Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,872 --> 00:00:05,875
The following
presentation is rated pg.
3
00:00:07,572 --> 00:00:09,835
This presentation deals
with mature subject matter.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
Viewer discretion is advised.
6
00:00:29,768 --> 00:00:32,032
Hey! Hold on!
7
00:00:33,772 --> 00:00:35,122
Whoa. Just in time, huh?
8
00:00:35,252 --> 00:00:36,862
Just in time.
9
00:00:36,993 --> 00:00:38,951
Wait!
10
00:00:39,082 --> 00:00:40,082
I'm sorry, I'm just...
11
00:00:41,476 --> 00:00:42,607
You know that feeling
12
00:00:42,738 --> 00:00:43,932
when you're about to
drop a letter in the box,
13
00:00:43,956 --> 00:00:45,480
and then you freeze,
14
00:00:45,610 --> 00:00:48,004
and then that weird voice
in your head yells "wait!"
15
00:00:48,135 --> 00:00:49,175
But what am I waiting for?
16
00:00:50,485 --> 00:00:52,269
I don't know.
17
00:00:52,400 --> 00:00:53,840
I mean, I'm not a
kid anymore, right?
18
00:00:53,966 --> 00:00:55,185
And I can't wait forever.
19
00:00:55,316 --> 00:00:56,447
Neither can I.
20
00:00:56,578 --> 00:00:57,709
Sorry.
21
00:00:57,840 --> 00:01:00,060
I just don't write
a lot of letters.
22
00:01:01,409 --> 00:01:03,889
See, it's like ripping
off a bandage,
23
00:01:04,020 --> 00:01:06,153
you just gotta do it
fast and scream, right?
24
00:01:06,283 --> 00:01:07,328
Don't scream.
25
00:01:07,458 --> 00:01:09,199
[Light chuckle]
26
00:01:09,330 --> 00:01:10,940
Okay.
27
00:01:11,071 --> 00:01:14,596
What good is a letter
if you don't mail it?
28
00:01:21,472 --> 00:01:22,472
Okay.
29
00:01:22,560 --> 00:01:24,954
Here goes!
30
00:01:26,782 --> 00:01:28,697
Okay. Bye.
31
00:01:33,484 --> 00:01:35,965
[♪♪♪]
32
00:02:08,606 --> 00:02:09,433
[Server, Graham]: Are not.
33
00:02:09,564 --> 00:02:10,304
[Server, Nikki]: Are too.
34
00:02:10,434 --> 00:02:11,435
Are not.
35
00:02:11,566 --> 00:02:13,045
Wanna bet? Just look at them.
36
00:02:13,176 --> 00:02:14,371
They dance like
they know the steps,
37
00:02:14,395 --> 00:02:15,787
but they can't
find their rhythm.
38
00:02:15,918 --> 00:02:17,659
Maybe they know the steps
39
00:02:17,789 --> 00:02:18,989
but they've lost their rhythm?
40
00:02:20,096 --> 00:02:22,142
Sometimes things
change, I guess.
41
00:02:22,272 --> 00:02:24,666
But that won't happen with us.
42
00:02:24,796 --> 00:02:25,991
"Nikki and Graham
forever," right?
43
00:02:26,015 --> 00:02:27,495
[Chuckles as cell phone rings]
44
00:02:27,625 --> 00:02:28,974
Ah, I gotta get this.
45
00:02:29,105 --> 00:02:30,454
I'll do the appetizers.
46
00:02:30,585 --> 00:02:32,152
Thanks.
47
00:02:32,282 --> 00:02:33,282
Love you.
48
00:02:33,370 --> 00:02:34,371
[Phone beeps on]
49
00:02:34,502 --> 00:02:36,721
Hey.
50
00:02:36,852 --> 00:02:38,984
No. Not yet.
51
00:02:39,115 --> 00:02:41,509
I need to figure out
the best way to do this.
52
00:02:41,639 --> 00:02:43,119
I know. I know.
53
00:02:43,250 --> 00:02:45,165
But I've got this
handled. Just trust me.
54
00:02:46,731 --> 00:02:48,516
I love you, too.
55
00:02:48,646 --> 00:02:49,865
[Beeps phone off]
56
00:02:55,958 --> 00:02:58,352
[♪♪♪]
57
00:03:04,488 --> 00:03:06,186
[Sobbing]
58
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
[Television
program plays faintly]
59
00:03:21,070 --> 00:03:22,898
Now, here we go!
60
00:03:26,249 --> 00:03:27,729
No...
61
00:03:27,859 --> 00:03:30,949
No. No.
62
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Ahh!
63
00:03:33,430 --> 00:03:37,434
♪ ...it's never been the same
64
00:03:37,565 --> 00:03:40,220
♪ but I want to know...
65
00:03:40,350 --> 00:03:42,787
♪ I want to know you well
66
00:03:42,918 --> 00:03:46,095
[♪♪♪]
67
00:03:46,226 --> 00:03:49,490
♪ This could be good
68
00:03:49,620 --> 00:03:55,017
♪ but you can never tell
69
00:03:55,147 --> 00:03:59,239
♪ so, come on, come on
70
00:03:59,369 --> 00:04:03,939
♪ we're just getting started
71
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Good morning, everyone.
72
00:04:13,688 --> 00:04:15,603
Norman, Rita, sha...
73
00:04:15,733 --> 00:04:17,039
Ms. Mcinerney.
74
00:04:18,693 --> 00:04:19,955
Happy Monday, Oliver.
75
00:04:20,085 --> 00:04:22,479
[Oliver]: Anything pressing?
76
00:04:22,610 --> 00:04:23,698
Uh, no. Just the usual.
77
00:04:23,828 --> 00:04:25,177
Except for this.
78
00:04:25,308 --> 00:04:26,440
Oh...
79
00:04:26,570 --> 00:04:27,702
[Sniffing]
80
00:04:27,832 --> 00:04:29,443
Hmm.
81
00:04:29,573 --> 00:04:31,183
Pine tar...
82
00:04:31,314 --> 00:04:33,011
And evergreen.
83
00:04:33,142 --> 00:04:35,405
The Florida yew, I believe?
84
00:04:35,536 --> 00:04:36,276
Oh! The Florida yew
85
00:04:36,406 --> 00:04:38,060
only grows in northern Florida,
86
00:04:38,190 --> 00:04:39,603
on the eastern side of
the apalachicola river.
87
00:04:39,627 --> 00:04:42,238
Sadly, we will never
know that story.
88
00:04:42,369 --> 00:04:45,546
Norman, will you dispatch
to the Miami branch?
89
00:04:45,676 --> 00:04:46,721
You got it.
90
00:04:46,851 --> 00:04:48,157
Oh! I might stop by passports.
91
00:04:48,288 --> 00:04:49,811
Eleanor got a new blender
92
00:04:49,941 --> 00:04:51,291
and she's making smoothies.
93
00:04:51,421 --> 00:04:52,572
- Does anybody want one?
- Ooh. Yes, please.
94
00:04:52,596 --> 00:04:54,642
I'm in.
95
00:04:54,772 --> 00:04:58,994
I'm a Yoo-hoo man, usually,
but I might try branching out.
96
00:05:00,604 --> 00:05:02,084
[Norman]: Oh...
97
00:05:02,214 --> 00:05:05,827
'Kay.
98
00:05:07,742 --> 00:05:10,527
Perhaps we should use
this time to, um, get a jump
99
00:05:10,658 --> 00:05:13,138
on our "impossibly
ripped and mangled" box.
100
00:05:14,401 --> 00:05:17,055
[♪♪♪]
101
00:05:18,361 --> 00:05:20,929
We usually do those
at the end of the month.
102
00:05:21,059 --> 00:05:23,018
Unless you want to
103
00:05:23,148 --> 00:05:24,715
branch out with that, too?
104
00:05:24,846 --> 00:05:27,152
[Announcement blares]:
Oliver O'Toole, please report
105
00:05:27,283 --> 00:05:29,111
immediately to the
office of postal security.
106
00:05:29,241 --> 00:05:30,504
O'Toole to o.P.S.
107
00:05:32,549 --> 00:05:34,508
We shall see.
108
00:05:41,253 --> 00:05:43,604
So, what happened with
your date Saturday night?
109
00:05:43,734 --> 00:05:44,518
Did you wear the pink dress?
110
00:05:44,648 --> 00:05:46,128
Yes.
111
00:05:46,258 --> 00:05:48,130
And? what happened at
the end? Did he kiss you?
112
00:05:49,305 --> 00:05:50,872
Well...
113
00:05:51,002 --> 00:05:52,134
Well, something happened,
114
00:05:52,264 --> 00:05:54,354
'cause he is drinking smoothies,
115
00:05:54,484 --> 00:05:55,790
and he almost called you Shane.
116
00:05:55,920 --> 00:05:57,357
No, he didn't.
117
00:05:57,487 --> 00:05:58,607
Yes, he did. He said, ahem...
118
00:05:58,706 --> 00:06:01,796
[as Oliver]: "Good
morning, uh, sh...
119
00:06:01,926 --> 00:06:03,275
Ms. Mcinerney."
120
00:06:04,799 --> 00:06:05,887
There was no "sh..."
121
00:06:06,017 --> 00:06:07,454
I didn't hear a "sh."
122
00:06:07,584 --> 00:06:10,370
[Announcement]: Shane
mcinerney to the front desk.
123
00:06:10,500 --> 00:06:12,067
Shane mcinerney.
124
00:06:13,155 --> 00:06:15,070
What is going on today?
125
00:06:22,382 --> 00:06:23,382
Shane!
126
00:06:25,385 --> 00:06:26,516
Do i...?
127
00:06:26,647 --> 00:06:28,910
It's Nikki. Your server
from Saturday night.
128
00:06:30,999 --> 00:06:33,871
Uh-huh.
129
00:06:34,002 --> 00:06:35,786
That's right. A duck.
130
00:06:35,917 --> 00:06:37,527
And a can of beans!
131
00:06:37,658 --> 00:06:38,963
Beans.
132
00:06:39,094 --> 00:06:40,965
Never seen anything like it.
133
00:06:41,096 --> 00:06:42,706
Uh-huh. Yeah.
134
00:06:42,837 --> 00:06:45,361
Yeah. He just arrived.
135
00:06:45,492 --> 00:06:46,797
Got it.
136
00:06:46,928 --> 00:06:48,364
[Hangs up]
137
00:06:48,495 --> 00:06:49,713
O'Toole.
138
00:06:49,844 --> 00:06:50,888
Mr.kimsicle.
139
00:06:51,019 --> 00:06:52,629
Glad to have you aboard.
140
00:06:52,760 --> 00:06:54,805
We need a man who
knows the ropes...
141
00:06:54,936 --> 00:06:57,155
The sails, the lay of the land,
142
00:06:57,286 --> 00:06:59,723
the whole enchilada,
from stem to stern.
143
00:06:59,854 --> 00:07:01,116
Could you... Elaborate?
144
00:07:01,246 --> 00:07:03,945
Now, that is what I mean.
145
00:07:04,075 --> 00:07:06,774
We need a smart guy around
here who knows about elaborating.
146
00:07:06,904 --> 00:07:07,904
Oh.
147
00:07:07,949 --> 00:07:09,341
Four days ago,
148
00:07:09,472 --> 00:07:11,126
an unidentified perpetrator
149
00:07:11,256 --> 00:07:13,781
removed the mail
from this mailbox
150
00:07:13,911 --> 00:07:16,044
and replaced it with a duck.
151
00:07:16,174 --> 00:07:18,220
Uh, I believe that
may be a goose.
152
00:07:18,350 --> 00:07:19,743
You're thinking already.
153
00:07:19,874 --> 00:07:21,266
I like that.
154
00:07:21,397 --> 00:07:23,007
[Sniffs] Three days ago,
155
00:07:23,138 --> 00:07:24,705
the mail was taken from here
156
00:07:24,835 --> 00:07:27,359
and replaced with two
tiny people in a tent.
157
00:07:27,490 --> 00:07:28,665
So, a wedding cake topper,
158
00:07:28,796 --> 00:07:29,971
a goose,
159
00:07:30,101 --> 00:07:32,060
and may I assume a third mailbox
160
00:07:32,190 --> 00:07:33,931
yielded a can of kidney beans?
161
00:07:34,062 --> 00:07:35,193
Ah, yes, you may.
162
00:07:35,324 --> 00:07:37,282
And you may also assume
163
00:07:37,413 --> 00:07:38,413
that you
164
00:07:38,501 --> 00:07:40,111
and that weird little
task force of yours
165
00:07:40,242 --> 00:07:41,069
are going to find this guy.
166
00:07:41,199 --> 00:07:42,636
I'm not quite sure
167
00:07:42,766 --> 00:07:45,160
this falls under the aegis
of the dead letter office.
168
00:07:45,290 --> 00:07:46,530
Perhaps the police or f.B.I...
169
00:07:46,640 --> 00:07:47,902
O'Toole!
170
00:07:48,032 --> 00:07:49,251
If word gets out
171
00:07:49,381 --> 00:07:50,837
before we know what
we're dealing with,
172
00:07:50,861 --> 00:07:53,690
we could have rampant
hysteria running all over the place.
173
00:07:53,821 --> 00:07:56,606
We need to keep this
in-house as long as we can.
174
00:07:56,737 --> 00:08:00,436
Has anyone dusted the
beans for fingerprints?
175
00:08:00,567 --> 00:08:02,527
That little guy in your
office, with the suitcase,
176
00:08:02,569 --> 00:08:04,396
doesn't he usually do that?
177
00:08:04,527 --> 00:08:05,223
Yes, but...
178
00:08:05,354 --> 00:08:06,486
And the other two,
179
00:08:06,616 --> 00:08:09,793
the skinny one and
that "Shane" gal.
180
00:08:09,924 --> 00:08:12,317
Ms. Mcinerney.
181
00:08:12,448 --> 00:08:13,928
Oh, she is a live-wire.
182
00:08:14,058 --> 00:08:15,625
Nothin' gets past her, huh?
183
00:08:15,756 --> 00:08:18,236
Not that I'm aware of.
184
00:08:18,367 --> 00:08:20,630
So there are no other leads?
185
00:08:20,761 --> 00:08:22,806
Oh, just one.
186
00:08:22,937 --> 00:08:26,114
Yeah, this was found
Saturday in box 458.
187
00:08:26,244 --> 00:08:29,334
It's some kind of
fancy language,
188
00:08:29,465 --> 00:08:31,772
like Greek or Peruvian.
189
00:08:31,902 --> 00:08:33,600
It's Latin.
190
00:08:33,730 --> 00:08:34,905
Or Latin.
191
00:08:35,036 --> 00:08:37,168
I'm guessing
192
00:08:37,299 --> 00:08:40,389
that is a clue of
massive proportions.
193
00:08:40,520 --> 00:08:42,086
Yes.
194
00:08:42,217 --> 00:08:44,785
Yes, it's definitely a clue.
195
00:08:44,915 --> 00:08:45,915
[Chuckles]
196
00:08:45,960 --> 00:08:47,048
I love this guy!
197
00:08:48,919 --> 00:08:50,051
One more day.
198
00:08:50,181 --> 00:08:52,009
If I had just waited
one more day
199
00:08:52,140 --> 00:08:53,010
and thought it through,
200
00:08:53,141 --> 00:08:55,099
but no, I had to send it.
201
00:08:55,230 --> 00:08:57,145
I had to say it...
202
00:08:57,275 --> 00:08:58,755
"let's get married."
