:39,422 [Oliver]: Well, it's from Virgil's epic poem 422 00:18:39,553 --> 00:18:41,207 of love and war. 423 00:18:41,337 --> 00:18:43,731 They are words of encouragement to a shipwrecked army. 424 00:18:43,861 --> 00:18:44,941 What does being shipwrecked 425 00:18:44,993 --> 00:18:47,343 have to do with the post office? 426 00:18:47,474 --> 00:18:50,868 Ah. Courage and perseverance, Norman. 427 00:18:50,999 --> 00:18:54,133 Hallmarks of every postal worker 428 00:18:54,263 --> 00:18:56,787 who's performed his or her duty in the face of great odds 429 00:18:56,918 --> 00:18:58,920 and received one of these. 430 00:18:59,050 --> 00:19:03,446 "Perhaps one day it will be good to remember this." 431 00:19:03,577 --> 00:19:04,578 [Shane]: Remember what? 432 00:19:04,708 --> 00:19:08,103 Beans, wedding cakes, and a... duck? 433 00:19:08,234 --> 00:19:09,626 It's a goose. 434 00:19:09,757 --> 00:19:11,367 Really? 435 00:19:11,498 --> 00:19:12,890 Mm-hmm. 436 00:19:13,021 --> 00:19:14,259 Well, all we need is a partial print, 437 00:19:14,283 --> 00:19:16,000 and that might be enough to run through a database. 438 00:19:16,024 --> 00:19:18,157 Too bad we don't have one. 439 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 Ms. Mcinerney? 440 00:19:20,855 --> 00:19:23,031 Well, it's not impossible to break into 441 00:19:23,162 --> 00:19:24,511 the FBI fingerprint system, 442 00:19:24,641 --> 00:19:27,296 but it could take some time... 443 00:19:27,427 --> 00:19:28,993 Like 30 years to life. 444 00:19:29,124 --> 00:19:31,039 Are you sure we can't just call the police? 445 00:19:31,170 --> 00:19:32,519 Well, Lester was adamant. 446 00:19:32,649 --> 00:19:33,868 He isn't easy to say no to. 447 00:19:35,086 --> 00:19:36,392 Nothing. 448 00:19:36,523 --> 00:19:37,698 This has been wiped clean. 449 00:19:37,828 --> 00:19:39,090 This guy knows what he's doing. 450 00:19:39,221 --> 00:19:40,503 We need someone from law enforcement 451 00:19:40,527 --> 00:19:42,877 who can give us a psychological profile 452 00:19:43,007 --> 00:19:44,807 of the sort of person we're dealing with here. 453 00:19:44,922 --> 00:19:46,794 We need, uh, well, we need... 454 00:19:46,924 --> 00:19:48,404 A "friend"? Like Dale? 455 00:19:48,535 --> 00:19:49,623 Yes. 456 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 Oh, who's he? 457 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 Dale is a she. 458 00:19:52,974 --> 00:19:55,542 Dale sings in a choir at Oliver's church. 459 00:19:55,672 --> 00:19:56,978 Dale is lovely. 460 00:19:58,414 --> 00:20:00,764 Wait. You went to Oliver's church? 461 00:20:00,895 --> 00:20:01,959 Mm-hmm. Just to drop something off. 462 00:20:01,983 --> 00:20:03,158 He introduced me. 463 00:20:03,289 --> 00:20:04,420 She's a soprano. 464 00:20:04,551 --> 00:20:06,161 And a police officer. 465 00:20:06,292 --> 00:20:09,382 Well, to be accurate, she was a police officer. 466 00:20:09,512 --> 00:20:11,819 She's now a special agent 467 00:20:11,949 --> 00:20:13,777 for the state division of investigations. 468 00:20:13,908 --> 00:20:15,170 Well, she sounds perfect. 469 00:20:15,301 --> 00:20:17,041 Yes, she does. 470 00:20:19,653 --> 00:20:21,655 Rita... 471 00:20:21,785 --> 00:20:24,832 Could you pack up the beans and the cake topper, 472 00:20:24,962 --> 00:20:26,268 and that piece of paper? 473 00:20:26,399 --> 00:20:28,183 And Ms. Mcinerney, bring your computer 474 00:20:28,314 --> 00:20:29,634 and the map of violated mailboxes. 475 00:20:29,706 --> 00:20:30,901 It's not much to go on, but... 476 00:20:30,925 --> 00:20:32,622 Oh, my gosh. 477 00:20:32,753 --> 00:20:33,928 Oliver? 478 00:20:34,058 --> 00:20:35,930 I think we have a witness. 479 00:20:38,454 --> 00:20:40,456 [♪♪♪] 480 00:20:43,372 --> 00:20:44,982 And you're certain you saw him 481 00:20:45,113 --> 00:20:46,506 take the mail from that box? 482 00:20:46,636 --> 00:20:47,811 Positive! 483 00:20:47,942 --> 00:20:49,093 He locked up and started walking away, 484 00:20:49,117 --> 00:20:50,137 and that's when I caught up with him. 485 00:20:50,161 --> 00:20:51,946 Would you be able to recognize him? 486 00:20:52,076 --> 00:20:55,645 Probably. He seemed sort of... sad. 487 00:20:55,776 --> 00:20:58,474 What's this about? 488 00:20:58,605 --> 00:20:59,693 Well, the good news is, 489 00:20:59,823 --> 00:21:01,172 the mail you're trying to retrieve 490 00:21:01,303 --> 00:21:03,349 has not yet been delivered, 491 00:21:03,479 --> 00:21:05,089 because it's not yet entered the system. 492 00:21:05,220 --> 00:21:07,048 The unfortunate news is 493 00:21:07,178 --> 00:21:09,006 we believe that mail has been involved 494 00:21:09,137 --> 00:21:11,052 in a series of unauthorized transfers. 495 00:21:11,182 --> 00:21:12,880 What? 496 00:21:13,010 --> 00:21:14,882 Somebody stole a bunch of mail. 497 00:21:15,012 --> 00:21:16,579 Well, you've gotta get mine back! 498 00:21:16,710 --> 00:21:18,277 We are making every eff... 499 00:21:18,407 --> 00:21:19,776 I have to get it back. It's really important. 500 00:21:19,800 --> 00:21:22,498 That man has stolen hundreds, if not thousands of letters. 501 00:21:22,629 --> 00:21:24,694 I assure you that every one of them matters to someone. 502 00:21:24,718 --> 00:21:27,286 They all matter to us. 503 00:21:27,416 --> 00:21:30,419 Nikki, think of it like this, if the letter's really lost, 504 00:21:30,550 --> 00:21:32,639 then at least Graham won't read it now, right? 505 00:21:32,769 --> 00:21:34,249 But what if the mail guy does? 506 00:21:34,380 --> 00:21:35,859 [Nikki sighs] 507 00:21:35,990 --> 00:21:38,297 I should never have mailed that letter. 508 00:21:38,427 --> 00:21:39,926 And I wouldn't have, if it weren't for him! 509 00:21:39,950 --> 00:21:40,951 What do you mean? 510 00:21:41,082 --> 00:21:43,171 Oh, he said something about 511 00:21:43,302 --> 00:21:44,975 "what good is a letter if you never mail it?" 512 00:21:44,999 --> 00:21:46,174 [Shane]: He's got a point. 513 00:21:47,871 --> 00:21:52,789 Look, you were in love and you took a risk to say so. 514 00:21:55,705 --> 00:21:57,098 You put yourself out there. 515 00:21:57,228 --> 00:21:58,969 But now the letter is out there... 516 00:21:59,100 --> 00:22:01,755 I have to get it back. 517 00:22:01,885 --> 00:22:03,496 I have to! 518 00:22:03,626 --> 00:22:07,238 Well, seeing as you've completed form 67e, 519 00:22:07,369 --> 00:22:08,979 as soon as the mail is recovered, 520 00:22:09,110 --> 00:22:09,763 we will be certain to return it to you. 521 00:22:09,893 --> 00:22:11,155 In the meantime, 522 00:22:11,286 --> 00:22:12,505 I'd like you to go with Norman 523 00:22:12,635 --> 00:22:14,507 to assist in creating a sketch of our suspect. 524 00:22:14,637 --> 00:22:15,638 Sure. 525 00:22:15,769 --> 00:22:16,944 Do you like smoothies? 526 00:22:26,432 --> 00:22:28,272 I think there's something she's not telling us. 527 00:22:28,303 --> 00:22:30,044 So do I. 528 00:22:32,829 --> 00:22:33,700 Hi, Rita! 529 00:22:33,830 --> 00:22:34,830 Oh... 530 00:22:34,918 --> 00:22:35,745 This is Nikki. 531 00:22:35,876 --> 00:22:37,573 Oh! Hello! 532 00:22:37,704 --> 00:22:38,792 Hi. 533 00:22:38,922 --> 00:22:40,402 That letter she wants back, 534 00:22:40,533 --> 00:22:42,448 she thinks she may have given it to our perp. 535 00:22:42,578 --> 00:22:45,102 [Gasps] Whoa. You met the perp? 536 00:22:45,233 --> 00:22:47,409 He didn't seem like a perp. 537 00:22:47,540 --> 00:22:51,021 But then again, you never really know somebody, do you? 538 00:22:51,152 --> 00:22:52,283 I really know Rita. 539 00:22:55,765 --> 00:22:57,332 [♪♪♪] 540 00:22:57,463 --> 00:23:00,030 Oh. I... I really love your blouse. 541 00:23:00,161 --> 00:23:01,771 It's a beautiful color. 542 00:23:01,902 --> 00:23:03,338 Thank you. 543 00:23:03,469 --> 00:23:05,589 I never used to wear blue, but I started to because... 544 00:23:06,602 --> 00:23:08,822 Blue is my boyfriend's favorite color. 545 00:23:08,952 --> 00:23:10,693 Oh... 546 00:23:10,824 --> 00:23:12,303 My ex-boyfriend. 547 00:23:12,434 --> 00:23:13,827 Oh... 548 00:23:13,957 --> 00:23:15,219 [Sobs] 549 00:23:15,350 --> 00:23:17,047 Smoothie? 550 00:23:17,178 --> 00:23:19,136 Strawberry, mango, blue... 551 00:23:19,267 --> 00:23:20,486 Shh! 552 00:23:20,616 --> 00:23:22,923 Uh ...Berry? 553 00:23:27,275 --> 00:23:30,104 [Shane]: Wow. Kidnapping, extortion, 554 00:23:30,234 --> 00:23:31,627 counterfeiting... 555 00:23:31,758 --> 00:23:33,934 Oh, when you said she was a police officer, 556 00:23:34,064 --> 00:23:35,805 I was thinking parking tickets. 557 00:23:35,936 --> 00:23:37,894 [Awkward chuckle] 558 00:23:40,593 --> 00:23:42,986 Dessert the other night was out of this world. 559 00:23:43,117 --> 00:23:44,510 You should have tried it. 560 00:23:44,640 --> 00:23:46,729 Yes. It looked quite appetizing. 561 00:23:46,860 --> 00:23:47,861 Trust me. 562 00:23:47,991 --> 00:23:49,210 It was incredible. 563 00:23:49,340 --> 00:23:50,951 Maybe next time if we... uh... 564 00:23:51,995 --> 00:23:53,214 Oh, look! 565 00:23:53,344 --> 00:23:54,955 Doesn't that woman look a little 566 00:23:55,085 --> 00:23:57,000 like Eleanor in passports? 567 00:23:57,131 --> 00:23:59,438 [Jazzy band music rises] 568 00:23:59,568 --> 00:24:01,657 [♪♪♪] 569 00:24:14,017 --> 00:24:18,892 [♪♪♪] 570 00:24:19,022 --> 00:24:21,198 [Both]: Ooh! 571 00:24:23,549 --> 00:24:25,638 [♪♪♪] 572 00:24:28,554 --> 00:24:31,252 That was Michael and Sophia, ladies and gentlemen. 573 00:24:31,382 --> 00:24:32,383 They'll be back later. 574 00:24:32,514 --> 00:24:34,168 My goodness! 575 00:24:34,298 --> 00:24:35,952 That was vigorous. 576 00:24:36,083 --> 00:24:37,214 I thought they were great. 577 00:24:37,345 --> 00:24:39,303 I always enjoy a spirited performance, 578 00:24:39,434 --> 00:24:41,349 but I guess I thought the atmosphere here 579 00:24:41,480 --> 00:24:44,395 would be a bit more, uh, intimate. 580 00:24:44,526 --> 00:24:46,615 Well, the last time I was here... 581 00:24:46,746 --> 00:24:48,051 Oh, you've been here? 582 00:24:48,182 --> 00:24:49,966 Well, uh... ahem. 583 00:24:50,097 --> 00:24:52,012 I think there was a Sunday brunch 584 00:24:52,142 --> 00:24:54,014 I may have attended. 585 00:24:54,144 --> 00:24:58,627 Or maybe it was a late late-afternoon tea-slash-dinner. 586 00:24:58,758 --> 00:24:59,628 Oh. 587 00:24:59,759 --> 00:25:02,762 Yeah, the chief of postal security, 588 00:25:02,892 --> 00:25:03,893 that man Lester 589 00:25:04,024 --> 00:25:05,068 in internal affairs, 590 00:25:05,199 --> 00:25:07,462 he asked me out. 591 00:25:07,593 --> 00:25:09,116 You came here with Lester kimsicle? 592 00:25:09,246 --> 00:25:11,858 He wanted to get to know me better... 593 00:25:11,988 --> 00:25:15,078 For security reasons, he said. 594 00:25:16,297 --> 00:25:17,690 Oh, you were on official business? 595 00:25:17,820 --> 00:25:20,040 Right. 596 00:25:20,170 --> 00:25:21,520 [Relieved sigh] 597 00:25:21,650 --> 00:25:24,784 And, in the interest of full disclosure, 598 00:25:24,914 --> 00:25:26,525 I was here once with Steve. 599 00:25:27,961 --> 00:25:29,223 Steve? 600 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Your old flame from Washington? 601 00:25:31,094 --> 00:25:32,226 He was here? 602 00:25:33,706 --> 00:25:36,143 This is where we officially broke up. 603 00:25:36,273 --> 00:25:37,448 [Awkward chuckle] 604 00:25:37,579 --> 00:25:39,538 Right there. 605 00:25:39,668 --> 00:25:41,801 That table with the lady and the lobster. 606 00:25:41,931 --> 00:25:43,672 I see. 607 00:25:43,803 --> 00:25:46,283 It was when I first moved to Denver, 608 00:25:46,414 --> 00:25:48,503 and he had flown in to change my mind, 609 00:25:48,634 --> 00:25:51,593 but by then, I had met you... guys, 610 00:25:51,724 --> 00:25:52,724 and... 611 00:25:52,812 --> 00:25:54,161 I told him it was over 612 00:25:54,291 --> 00:25:56,729 and he should go back to D.C. 613 00:25:56,859 --> 00:25:58,426 I'm sorry 614 00:25:58,557 --> 00:26:00,123 I... 615 00:26:00,254 --> 00:26:01,429 Chose a place 616 00:26:01,560 --> 00:26:05,346 fraught with so many memories for our first... 617 00:26:05,476 --> 00:26:07,130 Uh... 618 00:26:07,261 --> 00:26:11,918 Our first...? 619 00:26:12,048 --> 00:26:15,356 I wonder where the gentlemen's convenience might be. 620 00:26:15,486 --> 00:26:17,140 Oh, it's right over there. 621 00:26:18,272 --> 00:26:20,143 Probably. 622 00:26:20,274 --> 00:26:21,710 [Nikki]: ♪ the man leaves 623 00:26:21,841 --> 00:26:22,841 thank you. 624 00:26:22,929 --> 00:26:25,801 ♪ And I'm on my own 625 00:26:27,368 --> 00:26:34,462 ♪ I just sit and simply watch the door ♪ 626 00:26:34,593 --> 00:26:36,420 ♪ and tell myself... 627 00:26:36,551 --> 00:26:40,033 Was it, uh, custard, curd, or meringue? 628 00:26:40,163 --> 00:26:42,165 I'm sorry? 629 00:26:43,123 --> 00:26:44,733 The dessert. 630 00:26:44,864 --> 00:26:49,303 See, I prefer a filling with custard or a good curd. 631 00:26:49,433 --> 00:26:51,610 Meringue always seems a waste of a good egg. 632 00:26:53,046 --> 00:26:54,656 It was a custard 633 00:26:54,787 --> 00:26:56,484 with a curd glaze. 634 00:26:57,659 --> 00:26:58,921 Ah. 635 00:26:59,052 --> 00:27:00,052 Oliver! 636 00:27:01,097 --> 00:27:02,403 Hello! 637 00:27:02,533 --> 00:27:04,231 Hi! 638 00:27:06,146 --> 00:27:07,451 You remember Shane. 639 00:27:07,582 --> 00:27:10,237 Yes, of course! Come on in. 640 00:27:10,367 --> 00:27:12,413 - Please. - Thank you. 641 00:27:17,592 --> 00:27:20,029 [Dale]: Well, he's educated. 642 00:27:20,160 --> 00:27:22,031 You don't get a lot of ransom notes in Latin. 643 00:27:22,162 --> 00:27:24,555 But you don't want to make a formal report? 644 00:27:24,686 --> 00:27:25,513 Well, for now, 645 00:27:25,644 --> 00:27:26,862 I was hoping we might have 646 00:27:26,993 --> 00:27:28,884 a rhetorical conversation about the sort of person 647 00:27:28,908 --> 00:27:30,474 who might do this. 648 00:27:30,605 --> 00:27:32,041 Okay, 649 00:27:32,172 --> 00:27:33,260 well, from what I can tell, 650 00:27:33,390 --> 00:27:34,565 this rhetorical person 651 00:27:34,696 --> 00:27:36,437 probably works for the post office. 652 00:27:36,567 --> 00:27:38,221 Oliver figured that out right away, 653 00:27:38,352 --> 00:27:40,528 and we have a description from someone 654 00:27:40,659 --> 00:27:42,462 who handed our suspect the letter on Saturday night. 655 00:27:42,486 --> 00:27:44,706 Male, gray hair, probably over 60 years old, 656 00:27:44,837 --> 00:27:46,795 and he said something to our witness 657 00:27:46,926 --> 00:27:48,536 like, uh, 658 00:27:48,667 --> 00:27:50,166 "what good is a letter if you don't mail it?" 659 00:27:50,190 --> 00:27:51,713 [Chuckles] 660 00:27:51,844 --> 00:27:53,802 Well, that sounds like a philosopher 661 00:27:53,933 --> 00:27:56,457 who's tired of dreaming. 662 00:27:56,587 --> 00:27:58,391 He wants something, he knows you want the mail back, 663 00:27:58,415 --> 00:27:59,479 so he's keeping it hostage. 664 00:27:59,503 --> 00:28:00,940 You think he might be dangerous? 665 00:28:01,070 --> 00:28:03,159 It's possible. 666 00:28:03,290 --> 00:28:04,508 Oh, dear. 667 00:28:04,639 --> 00:28:06,293 So we're looking for postal carriers 668 00:28:06,423 --> 00:28:08,382 that are over 60 and depressed? 669 00:28:08,512 --> 00:28:10,384 [Chuckles] Well, that should narrow it down. 670 00:28:10,514 --> 00:28:12,516 You've got a little more to go on than that. 671 00:28:12,647 --> 00:28:14,823 You have a cake-topper, some beans, and... 672 00:28:14,954 --> 00:28:17,086 What is this? A goose? 673 00:28:17,217 --> 00:28:18,784 Yes. 674 00:28:18,914 --> 00:28:22,048 Hmm. Remember, this isn't about the mail. 675 00:28:22,178 --> 00:28:24,877 He's playing a game. 676 00:28:25,007 --> 00:28:27,159 He's not just sending this to anybody at the post office. 677 00:28:27,183 --> 00:28:29,708 He wants somebody in particular to figure this out, 678 00:28:29,838 --> 00:28:32,362 and he wants to prove that he's just as smart as they are. 679 00:28:32,493 --> 00:28:35,278 So, he knows them? 680 00:28:35,409 --> 00:28:38,325 Oh, yes. And he hates them. 681 00:28:38,455 --> 00:28:41,371 So, if we don't figure out the game, 682 00:28:41,502 --> 00:28:42,822 he's just gonna keep stealing mail 683 00:28:42,851 --> 00:28:44,244 and leaving weird stuff behind? 684 00:28:44,374 --> 00:28:45,636 I don't think so. 685 00:28:45,767 --> 00:28:47,856 You see, the Latin quotation is different 686 00:28:47,987 --> 00:28:49,031 from the other clues. 687 00:28:49,162 --> 00:28:51,512 This literally says "remember this," but... 688 00:28:51,642 --> 00:28:52,861 But... 689 00:28:52,992 --> 00:28:54,186 There's an alternate translation. 690 00:28:54,210 --> 00:28:56,169 Yes! 691 00:28:56,299 --> 00:28:58,214 "Perhaps someday it will be good 692 00:28:58,345 --> 00:28:59,738 to remember these things." 693 00:28:59,868 --> 00:29:02,001 These things! 694 00:29:02,131 --> 00:29:03,742 Right. 695 00:29:03,872 --> 00:29:05,265 Does the post office keep a record 696 00:29:05,395 --> 00:29:07,199 of the people that have won the dark of night award? 697 00:29:07,223 --> 00:29:08,244 I ran a search of the list 698 00:29:08,268 --> 00:29:09,138 on the way over here, 699 00:29:09,269 --> 00:29:10,444 and I filtered for 700 00:29:10,574 --> 00:29:12,315 ducks, geese, cake decorations, 701 00:29:12,446 --> 00:29:13,577 kidney beans, beans, 702 00:29:13,708 --> 00:29:15,057 you name it, and all I got 703 00:29:15,188 --> 00:29:17,712 was a hundred years of recipients and dates. 704 00:29:17,843 --> 00:29:20,410 Oh, and a very nice article about us here, Oliver, 705 00:29:20,541 --> 00:29:21,542 when we got ours. 706 00:29:21,672 --> 00:29:23,239 Oh. 707 00:29:23,370 --> 00:29:25,589 You never mentioned that. 708 00:29:25,720 --> 00:29:28,331 Oh, well, it was a bit of a miracle, frankly. 709 00:29:28,462 --> 00:29:29,855 [Oliver and Dale chuckle] 710 00:29:29,985 --> 00:29:31,334 Oliver... 711 00:29:31,465 --> 00:29:32,553 What did your grandfather 712 00:29:32,683 --> 00:29:34,729 receive his dark of night award for? 713 00:29:34,860 --> 00:29:37,123 He gave up Christmas Eve with his family 714 00:29:37,253 --> 00:29:38,413 to stay in the terminal annex 715 00:29:38,515 --> 00:29:40,387 to help a damaged shipment of... 716 00:29:40,517 --> 00:29:42,911 Of goose eggs hatch overnight! 717 00:29:43,042 --> 00:29:45,000 And the kidney beans? 718 00:29:45,131 --> 00:29:48,569 Why kidney beans, why not pinto or Lima? 719 00:29:48,699 --> 00:29:51,485 Because you and I and Norman and Rita 720 00:29:51,615 --> 00:29:52,834 helped a girl who needed... 721 00:29:52,965 --> 00:29:54,793 [overlapping]: A kidney transplant! 722 00:29:56,011 --> 00:29:57,708 Oliver, 723 00:29:57,839 --> 00:29:59,188 what did your father get his for? 724 00:29:59,319 --> 00:30:01,234 Oh, he never received one. 725 00:30:01,364 --> 00:30:03,453 Well, yes, he did. 726 00:30:03,584 --> 00:30:06,108 I mean, it's right here... 727 00:30:06,239 --> 00:30:09,068 "Joseph Henry O'Toole". That's him, right? 728 00:30:09,198 --> 00:30:10,198 Yes, but... 729 00:30:11,853 --> 00:30:13,768 That's it. He's targeting o'tooles. 730 00:30:16,162 --> 00:30:18,338 I need to find my father. 731 00:30:24,605 --> 00:30:26,737 [♪♪♪] 732 00:30:26,868 --> 00:30:28,652 [Slurping] 733 00:30:30,524 --> 00:30:32,091 I think his eyes were further apart. 734 00:30:32,221 --> 00:30:33,832 Okay. 735 00:30:38,749 --> 00:30:40,360 What about the sh... 736 00:30:40,490 --> 00:30:42,449 [slurping] 737 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 [♪♪♪] 738 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 That's her fourth blueberry smoothie. 739 00:30:58,334 --> 00:31:01,424 I thought blue made her sad. 740 00:31:01,555 --> 00:31:03,209 [Rita]: Yeah, well... 741 00:31:03,339 --> 00:31:04,471 That's what we do 742 00:31:04,601 --> 00:31:07,300 when we're grieving a relationship, Norman. 743 00:31:07,430 --> 00:31:09,215 We reread all the old love letters, 744 00:31:09,345 --> 00:31:11,826 we revisit all the old places. 745 00:31:11,957 --> 00:31:14,263 We see something like the color blue 746 00:31:14,394 --> 00:31:17,745 or we hear a certain song and... 747 00:31:17,876 --> 00:31:20,574 We cry. 748 00:31:22,358 --> 00:31:23,490 "We"? 749 00:31:25,666 --> 00:31:29,278 Did you break up with somebody before me? 750 00:31:29,409 --> 00:31:30,932 Yeah. Yeah. 751 00:31:31,063 --> 00:31:32,934 Bob. 752 00:31:34,675 --> 00:31:36,851 You dated a guy named Bob? 753 00:31:36,982 --> 00:31:39,375 Uh... 754 00:31:39,506 --> 00:31:40,811 Yeah. 755 00:31:42,378 --> 00:31:44,076 Why didn't you tell me this before? 756 00:31:45,991 --> 00:31:48,471 'Cause I'm telling you now! [Chuckles] 757 00:31:48,602 --> 00:31:50,909 I dated a guy named Bob. 758 00:31:51,039 --> 00:31:52,693 Uh, he used to work at the zoo, 759 00:31:52,823 --> 00:31:54,738 and then he got a job offer 760 00:31:54,869 --> 00:31:56,269 at the Bouvet Island animal reserve, 761 00:31:56,349 --> 00:31:58,090 and he said that 762 00:31:58,220 --> 00:32:00,483 Antarctica wasn't a place for a girl like me, 763 00:32:00,614 --> 00:32:03,573 and... and that we should break up, yeah. 764 00:32:03,704 --> 00:32:08,230 Oh, so, you went out, uh, a couple of times? 765 00:32:08,361 --> 00:32:09,536 Well, he liked to talk. 766 00:32:09,666 --> 00:32:10,493 Uh, he had a lot to say. 767 00:32:10,624 --> 00:32:11,668 [Chuckling] 768 00:32:11,799 --> 00:32:13,192 Well, how long did he talk for? 769 00:32:13,322 --> 00:32:14,758 A month? A year? 770 00:32:14,889 --> 00:32:16,456 Norman... 771 00:32:18,066 --> 00:32:20,677 Forget it. 772 00:32:20,808 --> 00:32:23,028 He's old news anyways, right? 773 00:32:23,158 --> 00:32:24,855 Yeah. 774 00:32:24,986 --> 00:32:26,945 Pretty much. 775 00:32:27,075 --> 00:32:29,121 He's the guy that I send money to every month, 776 00:32:29,251 --> 00:32:31,950 to help save the Bouvet Island burrowing yellowtail owl. 777 00:32:33,386 --> 00:32:36,389 You send your old boyfriend $50 a month? 