203
00:08:58,886 --> 00:09:01,976
Then I give it to the
mailman and, for a few hours,
204
00:09:02,106 --> 00:09:03,804
I actually feel,
you know... hope.
205
00:09:03,934 --> 00:09:05,936
Until...
206
00:09:06,067 --> 00:09:08,373
Oh, god, if he gets it now,
207
00:09:08,504 --> 00:09:10,724
I'll be utterly humiliated,
208
00:09:10,854 --> 00:09:12,595
or worse... mortified.
209
00:09:12,726 --> 00:09:13,944
Or...
210
00:09:14,075 --> 00:09:16,338
What's worse...
Mortified or pitied?
211
00:09:16,468 --> 00:09:17,600
Nikki,
212
00:09:17,731 --> 00:09:19,689
getting a letter
back once it's mailed
213
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
is almost impossible.
214
00:09:22,170 --> 00:09:23,475
Then that's it.
215
00:09:25,477 --> 00:09:27,131
Listen.
216
00:09:27,262 --> 00:09:28,480
Fill this out,
217
00:09:28,611 --> 00:09:30,047
then have them come get me.
218
00:09:30,178 --> 00:09:33,442
I'll walk this onto the floor
and I'll look for it myself.
219
00:09:38,316 --> 00:09:40,101
Hey! Everything okay?
220
00:09:40,231 --> 00:09:42,538
Yeah. Strange, though.
221
00:09:42,669 --> 00:09:45,019
It was our waitress
from montaldo's.
222
00:09:45,149 --> 00:09:47,151
She needed a form 10-67e.
223
00:09:48,544 --> 00:09:50,546
So tell me about that dinner!
224
00:09:50,677 --> 00:09:51,808
Well, let's see.
225
00:09:51,939 --> 00:09:53,593
Start from the beginning.
226
00:09:53,723 --> 00:09:58,249
He was really nervous at first.
227
00:09:58,380 --> 00:10:02,863
And then we started dancing
and things got better, until...
228
00:10:02,993 --> 00:10:04,255
Until...?
229
00:10:04,386 --> 00:10:06,780
Until we stopped dancing.
230
00:10:06,910 --> 00:10:10,131
[Romantic instrumental
plays as patrons quietly chat]
231
00:10:11,611 --> 00:10:12,960
[Oliver]: "The water is wide,
232
00:10:13,090 --> 00:10:15,353
"I cannot cross o'er,
233
00:10:15,484 --> 00:10:18,530
and neither have
I the wings to fly..."
234
00:10:19,836 --> 00:10:22,143
"Give us a boat
that can carry two
235
00:10:22,273 --> 00:10:24,754
"and both shall row
236
00:10:24,885 --> 00:10:26,321
to yonder side."
237
00:10:31,543 --> 00:10:34,764
I've never heard
"to yonder side."
238
00:10:34,895 --> 00:10:39,639
Isn't it "and both shall
row, my love and i"?
239
00:10:40,988 --> 00:10:42,685
It's, uh, an archaic tune.
240
00:10:42,816 --> 00:10:45,819
Traditional lyrics
241
00:10:45,949 --> 00:10:47,472
often evolve over time.
242
00:10:47,603 --> 00:10:50,693
I just chose an
alternate translation.
243
00:10:50,824 --> 00:10:52,652
Huh.
244
00:10:54,218 --> 00:10:56,003
[Diners applauding as song ends]
245
00:10:56,133 --> 00:10:58,179
Shall we?
246
00:11:02,052 --> 00:11:03,052
Thank you.
247
00:11:07,579 --> 00:11:08,979
I see you're enjoying
the champagne?
248
00:11:09,103 --> 00:11:10,234
Oh, yes, it's amazing.
249
00:11:10,365 --> 00:11:12,236
The service here is excellent.
250
00:11:12,367 --> 00:11:15,109
You haven't seen anything
yet. Just wait for the show.
251
00:11:15,239 --> 00:11:17,217
By the way, do either of you
have any food sensitivities?
252
00:11:17,241 --> 00:11:18,634
No, we don't.
253
00:11:18,765 --> 00:11:20,549
Good.
254
00:11:20,680 --> 00:11:23,030
We have an amuse
bouche for you this evening...
255
00:11:23,160 --> 00:11:24,335
A shrimp-and-sashimi crouton,
256
00:11:24,466 --> 00:11:26,207
compliments of the chef.
257
00:11:27,295 --> 00:11:28,818
"Amuse bouche."
258
00:11:28,949 --> 00:11:30,994
A millennial phenomenon.
259
00:11:31,125 --> 00:11:32,125
[Chuckling]
260
00:11:32,213 --> 00:11:33,257
A what?
261
00:11:33,388 --> 00:11:34,694
Oh, he just means
262
00:11:34,824 --> 00:11:36,019
that people weren't
having their...
263
00:11:36,043 --> 00:11:39,046
"Bouches" amused
back in the 20th century.
264
00:11:39,176 --> 00:11:41,309
[Both chuckling]
265
00:11:42,266 --> 00:11:43,703
I knew it.
266
00:11:43,833 --> 00:11:45,313
I'm sorry?
267
00:11:45,443 --> 00:11:47,532
My boyfriend works here, too,
268
00:11:47,663 --> 00:11:49,119
and he was sure you
guys were on your first date,
269
00:11:49,143 --> 00:11:51,493
but I said no way.
270
00:11:51,623 --> 00:11:53,423
I mean, with the champagne,
the way you dance,
271
00:11:53,495 --> 00:11:54,757
and talk about each other,
272
00:11:54,888 --> 00:11:56,039
the way you even know
each other's allergies,
273
00:11:56,063 --> 00:11:58,500
it's got to be your
anniversary, right?
274
00:11:58,630 --> 00:12:00,415
No, actually,
we're just friends.
275
00:12:06,856 --> 00:12:07,856
Uh, of course,
276
00:12:07,901 --> 00:12:10,120
"just" is a rather
imprecise qualifier.
277
00:12:10,251 --> 00:12:11,295
Perhaps a more accurate...
278
00:12:11,426 --> 00:12:13,254
Did you say something
about a show?
279
00:12:13,384 --> 00:12:15,735
Ah, right! What's montaldo's
without the singing waiters?
280
00:12:15,865 --> 00:12:17,562
Any requests?
281
00:12:17,693 --> 00:12:21,218
Yes, uh... How soon
can you start singing?
282
00:12:21,349 --> 00:12:24,265
Oh, what do know?
That's our cue!
283
00:12:28,486 --> 00:12:30,227
[Crunching loudly]
284
00:12:31,881 --> 00:12:33,796
He really said
that? "Just friends"?
285
00:12:33,927 --> 00:12:35,232
Yep! Rolled right
off his tongue,
286
00:12:35,363 --> 00:12:36,688
like he was asking
for more butter.
287
00:12:36,712 --> 00:12:37,452
Ouch.
288
00:12:37,582 --> 00:12:38,670
Oh, it gets worse.
289
00:12:43,371 --> 00:12:45,329
You know, uh, ahem,
290
00:12:45,460 --> 00:12:47,592
I actually do have an allergy...
291
00:12:47,723 --> 00:12:50,421
A slight sensitivity
to rosehip tea,
292
00:12:50,552 --> 00:12:53,555
but I don't expect
you to know that.
293
00:12:53,685 --> 00:12:55,687
I'll keep that in mind.
294
00:12:55,818 --> 00:12:57,820
No rosehips.
295
00:12:57,951 --> 00:13:02,303
It's always good to learn
something new about a friend.
296
00:13:03,608 --> 00:13:05,959
Speaking of roses,
297
00:13:06,089 --> 00:13:09,701
did you ever plant that cutting
from your mother's rosebush?
298
00:13:09,832 --> 00:13:11,418
Oh, you mean the one that
you so thoughtfully gave me
299
00:13:11,442 --> 00:13:12,704
when we all went back east?
300
00:13:12,835 --> 00:13:14,402
Yes.
301
00:13:14,532 --> 00:13:16,447
It never really took.
302
00:13:16,578 --> 00:13:18,623
I think it died.
303
00:13:20,060 --> 00:13:21,278
Oh, that's a shame.
304
00:13:21,409 --> 00:13:23,628
I know. I know. I...
305
00:13:23,759 --> 00:13:25,456
I tried everything
to keep it alive.
306
00:13:25,587 --> 00:13:27,981
I watered it, I fed it,
307
00:13:28,111 --> 00:13:29,634
I talked to it.
308
00:13:29,765 --> 00:13:31,027
[Sharply]: I fertilized it.
309
00:13:31,158 --> 00:13:32,376
Oh.
310
00:13:32,507 --> 00:13:34,857
You know they say
the best fertilizer...
311
00:13:36,293 --> 00:13:39,427
What?
312
00:13:39,557 --> 00:13:42,909
Uh, some botanists have
noted that roses tend to thrive
313
00:13:43,039 --> 00:13:44,639
when located near
the final resting place
314
00:13:44,736 --> 00:13:46,956
of a family pet... [Trails off]
315
00:13:47,087 --> 00:13:49,524
You think I should plant
316
00:13:49,654 --> 00:13:51,700
a dead animal under my rosebush?
317
00:13:51,831 --> 00:13:54,746
Well, only if you had one.
318
00:13:56,618 --> 00:13:58,663
[Astonished chuckle]
319
00:13:58,794 --> 00:14:01,623
A pet sounds pretty
good right now.
320
00:14:01,753 --> 00:14:04,669
[Piano music rises]
321
00:14:04,800 --> 00:14:06,584
[Host]: Ladies and gentlemen,
322
00:14:06,715 --> 00:14:08,717
montaldo's supper
club proudly presents
323
00:14:08,848 --> 00:14:10,850
an evening of music
with your talented servers.
324
00:14:10,980 --> 00:14:14,157
Opening our show, please
welcome Nikki and Graham.
325
00:14:14,288 --> 00:14:15,855
[Single note strikes]
326
00:14:15,985 --> 00:14:17,334
[Audience laughs]
327
00:14:17,465 --> 00:14:20,076
♪ You're so good
328
00:14:20,207 --> 00:14:23,340
♪ you're too good
for me, you are ♪
329
00:14:23,471 --> 00:14:24,776
♪ you're the best
darned person ♪
330
00:14:24,907 --> 00:14:28,041
♪ I have known by far
331
00:14:28,171 --> 00:14:30,086
♪ if I could
332
00:14:30,217 --> 00:14:32,654
♪ you know I'd never
throw this curve ♪
333
00:14:32,784 --> 00:14:34,482
♪ you're a goddess
334
00:14:34,612 --> 00:14:38,094
♪ and I'm not what you deserve ♪
335
00:14:39,487 --> 00:14:41,706
♪ what I am saying
336
00:14:41,837 --> 00:14:45,232
♪ is our thing must end
337
00:14:45,362 --> 00:14:47,625
♪ and though it must
338
00:14:47,756 --> 00:14:51,673
♪ I want to be your friend
339
00:14:51,803 --> 00:14:53,457
[audience laughing]
340
00:14:53,588 --> 00:14:55,807
[Nikki, pointedly]:
"Friend." Friend!
341
00:14:59,376 --> 00:15:00,073
♪ You want to be my friend?
342
00:15:00,203 --> 00:15:01,248
♪ Sure
343
00:15:01,378 --> 00:15:02,684
♪ you want to be my friend? ♪
344
00:15:02,814 --> 00:15:03,903
♪ Oh, that's nice!
345
00:15:04,033 --> 00:15:07,732
♪ You want to be my friend?
346
00:15:07,863 --> 00:15:09,647
♪ I've got friends I
know from college ♪
347
00:15:09,778 --> 00:15:11,823
♪ high school
pals that I still see ♪
348
00:15:11,954 --> 00:15:13,695
♪ I've got sisters
in sororities ♪
349
00:15:13,825 --> 00:15:14,914
♪ cross the country
350
00:15:15,044 --> 00:15:16,045
♪ fond of me
351
00:15:16,176 --> 00:15:18,482
♪ two chums that date
from grade school ♪
352
00:15:18,613 --> 00:15:20,658
♪ one whole family
from Saint Paul ♪
353
00:15:20,789 --> 00:15:22,704
♪ I've got friends I know
from summer camp ♪
354
00:15:22,834 --> 00:15:25,054
♪ who still give me a call
355
00:15:25,185 --> 00:15:27,535
♪ I've got friends from
when I lived in Paris ♪
356
00:15:27,665 --> 00:15:28,928
♪ and my singles' cruise
357
00:15:29,058 --> 00:15:30,494
♪ I have five old boyfriends
358
00:15:30,625 --> 00:15:33,106
♪ who still call me
up to schmooze ♪
359
00:15:33,236 --> 00:15:35,935
♪ I've got buddies
from the lab in Boston ♪
360
00:15:36,065 --> 00:15:38,589
♪ and colleagues at the zoo
361
00:15:38,720 --> 00:15:42,289
♪ I've got an aunt in Cleveland
who I always can turn to ♪
362
00:15:42,419 --> 00:15:43,507
♪ I've got enough friends!
363
00:15:43,638 --> 00:15:44,334
I should be going now.
364
00:15:44,465 --> 00:15:45,466
Have fun.
365
00:15:45,596 --> 00:15:47,947
You stay right here!
366
00:15:50,514 --> 00:15:52,473
♪ You want to be my friend? ♪
367
00:15:52,603 --> 00:15:54,257
♪ You want to be my friend? ♪
368
00:15:54,388 --> 00:15:56,477
♪ Well, I'm touched!
369
00:15:56,607 --> 00:15:58,958
♪ You want to be my friend?
370
00:15:59,088 --> 00:16:01,699
♪ I want a lover and a husband
371
00:16:01,830 --> 00:16:03,571
♪ and a partner and a spouse
372
00:16:03,701 --> 00:16:05,834
♪ someone to split
expenses with me ♪
373
00:16:05,965 --> 00:16:07,749
♪ on our summer house
374
00:16:07,879 --> 00:16:10,186
♪ I want a father for
my unborn children ♪
375
00:16:10,317 --> 00:16:12,058
♪ someone who's in tune
376
00:16:12,188 --> 00:16:14,277
♪ and since I'll be
29 next month ♪
377
00:16:14,408 --> 00:16:16,410
♪ I want him rather soon
378
00:16:16,540 --> 00:16:18,760
♪ I want someone to
buy rugs and lamps with ♪
379
00:16:18,890 --> 00:16:20,631
♪ and someone who'll co-sign
380
00:16:20,762 --> 00:16:22,720
♪ I want a small
join bank account ♪
381
00:16:22,851 --> 00:16:24,548
♪ in his name and in mine
382
00:16:24,679 --> 00:16:27,116
♪ I want someone
I can fight with ♪
383
00:16:27,247 --> 00:16:29,640
♪ learn to love with
and love to feed ♪
384
00:16:29,771 --> 00:16:31,033
♪ come to think of it
385
00:16:31,164 --> 00:16:33,601
♪ there's only one
thing that I do not need ♪
386
00:16:33,731 --> 00:16:35,603
♪ I don't need another friend!
387
00:16:37,387 --> 00:16:39,563
[Applause]
388
00:16:46,570 --> 00:16:48,529
Wow! The whole
song was like that?
389
00:16:48,659 --> 00:16:53,055
Yep. Friends, commitment,
desperation, infertility...
390
00:16:53,186 --> 00:16:55,753
It was like group
therapy with seafood.
391
00:16:55,884 --> 00:16:56,667
Ohh...
392
00:16:56,798 --> 00:16:58,800
It took a little time.