778 00:32:36,519 --> 00:32:39,131 I don't look at it like that anymore, 779 00:32:39,261 --> 00:32:40,393 but he's doing good work, 780 00:32:40,523 --> 00:32:42,438 and you know how I feel about owls. 781 00:32:43,439 --> 00:32:44,223 Yes, but... 782 00:32:44,353 --> 00:32:46,051 Nikki? 783 00:32:47,704 --> 00:32:50,925 Did you need another smoothie? 784 00:32:51,056 --> 00:32:52,231 [Thud] 785 00:32:52,361 --> 00:32:54,755 There aren't enough smoothies in the world. 786 00:32:56,365 --> 00:32:57,845 Here. 787 00:32:57,976 --> 00:33:00,195 Would you like to talk about it? 788 00:33:04,895 --> 00:33:07,463 We were closing up and he said he wanted to talk. 789 00:33:10,205 --> 00:33:11,511 Are you okay? 790 00:33:11,641 --> 00:33:13,165 Nikki, I, uh... 791 00:33:13,295 --> 00:33:14,514 What is it? 792 00:33:15,950 --> 00:33:17,821 You are the best friend I've ever had. 793 00:33:17,952 --> 00:33:20,737 And when we sing together, 794 00:33:20,868 --> 00:33:23,175 it's like we were born to be a team. 795 00:33:23,305 --> 00:33:24,828 I know. 796 00:33:24,959 --> 00:33:26,830 Now we've been dating for, I don't know... 797 00:33:26,961 --> 00:33:29,224 A year next Tuesday. But? 798 00:33:29,355 --> 00:33:32,053 There's a "but" coming, I can feel it. 799 00:33:32,184 --> 00:33:34,316 It's just that... 800 00:33:34,447 --> 00:33:37,015 [Sighs] 801 00:33:38,494 --> 00:33:40,018 Things have changed. 802 00:33:43,108 --> 00:33:45,110 Oh, god. 803 00:33:46,372 --> 00:33:47,653 You're gonna break my heart, aren't you? 804 00:33:47,677 --> 00:33:49,070 Let me explain. 805 00:33:49,201 --> 00:33:50,854 I couldn't stand there and listen 806 00:33:50,985 --> 00:33:52,030 to another guy tell me 807 00:33:52,160 --> 00:33:53,770 "it's all moving too fast," 808 00:33:53,901 --> 00:33:56,164 or he's met somebody else... 809 00:33:58,036 --> 00:34:00,734 Or he needs to be free. 810 00:34:01,822 --> 00:34:04,042 So I ran away. 811 00:34:04,172 --> 00:34:07,219 And he didn't even follow me. 812 00:34:07,349 --> 00:34:09,351 So I just kept going. 813 00:34:09,482 --> 00:34:10,918 [Sighing heavily] 814 00:34:12,050 --> 00:34:14,182 We're supposed to follow? 815 00:34:14,313 --> 00:34:15,836 Yes! 816 00:34:15,966 --> 00:34:17,794 Like in the movies. 817 00:34:17,925 --> 00:34:19,883 I've been watching the wrong movies. 818 00:34:20,014 --> 00:34:21,383 - [Door opens] Yeah. - [Shane]: We're back! 819 00:34:21,407 --> 00:34:22,669 Hi! 820 00:34:22,799 --> 00:34:24,038 How did it go with your friend? 821 00:34:24,062 --> 00:34:25,628 It was very enlightening. 822 00:34:25,759 --> 00:34:29,067 Yes, it was. 823 00:34:29,197 --> 00:34:30,981 Norman, how goes the sketch? 824 00:34:31,112 --> 00:34:32,896 Oh! Well... 825 00:34:33,027 --> 00:34:35,160 It's taking longer than I thought. 826 00:34:35,290 --> 00:34:36,161 Whatever you do, 827 00:34:36,291 --> 00:34:38,032 don't mention the color blue. 828 00:34:39,251 --> 00:34:40,426 Uh, miss bergens. 829 00:34:40,556 --> 00:34:43,907 Uh, I hear you're dealing with a broken heart today. 830 00:34:44,038 --> 00:34:46,736 Sorry that you're hurting. 831 00:34:46,867 --> 00:34:48,434 I do know how that feels. 832 00:34:48,564 --> 00:34:50,044 However... 833 00:34:50,175 --> 00:34:51,959 [phone rings] 834 00:34:54,875 --> 00:34:56,572 Oliver O'Toole. 835 00:34:56,703 --> 00:34:57,704 It's him! 836 00:34:57,834 --> 00:34:59,836 [Gasping collectively] 837 00:34:59,967 --> 00:35:01,969 You figured it out yet, Sonny? 838 00:35:02,100 --> 00:35:04,276 Sir, whoever you are, you are in violation of... 839 00:35:04,406 --> 00:35:07,105 You'd better get on the ball and wise up, junior, 840 00:35:07,235 --> 00:35:08,821 or you're never gonna see that mail again! 841 00:35:08,845 --> 00:35:09,890 Now, see here. You... 842 00:35:10,020 --> 00:35:12,197 No, you see! If you can. 843 00:35:12,327 --> 00:35:14,373 I'll be waiting for you. [Click] 844 00:35:14,503 --> 00:35:16,244 Hello? 845 00:35:16,375 --> 00:35:17,637 I didn't hear it all. 846 00:35:17,767 --> 00:35:19,117 He called him "junior". 847 00:35:19,247 --> 00:35:20,248 [Rita gasps] 848 00:35:20,379 --> 00:35:22,511 He said that if we didn't keep up with him, 849 00:35:22,642 --> 00:35:24,122 we'd never see the mail again. 850 00:35:24,252 --> 00:35:26,124 No! You can't let him have those letters! 851 00:35:26,254 --> 00:35:28,474 You've got to get mine back. 852 00:35:28,604 --> 00:35:29,823 You have to. 853 00:35:29,953 --> 00:35:31,216 Miss bergens, I understand 854 00:35:31,346 --> 00:35:32,706 the personal nature of your letter, 855 00:35:32,739 --> 00:35:35,568 but it's unlikely that he's read every letter he's purloined. 856 00:35:35,698 --> 00:35:37,937 Fact is, he's much more likely to destroy them, I'm afraid. 857 00:35:37,961 --> 00:35:40,442 It's not just what I said, 858 00:35:40,573 --> 00:35:42,357 it's what's in it. 859 00:35:42,488 --> 00:35:44,142 What's in the letter? 860 00:35:48,233 --> 00:35:50,235 $50,000. 861 00:35:51,671 --> 00:35:52,715 [Oliver]: Forgive me. 862 00:35:52,846 --> 00:35:54,674 You said the card you mailed to your boyfriend 863 00:35:54,804 --> 00:35:56,545 contained $50,000? 864 00:35:56,676 --> 00:35:58,156 Oh, ex-boyfriend. 865 00:35:58,286 --> 00:35:59,157 But I mailed it 866 00:35:59,287 --> 00:36:02,725 six hours before he turned into my ex. 867 00:36:02,856 --> 00:36:04,553 Well, it's a nice way to say goodbye. 868 00:36:04,684 --> 00:36:05,685 Can't you just 869 00:36:05,815 --> 00:36:06,642 stop payment on the check? 870 00:36:06,773 --> 00:36:07,904 It's not a check. 871 00:36:08,035 --> 00:36:09,515 Our one-year anniversary was coming up 872 00:36:09,645 --> 00:36:11,299 and he loves getting mail, 873 00:36:11,430 --> 00:36:13,954 so I made him a card and I wrote, 874 00:36:14,084 --> 00:36:15,845 "when I met you, it was like winning the lottery." 875 00:36:15,869 --> 00:36:17,958 And on the inside I put... 876 00:36:18,088 --> 00:36:19,088 Uh-oh. 877 00:36:19,133 --> 00:36:21,614 Yeah. A lottery ticket. 878 00:36:21,744 --> 00:36:25,705 Then we broke up, and I was walking home and... 879 00:36:27,402 --> 00:36:30,536 You know the weatherman who does the lottery numbers? 880 00:36:30,666 --> 00:36:31,666 Ramon Rodriguez! 881 00:36:31,754 --> 00:36:33,103 We know Ramon. 882 00:36:34,627 --> 00:36:36,507 [Ramon]: That's right, Sarah, there may be rain, 883 00:36:36,585 --> 00:36:39,153 but it could still be a beautiful day 884 00:36:39,284 --> 00:36:41,242 for one lucky megapower sweepstakes player! 885 00:36:43,331 --> 00:36:45,072 Three. 886 00:36:45,203 --> 00:36:46,552 Seven. 887 00:36:46,682 --> 00:36:48,206 12. 888 00:36:48,336 --> 00:36:49,642 15... 889 00:36:49,772 --> 00:36:52,210 [Shrieking]: Ahh! 890 00:36:52,340 --> 00:36:53,994 [♪♪♪] 891 00:36:54,124 --> 00:36:55,213 The numbers on the ticket 892 00:36:55,343 --> 00:36:57,606 were the day, year, and time we met. 893 00:36:57,737 --> 00:37:00,000 It won five out of six. 894 00:37:00,130 --> 00:37:02,307 And now it's worth $50,000. 895 00:37:02,437 --> 00:37:03,612 My goodness. 896 00:37:03,743 --> 00:37:06,224 I wore blue for him. 897 00:37:06,354 --> 00:37:08,356 I learned to cook trout for him. 898 00:37:08,487 --> 00:37:09,575 He really likes trout. 899 00:37:09,705 --> 00:37:11,185 Oh. 900 00:37:11,316 --> 00:37:13,318 We were both saving up to move to New York 901 00:37:13,448 --> 00:37:16,451 to audition for clubs and cabarets together. 902 00:37:16,582 --> 00:37:17,931 We had all these plans 903 00:37:18,061 --> 00:37:19,256 and I thought, maybe this time, 904 00:37:19,280 --> 00:37:21,804 I'd found somebody different. 905 00:37:21,935 --> 00:37:24,503 But he's just like all the rest, except... 906 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 If he gets that letter now, 907 00:37:26,418 --> 00:37:28,550 he'll be rich, too. 908 00:37:28,681 --> 00:37:29,681 And he'll go to New York 909 00:37:29,769 --> 00:37:32,206 and I'll just be here... 910 00:37:32,337 --> 00:37:34,556 Cooking trout. 911 00:37:34,687 --> 00:37:38,386 One must never regret an act of love, miss bergens. 912 00:37:39,605 --> 00:37:41,737 Never. 913 00:37:43,130 --> 00:37:44,349 Norman, Rita, will you please 914 00:37:44,479 --> 00:37:46,264 complete the sketch with miss bergens? 915 00:37:46,394 --> 00:37:48,004 If I'm needed, 916 00:37:48,135 --> 00:37:50,006 I'll be in the mailbox grille. Excuse me. 917 00:37:51,530 --> 00:37:53,445 [♪♪♪] 918 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Oh! 919 00:37:55,795 --> 00:37:57,449 [Shane sighs] 920 00:38:05,370 --> 00:38:08,764 His nose was kind of big and pointy. 921 00:38:08,895 --> 00:38:11,811 Okay. 922 00:38:13,595 --> 00:38:15,118 Sorry. 923 00:38:15,249 --> 00:38:17,120 It's okay. 924 00:38:18,818 --> 00:38:23,083 Uh, you can put that over there in the "out" box. 925 00:38:24,345 --> 00:38:26,652 [♪♪♪] 926 00:38:26,782 --> 00:38:28,262 To "Bob." 927 00:38:37,445 --> 00:38:39,795 [♪♪♪] 928 00:38:51,894 --> 00:38:53,026 Hey. 929 00:38:53,156 --> 00:38:53,983 Dad. 930 00:38:54,114 --> 00:38:55,463 You look good. 931 00:38:55,594 --> 00:38:57,335 Oh. Thanks. Please. 932 00:38:59,554 --> 00:39:01,208 Been a while. 933 00:39:01,339 --> 00:39:02,470 Yes, well, I called. 934 00:39:02,601 --> 00:39:04,951 You've been busy. 935 00:39:06,344 --> 00:39:08,824 Yeah, I've taken up hiking again. 936 00:39:08,955 --> 00:39:10,130 Live in Colorado, 937 00:39:10,260 --> 00:39:11,412 you gotta get out there and hike, right? 938 00:39:11,436 --> 00:39:13,263 You do? 939 00:39:13,394 --> 00:39:15,048 Well, I do. 940 00:39:15,178 --> 00:39:16,397 You should come some time. 941 00:39:16,528 --> 00:39:19,574 Oh. I have a great love of nature. 942 00:39:19,705 --> 00:39:22,621 I wouldn't mind expanding it to the... 943 00:39:22,751 --> 00:39:23,839 Outdoors. 944 00:39:25,580 --> 00:39:26,799 Okay. 945 00:39:26,929 --> 00:39:27,800 [Chuckles] 946 00:39:27,930 --> 00:39:29,149 In the meantime, 947 00:39:29,279 --> 00:39:30,933 sounds like you've got a problem. 948 00:39:31,064 --> 00:39:32,674 Yes. Someone's been 949 00:39:32,805 --> 00:39:35,111 stealing mail from the boxes in the Bonnie brae area, 950 00:39:35,242 --> 00:39:36,602 I was hoping you might help us out. 951 00:39:37,984 --> 00:39:39,246 Well, I don't know. 952 00:39:39,377 --> 00:39:41,137 I'm not sure they've ever forgiven me over there 953 00:39:41,161 --> 00:39:42,249 for defecting 954 00:39:42,380 --> 00:39:43,163 to fedex. 955 00:39:43,293 --> 00:39:44,730 I'm not even sure you have. 956 00:39:44,860 --> 00:39:46,403 Oh, of course, I have. You had your reasons. 957 00:39:46,427 --> 00:39:48,386 Someday, you'll tell me what they were. 958 00:39:49,865 --> 00:39:51,171 Maybe on a hike. 959 00:39:51,301 --> 00:39:54,261 Perhaps you might tell me 960 00:39:54,392 --> 00:39:56,112 about that dark of night award you won, too. 961 00:39:57,438 --> 00:39:58,874 Ah. 962 00:39:59,005 --> 00:40:00,310 Well, it was a while ago. 963 00:40:00,441 --> 00:40:01,940 I can't believe I never knew about that. 964 00:40:01,964 --> 00:40:04,967 I didn't spread it around, 965 00:40:05,098 --> 00:40:08,449 and it happened after you left home. 966 00:40:08,580 --> 00:40:09,450 Ah. 967 00:40:09,581 --> 00:40:11,409 It was nothing like what you guys did. 968 00:40:11,539 --> 00:40:12,671 I just delivered 969 00:40:12,801 --> 00:40:15,021 a misrouted wedding dress in time for a wedding. 970 00:40:16,544 --> 00:40:18,590 A wedding? 971 00:40:18,720 --> 00:40:20,026 Oliver! 972 00:40:20,156 --> 00:40:22,028 It's finished. 973 00:40:22,158 --> 00:40:24,117 Uh, Nikki says it's really close, 974 00:40:24,247 --> 00:40:26,989 but we can bring her back in if we need to. 975 00:40:28,251 --> 00:40:30,210 Do you know who this could be? 976 00:40:34,127 --> 00:40:36,390 Yeah. I do. 977 00:40:38,523 --> 00:40:39,828 Who? 978 00:40:39,959 --> 00:40:41,308 Dudley curly. 979 00:40:41,439 --> 00:40:42,265 He resembles the sketch we had made 980 00:40:42,396 --> 00:40:43,417 with the help of a witness, 981 00:40:43,441 --> 00:40:44,746 and he matches the profile. 982 00:40:44,877 --> 00:40:46,922 Good work. 983 00:40:47,053 --> 00:40:48,576 So, it's Dudley, huh? 984 00:40:48,707 --> 00:40:49,751 Yes. 985 00:40:49,882 --> 00:40:50,882 Never heard of him. 986 00:40:52,711 --> 00:40:54,626 He was a mail carrier for the postal service 987 00:40:54,756 --> 00:40:56,236 for 45 years. 988 00:40:56,366 --> 00:40:57,759 And it's probably no coincidence 989 00:40:57,890 --> 00:40:59,457 that he retires today. 990 00:41:01,546 --> 00:41:03,243 This isn't like taking home paper clips 991 00:41:03,373 --> 00:41:04,984 and staplers from the office. 992 00:41:05,114 --> 00:41:06,314 This is the U.S. mail, darn it! 993 00:41:06,376 --> 00:41:07,682 I want this man fired. 994 00:41:09,728 --> 00:41:11,556 He's retiring. 995 00:41:13,253 --> 00:41:15,777 What's this got to do with you, anyway? 996 00:41:15,908 --> 00:41:19,172 Didn't you muster out and sign up for the enemy? 997 00:41:19,302 --> 00:41:20,521 I asked my father to help us 998 00:41:20,652 --> 00:41:23,002 because every clue the suspect left so far 999 00:41:23,132 --> 00:41:24,327 has something to do with us... 1000 00:41:24,351 --> 00:41:26,266 My grandfather, my father, and I 1001 00:41:26,396 --> 00:41:27,746 all won dark of night awards. 1002 00:41:27,876 --> 00:41:29,617 I knew curly. 1003 00:41:29,748 --> 00:41:31,053 We were friends once. 1004 00:41:31,184 --> 00:41:32,881 Thought it was Dudley. 1005 00:41:33,012 --> 00:41:34,927 We called him curly. He doesn't like Dudley. 1006 00:41:35,057 --> 00:41:36,798 Neither do I. 1007 00:41:36,929 --> 00:41:38,800 Go on. 1008 00:41:38,931 --> 00:41:40,280 Curly and I, uh, 1009 00:41:40,410 --> 00:41:42,238 hung out and watched the big game on sundays, 1010 00:41:42,369 --> 00:41:43,849 we were in the bowling league, 1011 00:41:43,979 --> 00:41:44,980 and then I won that award 1012 00:41:45,111 --> 00:41:46,286 and got a nice promotion 1013 00:41:46,416 --> 00:41:48,114 and he just stopped coming around. 1014 00:41:48,244 --> 00:41:49,071 What does he want? 1015 00:41:49,202 --> 00:41:51,334 We don't know. 1016 00:41:51,465 --> 00:41:53,051 He says he's going to hold the mail ransom 1017 00:41:53,075 --> 00:41:54,947 until we meet his demands... 1018 00:41:55,077 --> 00:41:56,949 That have not yet been set forth. 1019 00:41:57,079 --> 00:41:59,647 I'm thinking maybe I should just go over there and talk... 1020 00:41:59,778 --> 00:42:00,605 Forget it, O'Toole! 1021 00:42:00,735 --> 00:42:02,650 You don't quit the postal service 1022 00:42:02,781 --> 00:42:05,174 then waltz back in here just because we need you. 1023 00:42:05,305 --> 00:42:07,220 Are we clear? 1024 00:42:08,613 --> 00:42:09,613 Crystal. 1025 00:42:11,572 --> 00:42:13,748 Security! 1026 00:42:13,879 --> 00:42:15,315 We are moving out! 1027 00:42:16,577 --> 00:42:19,101 [♪♪♪] 1028 00:42:32,941 --> 00:42:35,553 [♪♪♪] 1029 00:42:41,733 --> 00:42:43,996 Disperse! Deploy! 1030 00:42:44,126 --> 00:42:44,997 Lock that down! 1031 00:42:45,127 --> 00:42:46,128 What on earth...? 1032 00:42:46,259 --> 00:42:48,435 Set up a perimeter and... 1033 00:42:48,566 --> 00:42:49,436 Shane. 1034 00:42:49,567 --> 00:42:52,439 Good to have you onboard. 1035 00:42:52,570 --> 00:42:55,137 Fedex! Stay in the truck. 1036 00:42:55,268 --> 00:42:56,008 This is government business. 1037 00:42:56,138 --> 00:42:57,575 Right. 1038 00:42:57,705 --> 00:42:58,705 [Radio crackles] 1039 00:42:58,793 --> 00:42:59,577 Heads up, men! 1040 00:42:59,707 --> 00:43:01,796 Keep your nose to the grindstone. 1041 00:43:01,927 --> 00:43:03,232 [Radios crackling] 1042 00:43:05,017 --> 00:43:08,194 Here we come, Dudley. 1043 00:43:12,502 --> 00:43:13,822 [Megaphone squeals]: Curly Dudley! 1044 00:43:13,895 --> 00:43:17,116 This is Lester kimsicle, chief of postal security. 1045 00:43:17,246 --> 00:43:18,944 We have your house surrounded. 1046 00:43:19,074 --> 00:43:20,467 Come out with your hands up. 1047 00:43:20,598 --> 00:43:22,338 Uh, Mr. Kimsicle, uh, we believe... 1048 00:43:22,469 --> 00:43:24,427 Stand down, O'Toole. 1049 00:43:24,558 --> 00:43:26,734 You're in my wheelhouse now. 1050 00:43:28,823 --> 00:43:30,216 Curly Dudley! 1051 00:43:30,346 --> 00:43:33,393 Can... you... hear me? 1052 00:43:33,523 --> 00:43:37,397 It's "Dudley curly". 1053 00:43:37,527 --> 00:43:39,051 Curly Dudley, Dudley curly, 1054 00:43:39,181 --> 00:43:41,053 I'm gonna call ya "dud," okay? 1055 00:43:41,183 --> 00:43:43,925 No! It's not okay. 1056 00:43:44,056 --> 00:43:45,666 [Megaphone squeals] 1057 00:43:45,797 --> 00:43:47,712 We're gonna need some proof of life here. 1058 00:43:47,842 --> 00:43:48,842 [Dudley]: What? 1059 00:43:48,930 --> 00:43:51,411 Proof of life. 1060 00:43:51,541 --> 00:43:54,501 Well, I'm talking to you, aren't I? 1061 00:43:54,632 --> 00:43:56,068 Ya moron. 1062 00:43:56,198 --> 00:43:57,722 Well, we know you're alive. 1063 00:43:57,852 --> 00:44:00,072 We need to know the mail's okay. 1064 00:44:00,202 --> 00:44:01,464 Just show us you got it. 1065 00:44:01,595 --> 00:44:03,510 [Slam] 1066 00:44:04,511 --> 00:44:07,601 [Radios crackling] 1067 00:44:08,863 --> 00:44:11,474 Stealing the mail is a federal offense! 1068 00:44:11,605 --> 00:44:15,696 Yeah, well, I'm still employed until 5:00! 1069 00:44:15,827 --> 00:44:17,785 Hold on a minute. 1070 00:44:17,916 --> 00:44:20,222 What's he talking about? 1071 00:44:20,353 --> 00:44:21,441 Uh, technically, 1072 00:44:21,571 --> 00:44:23,008 the mail is still in the possession 1073 00:44:23,138 --> 00:44:24,879 of an authorized postal carrier. 1074 00:44:25,010 --> 00:44:27,839 Unauthorized removal is, um, a violation of... 1075 00:44:27,969 --> 00:44:28,970 Norman? 1076 00:44:29,101 --> 00:44:31,233 Employee regulation 67k. 1077 00:44:31,364 --> 00:44:32,234 [Oliver]: But it is not a crime. 1078 00:44:32,365 --> 00:44:33,540 Well, at least, 1079 00:44:33,671 --> 00:44:35,803 not until 5:00, when he officially retires. 1080 00:44:38,284 --> 00:44:39,546 [Grumbling sigh] Fine. 1081 00:44:39,677 --> 00:44:41,287 [Click] 1082 00:44:41,417 --> 00:44:42,854 We'll wait until 5:00, 1083 00:44:42,984 --> 00:44:44,551 and then we're coming in! 1084 00:44:44,682 --> 00:44:46,553 [Dudley]: I wouldn't do that, if I were you. 1085 00:44:46,684 --> 00:44:49,817 I get what I want or else. 1086 00:44:49,948 --> 00:44:51,297 Or else, what? 1087 00:44:51,427 --> 00:44:54,343 Dud! Or else what? 1088 00:44:54,474 --> 00:44:55,954 Oliver. Look. 1089 00:44:56,084 --> 00:44:57,869 [♪♪♪] 1090 00:45:01,046 --> 00:45:03,570 [Rita]: Oh, no! He's started a fire. 1091 00:45:03,701 --> 00:45:04,789 Uh, dud? 1092 00:45:04,919 --> 00:45:06,921 Now's not the time to have a weenie-roast. 1093 00:45:07,052 --> 00:45:09,271 I don't think he's making lunch, Mr. Kimsicle. 1094 00:45:09,402 --> 00:45:11,186 He's going to burn them all. 1095 00:45:14,407 --> 00:45:16,714 [♪♪♪] 1096 00:45:25,200 --> 00:45:27,855 He says he'll burn the letters if he doesn't get what he wants, 1097 00:45:27,986 --> 00:45:29,596 but what is that? 1098 00:45:29,727 --> 00:45:31,641 He got what he wanted... Attention. 1099 00:45:31,772 --> 00:45:33,513 Now he doesn't know what to do with it. 1100 00:45:33,643 --> 00:45:35,523 He was always putting the cart before the horse. 1101 00:45:35,602 --> 00:45:38,910 He got that stick-shift before he learned to drive because... 1102 00:45:39,040 --> 00:45:40,040 Oh, wow. 1103 00:45:40,128 --> 00:45:41,434 What? 1104 00:45:41,564 --> 00:45:43,610 Because I had one. 1105 00:45:45,699 --> 00:45:47,832 What do you see, Norman? 1106 00:45:47,962 --> 00:45:50,356 Doesn't look like he's burned anything yet. 1107 00:45:50,486 --> 00:45:52,488 But he's thinking about it. 1108 00:45:54,012 --> 00:45:55,578 So what do you think? 1109 00:45:57,058 --> 00:45:58,688 I think Lester could escalate this into a disaster 1110 00:45:58,712 --> 00:45:59,712 if we don't do something. 1111 00:45:59,800 --> 00:46:01,280 Ms. Mcinerney, 1112 00:46:01,410 --> 00:46:02,847 it may be time to give her a call. 1113 00:46:02,977 --> 00:46:05,110 I know. I already called her. 1114 00:46:05,240 --> 00:46:06,676 Dale is on her way. 1115 00:46:08,853 --> 00:46:10,680 [♪♪♪] 1116 00:46:14,119 --> 00:46:17,035 Dale should be here in about 20 minutes. 1117 00:46:17,165 --> 00:46:19,515 I don't know about you, but I am getting hungry. 1118 00:46:19,646 --> 00:46:21,343 That's a good idea. 1119 00:46:21,474 --> 00:46:23,389 I bet Dudley's getting hungry, too. 1120 00:46:26,696 --> 00:46:28,437 Shane. 1121 00:46:28,568 --> 00:46:29,874 You've changed your hair. 1122 00:46:30,004 --> 00:46:31,397 No. 1123 00:46:31,527 --> 00:46:33,051 You know, after this is all over, 1124 00:46:33,181 --> 00:46:34,704 we should... 1125 00:46:34,835 --> 00:46:35,923 No. 1126 00:46:36,054 --> 00:46:37,054 May I have that, please? 1127 00:46:40,188 --> 00:46:41,189 Mr. Curly! 1128 00:46:41,320 --> 00:46:42,340 I'm going out for sandwiches. 1129 00:46:42,364 --> 00:46:44,802 Can I get you anything? 1130 00:46:46,281 --> 00:46:47,761 Pastrami? 1131 00:46:47,892 --> 00:46:48,892 Turkey? 1132 00:46:48,980 --> 00:46:52,635 Corned beef and chicken salad on white. 1133 00:46:52,766 --> 00:46:55,160 My god, the man's a savage. 1134 00:46:55,290 --> 00:46:56,814 Do you want anything on that? 1135 00:46:56,944 --> 00:46:59,686 Just Mayo. Oh! And some coleslaw. 1136 00:46:59,817 --> 00:47:00,817 Got it. 1137 00:47:00,905 --> 00:47:02,036 Now, please... 1138 00:47:02,167 --> 00:47:04,778 Try not to burn anything until I get back, okay? 1139 00:47:04,909 --> 00:47:07,259 Okay. 1140 00:47:07,389 --> 00:47:09,000 If I give this back to you, 1141 00:47:09,130 --> 00:47:11,045 do you promise not to use it before I get back? 1142 00:47:11,176 --> 00:47:13,004 Will you let me take you to dinner again? 1143 00:47:14,353 --> 00:47:15,571 Lester... 1144 00:47:15,702 --> 00:47:17,269 So far the only one here 1145 00:47:17,399 --> 00:47:19,358 breaking a federal law is you. 1146 00:47:20,359 --> 00:47:22,622 Okay! Okay. 1147 00:47:22,752 --> 00:47:25,407 [Footsteps receding] 1148 00:47:29,237 --> 00:47:31,631 [♪♪♪] 1149 00:47:37,811 --> 00:47:39,508 Hey. I've got everybody's lunch order, 1150 00:47:39,639 --> 00:47:40,746 and there's a diner around the corner. 