393
00:16:58,930 --> 00:17:01,237
Eleanor's blender
got stuck on "frappe,"
394
00:17:01,368 --> 00:17:03,674
and I picked up your mail
for you from the p.O. Box.
395
00:17:03,805 --> 00:17:05,807
Oh, you are so sweet.
396
00:17:05,937 --> 00:17:07,765
"$50 a month can save
397
00:17:07,896 --> 00:17:08,897
"the Bouvet Island
398
00:17:09,028 --> 00:17:10,594
burrowing yellowtail owl"?
399
00:17:10,725 --> 00:17:12,770
$50. Wow.
400
00:17:12,901 --> 00:17:14,207
Oh, it's a very worthy cause.
401
00:17:18,167 --> 00:17:20,909
Hey. Uh, strawberry,
mango, and blueberry?
402
00:17:29,396 --> 00:17:30,658
[Yoo-hoo lid pops]
403
00:17:31,789 --> 00:17:34,705
[♪♪♪]
404
00:17:38,231 --> 00:17:40,146
[Shane]: Oliver...
405
00:17:40,276 --> 00:17:41,756
What's going on?
406
00:17:54,421 --> 00:17:56,553
We have been charged
407
00:17:56,684 --> 00:17:59,861
with the grim task
of investigating
408
00:17:59,991 --> 00:18:02,211
the systematic and, frankly,
409
00:18:02,342 --> 00:18:04,822
bizarre plundering of
the United States mail
410
00:18:04,953 --> 00:18:06,539
from official receptacles
in south Denver.
411
00:18:06,563 --> 00:18:07,695
Wow.
412
00:18:07,825 --> 00:18:09,784
Who would do
something like that?
413
00:18:09,914 --> 00:18:12,047
It does happen, I'm afraid.
414
00:18:12,178 --> 00:18:14,005
Not like this.
415
00:18:15,355 --> 00:18:17,226
This time it's personal.
416
00:18:22,449 --> 00:18:24,103
It's one of our own.
417
00:18:27,541 --> 00:18:30,979
"Forsan et haec olim
meminisse juvabit"
418
00:18:31,110 --> 00:18:33,460
has been engraved on
every "dark of night" award
419
00:18:33,590 --> 00:18:35,829
for over a hundred years...
Yours, mine, my grandfather's.
420
00:18:35,853 --> 00:18:36,985
[Rita]: What does it mean?
421
00:18:37,116 --> 00:18:39,422
[Oliver]: Well, it's
from Virgil's epic poem
422
00:18:39,553 --> 00:18:41,207
of love and war.
423
00:18:41,337 --> 00:18:43,731
They are words of encouragement
to a shipwrecked army.
424
00:18:43,861 --> 00:18:44,941
What does being shipwrecked
425
00:18:44,993 --> 00:18:47,343
have to do with the post office?
426
00:18:47,474 --> 00:18:50,868
Ah. Courage and
perseverance, Norman.
427
00:18:50,999 --> 00:18:54,133
Hallmarks of every postal worker
428
00:18:54,263 --> 00:18:56,787
who's performed his or her
duty in the face of great odds
429
00:18:56,918 --> 00:18:58,920
and received one of these.
430
00:18:59,050 --> 00:19:03,446
"Perhaps one day it will
be good to remember this."
431
00:19:03,577 --> 00:19:04,578
[Shane]: Remember what?
432
00:19:04,708 --> 00:19:08,103
Beans, wedding
cakes, and a... duck?
433
00:19:08,234 --> 00:19:09,626
It's a goose.
434
00:19:09,757 --> 00:19:11,367
Really?
435
00:19:11,498 --> 00:19:12,890
Mm-hmm.
436
00:19:13,021 --> 00:19:14,259
Well, all we need
is a partial print,
437
00:19:14,283 --> 00:19:16,000
and that might be enough
to run through a database.
438
00:19:16,024 --> 00:19:18,157
Too bad we don't have one.
439
00:19:19,419 --> 00:19:20,724
Ms. Mcinerney?
440
00:19:20,855 --> 00:19:23,031
Well, it's not
impossible to break into
441
00:19:23,162 --> 00:19:24,511
the FBI fingerprint system,
442
00:19:24,641 --> 00:19:27,296
but it could take some time...
443
00:19:27,427 --> 00:19:28,993
Like 30 years to life.
444
00:19:29,124 --> 00:19:31,039
Are you sure we can't
just call the police?
445
00:19:31,170 --> 00:19:32,519
Well, Lester was adamant.
446
00:19:32,649 --> 00:19:33,868
He isn't easy to say no to.
447
00:19:35,086 --> 00:19:36,392
Nothing.
448
00:19:36,523 --> 00:19:37,698
This has been wiped clean.
449
00:19:37,828 --> 00:19:39,090
This guy knows what he's doing.
450
00:19:39,221 --> 00:19:40,503
We need someone
from law enforcement
451
00:19:40,527 --> 00:19:42,877
who can give us a
psychological profile
452
00:19:43,007 --> 00:19:44,807
of the sort of person
we're dealing with here.
453
00:19:44,922 --> 00:19:46,794
We need, uh, well, we need...
454
00:19:46,924 --> 00:19:48,404
A "friend"? Like Dale?
455
00:19:48,535 --> 00:19:49,623
Yes.
456
00:19:49,753 --> 00:19:51,146
Oh, who's he?
457
00:19:51,277 --> 00:19:52,843
Dale is a she.
458
00:19:52,974 --> 00:19:55,542
Dale sings in a choir
at Oliver's church.
459
00:19:55,672 --> 00:19:56,978
Dale is lovely.
460
00:19:58,414 --> 00:20:00,764
Wait. You went
to Oliver's church?
461
00:20:00,895 --> 00:20:01,959
Mm-hmm. Just to
drop something off.
462
00:20:01,983 --> 00:20:03,158
He introduced me.
463
00:20:03,289 --> 00:20:04,420
She's a soprano.
464
00:20:04,551 --> 00:20:06,161
And a police officer.
465
00:20:06,292 --> 00:20:09,382
Well, to be accurate,
she was a police officer.
466
00:20:09,512 --> 00:20:11,819
She's now a special agent
467
00:20:11,949 --> 00:20:13,777
for the state division
of investigations.
468
00:20:13,908 --> 00:20:15,170
Well, she sounds perfect.
469
00:20:15,301 --> 00:20:17,041
Yes, she does.
470
00:20:19,653 --> 00:20:21,655
Rita...
471
00:20:21,785 --> 00:20:24,832
Could you pack up the
beans and the cake topper,
472
00:20:24,962 --> 00:20:26,268
and that piece of paper?
473
00:20:26,399 --> 00:20:28,183
And Ms. Mcinerney,
bring your computer
474
00:20:28,314 --> 00:20:29,634
and the map of
violated mailboxes.
475
00:20:29,706 --> 00:20:30,901
It's not much to go on, but...
476
00:20:30,925 --> 00:20:32,622
Oh, my gosh.
477
00:20:32,753 --> 00:20:33,928
Oliver?
478
00:20:34,058 --> 00:20:35,930
I think we have a witness.
479
00:20:38,454 --> 00:20:40,456
[♪♪♪]
480
00:20:43,372 --> 00:20:44,982
And you're certain you saw him
481
00:20:45,113 --> 00:20:46,506
take the mail from that box?
482
00:20:46,636 --> 00:20:47,811
Positive!
483
00:20:47,942 --> 00:20:49,093
He locked up and
started walking away,
484
00:20:49,117 --> 00:20:50,137
and that's when I
caught up with him.
485
00:20:50,161 --> 00:20:51,946
Would you be able
to recognize him?
486
00:20:52,076 --> 00:20:55,645
Probably. He
seemed sort of... sad.
487
00:20:55,776 --> 00:20:58,474
What's this about?
488
00:20:58,605 --> 00:20:59,693
Well, the good news is,
489
00:20:59,823 --> 00:21:01,172
the mail you're
trying to retrieve
490
00:21:01,303 --> 00:21:03,349
has not yet been delivered,
491
00:21:03,479 --> 00:21:05,089
because it's not yet
entered the system.
492
00:21:05,220 --> 00:21:07,048
The unfortunate news is
493
00:21:07,178 --> 00:21:09,006
we believe that mail
has been involved
494
00:21:09,137 --> 00:21:11,052
in a series of
unauthorized transfers.
495
00:21:11,182 --> 00:21:12,880
What?
496
00:21:13,010 --> 00:21:14,882
Somebody stole a bunch of mail.
497
00:21:15,012 --> 00:21:16,579
Well, you've gotta
get mine back!
498
00:21:16,710 --> 00:21:18,277
We are making every eff...
499
00:21:18,407 --> 00:21:19,776
I have to get it back.
It's really important.
500
00:21:19,800 --> 00:21:22,498
That man has stolen hundreds,
if not thousands of letters.
501
00:21:22,629 --> 00:21:24,694
I assure you that every one
of them matters to someone.
502
00:21:24,718 --> 00:21:27,286
They all matter to us.
503
00:21:27,416 --> 00:21:30,419
Nikki, think of it like this,
if the letter's really lost,
504
00:21:30,550 --> 00:21:32,639
then at least Graham
won't read it now, right?
505
00:21:32,769 --> 00:21:34,249
But what if the mail guy does?
506
00:21:34,380 --> 00:21:35,859
[Nikki sighs]
507
00:21:35,990 --> 00:21:38,297
I should never have
mailed that letter.
508
00:21:38,427 --> 00:21:39,926
And I wouldn't have,
if it weren't for him!
509
00:21:39,950 --> 00:21:40,951
What do you mean?
510
00:21:41,082 --> 00:21:43,171
Oh, he said something about
511
00:21:43,302 --> 00:21:44,975
"what good is a letter
if you never mail it?"
512
00:21:44,999 --> 00:21:46,174
[Shane]: He's got a point.
513
00:21:47,871 --> 00:21:52,789
Look, you were in love
and you took a risk to say so.
514
00:21:55,705 --> 00:21:57,098
You put yourself out there.
515
00:21:57,228 --> 00:21:58,969
But now the
letter is out there...
516
00:21:59,100 --> 00:22:01,755
I have to get it back.
517
00:22:01,885 --> 00:22:03,496
I have to!
518
00:22:03,626 --> 00:22:07,238
Well, seeing as you've
completed form 67e,
519
00:22:07,369 --> 00:22:08,979
as soon as the
mail is recovered,
520
00:22:09,110 --> 00:22:09,763
we will be certain
to return it to you.
521
00:22:09,893 --> 00:22:11,155
In the meantime,
522
00:22:11,286 --> 00:22:12,505
I'd like you to go with Norman
523
00:22:12,635 --> 00:22:14,507
to assist in creating a
sketch of our suspect.
524
00:22:14,637 --> 00:22:15,638
Sure.
525
00:22:15,769 --> 00:22:16,944
Do you like smoothies?
526
00:22:26,432 --> 00:22:28,272
I think there's something
she's not telling us.
527
00:22:28,303 --> 00:22:30,044
So do I.
528
00:22:32,829 --> 00:22:33,700
Hi, Rita!
529
00:22:33,830 --> 00:22:34,830
Oh...
530
00:22:34,918 --> 00:22:35,745
This is Nikki.
531
00:22:35,876 --> 00:22:37,573
Oh! Hello!
532
00:22:37,704 --> 00:22:38,792
Hi.
533
00:22:38,922 --> 00:22:40,402
That letter she wants back,
534
00:22:40,533 --> 00:22:42,448
she thinks she may
have given it to our perp.
535
00:22:42,578 --> 00:22:45,102
[Gasps] Whoa. You met the perp?
536
00:22:45,233 --> 00:22:47,409
He didn't seem like a perp.
537
00:22:47,540 --> 00:22:51,021
But then again, you never
really know somebody, do you?
538
00:22:51,152 --> 00:22:52,283
I really know Rita.
539
00:22:55,765 --> 00:22:57,332
[♪♪♪]
540
00:22:57,463 --> 00:23:00,030
Oh. I... I really
love your blouse.
541
00:23:00,161 --> 00:23:01,771
It's a beautiful color.
542
00:23:01,902 --> 00:23:03,338
Thank you.
543
00:23:03,469 --> 00:23:05,589
I never used to wear blue,
but I started to because...
544
00:23:06,602 --> 00:23:08,822
Blue is my boyfriend's
favorite color.
545
00:23:08,952 --> 00:23:10,693
Oh...
546
00:23:10,824 --> 00:23:12,303
My ex-boyfriend.
547
00:23:12,434 --> 00:23:13,827
Oh...
548
00:23:13,957 --> 00:23:15,219
[Sobs]
549
00:23:15,350 --> 00:23:17,047
Smoothie?
550
00:23:17,178 --> 00:23:19,136
Strawberry, mango, blue...
551
00:23:19,267 --> 00:23:20,486
Shh!
552
00:23:20,616 --> 00:23:22,923
Uh ...Berry?
553
00:23:27,275 --> 00:23:30,104
[Shane]: Wow.
Kidnapping, extortion,
554
00:23:30,234 --> 00:23:31,627
counterfeiting...
555
00:23:31,758 --> 00:23:33,934
Oh, when you said
she was a police officer,
556
00:23:34,064 --> 00:23:35,805
I was thinking parking tickets.
557
00:23:35,936 --> 00:23:37,894
[Awkward chuckle]
558
00:23:40,593 --> 00:23:42,986
Dessert the other night
was out of this world.
559
00:23:43,117 --> 00:23:44,510
You should have tried it.
560
00:23:44,640 --> 00:23:46,729
Yes. It looked quite appetizing.
561
00:23:46,860 --> 00:23:47,861
Trust me.
562
00:23:47,991 --> 00:23:49,210
It was incredible.
563
00:23:49,340 --> 00:23:50,951
Maybe next time if we... uh...
564
00:23:51,995 --> 00:23:53,214
Oh, look!
565
00:23:53,344 --> 00:23:54,955
Doesn't that woman look a little
566
00:23:55,085 --> 00:23:57,000
like Eleanor in passports?
567
00:23:57,131 --> 00:23:59,438
[Jazzy band music rises]
568
00:23:59,568 --> 00:24:01,657
[♪♪♪]
569
00:24:14,017 --> 00:24:18,892
[♪♪♪]
570
00:24:19,022 --> 00:24:21,198
[Both]: Ooh!
571
00:24:23,549 --> 00:24:25,638
[♪♪♪]
572
00:24:28,554 --> 00:24:31,252
That was Michael and
Sophia, ladies and gentlemen.
573
00:24:31,382 --> 00:24:32,383
They'll be back later.
574
00:24:32,514 --> 00:24:34,168
My goodness!
575
00:24:34,298 --> 00:24:35,952
That was vigorous.
576
00:24:36,083 --> 00:24:37,214
I thought they were great.
577
00:24:37,345 --> 00:24:39,303
I always enjoy a
spirited performance,
578
00:24:39,434 --> 00:24:41,349
but I guess I thought
the atmosphere here
579
00:24:41,480 --> 00:24:44,395
would be a bit
more, uh, intimate.
580
00:24:44,526 --> 00:24:46,615
Well, the last
time I was here...
581
00:24:46,746 --> 00:24:48,051
Oh, you've been here?
582
00:24:48,182 --> 00:24:49,966
Well, uh... ahem.
583
00:24:50,097 --> 00:24:52,012
I think there was
a Sunday brunch
584
00:24:52,142 --> 00:24:54,014
I may have attended.
585
00:24:54,144 --> 00:24:58,627
Or maybe it was a late
late-afternoon tea-slash-dinner.