1151 00:47:40,770 --> 00:47:42,381 I'll take ham on rye. 1152 00:47:42,511 --> 00:47:44,949 Okay. I'll get you your usual. 1153 00:47:45,079 --> 00:47:47,734 Uh, perhaps a cup of herbal tea. 1154 00:47:48,996 --> 00:47:50,519 No rosehips. 1155 00:47:51,912 --> 00:47:54,523 I'll grab something for Dale, too. 1156 00:47:54,654 --> 00:47:55,698 Any idea what she'd like? 1157 00:47:55,829 --> 00:47:57,004 Uh, no. 1158 00:47:57,135 --> 00:47:59,050 Good. 1159 00:48:03,402 --> 00:48:05,099 [Radios crackling] 1160 00:48:05,230 --> 00:48:06,231 So... 1161 00:48:06,361 --> 00:48:07,885 Shane? 1162 00:48:08,015 --> 00:48:08,886 I'm sorry? 1163 00:48:09,016 --> 00:48:10,017 You and Shane. 1164 00:48:10,148 --> 00:48:11,758 Something happened. 1165 00:48:11,889 --> 00:48:14,326 I mean, you guys aren't... 1166 00:48:14,456 --> 00:48:15,544 I don't know. 1167 00:48:15,675 --> 00:48:17,546 You're not clicking, like you usually do. 1168 00:48:17,677 --> 00:48:21,899 Oh, well, I'd like to think we clicked a few times there. 1169 00:48:22,029 --> 00:48:23,702 Did you ever take her out, like I told you to? 1170 00:48:23,726 --> 00:48:25,511 Yes. 1171 00:48:25,641 --> 00:48:26,705 But not because you suggested it. 1172 00:48:26,729 --> 00:48:28,253 It was something I wanted to do. 1173 00:48:28,383 --> 00:48:31,996 We actually went to dinner at montaldo's on Saturday. 1174 00:48:32,126 --> 00:48:33,911 Two days ago? 1175 00:48:34,041 --> 00:48:35,303 Gee, it took you long enough! 1176 00:48:35,434 --> 00:48:38,872 Well, I'd like to think I've learned to... 1177 00:48:39,003 --> 00:48:39,655 Well, not to... 1178 00:48:39,786 --> 00:48:40,786 Rush into things. 1179 00:48:40,830 --> 00:48:41,919 Of course. I get it. 1180 00:48:42,049 --> 00:48:43,616 So, how'd it go? 1181 00:48:45,792 --> 00:48:48,142 [Radios crackling] 1182 00:48:51,624 --> 00:48:53,756 I ordered you a double-pastrami on rye. 1183 00:48:55,584 --> 00:48:58,022 Thank you for telling me that, Rita. 1184 00:48:59,632 --> 00:49:02,940 You're welcome. Of course. 1185 00:49:09,337 --> 00:49:12,950 [♪♪♪] 1186 00:49:13,080 --> 00:49:14,821 [Radio chatter] 1187 00:49:40,455 --> 00:49:42,980 [Radio chatter] 1188 00:49:49,377 --> 00:49:50,377 You're kidding. 1189 00:49:50,422 --> 00:49:52,511 You actually said "we're just friends"? 1190 00:49:53,468 --> 00:49:54,468 Yes. 1191 00:49:54,513 --> 00:49:55,601 [Laughing] 1192 00:49:55,731 --> 00:49:57,037 Well, no wonder she mentioned 1193 00:49:57,168 --> 00:49:58,406 all those other guys she'd been there with. 1194 00:49:58,430 --> 00:49:59,735 It was self-defense. 1195 00:50:01,476 --> 00:50:03,652 So? How did it all end? 1196 00:50:03,783 --> 00:50:06,481 Well, I actually left, for awhile. 1197 00:50:06,612 --> 00:50:08,875 I actually almost called you. 1198 00:50:09,006 --> 00:50:12,792 [Nikki]: ♪ ...Watch the door 1199 00:50:12,922 --> 00:50:16,143 ♪ and tell myself... 1200 00:50:16,274 --> 00:50:19,451 ♪ I'm fine alone 1201 00:50:19,581 --> 00:50:21,409 ♪ oh, yes 1202 00:50:21,540 --> 00:50:25,022 ♪ I've been here before 1203 00:50:30,984 --> 00:50:32,812 Ovilear! 1204 00:50:32,942 --> 00:50:34,161 Ramon! 1205 00:50:34,292 --> 00:50:35,467 What are you doing here? 1206 00:50:35,597 --> 00:50:39,601 Well, I am dining with the most remarkable woman. 1207 00:50:39,732 --> 00:50:41,821 A mesmerizing meteorologist. 1208 00:50:41,951 --> 00:50:44,215 I see that you and the lovely Shane 1209 00:50:44,345 --> 00:50:48,001 are getting... Well, deep in conversation. 1210 00:50:48,132 --> 00:50:52,353 Yes, well, we are deep into something. 1211 00:50:52,484 --> 00:50:55,269 Ahh! I always knew you two would get together. 1212 00:50:55,400 --> 00:50:56,662 Oh, no, we're not dating, 1213 00:50:56,792 --> 00:50:59,143 we're just on a d... 1214 00:50:59,273 --> 00:51:00,274 We're... 1215 00:51:00,405 --> 00:51:01,405 Ovilear! 1216 00:51:01,493 --> 00:51:03,538 Stop thinking. 1217 00:51:03,669 --> 00:51:06,889 You stare into each other's eyes, 1218 00:51:07,020 --> 00:51:09,675 you drink champagne, you dance... 1219 00:51:11,894 --> 00:51:14,767 Dance is like love, my friend... 1220 00:51:15,855 --> 00:51:17,074 Don't look down. 1221 00:51:19,163 --> 00:51:20,642 Don't you mean 1222 00:51:20,773 --> 00:51:23,254 "love is like dancing, don't look down." 1223 00:51:24,516 --> 00:51:25,908 Mm, yes. 1224 00:51:26,039 --> 00:51:27,823 But in the end, what is the difference, hmm? 1225 00:51:27,954 --> 00:51:30,217 Now, I must get back to work. 1226 00:51:30,348 --> 00:51:31,871 It's lottery night! 1227 00:51:32,001 --> 00:51:34,395 Now, be bold, go out, 1228 00:51:34,526 --> 00:51:36,180 face the music. 1229 00:51:36,310 --> 00:51:39,661 And stop thinking. 1230 00:51:41,707 --> 00:51:44,666 I see you. Stop it. 1231 00:51:47,147 --> 00:51:49,106 Ma cherie! 1232 00:51:50,324 --> 00:51:54,067 [Nikki]: ♪ why should I rush to prove 1233 00:51:54,198 --> 00:52:01,857 ♪ that I can break my heart all over? ♪ 1234 00:52:01,988 --> 00:52:03,598 [Joe]: So how did the night end? 1235 00:52:03,729 --> 00:52:06,297 Not well. 1236 00:52:08,386 --> 00:52:12,041 You know, I was never prouder of you 1237 00:52:12,172 --> 00:52:13,913 than the day that I heard about what you did 1238 00:52:14,043 --> 00:52:15,958 to get your dark of night award. 1239 00:52:16,089 --> 00:52:18,526 You actually saved someone's life. 1240 00:52:18,657 --> 00:52:21,007 Well, I-I had a lot of help. 1241 00:52:25,577 --> 00:52:27,970 "Perhaps someday 1242 00:52:28,101 --> 00:52:30,625 it will be good to remember these things." 1243 00:52:30,756 --> 00:52:31,974 Smart man, Virgil. 1244 00:52:32,105 --> 00:52:34,107 Your grandfather was always quoting him, 1245 00:52:34,238 --> 00:52:37,893 or Shakespeare or the Bible. 1246 00:52:38,024 --> 00:52:41,201 What was that one about love and power and...? 1247 00:52:41,332 --> 00:52:45,118 "God hasn't given us a spirit of fear, 1248 00:52:45,249 --> 00:52:48,687 but of power and love and a sound mind." 1249 00:52:54,693 --> 00:52:55,998 After what you've been through, 1250 00:52:56,129 --> 00:52:58,784 I don't blame you for being afraid, son. 1251 00:52:58,914 --> 00:53:01,482 But... at your core, 1252 00:53:01,613 --> 00:53:03,180 that's not who you are. 1253 00:53:03,310 --> 00:53:05,399 You don't get an award like that 1254 00:53:05,530 --> 00:53:09,229 without love, power, and sound mind, 1255 00:53:09,360 --> 00:53:11,405 and you don't get much else that matters in life 1256 00:53:11,536 --> 00:53:12,841 without that, either. 1257 00:53:14,800 --> 00:53:18,325 I know, you've been hurt in the past. 1258 00:53:20,197 --> 00:53:22,851 And I'm guessing, somebody's hurt Shane, too. 1259 00:53:24,375 --> 00:53:25,463 But it seems to me 1260 00:53:25,593 --> 00:53:28,640 that you've each got what it takes to try again 1261 00:53:28,770 --> 00:53:31,730 if you'll just... try again. 1262 00:53:35,908 --> 00:53:37,257 There you are! Hey, you. 1263 00:53:37,388 --> 00:53:38,606 Hi. 1264 00:53:38,737 --> 00:53:40,739 Well, hello! 1265 00:53:42,915 --> 00:53:45,657 Hi. Special agent Dale Travers. 1266 00:53:45,787 --> 00:53:48,225 State division of investigations. 1267 00:53:53,273 --> 00:53:55,710 [Chuckling] 1268 00:53:55,841 --> 00:53:56,624 [Megaphone squeals] 1269 00:53:56,755 --> 00:53:58,104 Dud! 1270 00:53:58,235 --> 00:54:00,585 This is Lester kimsicle, chief of postal security. 1271 00:54:00,715 --> 00:54:02,151 [Door opens] I know that! 1272 00:54:02,282 --> 00:54:04,632 You don't have to say it every time. 1273 00:54:04,763 --> 00:54:07,156 And stop calling me "dud". 1274 00:54:07,287 --> 00:54:08,807 Dud, there is a good-lookin' filly here 1275 00:54:08,854 --> 00:54:11,552 from the Colorado state division of investigations 1276 00:54:11,683 --> 00:54:13,685 of... Colorado. 1277 00:54:13,815 --> 00:54:15,382 If you don't give up before 5:00, 1278 00:54:15,513 --> 00:54:16,253 she's gonna take you in, 1279 00:54:16,383 --> 00:54:18,603 and we would hate to see that. 1280 00:54:18,733 --> 00:54:20,692 Then give me what I want! 1281 00:54:20,822 --> 00:54:22,694 I don't care what you want! 1282 00:54:22,824 --> 00:54:24,913 Please. We're running out of time. 1283 00:54:25,044 --> 00:54:26,524 [Lester sighs] 1284 00:54:26,654 --> 00:54:28,439 Darn it. 1285 00:54:28,569 --> 00:54:31,268 Okay, what do ya want? Give me some demands. 1286 00:54:31,398 --> 00:54:33,748 I want my lunch! 1287 00:54:33,879 --> 00:54:35,010 It's here. It's here. 1288 00:54:35,141 --> 00:54:38,013 We got your god-awful corned beef 1289 00:54:38,144 --> 00:54:39,667 and chicken salad right here. 1290 00:54:39,798 --> 00:54:41,539 Well, bring it to the door, 1291 00:54:41,669 --> 00:54:44,019 nice and slow, 1292 00:54:44,150 --> 00:54:45,562 and I'll give you my list of demands. 1293 00:54:45,586 --> 00:54:47,501 And come alone! 1294 00:54:54,682 --> 00:54:57,337 [♪♪♪] 1295 00:55:21,796 --> 00:55:24,408 [♪♪♪] 1296 00:55:41,816 --> 00:55:45,429 [♪♪♪] 1297 00:55:50,912 --> 00:55:55,874 [♪♪♪] 1298 00:56:06,450 --> 00:56:09,235 [Dale]: "Find Joseph O'Toole and bring him here. 1299 00:56:09,366 --> 00:56:10,908 "And tell him to bring his dark of night award. 1300 00:56:10,932 --> 00:56:11,932 It belongs to me." 1301 00:56:12,020 --> 00:56:13,100 [Oliver]: I don't like this. 1302 00:56:13,152 --> 00:56:14,632 I don't like you going in there alone, 1303 00:56:14,675 --> 00:56:17,461 I don't like you going without your award. 1304 00:56:17,591 --> 00:56:19,376 It's back home, packed away in a moving box. 1305 00:56:19,506 --> 00:56:21,813 It's an hour there and an hour back. 1306 00:56:21,943 --> 00:56:23,989 There's not enough time to get it before 5:00. 1307 00:56:24,119 --> 00:56:27,558 I can't hold the feds once Dudley's officially retired. 1308 00:56:27,688 --> 00:56:28,950 I've got an idea. 1309 00:56:29,081 --> 00:56:30,474 But I'm gonna need your help. 1310 00:56:30,604 --> 00:56:33,390 Name it. 1311 00:56:33,520 --> 00:56:35,392 Let's go. 1312 00:56:44,139 --> 00:56:46,794 You sure about this? 1313 00:56:46,925 --> 00:56:48,840 Once upon a time, 1314 00:56:48,970 --> 00:56:51,712 a lot of letters never made it to their destination 1315 00:56:51,843 --> 00:56:53,322 because I didn't do my job. 1316 00:56:53,453 --> 00:56:56,064 I never want to feel that way again. 1317 00:56:56,195 --> 00:56:57,501 It's still a lot to give up. 1318 00:57:00,112 --> 00:57:03,550 That's what I love about you, Oliver. 1319 00:57:05,639 --> 00:57:08,120 Thank you. 1320 00:57:10,122 --> 00:57:11,253 It's time to go. 1321 00:57:13,995 --> 00:57:16,955 [♪♪♪] 1322 00:57:18,086 --> 00:57:21,089 [Radio crackling] 1323 00:57:21,220 --> 00:57:24,136 Is Norman ever going to come out of the tree? 1324 00:57:24,266 --> 00:57:25,374 I don't know! I think he's mad 1325 00:57:25,398 --> 00:57:26,965 because I didn't tell him about Bob. 1326 00:57:27,095 --> 00:57:29,576 Bob? You didn't tell me about Bob. 1327 00:57:29,707 --> 00:57:30,882 - Who's Bob? - Oh... 1328 00:57:31,012 --> 00:57:32,536 [horn honking] 1329 00:57:34,015 --> 00:57:35,103 [Brakes screech] 1330 00:57:39,064 --> 00:57:41,414 [Lester]: Heads up, men! 1331 00:57:43,155 --> 00:57:45,157 Okay, Dudley, you got your O'Toole. 