586
00:24:58,758 --> 00:24:59,628
Oh.
587
00:24:59,759 --> 00:25:02,762
Yeah, the chief
of postal security,
588
00:25:02,892 --> 00:25:03,893
that man Lester
589
00:25:04,024 --> 00:25:05,068
in internal affairs,
590
00:25:05,199 --> 00:25:07,462
he asked me out.
591
00:25:07,593 --> 00:25:09,116
You came here
with Lester kimsicle?
592
00:25:09,246 --> 00:25:11,858
He wanted to get
to know me better...
593
00:25:11,988 --> 00:25:15,078
For security reasons, he said.
594
00:25:16,297 --> 00:25:17,690
Oh, you were on
official business?
595
00:25:17,820 --> 00:25:20,040
Right.
596
00:25:20,170 --> 00:25:21,520
[Relieved sigh]
597
00:25:21,650 --> 00:25:24,784
And, in the interest
of full disclosure,
598
00:25:24,914 --> 00:25:26,525
I was here once with Steve.
599
00:25:27,961 --> 00:25:29,223
Steve?
600
00:25:29,353 --> 00:25:30,964
Your old flame from Washington?
601
00:25:31,094 --> 00:25:32,226
He was here?
602
00:25:33,706 --> 00:25:36,143
This is where we
officially broke up.
603
00:25:36,273 --> 00:25:37,448
[Awkward chuckle]
604
00:25:37,579 --> 00:25:39,538
Right there.
605
00:25:39,668 --> 00:25:41,801
That table with the
lady and the lobster.
606
00:25:41,931 --> 00:25:43,672
I see.
607
00:25:43,803 --> 00:25:46,283
It was when I first
moved to Denver,
608
00:25:46,414 --> 00:25:48,503
and he had flown in
to change my mind,
609
00:25:48,634 --> 00:25:51,593
but by then, I had
met you... guys,
610
00:25:51,724 --> 00:25:52,724
and...
611
00:25:52,812 --> 00:25:54,161
I told him it was over
612
00:25:54,291 --> 00:25:56,729
and he should go back to D.C.
613
00:25:56,859 --> 00:25:58,426
I'm sorry
614
00:25:58,557 --> 00:26:00,123
I...
615
00:26:00,254 --> 00:26:01,429
Chose a place
616
00:26:01,560 --> 00:26:05,346
fraught with so many
memories for our first...
617
00:26:05,476 --> 00:26:07,130
Uh...
618
00:26:07,261 --> 00:26:11,918
Our first...?
619
00:26:12,048 --> 00:26:15,356
I wonder where the gentlemen's
convenience might be.
620
00:26:15,486 --> 00:26:17,140
Oh, it's right over there.
621
00:26:18,272 --> 00:26:20,143
Probably.
622
00:26:20,274 --> 00:26:21,710
[Nikki]: ♪ the man leaves
623
00:26:21,841 --> 00:26:22,841
thank you.
624
00:26:22,929 --> 00:26:25,801
♪ And I'm on my own
625
00:26:27,368 --> 00:26:34,462
♪ I just sit and simply
watch the door ♪
626
00:26:34,593 --> 00:26:36,420
♪ and tell myself...
627
00:26:36,551 --> 00:26:40,033
Was it, uh, custard,
curd, or meringue?
628
00:26:40,163 --> 00:26:42,165
I'm sorry?
629
00:26:43,123 --> 00:26:44,733
The dessert.
630
00:26:44,864 --> 00:26:49,303
See, I prefer a filling with
custard or a good curd.
631
00:26:49,433 --> 00:26:51,610
Meringue always seems
a waste of a good egg.
632
00:26:53,046 --> 00:26:54,656
It was a custard
633
00:26:54,787 --> 00:26:56,484
with a curd glaze.
634
00:26:57,659 --> 00:26:58,921
Ah.
635
00:26:59,052 --> 00:27:00,052
Oliver!
636
00:27:01,097 --> 00:27:02,403
Hello!
637
00:27:02,533 --> 00:27:04,231
Hi!
638
00:27:06,146 --> 00:27:07,451
You remember Shane.
639
00:27:07,582 --> 00:27:10,237
Yes, of course! Come on in.
640
00:27:10,367 --> 00:27:12,413
- Please.
- Thank you.
641
00:27:17,592 --> 00:27:20,029
[Dale]: Well, he's educated.
642
00:27:20,160 --> 00:27:22,031
You don't get a lot of
ransom notes in Latin.
643
00:27:22,162 --> 00:27:24,555
But you don't want to
make a formal report?
644
00:27:24,686 --> 00:27:25,513
Well, for now,
645
00:27:25,644 --> 00:27:26,862
I was hoping we might have
646
00:27:26,993 --> 00:27:28,884
a rhetorical conversation
about the sort of person
647
00:27:28,908 --> 00:27:30,474
who might do this.
648
00:27:30,605 --> 00:27:32,041
Okay,
649
00:27:32,172 --> 00:27:33,260
well, from what I can tell,
650
00:27:33,390 --> 00:27:34,565
this rhetorical person
651
00:27:34,696 --> 00:27:36,437
probably works
for the post office.
652
00:27:36,567 --> 00:27:38,221
Oliver figured
that out right away,
653
00:27:38,352 --> 00:27:40,528
and we have a
description from someone
654
00:27:40,659 --> 00:27:42,462
who handed our suspect
the letter on Saturday night.
655
00:27:42,486 --> 00:27:44,706
Male, gray hair, probably
over 60 years old,
656
00:27:44,837 --> 00:27:46,795
and he said something
to our witness
657
00:27:46,926 --> 00:27:48,536
like, uh,
658
00:27:48,667 --> 00:27:50,166
"what good is a letter
if you don't mail it?"
659
00:27:50,190 --> 00:27:51,713
[Chuckles]
660
00:27:51,844 --> 00:27:53,802
Well, that sounds
like a philosopher
661
00:27:53,933 --> 00:27:56,457
who's tired of dreaming.
662
00:27:56,587 --> 00:27:58,391
He wants something, he
knows you want the mail back,
663
00:27:58,415 --> 00:27:59,479
so he's keeping it hostage.
664
00:27:59,503 --> 00:28:00,940
You think he might be dangerous?
665
00:28:01,070 --> 00:28:03,159
It's possible.
666
00:28:03,290 --> 00:28:04,508
Oh, dear.
667
00:28:04,639 --> 00:28:06,293
So we're looking
for postal carriers
668
00:28:06,423 --> 00:28:08,382
that are over 60 and depressed?
669
00:28:08,512 --> 00:28:10,384
[Chuckles] Well, that
should narrow it down.
670
00:28:10,514 --> 00:28:12,516
You've got a little
more to go on than that.
671
00:28:12,647 --> 00:28:14,823
You have a cake-topper,
some beans, and...
672
00:28:14,954 --> 00:28:17,086
What is this? A goose?
673
00:28:17,217 --> 00:28:18,784
Yes.
674
00:28:18,914 --> 00:28:22,048
Hmm. Remember,
this isn't about the mail.
675
00:28:22,178 --> 00:28:24,877
He's playing a game.
676
00:28:25,007 --> 00:28:27,159
He's not just sending this
to anybody at the post office.
677
00:28:27,183 --> 00:28:29,708
He wants somebody in
particular to figure this out,
678
00:28:29,838 --> 00:28:32,362
and he wants to prove that
he's just as smart as they are.
679
00:28:32,493 --> 00:28:35,278
So, he knows them?
680
00:28:35,409 --> 00:28:38,325
Oh, yes. And he hates them.
681
00:28:38,455 --> 00:28:41,371
So, if we don't
figure out the game,
682
00:28:41,502 --> 00:28:42,822
he's just gonna
keep stealing mail
683
00:28:42,851 --> 00:28:44,244
and leaving weird stuff behind?
684
00:28:44,374 --> 00:28:45,636
I don't think so.
685
00:28:45,767 --> 00:28:47,856
You see, the Latin
quotation is different
686
00:28:47,987 --> 00:28:49,031
from the other clues.
687
00:28:49,162 --> 00:28:51,512
This literally says
"remember this," but...
688
00:28:51,642 --> 00:28:52,861
But...
689
00:28:52,992 --> 00:28:54,186
There's an
alternate translation.
690
00:28:54,210 --> 00:28:56,169
Yes!
691
00:28:56,299 --> 00:28:58,214
"Perhaps someday it will be good
692
00:28:58,345 --> 00:28:59,738
to remember these things."
693
00:28:59,868 --> 00:29:02,001
These things!
694
00:29:02,131 --> 00:29:03,742
Right.
695
00:29:03,872 --> 00:29:05,265
Does the post
office keep a record
696
00:29:05,395 --> 00:29:07,199
of the people that have
won the dark of night award?
697
00:29:07,223 --> 00:29:08,244
I ran a search of the list
698
00:29:08,268 --> 00:29:09,138
on the way over here,
699
00:29:09,269 --> 00:29:10,444
and I filtered for
700
00:29:10,574 --> 00:29:12,315
ducks, geese, cake decorations,
701
00:29:12,446 --> 00:29:13,577
kidney beans, beans,
702
00:29:13,708 --> 00:29:15,057
you name it, and all I got
703
00:29:15,188 --> 00:29:17,712
was a hundred years
of recipients and dates.
704
00:29:17,843 --> 00:29:20,410
Oh, and a very nice
article about us here, Oliver,
705
00:29:20,541 --> 00:29:21,542
when we got ours.
706
00:29:21,672 --> 00:29:23,239
Oh.
707
00:29:23,370 --> 00:29:25,589
You never mentioned that.
708
00:29:25,720 --> 00:29:28,331
Oh, well, it was a bit
of a miracle, frankly.
709
00:29:28,462 --> 00:29:29,855
[Oliver and Dale chuckle]
710
00:29:29,985 --> 00:29:31,334
Oliver...
711
00:29:31,465 --> 00:29:32,553
What did your grandfather
712
00:29:32,683 --> 00:29:34,729
receive his dark
of night award for?
713
00:29:34,860 --> 00:29:37,123
He gave up Christmas
Eve with his family
714
00:29:37,253 --> 00:29:38,413
to stay in the terminal annex
715
00:29:38,515 --> 00:29:40,387
to help a damaged shipment of...
716
00:29:40,517 --> 00:29:42,911
Of goose eggs hatch overnight!
717
00:29:43,042 --> 00:29:45,000
And the kidney beans?
718
00:29:45,131 --> 00:29:48,569
Why kidney beans,
why not pinto or Lima?
719
00:29:48,699 --> 00:29:51,485
Because you and I
and Norman and Rita
720
00:29:51,615 --> 00:29:52,834
helped a girl who needed...
721
00:29:52,965 --> 00:29:54,793
[overlapping]: A
kidney transplant!
722
00:29:56,011 --> 00:29:57,708
Oliver,
723
00:29:57,839 --> 00:29:59,188
what did your
father get his for?
724
00:29:59,319 --> 00:30:01,234
Oh, he never received one.
725
00:30:01,364 --> 00:30:03,453
Well, yes, he did.
726
00:30:03,584 --> 00:30:06,108
I mean, it's right here...
727
00:30:06,239 --> 00:30:09,068
"Joseph Henry O'Toole".
That's him, right?
728
00:30:09,198 --> 00:30:10,198
Yes, but...
729
00:30:11,853 --> 00:30:13,768
That's it. He's
targeting o'tooles.
730
00:30:16,162 --> 00:30:18,338
I need to find my father.
731
00:30:24,605 --> 00:30:26,737
[♪♪♪]
732
00:30:26,868 --> 00:30:28,652
[Slurping]
733
00:30:30,524 --> 00:30:32,091
I think his eyes
were further apart.
734
00:30:32,221 --> 00:30:33,832
Okay.
735
00:30:38,749 --> 00:30:40,360
What about the sh...
736
00:30:40,490 --> 00:30:42,449
[slurping]
737
00:30:42,579 --> 00:30:44,886
[♪♪♪]
738
00:30:54,548 --> 00:30:56,637
That's her fourth
blueberry smoothie.
739
00:30:58,334 --> 00:31:01,424
I thought blue made her sad.
740
00:31:01,555 --> 00:31:03,209
[Rita]: Yeah, well...
741
00:31:03,339 --> 00:31:04,471
That's what we do
742
00:31:04,601 --> 00:31:07,300
when we're grieving a
relationship, Norman.
743
00:31:07,430 --> 00:31:09,215
We reread all the
old love letters,
744
00:31:09,345 --> 00:31:11,826
we revisit all the old places.
745
00:31:11,957 --> 00:31:14,263
We see something
like the color blue
746
00:31:14,394 --> 00:31:17,745
or we hear a certain song and...
747
00:31:17,876 --> 00:31:20,574
We cry.
748
00:31:22,358 --> 00:31:23,490
"We"?
749
00:31:25,666 --> 00:31:29,278
Did you break up with
somebody before me?
750
00:31:29,409 --> 00:31:30,932
Yeah. Yeah.
751
00:31:31,063 --> 00:31:32,934
Bob.
752
00:31:34,675 --> 00:31:36,851
You dated a guy named Bob?
753
00:31:36,982 --> 00:31:39,375
Uh...
754
00:31:39,506 --> 00:31:40,811
Yeah.
755
00:31:42,378 --> 00:31:44,076
Why didn't you
tell me this before?
756
00:31:45,991 --> 00:31:48,471
'Cause I'm telling
you now! [Chuckles]
757
00:31:48,602 --> 00:31:50,909
I dated a guy named Bob.
758
00:31:51,039 --> 00:31:52,693
Uh, he used to work at the zoo,
759
00:31:52,823 --> 00:31:54,738
and then he got a job offer
760
00:31:54,869 --> 00:31:56,269
at the Bouvet Island
animal reserve,
761
00:31:56,349 --> 00:31:58,090
and he said that
762
00:31:58,220 --> 00:32:00,483
Antarctica wasn't a
place for a girl like me,
763
00:32:00,614 --> 00:32:03,573
and... and that we
should break up, yeah.
764
00:32:03,704 --> 00:32:08,230
Oh, so, you went out,
uh, a couple of times?
765
00:32:08,361 --> 00:32:09,536
Well, he liked to talk.
766
00:32:09,666 --> 00:32:10,493
Uh, he had a lot to say.
767
00:32:10,624 --> 00:32:11,668
[Chuckling]
768
00:32:11,799 --> 00:32:13,192
Well, how long did he talk for?
769
00:32:13,322 --> 00:32:14,758
A month? A year?
770
00:32:14,889 --> 00:32:16,456
Norman...
771
00:32:18,066 --> 00:32:20,677
Forget it.
772
00:32:20,808 --> 00:32:23,028
He's old news anyways, right?
773
00:32:23,158 --> 00:32:24,855
Yeah.
774
00:32:24,986 --> 00:32:26,945
Pretty much.
775
00:32:27,075 --> 00:32:29,121
He's the guy that I send
money to every month,
776
00:32:29,251 --> 00:32:31,950
to help save the Bouvet
Island burrowing yellowtail owl.
777
00:32:33,386 --> 00:32:36,389
You send your old
boyfriend $50 a month?
778
00:32:36,519 --> 00:32:39,131
I don't look at it
like that anymore,
779
00:32:39,261 --> 00:32:40,393
but he's doing good work,
780
00:32:40,523 --> 00:32:42,438
and you know how
I feel about owls.
781
00:32:43,439 --> 00:32:44,223
Yes, but...
782
00:32:44,353 --> 00:32:46,051
Nikki?