1332 00:57:46,854 --> 00:57:48,203 I'll take it. 1333 00:57:48,334 --> 00:57:49,640 I'm not letting you go in alone. 1334 00:57:51,816 --> 00:57:52,817 You get into any trouble, 1335 00:57:52,947 --> 00:57:54,645 you say the magic word and we'll hear you. 1336 00:57:56,081 --> 00:57:57,299 What is the magic word? 1337 00:57:57,430 --> 00:58:00,477 I don't know. How about, uh... 1338 00:58:00,607 --> 00:58:02,000 "Help"? 1339 00:58:03,871 --> 00:58:06,004 [♪♪♪] 1340 00:58:31,203 --> 00:58:32,073 [Knocking] 1341 00:58:32,204 --> 00:58:33,379 It's open! 1342 00:58:45,478 --> 00:58:47,045 Hey, Joe. 1343 00:58:47,175 --> 00:58:48,873 Long time, no see. 1344 00:58:49,003 --> 00:58:50,744 How you doin', curly? 1345 00:58:50,875 --> 00:58:52,595 I'll be doing better when I get what I want. 1346 00:58:55,227 --> 00:58:57,011 Toss it over 1347 00:58:57,142 --> 00:58:58,404 and the mail's yours. 1348 00:58:58,535 --> 00:59:00,101 [Joe]: Not yet. I want to know 1349 00:59:00,232 --> 00:59:02,756 what all this had to do with my family. 1350 00:59:02,887 --> 00:59:03,887 You still don't get it. 1351 00:59:03,931 --> 00:59:04,976 Maybe. 1352 00:59:05,106 --> 00:59:06,934 But I want to hear you say it. 1353 00:59:07,065 --> 00:59:08,196 Well, Joe, 1354 00:59:08,327 --> 00:59:10,111 when I started at the post office, 1355 00:59:10,242 --> 00:59:12,244 I was the youngest person ever 1356 00:59:12,374 --> 00:59:14,376 to be nominated for one of those, 1357 00:59:14,507 --> 00:59:16,074 and then they gave it to your dad 1358 00:59:16,204 --> 00:59:18,076 for babysitting some ducks. 1359 00:59:18,206 --> 00:59:19,773 Actually, they were... 1360 00:59:19,904 --> 00:59:20,904 And my last chance 1361 00:59:20,948 --> 00:59:22,297 at getting one 1362 00:59:22,428 --> 00:59:24,648 went to you and your bunch. 1363 00:59:24,778 --> 00:59:27,781 Yeah, sure, you got some girl a kidney, 1364 00:59:27,912 --> 00:59:30,088 but you've got other chances to win, 1365 00:59:30,218 --> 00:59:31,568 and this was my last. 1366 00:59:31,698 --> 00:59:33,221 And what about me? 1367 00:59:33,352 --> 00:59:35,833 That one cut the deepest. 1368 00:59:35,963 --> 00:59:38,966 I was this close to the deadline for nominations. 1369 00:59:39,097 --> 00:59:40,359 I mean, nobody was gonna 1370 00:59:40,489 --> 00:59:42,404 top me dropping that kid's prom dress 1371 00:59:42,535 --> 00:59:45,103 at her high school at the last minute 1372 00:59:45,233 --> 00:59:46,800 during the platte river flood. 1373 00:59:46,931 --> 00:59:49,586 I even threw in a corsage. 1374 00:59:49,716 --> 00:59:51,718 But my pal, Joe, 1375 00:59:51,849 --> 00:59:54,634 delivers some gal's wedding dress. 1376 00:59:54,765 --> 00:59:57,594 Um, there was more to it than that. 1377 00:59:58,812 --> 00:59:59,812 Rita did 1378 00:59:59,900 --> 01:00:00,945 some research. 1379 01:00:01,075 --> 01:00:03,034 My father drove his truck 1380 01:00:03,164 --> 01:00:05,689 50 miles through a blizzard. 1381 01:00:05,819 --> 01:00:06,951 It broke down. 1382 01:00:07,081 --> 01:00:08,953 He walked five more miles. 1383 01:00:09,083 --> 01:00:11,520 Uphill. On ice. 1384 01:00:11,651 --> 01:00:14,611 Well, I drove through hail and sleet. 1385 01:00:16,090 --> 01:00:17,222 The lodge caught on fire. 1386 01:00:17,352 --> 01:00:19,050 My father put it out. 1387 01:00:19,180 --> 01:00:21,400 Well, my prom girl married the prom boy, okay? 1388 01:00:21,530 --> 01:00:23,054 And they had six kids. 1389 01:00:23,184 --> 01:00:24,184 Sir, my father... 1390 01:00:24,272 --> 01:00:25,143 What are we doing here? 1391 01:00:25,273 --> 01:00:26,666 What does it matter? 1392 01:00:26,797 --> 01:00:28,799 You can go ahead and keep the cup. 1393 01:00:28,929 --> 01:00:30,931 We don't need it to know what we did. 1394 01:00:31,062 --> 01:00:32,629 And neither do you! 1395 01:00:32,759 --> 01:00:34,718 And some day, 1396 01:00:34,848 --> 01:00:38,417 when you look back on how you got this cup, 1397 01:00:38,547 --> 01:00:39,853 it's gonna look pretty empty. 1398 01:00:44,423 --> 01:00:47,687 Come on. Come on! 1399 01:01:02,615 --> 01:01:04,878 This says "Oliver O'Toole." 1400 01:01:05,009 --> 01:01:07,576 I didn't have enough time to get my dad's. 1401 01:01:10,797 --> 01:01:13,278 You gave this up for your dad? 1402 01:01:18,109 --> 01:01:21,199 [♪♪♪] 1403 01:01:23,070 --> 01:01:24,681 [Sighing] 1404 01:01:24,811 --> 01:01:26,900 You know, when a man retires, 1405 01:01:27,031 --> 01:01:30,643 he looks back across the years and he asks himself 1406 01:01:30,774 --> 01:01:34,038 what does he got to show for his life? 1407 01:01:34,168 --> 01:01:36,867 I gave my heart and soul to the post office, 1408 01:01:36,997 --> 01:01:39,608 but nobody knows my name. 1409 01:01:39,739 --> 01:01:43,134 Dudley, curly... nobody cares! 1410 01:01:43,264 --> 01:01:46,485 I just want to feel like I mattered in this world 1411 01:01:46,615 --> 01:01:48,269 before it's all over. 1412 01:01:50,837 --> 01:01:53,927 But nobody's even gonna miss me. 1413 01:01:54,058 --> 01:01:56,408 [Thud] 1414 01:01:57,888 --> 01:02:01,413 I missed you... For 13 years. 1415 01:02:03,154 --> 01:02:04,416 What good... 1416 01:02:05,547 --> 01:02:07,332 is a letter, 1417 01:02:07,462 --> 01:02:10,248 if we don't mail it? 1418 01:02:11,205 --> 01:02:12,467 What? 1419 01:02:12,598 --> 01:02:15,688 Somewhere in these bags is a love letter 1420 01:02:15,819 --> 01:02:18,647 a lady named Nikki mailed last Saturday 1421 01:02:18,778 --> 01:02:20,824 because of these words you spoke to her, 1422 01:02:20,954 --> 01:02:22,129 you understood 1423 01:02:22,260 --> 01:02:23,478 that writing a letter 1424 01:02:23,609 --> 01:02:26,177 and putting it in a mailbox 1425 01:02:26,307 --> 01:02:30,181 is like handing your heart over to a stranger. 1426 01:02:30,311 --> 01:02:31,573 Just like... 1427 01:02:31,704 --> 01:02:34,533 Asking for love is a risk, 1428 01:02:34,663 --> 01:02:38,015 or asking for attention or forgiveness... 1429 01:02:38,145 --> 01:02:41,018 You have to mail the letter and risk whatever happens next, 1430 01:02:41,148 --> 01:02:43,977 otherwise nothing happens. 1431 01:02:45,283 --> 01:02:46,719 So whether anyone 1432 01:02:46,850 --> 01:02:49,940 ever appreciates us or knows who we are, Mr. Curly, 1433 01:02:50,070 --> 01:02:52,856 they will know what we stand for... 1434 01:02:52,986 --> 01:02:54,074 And that matters 1435 01:02:54,205 --> 01:02:55,336 to every single person 1436 01:02:55,467 --> 01:02:57,817 who wrote every one of these letters. 1437 01:03:01,821 --> 01:03:02,648 My goodness. 1438 01:03:02,779 --> 01:03:05,129 Sir. 1439 01:03:05,259 --> 01:03:07,435 There's one here for you. 1440 01:03:16,531 --> 01:03:19,708 [♪♪♪] 1441 01:03:19,839 --> 01:03:20,839 Thank you. 1442 01:03:28,456 --> 01:03:30,371 "Dear Mr. Curly..." 1443 01:03:30,502 --> 01:03:33,505 well, at least somebody got it right. 1444 01:03:33,635 --> 01:03:36,029 "My mommy says you're going to stop working 1445 01:03:36,160 --> 01:03:37,161 "and you aren't going to 1446 01:03:37,291 --> 01:03:39,511 bring any mail to us anymore." 1447 01:03:41,469 --> 01:03:43,384 [Breath trembling] 1448 01:03:43,515 --> 01:03:45,560 "That is... 1449 01:03:45,691 --> 01:03:48,825 That... that is very sad." 1450 01:03:48,955 --> 01:03:50,087 [Breath shaking] 1451 01:03:50,217 --> 01:03:53,264 "I will miss you. 1452 01:03:53,394 --> 01:03:54,700 "You bring all my birthday cards 1453 01:03:54,831 --> 01:03:57,007 and letters from grandma." 1454 01:03:57,137 --> 01:03:59,009 [Page crinkles] 1455 01:03:59,139 --> 01:04:02,316 "And you always smile when I give you cookies. 1456 01:04:02,447 --> 01:04:04,405 "I wish we could give you a party, 1457 01:04:04,536 --> 01:04:05,580 "but our place 1458 01:04:05,711 --> 01:04:08,018 is too small." 1459 01:04:09,454 --> 01:04:10,847 "But you already know that." 1460 01:04:13,240 --> 01:04:15,373 "Love... 1461 01:04:15,503 --> 01:04:17,854 Betsy." 1462 01:04:17,984 --> 01:04:19,507 One of those... 1463 01:04:21,770 --> 01:04:25,078 is worth one thousand of these. 1464 01:04:30,214 --> 01:04:32,129 I feel like a fool. 1465 01:04:32,259 --> 01:04:33,957 Don't bother. 1466 01:04:34,087 --> 01:04:36,220 We've already got one of those outside. 1467 01:04:36,350 --> 01:04:38,875 [♪♪♪] 1468 01:05:07,468 --> 01:05:09,209 Shane! 1469 01:05:09,340 --> 01:05:12,082 That letter is property of the U.S. postal service. 1470 01:05:12,212 --> 01:05:15,912 Oh, well, she filled out a 10-67e at the d.L.O., Lester. 1471 01:05:16,042 --> 01:05:17,914 Well, then she gets it from the d.L.O. 1472 01:05:18,044 --> 01:05:20,481 Oh, for heaven's sake. Really? 1473 01:05:20,612 --> 01:05:22,701 Regulations are like 1474 01:05:22,831 --> 01:05:26,748 the lifejackets on the gangplank of life, missy. 1475 01:05:26,879 --> 01:05:28,446 Great work today, though. 1476 01:05:28,576 --> 01:05:30,404 Keep that up, I'll buy you dinner. 1477 01:05:30,535 --> 01:05:32,580 Oh. Please... don't. 1478 01:05:32,711 --> 01:05:36,062 Happy to do it. 1479 01:05:36,193 --> 01:05:38,412 [Forced chuckle] 1480 01:05:40,545 --> 01:05:41,981 [Sighs heavily] 1481 01:05:42,112 --> 01:05:43,392 [Joe]: I'll see you at the party? 1482 01:05:43,417 --> 01:05:45,376 Should be interesting. 1483 01:05:45,506 --> 01:05:47,552 [Chuckles] Curly's a good guy. 1484 01:05:47,682 --> 01:05:50,947 He just lost his way for a while. 1485 01:05:51,077 --> 01:05:53,079 Things could've turned out terribly for him 1486 01:05:53,210 --> 01:05:55,299 if you hadn't handled it so well. 1487 01:05:55,429 --> 01:05:58,519 Thank you. 1488 01:06:03,742 --> 01:06:06,049 [♪♪♪] 1489 01:06:13,186 --> 01:06:15,406 Dudley invited me to his retirement party. 1490 01:06:15,536 --> 01:06:17,495 You should come. 1491 01:06:18,713 --> 01:06:20,846 Maybe I will. 1492 01:06:22,239 --> 01:06:23,738 Are you coming to choir practice tomorrow? 1493 01:06:23,762 --> 01:06:25,198 I wouldn't miss it. 1494 01:06:25,329 --> 01:06:27,157 Good. 1495 01:06:31,378 --> 01:06:33,990 [♪♪♪] 1496 01:06:44,652 --> 01:06:47,655 It's blue with a big heart sticker. 1497 01:06:50,310 --> 01:06:52,008 Norman? 1498 01:06:53,705 --> 01:06:55,837 You know that "burrowing yellowtail owl" 1499 01:06:55,968 --> 01:06:57,143 that Rita sends money to? 1500 01:06:57,274 --> 01:06:59,450 Yeah. 1501 01:06:59,580 --> 01:07:03,541 Well, before I started singing, I worked at the zoo. 1502 01:07:03,671 --> 01:07:06,457 Wow. That is a complete career 180. 1503 01:07:06,587 --> 01:07:07,632 Yeah. 1504 01:07:07,762 --> 01:07:09,199 Well, I learned a lot. 1505 01:07:09,329 --> 01:07:13,116 And there's something you should know about Bob. 1506 01:07:16,249 --> 01:07:17,555 What do they say? 1507 01:07:17,685 --> 01:07:19,078 Cast your dark of night award 1508 01:07:19,209 --> 01:07:20,645 upon the waters 1509 01:07:20,775 --> 01:07:23,082 and it shall be returned unto you? 1510 01:07:23,213 --> 01:07:24,953 Look at you, quoting scripture. 