783
00:32:47,704 --> 00:32:50,925
Did you need another smoothie?
784
00:32:51,056 --> 00:32:52,231
[Thud]
785
00:32:52,361 --> 00:32:54,755
There aren't enough
smoothies in the world.
786
00:32:56,365 --> 00:32:57,845
Here.
787
00:32:57,976 --> 00:33:00,195
Would you like to talk about it?
788
00:33:04,895 --> 00:33:07,463
We were closing up and
he said he wanted to talk.
789
00:33:10,205 --> 00:33:11,511
Are you okay?
790
00:33:11,641 --> 00:33:13,165
Nikki, I, uh...
791
00:33:13,295 --> 00:33:14,514
What is it?
792
00:33:15,950 --> 00:33:17,821
You are the best
friend I've ever had.
793
00:33:17,952 --> 00:33:20,737
And when we sing together,
794
00:33:20,868 --> 00:33:23,175
it's like we were
born to be a team.
795
00:33:23,305 --> 00:33:24,828
I know.
796
00:33:24,959 --> 00:33:26,830
Now we've been
dating for, I don't know...
797
00:33:26,961 --> 00:33:29,224
A year next Tuesday. But?
798
00:33:29,355 --> 00:33:32,053
There's a "but"
coming, I can feel it.
799
00:33:32,184 --> 00:33:34,316
It's just that...
800
00:33:34,447 --> 00:33:37,015
[Sighs]
801
00:33:38,494 --> 00:33:40,018
Things have changed.
802
00:33:43,108 --> 00:33:45,110
Oh, god.
803
00:33:46,372 --> 00:33:47,653
You're gonna break
my heart, aren't you?
804
00:33:47,677 --> 00:33:49,070
Let me explain.
805
00:33:49,201 --> 00:33:50,854
I couldn't stand
there and listen
806
00:33:50,985 --> 00:33:52,030
to another guy tell me
807
00:33:52,160 --> 00:33:53,770
"it's all moving too fast,"
808
00:33:53,901 --> 00:33:56,164
or he's met somebody else...
809
00:33:58,036 --> 00:34:00,734
Or he needs to be free.
810
00:34:01,822 --> 00:34:04,042
So I ran away.
811
00:34:04,172 --> 00:34:07,219
And he didn't even follow me.
812
00:34:07,349 --> 00:34:09,351
So I just kept going.
813
00:34:09,482 --> 00:34:10,918
[Sighing heavily]
814
00:34:12,050 --> 00:34:14,182
We're supposed to follow?
815
00:34:14,313 --> 00:34:15,836
Yes!
816
00:34:15,966 --> 00:34:17,794
Like in the movies.
817
00:34:17,925 --> 00:34:19,883
I've been watching
the wrong movies.
818
00:34:20,014 --> 00:34:21,383
- [Door opens] Yeah.
- [Shane]: We're back!
819
00:34:21,407 --> 00:34:22,669
Hi!
820
00:34:22,799 --> 00:34:24,038
How did it go with your friend?
821
00:34:24,062 --> 00:34:25,628
It was very enlightening.
822
00:34:25,759 --> 00:34:29,067
Yes, it was.
823
00:34:29,197 --> 00:34:30,981
Norman, how goes the sketch?
824
00:34:31,112 --> 00:34:32,896
Oh! Well...
825
00:34:33,027 --> 00:34:35,160
It's taking longer
than I thought.
826
00:34:35,290 --> 00:34:36,161
Whatever you do,
827
00:34:36,291 --> 00:34:38,032
don't mention the color blue.
828
00:34:39,251 --> 00:34:40,426
Uh, miss bergens.
829
00:34:40,556 --> 00:34:43,907
Uh, I hear you're dealing
with a broken heart today.
830
00:34:44,038 --> 00:34:46,736
Sorry that you're hurting.
831
00:34:46,867 --> 00:34:48,434
I do know how that feels.
832
00:34:48,564 --> 00:34:50,044
However...
833
00:34:50,175 --> 00:34:51,959
[phone rings]
834
00:34:54,875 --> 00:34:56,572
Oliver O'Toole.
835
00:34:56,703 --> 00:34:57,704
It's him!
836
00:34:57,834 --> 00:34:59,836
[Gasping collectively]
837
00:34:59,967 --> 00:35:01,969
You figured it out yet, Sonny?
838
00:35:02,100 --> 00:35:04,276
Sir, whoever you are,
you are in violation of...
839
00:35:04,406 --> 00:35:07,105
You'd better get on the
ball and wise up, junior,
840
00:35:07,235 --> 00:35:08,821
or you're never gonna
see that mail again!
841
00:35:08,845 --> 00:35:09,890
Now, see here. You...
842
00:35:10,020 --> 00:35:12,197
No, you see! If you can.
843
00:35:12,327 --> 00:35:14,373
I'll be waiting for you. [Click]
844
00:35:14,503 --> 00:35:16,244
Hello?
845
00:35:16,375 --> 00:35:17,637
I didn't hear it all.
846
00:35:17,767 --> 00:35:19,117
He called him "junior".
847
00:35:19,247 --> 00:35:20,248
[Rita gasps]
848
00:35:20,379 --> 00:35:22,511
He said that if we
didn't keep up with him,
849
00:35:22,642 --> 00:35:24,122
we'd never see the mail again.
850
00:35:24,252 --> 00:35:26,124
No! You can't let
him have those letters!
851
00:35:26,254 --> 00:35:28,474
You've got to get mine back.
852
00:35:28,604 --> 00:35:29,823
You have to.
853
00:35:29,953 --> 00:35:31,216
Miss bergens, I understand
854
00:35:31,346 --> 00:35:32,706
the personal
nature of your letter,
855
00:35:32,739 --> 00:35:35,568
but it's unlikely that he's
read every letter he's purloined.
856
00:35:35,698 --> 00:35:37,937
Fact is, he's much more
likely to destroy them, I'm afraid.
857
00:35:37,961 --> 00:35:40,442
It's not just what I said,
858
00:35:40,573 --> 00:35:42,357
it's what's in it.
859
00:35:42,488 --> 00:35:44,142
What's in the letter?
860
00:35:48,233 --> 00:35:50,235
$50,000.
861
00:35:51,671 --> 00:35:52,715
[Oliver]: Forgive me.
862
00:35:52,846 --> 00:35:54,674
You said the card you
mailed to your boyfriend
863
00:35:54,804 --> 00:35:56,545
contained $50,000?
864
00:35:56,676 --> 00:35:58,156
Oh, ex-boyfriend.
865
00:35:58,286 --> 00:35:59,157
But I mailed it
866
00:35:59,287 --> 00:36:02,725
six hours before
he turned into my ex.
867
00:36:02,856 --> 00:36:04,553
Well, it's a nice
way to say goodbye.
868
00:36:04,684 --> 00:36:05,685
Can't you just
869
00:36:05,815 --> 00:36:06,642
stop payment on the check?
870
00:36:06,773 --> 00:36:07,904
It's not a check.
871
00:36:08,035 --> 00:36:09,515
Our one-year
anniversary was coming up
872
00:36:09,645 --> 00:36:11,299
and he loves getting mail,
873
00:36:11,430 --> 00:36:13,954
so I made him a
card and I wrote,
874
00:36:14,084 --> 00:36:15,845
"when I met you, it was
like winning the lottery."
875
00:36:15,869 --> 00:36:17,958
And on the inside I put...
876
00:36:18,088 --> 00:36:19,088
Uh-oh.
877
00:36:19,133 --> 00:36:21,614
Yeah. A lottery ticket.
878
00:36:21,744 --> 00:36:25,705
Then we broke up, and I
was walking home and...
879
00:36:27,402 --> 00:36:30,536
You know the weatherman
who does the lottery numbers?
880
00:36:30,666 --> 00:36:31,666
Ramon Rodriguez!
881
00:36:31,754 --> 00:36:33,103
We know Ramon.
882
00:36:34,627 --> 00:36:36,507
[Ramon]: That's right,
Sarah, there may be rain,
883
00:36:36,585 --> 00:36:39,153
but it could still
be a beautiful day
884
00:36:39,284 --> 00:36:41,242
for one lucky megapower
sweepstakes player!
885
00:36:43,331 --> 00:36:45,072
Three.
886
00:36:45,203 --> 00:36:46,552
Seven.
887
00:36:46,682 --> 00:36:48,206
12.
888
00:36:48,336 --> 00:36:49,642
15...
889
00:36:49,772 --> 00:36:52,210
[Shrieking]: Ahh!
890
00:36:52,340 --> 00:36:53,994
[♪♪♪]
891
00:36:54,124 --> 00:36:55,213
The numbers on the ticket
892
00:36:55,343 --> 00:36:57,606
were the day, year,
and time we met.
893
00:36:57,737 --> 00:37:00,000
It won five out of six.
894
00:37:00,130 --> 00:37:02,307
And now it's worth $50,000.
895
00:37:02,437 --> 00:37:03,612
My goodness.
896
00:37:03,743 --> 00:37:06,224
I wore blue for him.
897
00:37:06,354 --> 00:37:08,356
I learned to cook trout for him.
898
00:37:08,487 --> 00:37:09,575
He really likes trout.
899
00:37:09,705 --> 00:37:11,185
Oh.
900
00:37:11,316 --> 00:37:13,318
We were both saving
up to move to New York
901
00:37:13,448 --> 00:37:16,451
to audition for clubs
and cabarets together.
902
00:37:16,582 --> 00:37:17,931
We had all these plans
903
00:37:18,061 --> 00:37:19,256
and I thought, maybe this time,
904
00:37:19,280 --> 00:37:21,804
I'd found somebody different.
905
00:37:21,935 --> 00:37:24,503
But he's just like
all the rest, except...
906
00:37:24,633 --> 00:37:26,287
If he gets that letter now,
907
00:37:26,418 --> 00:37:28,550
he'll be rich, too.
908
00:37:28,681 --> 00:37:29,681
And he'll go to New York
909
00:37:29,769 --> 00:37:32,206
and I'll just be here...
910
00:37:32,337 --> 00:37:34,556
Cooking trout.
911
00:37:34,687 --> 00:37:38,386
One must never regret an
act of love, miss bergens.
912
00:37:39,605 --> 00:37:41,737
Never.
913
00:37:43,130 --> 00:37:44,349
Norman, Rita, will you please
914
00:37:44,479 --> 00:37:46,264
complete the sketch
with miss bergens?
915
00:37:46,394 --> 00:37:48,004
If I'm needed,
916
00:37:48,135 --> 00:37:50,006
I'll be in the mailbox
grille. Excuse me.
917
00:37:51,530 --> 00:37:53,445
[♪♪♪]
918
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
Oh!
919
00:37:55,795 --> 00:37:57,449
[Shane sighs]
920
00:38:05,370 --> 00:38:08,764
His nose was kind
of big and pointy.
921
00:38:08,895 --> 00:38:11,811
Okay.
922
00:38:13,595 --> 00:38:15,118
Sorry.
923
00:38:15,249 --> 00:38:17,120
It's okay.
924
00:38:18,818 --> 00:38:23,083
Uh, you can put that
over there in the "out" box.
925
00:38:24,345 --> 00:38:26,652
[♪♪♪]
926
00:38:26,782 --> 00:38:28,262
To "Bob."
927
00:38:37,445 --> 00:38:39,795
[♪♪♪]
928
00:38:51,894 --> 00:38:53,026
Hey.
929
00:38:53,156 --> 00:38:53,983
Dad.
930
00:38:54,114 --> 00:38:55,463
You look good.
931
00:38:55,594 --> 00:38:57,335
Oh. Thanks. Please.
932
00:38:59,554 --> 00:39:01,208
Been a while.
933
00:39:01,339 --> 00:39:02,470
Yes, well, I called.
934
00:39:02,601 --> 00:39:04,951
You've been busy.
935
00:39:06,344 --> 00:39:08,824
Yeah, I've taken
up hiking again.
936
00:39:08,955 --> 00:39:10,130
Live in Colorado,
937
00:39:10,260 --> 00:39:11,412
you gotta get out
there and hike, right?
938
00:39:11,436 --> 00:39:13,263
You do?
939
00:39:13,394 --> 00:39:15,048
Well, I do.
940
00:39:15,178 --> 00:39:16,397
You should come some time.
941
00:39:16,528 --> 00:39:19,574
Oh. I have a great
love of nature.
942
00:39:19,705 --> 00:39:22,621
I wouldn't mind
expanding it to the...
943
00:39:22,751 --> 00:39:23,839
Outdoors.
944
00:39:25,580 --> 00:39:26,799
Okay.
945
00:39:26,929 --> 00:39:27,800
[Chuckles]
946
00:39:27,930 --> 00:39:29,149
In the meantime,
947
00:39:29,279 --> 00:39:30,933
sounds like you've
got a problem.
948
00:39:31,064 --> 00:39:32,674
Yes. Someone's been
949
00:39:32,805 --> 00:39:35,111
stealing mail from the
boxes in the Bonnie brae area,
950
00:39:35,242 --> 00:39:36,602
I was hoping you
might help us out.
951
00:39:37,984 --> 00:39:39,246
Well, I don't know.
952
00:39:39,377 --> 00:39:41,137
I'm not sure they've ever
forgiven me over there
953
00:39:41,161 --> 00:39:42,249
for defecting
954
00:39:42,380 --> 00:39:43,163
to fedex.
955
00:39:43,293 --> 00:39:44,730
I'm not even sure you have.
956
00:39:44,860 --> 00:39:46,403
Oh, of course, I have.
You had your reasons.
957
00:39:46,427 --> 00:39:48,386
Someday, you'll tell
me what they were.
958
00:39:49,865 --> 00:39:51,171
Maybe on a hike.
959
00:39:51,301 --> 00:39:54,261
Perhaps you might tell me
960
00:39:54,392 --> 00:39:56,112
about that dark of night
award you won, too.
961
00:39:57,438 --> 00:39:58,874
Ah.
962
00:39:59,005 --> 00:40:00,310
Well, it was a while ago.
963
00:40:00,441 --> 00:40:01,940
I can't believe I
never knew about that.
964
00:40:01,964 --> 00:40:04,967
I didn't spread it around,
965
00:40:05,098 --> 00:40:08,449
and it happened
after you left home.
966
00:40:08,580 --> 00:40:09,450
Ah.
967
00:40:09,581 --> 00:40:11,409
It was nothing like
what you guys did.
968
00:40:11,539 --> 00:40:12,671
I just delivered
969
00:40:12,801 --> 00:40:15,021
a misrouted wedding
dress in time for a wedding.
970
00:40:16,544 --> 00:40:18,590
A wedding?
971
00:40:18,720 --> 00:40:20,026
Oliver!
972
00:40:20,156 --> 00:40:22,028
It's finished.
973
00:40:22,158 --> 00:40:24,117
Uh, Nikki says
it's really close,
974
00:40:24,247 --> 00:40:26,989
but we can bring her
back in if we need to.
975
00:40:28,251 --> 00:40:30,210
Do you know who this could be?
976
00:40:34,127 --> 00:40:36,390
Yeah. I do.
977
00:40:38,523 --> 00:40:39,828
Who?
978
00:40:39,959 --> 00:40:41,308
Dudley curly.
979
00:40:41,439 --> 00:40:42,265
He resembles the
sketch we had made
980
00:40:42,396 --> 00:40:43,417
with the help of a witness,
981
00:40:43,441 --> 00:40:44,746
and he matches the profile.
982
00:40:44,877 --> 00:40:46,922
Good work.
983
00:40:47,053 --> 00:40:48,576
So, it's Dudley, huh?
984
00:40:48,707 --> 00:40:49,751
Yes.
985
00:40:49,882 --> 00:40:50,882
Never heard of him.
986
00:40:52,711 --> 00:40:54,626
He was a mail carrier
for the postal service
987
00:40:54,756 --> 00:40:56,236
for 45 years.
988
00:40:56,366 --> 00:40:57,759
And it's probably no coincidence
989
00:40:57,890 --> 00:40:59,457
that he retires today.
990
00:41:01,546 --> 00:41:03,243
This isn't like taking
home paper clips
991
00:41:03,373 --> 00:41:04,984
and staplers from the office.
992
00:41:05,114 --> 00:41:06,314
This is the U.S. mail, darn it!
993
00:41:06,376 --> 00:41:07,682
I want this man fired.
994
00:41:09,728 --> 00:41:11,556
He's retiring.
995
00:41:13,253 --> 00:41:15,777
What's this got to
do with you, anyway?
996
00:41:15,908 --> 00:41:19,172
Didn't you muster out
and sign up for the enemy?
997
00:41:19,302 --> 00:41:20,521
I asked my father to help us
998
00:41:20,652 --> 00:41:23,002
because every clue
the suspect left so far
999
00:41:23,132 --> 00:41:24,327
has something to do with us...
1000
00:41:24,351 --> 00:41:26,266
My grandfather, my father, and I
1001
00:41:26,396 --> 00:41:27,746
all won dark of night awards.
1002
00:41:27,876 --> 00:41:29,617
I knew curly.
1003
00:41:29,748 --> 00:41:31,053
We were friends once.
1004
00:41:31,184 --> 00:41:32,881
Thought it was Dudley.
1005
00:41:33,012 --> 00:41:34,927
We called him curly.
He doesn't like Dudley.
1006
00:41:35,057 --> 00:41:36,798
Neither do I.
1007
00:41:36,929 --> 00:41:38,800
Go on.
1008
00:41:38,931 --> 00:41:40,280
Curly and I, uh,
1009
00:41:40,410 --> 00:41:42,238
hung out and watched
the big game on sundays,
1010
00:41:42,369 --> 00:41:43,849
we were in the bowling league,
1011
00:41:43,979 --> 00:41:44,980
and then I won that award
1012
00:41:45,111 --> 00:41:46,286
and got a nice promotion
1013
00:41:46,416 --> 00:41:48,114
and he just stopped
coming around.
1014
00:41:48,244 --> 00:41:49,071
What does he want?
1015
00:41:49,202 --> 00:41:51,334
We don't know.
1016
00:41:51,465 --> 00:41:53,051
He says he's going
to hold the mail ransom
1017
00:41:53,075 --> 00:41:54,947
until we meet his demands...
1018
00:41:55,077 --> 00:41:56,949
That have not
yet been set forth.
1019
00:41:57,079 --> 00:41:59,647
I'm thinking maybe I should
just go over there and talk...
1020
00:41:59,778 --> 00:42:00,605
Forget it, O'Toole!
1021
00:42:00,735 --> 00:42:02,650
You don't quit
the postal service
1022
00:42:02,781 --> 00:42:05,174
then waltz back in here
just because we need you.
1023
00:42:05,305 --> 00:42:07,220
Are we clear?
1024
00:42:08,613 --> 00:42:09,613
Crystal.
1025
00:42:11,572 --> 00:42:13,748
Security!
1026
00:42:13,879 --> 00:42:15,315
We are moving out!
1027
00:42:16,577 --> 00:42:19,101
[♪♪♪]
1028
00:42:32,941 --> 00:42:35,553
[♪♪♪]
1029
00:42:41,733 --> 00:42:43,996
Disperse! Deploy!
1030
00:42:44,126 --> 00:42:44,997
Lock that down!
1031
00:42:45,127 --> 00:42:46,128
What on earth...?
1032
00:42:46,259 --> 00:42:48,435
Set up a perimeter and...
1033
00:42:48,566 --> 00:42:49,436
Shane.
1034
00:42:49,567 --> 00:42:52,439
Good to have you onboard.
1035
00:42:52,570 --> 00:42:55,137
Fedex! Stay in the truck.
1036
00:42:55,268 --> 00:42:56,008
This is government business.
1037
00:42:56,138 --> 00:42:57,575
Right.
1038
00:42:57,705 --> 00:42:58,705
[Radio crackles]
1039
00:42:58,793 --> 00:42:59,577
Heads up, men!
1040
00:42:59,707 --> 00:43:01,796
Keep your nose
to the grindstone.
1041
00:43:01,927 --> 00:43:03,232
[Radios crackling]
1042
00:43:05,017 --> 00:43:08,194
Here we come, Dudley.
1043
00:43:12,502 --> 00:43:13,822
[Megaphone
squeals]: Curly Dudley!
1044
00:43:13,895 --> 00:43:17,116
This is Lester kimsicle,
chief of postal security.
1045
00:43:17,246 --> 00:43:18,944
We have your house surrounded.
1046
00:43:19,074 --> 00:43:20,467
Come out with your hands up.
1047
00:43:20,598 --> 00:43:22,338
Uh, Mr. Kimsicle,
uh, we believe...
1048
00:43:22,469 --> 00:43:24,427
Stand down, O'Toole.
1049
00:43:24,558 --> 00:43:26,734
You're in my wheelhouse now.
1050
00:43:28,823 --> 00:43:30,216
Curly Dudley!
1051
00:43:30,346 --> 00:43:33,393
Can... you... hear me?
1052
00:43:33,523 --> 00:43:37,397
It's "Dudley curly".
1053
00:43:37,527 --> 00:43:39,051
Curly Dudley, Dudley curly,
1054
00:43:39,181 --> 00:43:41,053
I'm gonna call ya "dud," okay?
1055
00:43:41,183 --> 00:43:43,925
No! It's not okay.
1056
00:43:44,056 --> 00:43:45,666
[Megaphone squeals]
1057
00:43:45,797 --> 00:43:47,712
We're gonna need
some proof of life here.
1058
00:43:47,842 --> 00:43:48,842
[Dudley]: What?
1059
00:43:48,930 --> 00:43:51,411
Proof of life.
1060
00:43:51,541 --> 00:43:54,501
Well, I'm talking
to you, aren't I?
1061
00:43:54,632 --> 00:43:56,068
Ya moron.
1062
00:43:56,198 --> 00:43:57,722
Well, we know you're alive.
1063
00:43:57,852 --> 00:44:00,072
We need to know the mail's okay.
1064
00:44:00,202 --> 00:44:01,464
Just show us you got it.
1065
00:44:01,595 --> 00:44:03,510
[Slam]
1066
00:44:04,511 --> 00:44:07,601
[Radios crackling]
1067
00:44:08,863 --> 00:44:11,474
Stealing the mail
is a federal offense!
1068
00:44:11,605 --> 00:44:15,696
Yeah, well, I'm still
employed until 5:00!
1069
00:44:15,827 --> 00:44:17,785
Hold on a minute.
1070
00:44:17,916 --> 00:44:20,222
What's he talking about?
1071
00:44:20,353 --> 00:44:21,441
Uh, technically,
1072
00:44:21,571 --> 00:44:23,008
the mail is still
in the possession
1073
00:44:23,138 --> 00:44:24,879
of an authorized postal carrier.
1074
00:44:25,010 --> 00:44:27,839
Unauthorized removal
is, um, a violation of...
1075
00:44:27,969 --> 00:44:28,970
Norman?
1076
00:44:29,101 --> 00:44:31,233
Employee regulation 67k.
1077
00:44:31,364 --> 00:44:32,234
[Oliver]: But it is not a crime.
1078
00:44:32,365 --> 00:44:33,540
Well, at least,
1079
00:44:33,671 --> 00:44:35,803
not until 5:00, when
he officially retires.
1080
00:44:38,284 --> 00:44:39,546
[Grumbling sigh] Fine.
1081
00:44:39,677 --> 00:44:41,287
[Click]
1082
00:44:41,417 --> 00:44:42,854
We'll wait until 5:00,
1083
00:44:42,984 --> 00:44:44,551
and then we're coming in!
1084
00:44:44,682 --> 00:44:46,553
[Dudley]: I wouldn't
do that, if I were you.
1085
00:44:46,684 --> 00:44:49,817
I get what I want or else.
1086
00:44:49,948 --> 00:44:51,297
Or else, what?
1087
00:44:51,427 --> 00:44:54,343
Dud! Or else what?
1088
00:44:54,474 --> 00:44:55,954
Oliver. Look.
1089
00:44:56,084 --> 00:44:57,869
[♪♪♪]
1090
00:45:01,046 --> 00:45:03,570
[Rita]: Oh, no!
He's started a fire.
1091
00:45:03,701 --> 00:45:04,789
Uh, dud?
1092
00:45:04,919 --> 00:45:06,921
Now's not the time to
have a weenie-roast.
1093
00:45:07,052 --> 00:45:09,271
I don't think he's making
lunch, Mr. Kimsicle.
1094
00:45:09,402 --> 00:45:11,186
He's going to burn them all.
1095
00:45:14,407 --> 00:45:16,714
[♪♪♪]
1096
00:45:25,200 --> 00:45:27,855
He says he'll burn the letters if
he doesn't get what he wants,
1097
00:45:27,986 --> 00:45:29,596
but what is that?
1098
00:45:29,727 --> 00:45:31,641
He got what he
wanted... Attention.
1099
00:45:31,772 --> 00:45:33,513
Now he doesn't
know what to do with it.
1100
00:45:33,643 --> 00:45:35,523
He was always putting
the cart before the horse.
1101
00:45:35,602 --> 00:45:38,910
He got that stick-shift before
he learned to drive because...
1102
00:45:39,040 --> 00:45:40,040
Oh, wow.
1103
00:45:40,128 --> 00:45:41,434
What?
1104
00:45:41,564 --> 00:45:43,610
Because I had one.
1105
00:45:45,699 --> 00:45:47,832
What do you see, Norman?
1106
00:45:47,962 --> 00:45:50,356
Doesn't look like he's
burned anything yet.
1107
00:45:50,486 --> 00:45:52,488
But he's thinking about it.
1108
00:45:54,012 --> 00:45:55,578
So what do you think?
1109
00:45:57,058 --> 00:45:58,688
I think Lester could
escalate this into a disaster
1110
00:45:58,712 --> 00:45:59,712
if we don't do something.
1111
00:45:59,800 --> 00:46:01,280
Ms. Mcinerney,
1112
00:46:01,410 --> 00:46:02,847
it may be time
to give her a call.
1113
00:46:02,977 --> 00:46:05,110
I know. I already called her.
1114
00:46:05,240 --> 00:46:06,676
Dale is on her way.
1115
00:46:08,853 --> 00:46:10,680
[♪♪♪]
1116
00:46:14,119 --> 00:46:17,035
Dale should be here
in about 20 minutes.
1117
00:46:17,165 --> 00:46:19,515
I don't know about you,
but I am getting hungry.
1118
00:46:19,646 --> 00:46:21,343
That's a good idea.
1119
00:46:21,474 --> 00:46:23,389
I bet Dudley's
getting hungry, too.
1120
00:46:26,696 --> 00:46:28,437
Shane.
1121
00:46:28,568 --> 00:46:29,874
You've changed your hair.
1122
00:46:30,004 --> 00:46:31,397
No.
1123
00:46:31,527 --> 00:46:33,051
You know, after
this is all over,
1124
00:46:33,181 --> 00:46:34,704
we should...
1125
00:46:34,835 --> 00:46:35,923
No.
1126
00:46:36,054 --> 00:46:37,054
May I have that, please?
1127
00:46:40,188 --> 00:46:41,189
Mr. Curly!
1128
00:46:41,320 --> 00:46:42,340
I'm going out for sandwiches.
1129
00:46:42,364 --> 00:46:44,802
Can I get you anything?
1130
00:46:46,281 --> 00:46:47,761
Pastrami?
1131
00:46:47,892 --> 00:46:48,892
Turkey?
1132
00:46:48,980 --> 00:46:52,635
Corned beef and
chicken salad on white.
1133
00:46:52,766 --> 00:46:55,160
My god, the man's a savage.
1134
00:46:55,290 --> 00:46:56,814
Do you want anything on that?
1135
00:46:56,944 --> 00:46:59,686
Just Mayo. Oh!
And some coleslaw.
1136
00:46:59,817 --> 00:47:00,817
Got it.
1137
00:47:00,905 --> 00:47:02,036
Now, please...
1138
00:47:02,167 --> 00:47:04,778
Try not to burn anything
until I get back, okay?
1139
00:47:04,909 --> 00:47:07,259
Okay.
1140
00:47:07,389 --> 00:47:09,000
If I give this back to you,
1141
00:47:09,130 --> 00:47:11,045
do you promise not to
use it before I get back?
1142
00:47:11,176 --> 00:47:13,004
Will you let me take
you to dinner again?
1143
00:47:14,353 --> 00:47:15,571
Lester...
1144
00:47:15,702 --> 00:47:17,269
So far the only one here
1145
00:47:17,399 --> 00:47:19,358
breaking a federal law is you.
1146
00:47:20,359 --> 00:47:22,622
Okay! Okay.
1147
00:47:22,752 --> 00:47:25,407
[Footsteps receding]
1148
00:47:29,237 --> 00:47:31,631
[♪♪♪]
1149
00:47:37,811 --> 00:47:39,508
Hey. I've got
everybody's lunch order,
1150
00:47:39,639 --> 00:47:40,746
and there's a diner
around the corner.
1151
00:47:40,770 --> 00:47:42,381
I'll take ham on rye.
1152
00:47:42,511 --> 00:47:44,949
Okay. I'll get you your usual.
1153
00:47:45,079 --> 00:47:47,734
Uh, perhaps a cup of herbal tea.
1154
00:47:48,996 --> 00:47:50,519
No rosehips.
1155
00:47:51,912 --> 00:47:54,523
I'll grab something
for Dale, too.
1156
00:47:54,654 --> 00:47:55,698
Any idea what she'd like?
1157
00:47:55,829 --> 00:47:57,004
Uh, no.
1158
00:47:57,135 --> 00:47:59,050
Good.
1159
00:48:03,402 --> 00:48:05,099
[Radios crackling]
1160
00:48:05,230 --> 00:48:06,231
So...
1161
00:48:06,361 --> 00:48:07,885
Shane?
1162
00:48:08,015 --> 00:48:08,886
I'm sorry?
1163
00:48:09,016 --> 00:48:10,017
You and Shane.
1164
00:48:10,148 --> 00:48:11,758
Something happened.
1165
00:48:11,889 --> 00:48:14,326
I mean, you guys aren't...
1166
00:48:14,456 --> 00:48:15,544
I don't know.
1167
00:48:15,675 --> 00:48:17,546
You're not clicking,
like you usually do.
1168
00:48:17,677 --> 00:48:21,899
Oh, well, I'd like to think
we clicked a few times there.
1169
00:48:22,029 --> 00:48:23,702
Did you ever take her
out, like I told you to?
1170
00:48:23,726 --> 00:48:25,511
Yes.
1171
00:48:25,641 --> 00:48:26,705
But not because
you suggested it.
1172
00:48:26,729 --> 00:48:28,253
It was something I wanted to do.
1173
00:48:28,383 --> 00:48:31,996
We actually went to dinner
at montaldo's on Saturday.
1174
00:48:32,126 --> 00:48:33,911
Two days ago?