1511 01:07:25,084 --> 01:07:26,868 [Chuckles] 1512 01:07:26,999 --> 01:07:29,088 I know how hard it was for you to give that up. 1513 01:07:29,219 --> 01:07:32,526 Well, it was easier than I thought it would be. 1514 01:07:32,657 --> 01:07:36,530 It's actually just a symbol, like a... 1515 01:07:36,661 --> 01:07:38,271 Like... 1516 01:07:38,402 --> 01:07:40,143 Like the Rose cutting that you gave me. 1517 01:07:42,014 --> 01:07:44,930 You know, just because it didn't take, 1518 01:07:45,061 --> 01:07:48,934 it doesn't diminish the thought that was behind it. 1519 01:07:50,414 --> 01:07:51,534 "Never regret an act of..." 1520 01:07:51,632 --> 01:07:52,285 [Norman]: Oh! Found it! 1521 01:07:52,416 --> 01:07:53,939 Great! 1522 01:07:57,247 --> 01:07:58,987 I can't believe 1523 01:07:59,118 --> 01:08:00,859 I'm holding $50,000 in my hands. 1524 01:08:02,817 --> 01:08:05,037 So... why am I so sad? 1525 01:08:05,168 --> 01:08:08,084 Because no matter how much you've won, 1526 01:08:08,214 --> 01:08:10,042 it can't fix what you've lost. 1527 01:08:12,262 --> 01:08:15,003 Uh, Saturday night at the restaurant, 1528 01:08:15,134 --> 01:08:17,093 I was singing this love song, remember? 1529 01:08:17,223 --> 01:08:20,748 And I'd sung it a million times, but, for some reason, 1530 01:08:20,879 --> 01:08:22,813 that night it felt like I was singing it just for Graham. 1531 01:08:22,837 --> 01:08:25,144 And then it hit me, 1532 01:08:25,275 --> 01:08:28,321 being some Broadway star really isn't my dream. 1533 01:08:29,714 --> 01:08:31,672 Being with Graham... 1534 01:08:31,803 --> 01:08:34,545 Being together, anywhere, 1535 01:08:34,675 --> 01:08:36,286 that's the dream. 1536 01:08:37,896 --> 01:08:40,246 That wasthe dream. 1537 01:08:40,377 --> 01:08:42,988 At least, it was mine. 1538 01:08:44,250 --> 01:08:46,034 You know, when I broke up with Bob, 1539 01:08:46,165 --> 01:08:47,558 I was so sad. 1540 01:08:47,688 --> 01:08:50,169 I thought I would never find the right man for me. 1541 01:08:50,300 --> 01:08:51,518 [Quietly]: "Bob"? 1542 01:08:51,649 --> 01:08:55,479 But then my mom said "Rita, don't be in such a hurry. 1543 01:08:55,609 --> 01:08:57,133 "The perfect man is out there, 1544 01:08:57,263 --> 01:08:59,135 "but he's still in the oven, baking. 1545 01:08:59,265 --> 01:09:00,764 "And if you keep running into the kitchen 1546 01:09:00,788 --> 01:09:01,788 "and opening the door, 1547 01:09:01,876 --> 01:09:02,876 he'll never be ready." 1548 01:09:04,052 --> 01:09:07,404 So, I waited, and it wasn't easy, 1549 01:09:07,534 --> 01:09:11,147 but then all of a sudden, I smelled something really good, 1550 01:09:11,277 --> 01:09:13,497 and when I opened the door... 1551 01:09:13,627 --> 01:09:15,238 There was Norman. 1552 01:09:15,368 --> 01:09:16,195 All done! 1553 01:09:16,326 --> 01:09:17,414 Ding! 1554 01:09:17,544 --> 01:09:18,937 [Laughter] 1555 01:09:19,067 --> 01:09:20,678 He was worth the wait. 1556 01:09:21,896 --> 01:09:24,377 [Nikki]: I thought Graham was, too. 1557 01:09:24,508 --> 01:09:28,164 He seemed like such a good guy, but... 1558 01:09:30,427 --> 01:09:32,733 Wrong oven, I guess. 1559 01:09:32,864 --> 01:09:34,257 Look at it this way. 1560 01:09:34,387 --> 01:09:37,738 Now you can live a trout-free life 1561 01:09:37,869 --> 01:09:39,368 and you don't have to wear blue anymore. 1562 01:09:39,392 --> 01:09:40,915 Good point. 1563 01:09:41,046 --> 01:09:42,613 Miss bergens, there's a vast difference 1564 01:09:42,743 --> 01:09:45,398 between choosing a good man 1565 01:09:45,529 --> 01:09:47,792 and finding the right man. 1566 01:09:47,922 --> 01:09:50,751 I hope you don't give up until you find both. 1567 01:09:52,405 --> 01:09:54,233 Okay. 1568 01:09:54,364 --> 01:09:57,149 Well... Thanks for everything. 1569 01:09:57,280 --> 01:09:58,368 Our pleasure. 1570 01:09:59,760 --> 01:10:01,545 Back to work! 1571 01:10:01,675 --> 01:10:02,981 Right! 1572 01:10:03,111 --> 01:10:05,810 Or I could just quit. 1573 01:10:05,940 --> 01:10:07,942 Don't think about it. 1574 01:10:08,073 --> 01:10:09,770 Go back to work, face the music. 1575 01:10:09,901 --> 01:10:10,945 You'll know what to do. 1576 01:10:14,079 --> 01:10:15,719 [Oliver]: Miss bergens, we'll see you out. 1577 01:10:16,734 --> 01:10:17,865 Bye. 1578 01:10:24,263 --> 01:10:25,351 Rita? 1579 01:10:27,005 --> 01:10:29,225 We have to talk. 1580 01:10:31,314 --> 01:10:34,055 Norman, I know what you're going to say. 1581 01:10:34,186 --> 01:10:36,536 I should have told you before about Bob, 1582 01:10:36,667 --> 01:10:40,366 but I don't feel about him the way I feel about you, 1583 01:10:40,497 --> 01:10:42,890 and I never did. 1584 01:10:43,021 --> 01:10:45,110 You're just going to have to trust me. 1585 01:10:45,241 --> 01:10:46,851 Oh, I trust you completely. 1586 01:10:46,981 --> 01:10:49,245 But I don't trust Bob. 1587 01:10:49,375 --> 01:10:50,895 I know you wanted to believe it, but... 1588 01:10:52,117 --> 01:10:54,467 Bouvet Island doesn't have any owls. 1589 01:10:54,598 --> 01:10:57,601 And there's no such thing as the burrowing yellowtail. 1590 01:10:57,731 --> 01:10:59,385 Bob scammed you. 1591 01:11:03,824 --> 01:11:05,565 Oh. 1592 01:11:05,696 --> 01:11:07,741 I'm sorry. 1593 01:11:09,482 --> 01:11:12,093 [Sighs] 1594 01:11:12,224 --> 01:11:14,313 Poor Bob. 1595 01:11:14,444 --> 01:11:16,881 He must have really needed the money. 1596 01:11:19,536 --> 01:11:20,798 You're amazing. 1597 01:11:22,539 --> 01:11:25,281 [Chuckles] 1598 01:11:32,070 --> 01:11:35,029 But I'm not giving him any more money! 1599 01:11:35,160 --> 01:11:36,553 Hey! Do you wanna go get dinner? 1600 01:11:36,683 --> 01:11:38,163 I've got an extra 50 bucks! 1601 01:11:38,294 --> 01:11:39,643 Yeah! 1602 01:11:39,773 --> 01:11:41,297 I'm starving. 1603 01:11:41,427 --> 01:11:43,995 [♪♪♪] 1604 01:11:50,480 --> 01:11:51,611 Nikki! 1605 01:11:51,742 --> 01:11:54,266 Please hold on. I need to tell you something. 1606 01:11:54,397 --> 01:11:55,877 I tried calling you after you ran off, 1607 01:11:56,007 --> 01:11:57,095 but your voicemail was full 1608 01:11:57,225 --> 01:11:58,314 and you didn't pick up. 1609 01:11:58,444 --> 01:12:00,577 We don't have to pretend anymore, Graham. 1610 01:12:00,707 --> 01:12:01,707 We don't have to talk, 1611 01:12:01,752 --> 01:12:03,231 we just have to sing 1612 01:12:03,362 --> 01:12:05,451 and serve better- than-average food 1613 01:12:05,582 --> 01:12:06,582 at inflated prices 1614 01:12:06,670 --> 01:12:07,671 to people who think 1615 01:12:07,801 --> 01:12:08,585 going to a romantic restaurant 1616 01:12:08,715 --> 01:12:10,543 actually has anything to do with love. 1617 01:12:10,674 --> 01:12:12,328 Nikki, please, just listen to me for once. 1618 01:12:13,546 --> 01:12:14,895 Actually what I tried to say, 1619 01:12:15,026 --> 01:12:18,246 but you wouldn't let me is i... 1620 01:12:18,377 --> 01:12:19,900 I love you. 1621 01:12:20,031 --> 01:12:22,250 And more than that, 1622 01:12:22,381 --> 01:12:23,967 I am in love you, and more than that, even. 1623 01:12:23,991 --> 01:12:25,645 What's more than that? 1624 01:12:25,776 --> 01:12:27,038 I don't know, 1625 01:12:27,168 --> 01:12:29,257 "I love you forever" love? 1626 01:12:31,259 --> 01:12:33,653 If there's a "but" coming, I'm gonna kill you. 1627 01:12:33,784 --> 01:12:36,482 I was going to break up, but only because i... 1628 01:12:36,613 --> 01:12:38,223 I have no business giving you hope 1629 01:12:38,354 --> 01:12:39,679 that I can go with you to New York. 1630 01:12:39,703 --> 01:12:41,071 But you've been saving up for so long. 1631 01:12:41,095 --> 01:12:42,967 I was, but my mom... 1632 01:12:43,097 --> 01:12:44,447 My mom lost her job 1633 01:12:44,577 --> 01:12:46,666 and fell behind on her mortgage payments. 1634 01:12:46,797 --> 01:12:48,712 She didn't want me to find out, but I did, 1635 01:12:48,842 --> 01:12:51,236 and I had to help her out because she's my mom 1636 01:12:51,367 --> 01:12:53,281 and nobody else believes in me like she does. 1637 01:12:53,412 --> 01:12:55,893 Except you. 1638 01:13:00,071 --> 01:13:01,725 Why didn't you tell me? 1639 01:13:01,855 --> 01:13:03,509 I couldn't let you put your dreams on hold 1640 01:13:03,640 --> 01:13:04,728 while you waited for me. 1641 01:13:04,858 --> 01:13:08,079 But after you ran off, I knew I'd made a mistake. 1642 01:13:08,209 --> 01:13:11,387 I just don't know how to fix it. 1643 01:13:13,301 --> 01:13:15,521 Okay. 1644 01:13:15,652 --> 01:13:17,393 First of all... 1645 01:13:19,351 --> 01:13:22,398 I "love you forever" love you, too. 1646 01:13:22,528 --> 01:13:23,747 And second, 1647 01:13:23,877 --> 01:13:24,922 I'm sorry... 1648 01:13:25,052 --> 01:13:27,968 Really sorry... that I ran off. 1649 01:13:28,099 --> 01:13:30,493 You were obviously in the oven 1650 01:13:30,623 --> 01:13:32,233 and I didn't realize you were done... 1651 01:13:33,409 --> 01:13:35,498 Don't ask. 1652 01:13:35,628 --> 01:13:37,108 But third... 1653 01:13:37,238 --> 01:13:38,979 You are so stupid! 1654 01:13:39,110 --> 01:13:40,198 Thank you. 1655 01:13:40,328 --> 01:13:42,635 I mean, you're my dream, not New York! 1656 01:13:42,766 --> 01:13:44,898 And what makes you happy makes me happy, 1657 01:13:45,029 --> 01:13:46,160 and I love your mom, 1658 01:13:46,291 --> 01:13:47,486 and if we're gonna be together forever, 1659 01:13:47,510 --> 01:13:48,530 then we can't let her lose her house, 1660 01:13:48,554 --> 01:13:50,513 otherwise where will we go for Christmas, 1661 01:13:50,643 --> 01:13:52,471 which brings me to... What are we on? 1662 01:13:52,602 --> 01:13:53,602 Four. 1663 01:13:53,690 --> 01:13:54,690 Fourth... 1664 01:13:54,778 --> 01:13:56,780 Will you marry me? 1665 01:13:56,910 --> 01:13:58,608 In a minute! 1666 01:13:58,738 --> 01:14:00,523 Good. Um... 1667 01:14:00,653 --> 01:14:03,569 By the way, we won the lottery. 1668 01:14:03,700 --> 01:14:05,919 I know, that's exactly what it feels like. 1669 01:14:06,050 --> 01:14:08,661 No, we won the lottery. 1670 01:14:10,663 --> 01:14:12,535 Oh. [Chuckles] 1671 01:14:12,665 --> 01:14:14,014 Don't open it. 1672 01:14:14,145 --> 01:14:15,973 Just kiss me. 1673 01:14:17,148 --> 01:14:19,977 [♪♪♪] 1674 01:14:20,107 --> 01:14:23,415 [Staff applauding] 1675 01:14:40,606 --> 01:14:42,608 [♪♪♪] 1676 01:14:44,262 --> 01:14:46,307 ♪ My heart is on fire 1677 01:14:46,438 --> 01:14:48,440 ♪ I'm running out of time 1678 01:14:48,571 --> 01:14:51,704 ♪ gotta find out if you're still mine ♪ 1679 01:14:51,835 --> 01:14:54,707 [Football game plays on television] 1680 01:14:54,838 --> 01:14:56,278 Play any sports in high school, norm? 1681 01:14:56,361 --> 01:15:00,496 I was a foster kid, so I moved around a lot. 1682 01:15:02,367 --> 01:15:05,065 Sports are the foundation of war. 1683 01:15:06,632 --> 01:15:08,242 Like playing checkers with real people, 1684 01:15:08,373 --> 01:15:11,158 only you don't get hurt. 1685 01:15:12,464 --> 01:15:14,510 What position did you play? 1686 01:15:16,424 --> 01:15:17,837 I was a foster kid. I moved around a lot. 1687 01:15:17,861 --> 01:15:18,861 I didn't... 1688 01:15:18,949 --> 01:15:20,951 Short-stop... 1689 01:15:21,081 --> 01:15:22,518 Good for you. 1690 01:15:24,955 --> 01:15:27,827 Oh, yeah, I love to dance. 