1175
00:48:34,041 --> 00:48:35,303
Gee, it took you long enough!
1176
00:48:35,434 --> 00:48:38,872
Well, I'd like to
think I've learned to...
1177
00:48:39,003 --> 00:48:39,655
Well, not to...
1178
00:48:39,786 --> 00:48:40,786
Rush into things.
1179
00:48:40,830 --> 00:48:41,919
Of course. I get it.
1180
00:48:42,049 --> 00:48:43,616
So, how'd it go?
1181
00:48:45,792 --> 00:48:48,142
[Radios crackling]
1182
00:48:51,624 --> 00:48:53,756
I ordered you a
double-pastrami on rye.
1183
00:48:55,584 --> 00:48:58,022
Thank you for
telling me that, Rita.
1184
00:48:59,632 --> 00:49:02,940
You're welcome. Of course.
1185
00:49:09,337 --> 00:49:12,950
[♪♪♪]
1186
00:49:13,080 --> 00:49:14,821
[Radio chatter]
1187
00:49:40,455 --> 00:49:42,980
[Radio chatter]
1188
00:49:49,377 --> 00:49:50,377
You're kidding.
1189
00:49:50,422 --> 00:49:52,511
You actually said
"we're just friends"?
1190
00:49:53,468 --> 00:49:54,468
Yes.
1191
00:49:54,513 --> 00:49:55,601
[Laughing]
1192
00:49:55,731 --> 00:49:57,037
Well, no wonder she mentioned
1193
00:49:57,168 --> 00:49:58,406
all those other guys
she'd been there with.
1194
00:49:58,430 --> 00:49:59,735
It was self-defense.
1195
00:50:01,476 --> 00:50:03,652
So? How did it all end?
1196
00:50:03,783 --> 00:50:06,481
Well, I actually
left, for awhile.
1197
00:50:06,612 --> 00:50:08,875
I actually almost called you.
1198
00:50:09,006 --> 00:50:12,792
[Nikki]: ♪ ...Watch the door
1199
00:50:12,922 --> 00:50:16,143
♪ and tell myself...
1200
00:50:16,274 --> 00:50:19,451
♪ I'm fine alone
1201
00:50:19,581 --> 00:50:21,409
♪ oh, yes
1202
00:50:21,540 --> 00:50:25,022
♪ I've been here before
1203
00:50:30,984 --> 00:50:32,812
Ovilear!
1204
00:50:32,942 --> 00:50:34,161
Ramon!
1205
00:50:34,292 --> 00:50:35,467
What are you doing here?
1206
00:50:35,597 --> 00:50:39,601
Well, I am dining with the
most remarkable woman.
1207
00:50:39,732 --> 00:50:41,821
A mesmerizing meteorologist.
1208
00:50:41,951 --> 00:50:44,215
I see that you and
the lovely Shane
1209
00:50:44,345 --> 00:50:48,001
are getting... Well,
deep in conversation.
1210
00:50:48,132 --> 00:50:52,353
Yes, well, we are
deep into something.
1211
00:50:52,484 --> 00:50:55,269
Ahh! I always knew you
two would get together.
1212
00:50:55,400 --> 00:50:56,662
Oh, no, we're not dating,
1213
00:50:56,792 --> 00:50:59,143
we're just on a d...
1214
00:50:59,273 --> 00:51:00,274
We're...
1215
00:51:00,405 --> 00:51:01,405
Ovilear!
1216
00:51:01,493 --> 00:51:03,538
Stop thinking.
1217
00:51:03,669 --> 00:51:06,889
You stare into
each other's eyes,
1218
00:51:07,020 --> 00:51:09,675
you drink champagne,
you dance...
1219
00:51:11,894 --> 00:51:14,767
Dance is like love, my friend...
1220
00:51:15,855 --> 00:51:17,074
Don't look down.
1221
00:51:19,163 --> 00:51:20,642
Don't you mean
1222
00:51:20,773 --> 00:51:23,254
"love is like dancing,
don't look down."
1223
00:51:24,516 --> 00:51:25,908
Mm, yes.
1224
00:51:26,039 --> 00:51:27,823
But in the end, what
is the difference, hmm?
1225
00:51:27,954 --> 00:51:30,217
Now, I must get back to work.
1226
00:51:30,348 --> 00:51:31,871
It's lottery night!
1227
00:51:32,001 --> 00:51:34,395
Now, be bold, go out,
1228
00:51:34,526 --> 00:51:36,180
face the music.
1229
00:51:36,310 --> 00:51:39,661
And stop thinking.
1230
00:51:41,707 --> 00:51:44,666
I see you. Stop it.
1231
00:51:47,147 --> 00:51:49,106
Ma cherie!
1232
00:51:50,324 --> 00:51:54,067
[Nikki]: ♪ why
should I rush to prove
1233
00:51:54,198 --> 00:52:01,857
♪ that I can break
my heart all over? ♪
1234
00:52:01,988 --> 00:52:03,598
[Joe]: So how did the night end?
1235
00:52:03,729 --> 00:52:06,297
Not well.
1236
00:52:08,386 --> 00:52:12,041
You know, I was
never prouder of you
1237
00:52:12,172 --> 00:52:13,913
than the day that I
heard about what you did
1238
00:52:14,043 --> 00:52:15,958
to get your dark of night award.
1239
00:52:16,089 --> 00:52:18,526
You actually saved
someone's life.
1240
00:52:18,657 --> 00:52:21,007
Well, I-I had a lot of help.
1241
00:52:25,577 --> 00:52:27,970
"Perhaps someday
1242
00:52:28,101 --> 00:52:30,625
it will be good to
remember these things."
1243
00:52:30,756 --> 00:52:31,974
Smart man, Virgil.
1244
00:52:32,105 --> 00:52:34,107
Your grandfather was
always quoting him,
1245
00:52:34,238 --> 00:52:37,893
or Shakespeare or the Bible.
1246
00:52:38,024 --> 00:52:41,201
What was that one about
love and power and...?
1247
00:52:41,332 --> 00:52:45,118
"God hasn't given
us a spirit of fear,
1248
00:52:45,249 --> 00:52:48,687
but of power and love
and a sound mind."
1249
00:52:54,693 --> 00:52:55,998
After what you've been through,
1250
00:52:56,129 --> 00:52:58,784
I don't blame you
for being afraid, son.
1251
00:52:58,914 --> 00:53:01,482
But... at your core,
1252
00:53:01,613 --> 00:53:03,180
that's not who you are.
1253
00:53:03,310 --> 00:53:05,399
You don't get an award like that
1254
00:53:05,530 --> 00:53:09,229
without love, power,
and sound mind,
1255
00:53:09,360 --> 00:53:11,405
and you don't get much
else that matters in life
1256
00:53:11,536 --> 00:53:12,841
without that, either.
1257
00:53:14,800 --> 00:53:18,325
I know, you've
been hurt in the past.
1258
00:53:20,197 --> 00:53:22,851
And I'm guessing,
somebody's hurt Shane, too.
1259
00:53:24,375 --> 00:53:25,463
But it seems to me
1260
00:53:25,593 --> 00:53:28,640
that you've each got
what it takes to try again
1261
00:53:28,770 --> 00:53:31,730
if you'll just... try again.
1262
00:53:35,908 --> 00:53:37,257
There you are! Hey, you.
1263
00:53:37,388 --> 00:53:38,606
Hi.
1264
00:53:38,737 --> 00:53:40,739
Well, hello!
1265
00:53:42,915 --> 00:53:45,657
Hi. Special agent Dale Travers.
1266
00:53:45,787 --> 00:53:48,225
State division
of investigations.
1267
00:53:53,273 --> 00:53:55,710
[Chuckling]
1268
00:53:55,841 --> 00:53:56,624
[Megaphone squeals]
1269
00:53:56,755 --> 00:53:58,104
Dud!
1270
00:53:58,235 --> 00:54:00,585
This is Lester kimsicle,
chief of postal security.
1271
00:54:00,715 --> 00:54:02,151
[Door opens] I know that!
1272
00:54:02,282 --> 00:54:04,632
You don't have to
say it every time.
1273
00:54:04,763 --> 00:54:07,156
And stop calling me "dud".
1274
00:54:07,287 --> 00:54:08,807
Dud, there is a
good-lookin' filly here
1275
00:54:08,854 --> 00:54:11,552
from the Colorado state
division of investigations
1276
00:54:11,683 --> 00:54:13,685
of... Colorado.
1277
00:54:13,815 --> 00:54:15,382
If you don't give
up before 5:00,
1278
00:54:15,513 --> 00:54:16,253
she's gonna take you in,
1279
00:54:16,383 --> 00:54:18,603
and we would hate to see that.
1280
00:54:18,733 --> 00:54:20,692
Then give me what I want!
1281
00:54:20,822 --> 00:54:22,694
I don't care what you want!
1282
00:54:22,824 --> 00:54:24,913
Please. We're
running out of time.
1283
00:54:25,044 --> 00:54:26,524
[Lester sighs]
1284
00:54:26,654 --> 00:54:28,439
Darn it.
1285
00:54:28,569 --> 00:54:31,268
Okay, what do ya want?
Give me some demands.
1286
00:54:31,398 --> 00:54:33,748
I want my lunch!
1287
00:54:33,879 --> 00:54:35,010
It's here. It's here.
1288
00:54:35,141 --> 00:54:38,013
We got your
god-awful corned beef
1289
00:54:38,144 --> 00:54:39,667
and chicken salad right here.
1290
00:54:39,798 --> 00:54:41,539
Well, bring it to the door,
1291
00:54:41,669 --> 00:54:44,019
nice and slow,
1292
00:54:44,150 --> 00:54:45,562
and I'll give you
my list of demands.
1293
00:54:45,586 --> 00:54:47,501
And come alone!
1294
00:54:54,682 --> 00:54:57,337
[♪♪♪]
1295
00:55:21,796 --> 00:55:24,408
[♪♪♪]
1296
00:55:41,816 --> 00:55:45,429
[♪♪♪]
1297
00:55:50,912 --> 00:55:55,874
[♪♪♪]
1298
00:56:06,450 --> 00:56:09,235
[Dale]: "Find Joseph
O'Toole and bring him here.
1299
00:56:09,366 --> 00:56:10,908
"And tell him to bring
his dark of night award.
1300
00:56:10,932 --> 00:56:11,932
It belongs to me."
1301
00:56:12,020 --> 00:56:13,100
[Oliver]: I don't like this.
1302
00:56:13,152 --> 00:56:14,632
I don't like you
going in there alone,
1303
00:56:14,675 --> 00:56:17,461
I don't like you going
without your award.
1304
00:56:17,591 --> 00:56:19,376
It's back home, packed
away in a moving box.
1305
00:56:19,506 --> 00:56:21,813
It's an hour there
and an hour back.
1306
00:56:21,943 --> 00:56:23,989
There's not enough
time to get it before 5:00.
1307
00:56:24,119 --> 00:56:27,558
I can't hold the feds once
Dudley's officially retired.
1308
00:56:27,688 --> 00:56:28,950
I've got an idea.
1309
00:56:29,081 --> 00:56:30,474
But I'm gonna need your help.
1310
00:56:30,604 --> 00:56:33,390
Name it.
1311
00:56:33,520 --> 00:56:35,392
Let's go.
1312
00:56:44,139 --> 00:56:46,794
You sure about this?
1313
00:56:46,925 --> 00:56:48,840
Once upon a time,
1314
00:56:48,970 --> 00:56:51,712
a lot of letters never
made it to their destination
1315
00:56:51,843 --> 00:56:53,322
because I didn't do my job.
1316
00:56:53,453 --> 00:56:56,064
I never want to
feel that way again.
1317
00:56:56,195 --> 00:56:57,501
It's still a lot to give up.
1318
00:57:00,112 --> 00:57:03,550
That's what I love
about you, Oliver.
1319
00:57:05,639 --> 00:57:08,120
Thank you.
1320
00:57:10,122 --> 00:57:11,253
It's time to go.
1321
00:57:13,995 --> 00:57:16,955
[♪♪♪]
1322
00:57:18,086 --> 00:57:21,089
[Radio crackling]
1323
00:57:21,220 --> 00:57:24,136
Is Norman ever going
to come out of the tree?
1324
00:57:24,266 --> 00:57:25,374
I don't know! I think he's mad
1325
00:57:25,398 --> 00:57:26,965
because I didn't
tell him about Bob.
1326
00:57:27,095 --> 00:57:29,576
Bob? You didn't
tell me about Bob.
1327
00:57:29,707 --> 00:57:30,882
- Who's Bob?
- Oh...
1328
00:57:31,012 --> 00:57:32,536
[horn honking]
1329
00:57:34,015 --> 00:57:35,103
[Brakes screech]
1330
00:57:39,064 --> 00:57:41,414
[Lester]: Heads up, men!
1331
00:57:43,155 --> 00:57:45,157
Okay, Dudley, you
got your O'Toole.
1332
00:57:46,854 --> 00:57:48,203
I'll take it.
1333
00:57:48,334 --> 00:57:49,640
I'm not letting you go in alone.
1334
00:57:51,816 --> 00:57:52,817
You get into any trouble,
1335
00:57:52,947 --> 00:57:54,645
you say the magic
word and we'll hear you.
1336
00:57:56,081 --> 00:57:57,299
What is the magic word?
1337
00:57:57,430 --> 00:58:00,477
I don't know. How about, uh...
1338
00:58:00,607 --> 00:58:02,000
"Help"?
1339
00:58:03,871 --> 00:58:06,004
[♪♪♪]
1340
00:58:31,203 --> 00:58:32,073
[Knocking]
1341
00:58:32,204 --> 00:58:33,379
It's open!
1342
00:58:45,478 --> 00:58:47,045
Hey, Joe.
1343
00:58:47,175 --> 00:58:48,873
Long time, no see.
1344
00:58:49,003 --> 00:58:50,744
How you doin', curly?
1345
00:58:50,875 --> 00:58:52,595
I'll be doing better
when I get what I want.
1346
00:58:55,227 --> 00:58:57,011
Toss it over
1347
00:58:57,142 --> 00:58:58,404
and the mail's yours.
1348
00:58:58,535 --> 00:59:00,101
[Joe]: Not yet. I want to know
1349
00:59:00,232 --> 00:59:02,756
what all this had
to do with my family.
1350
00:59:02,887 --> 00:59:03,887
You still don't get it.
1351
00:59:03,931 --> 00:59:04,976
Maybe.
1352
00:59:05,106 --> 00:59:06,934
But I want to hear you say it.
1353
00:59:07,065 --> 00:59:08,196
Well, Joe,
1354
00:59:08,327 --> 00:59:10,111
when I started
at the post office,
1355
00:59:10,242 --> 00:59:12,244
I was the youngest person ever
1356
00:59:12,374 --> 00:59:14,376
to be nominated
for one of those,
1357
00:59:14,507 --> 00:59:16,074
and then they
gave it to your dad
1358
00:59:16,204 --> 00:59:18,076
for babysitting some ducks.
1359
00:59:18,206 --> 00:59:19,773
Actually, they were...
1360
00:59:19,904 --> 00:59:20,904
And my last chance
1361
00:59:20,948 --> 00:59:22,297
at getting one
1362
00:59:22,428 --> 00:59:24,648
went to you and your bunch.
1363
00:59:24,778 --> 00:59:27,781
Yeah, sure, you got
some girl a kidney,
1364
00:59:27,912 --> 00:59:30,088
but you've got
other chances to win,
1365
00:59:30,218 --> 00:59:31,568
and this was my last.