1691 01:15:27,958 --> 01:15:29,699 It's very hard work, though. 1692 01:15:29,829 --> 01:15:32,092 Well, at least the way that I do it, anyways. 1693 01:15:32,223 --> 01:15:33,485 [Giggles] 1694 01:15:33,616 --> 01:15:34,616 How about you? 1695 01:15:34,660 --> 01:15:36,575 Oh, I haven't danced in years. 1696 01:15:36,706 --> 01:15:39,709 Shane and Oliver took dance lessons once. 1697 01:15:39,839 --> 01:15:41,798 Where is Shane? 1698 01:15:41,928 --> 01:15:44,496 I don't know. 1699 01:15:48,413 --> 01:15:49,719 [Speaking quietly] 1700 01:15:53,810 --> 01:15:55,352 I've heard of cop bars and I've heard of sports bars, 1701 01:15:55,376 --> 01:15:57,727 but I've never heard of... 1702 01:16:02,819 --> 01:16:03,819 Would you excuse me? 1703 01:16:03,907 --> 01:16:05,038 Sure. 1704 01:16:07,040 --> 01:16:07,911 Well, everyone needs a place to... 1705 01:16:08,041 --> 01:16:09,042 Oliver. 1706 01:16:09,173 --> 01:16:10,000 Have some cake. 1707 01:16:10,130 --> 01:16:11,175 Oh, thank you. 1708 01:16:11,305 --> 01:16:13,003 Shane had it special-ordered. 1709 01:16:13,133 --> 01:16:14,265 From montaldo's. 1710 01:16:15,571 --> 01:16:16,789 Oh. 1711 01:16:16,920 --> 01:16:19,009 Dale, could you help me mix some more punch? 1712 01:16:19,139 --> 01:16:20,401 Sure. 1713 01:16:21,664 --> 01:16:22,664 Later? 1714 01:16:22,752 --> 01:16:24,275 Yes. 1715 01:16:25,711 --> 01:16:28,453 [♪♪♪] 1716 01:16:34,111 --> 01:16:35,721 ♪ Kisses... 1717 01:16:35,852 --> 01:16:39,029 ♪ Are so delicious 1718 01:16:39,159 --> 01:16:43,381 ♪ distract me all my wishes ♪ 1719 01:16:43,511 --> 01:16:47,037 ♪ and make this day in my heart... ♪ 1720 01:16:47,167 --> 01:16:49,387 [Nikki]: ♪ ...Before ♪ 1721 01:16:49,517 --> 01:16:51,607 [Diners applauding] 1722 01:16:56,481 --> 01:16:57,569 I, uh, 1723 01:16:57,700 --> 01:16:59,140 took the Liberty of ordering dessert. 1724 01:16:59,179 --> 01:17:01,442 Oh, thank you. 1725 01:17:01,573 --> 01:17:02,811 Was that Ramon that I saw leaving? 1726 01:17:02,835 --> 01:17:03,923 Yes. 1727 01:17:04,054 --> 01:17:05,882 He sends his regards. 1728 01:17:06,012 --> 01:17:07,100 [Chuckles] 1729 01:17:07,231 --> 01:17:09,146 That guy always shows up at the weirdest times. 1730 01:17:10,364 --> 01:17:11,844 You think this is weird? 1731 01:17:14,630 --> 01:17:16,370 Are you going to try your dessert? 1732 01:17:17,720 --> 01:17:21,071 Um, I'm not quite ready yet. 1733 01:17:21,201 --> 01:17:22,550 Ahem. 1734 01:17:22,681 --> 01:17:23,987 Forgive me. 1735 01:17:24,117 --> 01:17:27,120 Uh, it gets a bit hot in here. 1736 01:17:28,644 --> 01:17:32,082 But, um, I suppose you know that, 1737 01:17:32,212 --> 01:17:33,779 being so familiar with the place. 1738 01:17:39,219 --> 01:17:42,048 Oliver, Lester is an idiot. 1739 01:17:42,179 --> 01:17:44,485 And Steve... 1740 01:17:44,616 --> 01:17:47,837 I have been over him for a very long time. 1741 01:17:49,621 --> 01:17:51,623 You owe me no explanations, Ms. Mcinerney. 1742 01:17:51,754 --> 01:17:55,018 Because you and I are just... friends? 1743 01:17:55,148 --> 01:17:58,674 That was an unfortunate turn of phrase, I'm afraid. 1744 01:18:05,898 --> 01:18:07,465 So... [sighs] 1745 01:18:07,595 --> 01:18:09,859 So what was tonight? 1746 01:18:11,164 --> 01:18:12,513 Was it a date? 1747 01:18:12,644 --> 01:18:15,691 Or was it just our "long-promised dinner"? 1748 01:18:17,823 --> 01:18:19,172 I don't know. 1749 01:18:20,565 --> 01:18:23,263 It was supposed to be a quiet dinner 1750 01:18:23,394 --> 01:18:26,484 with good company and good conversation, 1751 01:18:26,614 --> 01:18:29,226 and I did want it to be someplace special... 1752 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 And I wanted to dance. 1753 01:18:37,800 --> 01:18:39,758 Oliver, 1754 01:18:39,889 --> 01:18:42,456 I never danced with any of the others here. 1755 01:18:43,980 --> 01:18:45,895 I only... 1756 01:18:48,636 --> 01:18:51,639 I only dance with you. 1757 01:18:57,080 --> 01:18:59,386 We could use more practice. 1758 01:19:01,345 --> 01:19:03,695 I-I know. 1759 01:19:03,826 --> 01:19:06,742 If we we're gonna get any good at it. 1760 01:19:06,872 --> 01:19:10,963 I imagine we could be very good. 1761 01:19:11,094 --> 01:19:14,227 I imagine we would be. 1762 01:19:14,358 --> 01:19:16,316 If we practiced every week. 1763 01:19:17,448 --> 01:19:18,928 Every week? 1764 01:19:20,712 --> 01:19:23,759 Oh, I only meant if you were serious... 1765 01:19:23,889 --> 01:19:24,889 I-I mean... 1766 01:19:26,022 --> 01:19:27,763 Right. 1767 01:19:29,286 --> 01:19:30,940 [Piano begins to play] 1768 01:19:31,070 --> 01:19:32,419 Right. 1769 01:19:32,550 --> 01:19:35,118 [Host]: And now, returning to the stage 1770 01:19:35,248 --> 01:19:37,729 with a very special goodnight from montaldo's... 1771 01:19:37,860 --> 01:19:40,906 Please welcome Michael and Sophia. 1772 01:19:48,696 --> 01:19:54,398 ♪ If I loved you 1773 01:19:54,528 --> 01:19:57,096 ♪ time and again 1774 01:19:57,227 --> 01:20:00,360 ♪ I would try to say 1775 01:20:00,491 --> 01:20:07,411 ♪ all I'd want you to know 1776 01:20:09,413 --> 01:20:14,026 ♪ if I loved you 1777 01:20:14,157 --> 01:20:19,597 ♪ words wouldn't come in an easy way ♪ 1778 01:20:19,727 --> 01:20:25,995 ♪ round in circles I'd go ♪ 1779 01:20:28,127 --> 01:20:33,437 ♪ longing to tell you but afraid and shy ♪ 1780 01:20:33,567 --> 01:20:36,005 ♪ I'd let my golden chances 1781 01:20:36,135 --> 01:20:39,008 ♪ pass me by 1782 01:20:40,661 --> 01:20:44,404 ♪ soon you'd leave me 1783 01:20:44,535 --> 01:20:47,407 ♪ off you would go 1784 01:20:47,538 --> 01:20:50,193 ♪ in the mist of day 1785 01:20:50,323 --> 01:20:57,330 ♪ never, never to know 1786 01:20:57,461 --> 01:21:02,335 ♪ how I loved you 1787 01:21:03,597 --> 01:21:08,776 ♪ if I loved you 1788 01:21:15,174 --> 01:21:18,003 [♪♪♪] 1789 01:21:19,700 --> 01:21:24,009 ♪ Soon you'd leave me 1790 01:21:24,140 --> 01:21:26,403 ♪ off you would go 1791 01:21:26,533 --> 01:21:29,188 ♪ in the mist of day 1792 01:21:29,319 --> 01:21:37,196 ♪ never, never to know 1793 01:21:37,327 --> 01:21:42,898 ♪ how I loved you 1794 01:21:44,160 --> 01:21:46,771 [silence falls] 1795 01:21:51,036 --> 01:21:53,038 ♪ If 1796 01:21:55,388 --> 01:22:00,741 ♪ I loved you ♪ 1797 01:22:04,267 --> 01:22:06,617 [Diners applauding] 1798 01:22:23,416 --> 01:22:25,636 [♪♪♪] 1799 01:22:54,926 --> 01:22:56,928 [Pop dance music plays] 1800 01:23:10,420 --> 01:23:11,899 Oliver, are we dancing? 1801 01:23:14,467 --> 01:23:17,601 No, Ms. Mcinerney. We are not. 1802 01:23:19,385 --> 01:23:21,648 Okay. 1803 01:23:21,779 --> 01:23:23,781 [Oliver]: I need to ask you something. 1804 01:23:23,911 --> 01:23:26,175 I liked that dessert. 1805 01:23:26,305 --> 01:23:28,220 It was very good. 1806 01:23:28,351 --> 01:23:29,830 I'm glad to hear it. 1807 01:23:29,961 --> 01:23:31,504 It's hard to find a good curd these days. 1808 01:23:31,528 --> 01:23:33,617 Yes. Times have changed. 1809 01:23:33,747 --> 01:23:35,401 And I'm very old-fashioned, you know. 1810 01:23:35,532 --> 01:23:37,142 I'm aware of that. 1811 01:23:37,273 --> 01:23:39,014 And when life becomes complicated, 1812 01:23:39,144 --> 01:23:40,798 one finds oneself falling back 1813 01:23:40,928 --> 01:23:43,192 upon the traditional and familiar. 1814 01:23:43,322 --> 01:23:46,456 One takes one's time to avoid the risk of precipitousness. 1815 01:23:46,586 --> 01:23:48,545 Does one get to the question? 1816 01:23:48,675 --> 01:23:49,894 And yet... 1817 01:23:50,025 --> 01:23:51,026 What good 1818 01:23:51,156 --> 01:23:53,898 is a letter if one never mails it? 1819 01:23:55,291 --> 01:23:57,075 Is that the question? 1820 01:23:57,206 --> 01:23:59,556 No. Why did you order lemon cake for the party today? 1821 01:24:01,297 --> 01:24:03,473 Um... 1822 01:24:03,603 --> 01:24:05,779 I thought you should have a second chance to try it. 1823 01:24:06,954 --> 01:24:09,044 And you couldn't wait 1824 01:24:09,174 --> 01:24:11,089 until the next time we went to montaldo's? 1825 01:24:11,220 --> 01:24:13,700 Or did you assume there would be no "next time"? 1826 01:24:15,093 --> 01:24:16,093 Well, I... 1827 01:24:16,138 --> 01:24:17,574 Well... 1828 01:24:17,704 --> 01:24:19,097 It may surprise you, 1829 01:24:19,228 --> 01:24:22,709 but I believe in second chances, too. 1830 01:24:24,102 --> 01:24:26,235 Okay. 1831 01:24:26,365 --> 01:24:28,933 Shall I should put it on the calendar, then, 1832 01:24:29,064 --> 01:24:31,022 for sometime this year? 1833 01:24:31,153 --> 01:24:33,416 Yes. How does next Saturday sound? 1834 01:24:33,546 --> 01:24:34,634 Great. 1835 01:24:34,765 --> 01:24:35,765 It's a date. 1836 01:24:35,809 --> 01:24:37,333 I mean, it's a... 1837 01:24:37,463 --> 01:24:39,813 It is a date. 1838 01:24:44,949 --> 01:24:47,299 Speaking of second chances... 1839 01:24:47,430 --> 01:24:48,866 Mm-hmm? 1840 01:24:48,996 --> 01:24:50,563 How do you like my hair? 1841 01:24:50,694 --> 01:24:52,609 What? 1842 01:24:53,740 --> 01:24:56,656 Do you like my hair? 1843 01:24:56,787 --> 01:24:59,268 It's fine. Uh, it's, uh, very... 1844 01:25:01,270 --> 01:25:02,923 I like the flower. 1845 01:25:03,054 --> 01:25:05,230 Good. 1846 01:25:05,361 --> 01:25:06,797 Ahem. 1847 01:25:06,927 --> 01:25:09,104 It's the first Rose of summer. 1848 01:25:10,975 --> 01:25:12,150 No! 1849 01:25:12,281 --> 01:25:14,761 It took after all. 1850 01:25:14,892 --> 01:25:18,504 And no animals were harmed in the blooming of this Rose. 1851 01:25:18,635 --> 01:25:20,027 [Laughing] 1852 01:25:20,158 --> 01:25:21,942 And... and you'd given up. 1853 01:25:22,073 --> 01:25:23,640 I know. 1854 01:25:23,770 --> 01:25:25,772 Oh, me of little faith. 1855 01:25:27,557 --> 01:25:29,733 All it takes is a little. 1856 01:25:33,737 --> 01:25:34,781 Come on! 1857 01:25:34,912 --> 01:25:38,916 [♪♪♪] 1858 01:25:45,401 --> 01:25:46,401 ♪ It's all good 1859 01:25:46,489 --> 01:25:47,664 ♪ it gets even better 1860 01:25:47,794 --> 01:25:48,839 ♪ up in the sky 1861 01:25:48,969 --> 01:25:49,796 ♪ there's always sunny weather 1862 01:25:49,927 --> 01:25:51,233 ♪ it's a perfect day 1863 01:25:51,363 --> 01:25:54,236 ♪ ain't nothing wrong 'cause everything's all right ♪ 1864 01:25:54,366 --> 01:25:57,674 ♪ it's all good when we get together ♪ 1865 01:25:57,804 --> 01:25:59,980 ♪ well, now it gets better 1866 01:26:00,111 --> 01:26:01,895 ♪ when you got what matters 1867 01:26:02,026 --> 01:26:03,026 ♪ it's all good 1868 01:26:03,070 --> 01:26:04,637 ♪ it gets even better 1869 01:26:04,768 --> 01:26:06,378 ♪ doo, doo-doo doo-doo-doo-doo ♪ 1870 01:26:06,509 --> 01:26:08,946 ♪ doo, doo-doo doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1871 01:26:09,076 --> 01:26:11,253 ♪ doo, doo-doo doo-doo-doo-doo ♪ 1872 01:26:11,383 --> 01:26:12,383 ♪ it's all good 1873 01:26:20,305 --> 01:26:24,135 [♪♪♪] 116409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.