1366
00:59:31,698 --> 00:59:33,221
And what about me?
1367
00:59:33,352 --> 00:59:35,833
That one cut the deepest.
1368
00:59:35,963 --> 00:59:38,966
I was this close to the
deadline for nominations.
1369
00:59:39,097 --> 00:59:40,359
I mean, nobody was gonna
1370
00:59:40,489 --> 00:59:42,404
top me dropping
that kid's prom dress
1371
00:59:42,535 --> 00:59:45,103
at her high school
at the last minute
1372
00:59:45,233 --> 00:59:46,800
during the platte river flood.
1373
00:59:46,931 --> 00:59:49,586
I even threw in a corsage.
1374
00:59:49,716 --> 00:59:51,718
But my pal, Joe,
1375
00:59:51,849 --> 00:59:54,634
delivers some
gal's wedding dress.
1376
00:59:54,765 --> 00:59:57,594
Um, there was
more to it than that.
1377
00:59:58,812 --> 00:59:59,812
Rita did
1378
00:59:59,900 --> 01:00:00,945
some research.
1379
01:00:01,075 --> 01:00:03,034
My father drove his truck
1380
01:00:03,164 --> 01:00:05,689
50 miles through a blizzard.
1381
01:00:05,819 --> 01:00:06,951
It broke down.
1382
01:00:07,081 --> 01:00:08,953
He walked five more miles.
1383
01:00:09,083 --> 01:00:11,520
Uphill. On ice.
1384
01:00:11,651 --> 01:00:14,611
Well, I drove
through hail and sleet.
1385
01:00:16,090 --> 01:00:17,222
The lodge caught on fire.
1386
01:00:17,352 --> 01:00:19,050
My father put it out.
1387
01:00:19,180 --> 01:00:21,400
Well, my prom girl
married the prom boy, okay?
1388
01:00:21,530 --> 01:00:23,054
And they had six kids.
1389
01:00:23,184 --> 01:00:24,184
Sir, my father...
1390
01:00:24,272 --> 01:00:25,143
What are we doing here?
1391
01:00:25,273 --> 01:00:26,666
What does it matter?
1392
01:00:26,797 --> 01:00:28,799
You can go ahead
and keep the cup.
1393
01:00:28,929 --> 01:00:30,931
We don't need it to
know what we did.
1394
01:00:31,062 --> 01:00:32,629
And neither do you!
1395
01:00:32,759 --> 01:00:34,718
And some day,
1396
01:00:34,848 --> 01:00:38,417
when you look back
on how you got this cup,
1397
01:00:38,547 --> 01:00:39,853
it's gonna look pretty empty.
1398
01:00:44,423 --> 01:00:47,687
Come on. Come on!
1399
01:01:02,615 --> 01:01:04,878
This says "Oliver O'Toole."
1400
01:01:05,009 --> 01:01:07,576
I didn't have enough
time to get my dad's.
1401
01:01:10,797 --> 01:01:13,278
You gave this up for your dad?
1402
01:01:18,109 --> 01:01:21,199
[♪♪♪]
1403
01:01:23,070 --> 01:01:24,681
[Sighing]
1404
01:01:24,811 --> 01:01:26,900
You know, when a man retires,
1405
01:01:27,031 --> 01:01:30,643
he looks back across the
years and he asks himself
1406
01:01:30,774 --> 01:01:34,038
what does he got
to show for his life?
1407
01:01:34,168 --> 01:01:36,867
I gave my heart and
soul to the post office,
1408
01:01:36,997 --> 01:01:39,608
but nobody knows my name.
1409
01:01:39,739 --> 01:01:43,134
Dudley, curly... nobody cares!
1410
01:01:43,264 --> 01:01:46,485
I just want to feel like
I mattered in this world
1411
01:01:46,615 --> 01:01:48,269
before it's all over.
1412
01:01:50,837 --> 01:01:53,927
But nobody's even gonna miss me.
1413
01:01:54,058 --> 01:01:56,408
[Thud]
1414
01:01:57,888 --> 01:02:01,413
I missed you... For 13 years.
1415
01:02:03,154 --> 01:02:04,416
What good...
1416
01:02:05,547 --> 01:02:07,332
is a letter,
1417
01:02:07,462 --> 01:02:10,248
if we don't mail it?
1418
01:02:11,205 --> 01:02:12,467
What?
1419
01:02:12,598 --> 01:02:15,688
Somewhere in these
bags is a love letter
1420
01:02:15,819 --> 01:02:18,647
a lady named Nikki
mailed last Saturday
1421
01:02:18,778 --> 01:02:20,824
because of these
words you spoke to her,
1422
01:02:20,954 --> 01:02:22,129
you understood
1423
01:02:22,260 --> 01:02:23,478
that writing a letter
1424
01:02:23,609 --> 01:02:26,177
and putting it in a mailbox
1425
01:02:26,307 --> 01:02:30,181
is like handing your
heart over to a stranger.
1426
01:02:30,311 --> 01:02:31,573
Just like...
1427
01:02:31,704 --> 01:02:34,533
Asking for love is a risk,
1428
01:02:34,663 --> 01:02:38,015
or asking for attention
or forgiveness...
1429
01:02:38,145 --> 01:02:41,018
You have to mail the letter
and risk whatever happens next,
1430
01:02:41,148 --> 01:02:43,977
otherwise nothing happens.
1431
01:02:45,283 --> 01:02:46,719
So whether anyone
1432
01:02:46,850 --> 01:02:49,940
ever appreciates us or
knows who we are, Mr. Curly,
1433
01:02:50,070 --> 01:02:52,856
they will know
what we stand for...
1434
01:02:52,986 --> 01:02:54,074
And that matters
1435
01:02:54,205 --> 01:02:55,336
to every single person
1436
01:02:55,467 --> 01:02:57,817
who wrote every
one of these letters.
1437
01:03:01,821 --> 01:03:02,648
My goodness.
1438
01:03:02,779 --> 01:03:05,129
Sir.
1439
01:03:05,259 --> 01:03:07,435
There's one here for you.
1440
01:03:16,531 --> 01:03:19,708
[♪♪♪]
1441
01:03:19,839 --> 01:03:20,839
Thank you.
1442
01:03:28,456 --> 01:03:30,371
"Dear Mr. Curly..."
1443
01:03:30,502 --> 01:03:33,505
well, at least
somebody got it right.
1444
01:03:33,635 --> 01:03:36,029
"My mommy says you're
going to stop working
1445
01:03:36,160 --> 01:03:37,161
"and you aren't going to
1446
01:03:37,291 --> 01:03:39,511
bring any mail to us anymore."
1447
01:03:41,469 --> 01:03:43,384
[Breath trembling]
1448
01:03:43,515 --> 01:03:45,560
"That is...
1449
01:03:45,691 --> 01:03:48,825
That... that is very sad."
1450
01:03:48,955 --> 01:03:50,087
[Breath shaking]
1451
01:03:50,217 --> 01:03:53,264
"I will miss you.
1452
01:03:53,394 --> 01:03:54,700
"You bring all my birthday cards
1453
01:03:54,831 --> 01:03:57,007
and letters from grandma."
1454
01:03:57,137 --> 01:03:59,009
[Page crinkles]
1455
01:03:59,139 --> 01:04:02,316
"And you always smile
when I give you cookies.
1456
01:04:02,447 --> 01:04:04,405
"I wish we could
give you a party,
1457
01:04:04,536 --> 01:04:05,580
"but our place
1458
01:04:05,711 --> 01:04:08,018
is too small."
1459
01:04:09,454 --> 01:04:10,847
"But you already know that."
1460
01:04:13,240 --> 01:04:15,373
"Love...
1461
01:04:15,503 --> 01:04:17,854
Betsy."
1462
01:04:17,984 --> 01:04:19,507
One of those...
1463
01:04:21,770 --> 01:04:25,078
is worth one thousand of these.
1464
01:04:30,214 --> 01:04:32,129
I feel like a fool.
1465
01:04:32,259 --> 01:04:33,957
Don't bother.
1466
01:04:34,087 --> 01:04:36,220
We've already got
one of those outside.
1467
01:04:36,350 --> 01:04:38,875
[♪♪♪]
1468
01:05:07,468 --> 01:05:09,209
Shane!
1469
01:05:09,340 --> 01:05:12,082
That letter is property
of the U.S. postal service.
1470
01:05:12,212 --> 01:05:15,912
Oh, well, she filled out a
10-67e at the d.L.O., Lester.
1471
01:05:16,042 --> 01:05:17,914
Well, then she gets
it from the d.L.O.
1472
01:05:18,044 --> 01:05:20,481
Oh, for heaven's sake. Really?
1473
01:05:20,612 --> 01:05:22,701
Regulations are like
1474
01:05:22,831 --> 01:05:26,748
the lifejackets on the
gangplank of life, missy.
1475
01:05:26,879 --> 01:05:28,446
Great work today, though.
1476
01:05:28,576 --> 01:05:30,404
Keep that up, I'll
buy you dinner.
1477
01:05:30,535 --> 01:05:32,580
Oh. Please... don't.
1478
01:05:32,711 --> 01:05:36,062
Happy to do it.
1479
01:05:36,193 --> 01:05:38,412
[Forced chuckle]
1480
01:05:40,545 --> 01:05:41,981
[Sighs heavily]
1481
01:05:42,112 --> 01:05:43,392
[Joe]: I'll see
you at the party?
1482
01:05:43,417 --> 01:05:45,376
Should be interesting.
1483
01:05:45,506 --> 01:05:47,552
[Chuckles] Curly's a good guy.
1484
01:05:47,682 --> 01:05:50,947
He just lost his
way for a while.
1485
01:05:51,077 --> 01:05:53,079
Things could've turned
out terribly for him
1486
01:05:53,210 --> 01:05:55,299
if you hadn't
handled it so well.
1487
01:05:55,429 --> 01:05:58,519
Thank you.
1488
01:06:03,742 --> 01:06:06,049
[♪♪♪]
1489
01:06:13,186 --> 01:06:15,406
Dudley invited me
to his retirement party.
1490
01:06:15,536 --> 01:06:17,495
You should come.
1491
01:06:18,713 --> 01:06:20,846
Maybe I will.
1492
01:06:22,239 --> 01:06:23,738
Are you coming to
choir practice tomorrow?
1493
01:06:23,762 --> 01:06:25,198
I wouldn't miss it.
1494
01:06:25,329 --> 01:06:27,157
Good.
1495
01:06:31,378 --> 01:06:33,990
[♪♪♪]
1496
01:06:44,652 --> 01:06:47,655
It's blue with a
big heart sticker.
1497
01:06:50,310 --> 01:06:52,008
Norman?
1498
01:06:53,705 --> 01:06:55,837
You know that
"burrowing yellowtail owl"
1499
01:06:55,968 --> 01:06:57,143
that Rita sends money to?
1500
01:06:57,274 --> 01:06:59,450
Yeah.
1501
01:06:59,580 --> 01:07:03,541
Well, before I started
singing, I worked at the zoo.
1502
01:07:03,671 --> 01:07:06,457
Wow. That is a
complete career 180.
1503
01:07:06,587 --> 01:07:07,632
Yeah.
1504
01:07:07,762 --> 01:07:09,199
Well, I learned a lot.
1505
01:07:09,329 --> 01:07:13,116
And there's something
you should know about Bob.
1506
01:07:16,249 --> 01:07:17,555
What do they say?
1507
01:07:17,685 --> 01:07:19,078
Cast your dark of night award
1508
01:07:19,209 --> 01:07:20,645
upon the waters
1509
01:07:20,775 --> 01:07:23,082
and it shall be
returned unto you?
1510
01:07:23,213 --> 01:07:24,953
Look at you, quoting scripture.
1511
01:07:25,084 --> 01:07:26,868
[Chuckles]
1512
01:07:26,999 --> 01:07:29,088
I know how hard it was
for you to give that up.
1513
01:07:29,219 --> 01:07:32,526
Well, it was easier than
I thought it would be.
1514
01:07:32,657 --> 01:07:36,530
It's actually just
a symbol, like a...
1515
01:07:36,661 --> 01:07:38,271
Like...
1516
01:07:38,402 --> 01:07:40,143
Like the Rose cutting
that you gave me.
1517
01:07:42,014 --> 01:07:44,930
You know, just
because it didn't take,
1518
01:07:45,061 --> 01:07:48,934
it doesn't diminish the
thought that was behind it.
1519
01:07:50,414 --> 01:07:51,534
"Never regret an act of..."
1520
01:07:51,632 --> 01:07:52,285
[Norman]: Oh! Found it!
1521
01:07:52,416 --> 01:07:53,939
Great!
1522
01:07:57,247 --> 01:07:58,987
I can't believe
1523
01:07:59,118 --> 01:08:00,859
I'm holding $50,000 in my hands.
1524
01:08:02,817 --> 01:08:05,037
So... why am I so sad?
1525
01:08:05,168 --> 01:08:08,084
Because no matter
how much you've won,
1526
01:08:08,214 --> 01:08:10,042
it can't fix what you've lost.
1527
01:08:12,262 --> 01:08:15,003
Uh, Saturday night
at the restaurant,
1528
01:08:15,134 --> 01:08:17,093
I was singing this
love song, remember?
1529
01:08:17,223 --> 01:08:20,748
And I'd sung it a million
times, but, for some reason,
1530
01:08:20,879 --> 01:08:22,813
that night it felt like I was
singing it just for Graham.
1531
01:08:22,837 --> 01:08:25,144
And then it hit me,
1532
01:08:25,275 --> 01:08:28,321
being some Broadway
star really isn't my dream.
1533
01:08:29,714 --> 01:08:31,672
Being with Graham...
1534
01:08:31,803 --> 01:08:34,545
Being together, anywhere,
1535
01:08:34,675 --> 01:08:36,286
that's the dream.
1536
01:08:37,896 --> 01:08:40,246
That wasthe dream.
1537
01:08:40,377 --> 01:08:42,988
At least, it was mine.
1538
01:08:44,250 --> 01:08:46,034
You know, when I
broke up with Bob,
1539
01:08:46,165 --> 01:08:47,558
I was so sad.
1540
01:08:47,688 --> 01:08:50,169
I thought I would never
find the right man for me.
1541
01:08:50,300 --> 01:08:51,518
[Quietly]: "Bob"?
1542
01:08:51,649 --> 01:08:55,479
But then my mom said
"Rita, don't be in such a hurry.
1543
01:08:55,609 --> 01:08:57,133
"The perfect man is out there,
1544
01:08:57,263 --> 01:08:59,135
"but he's still in
the oven, baking.
1545
01:08:59,265 --> 01:09:00,764
"And if you keep
running into the kitchen
1546
01:09:00,788 --> 01:09:01,788
"and opening the door,
1547
01:09:01,876 --> 01:09:02,876
he'll never be ready."
1548
01:09:04,052 --> 01:09:07,404
So, I waited, and
it wasn't easy,
1549
01:09:07,534 --> 01:09:11,147
but then all of a sudden, I
smelled something really good,
1550
01:09:11,277 --> 01:09:13,497
and when I opened the door...
1551
01:09:13,627 --> 01:09:15,238
There was Norman.
1552
01:09:15,368 --> 01:09:16,195
All done!
1553
01:09:16,326 --> 01:09:17,414
Ding!
1554
01:09:17,544 --> 01:09:18,937
[Laughter]
1555
01:09:19,067 --> 01:09:20,678
He was worth the wait.
1556
01:09:21,896 --> 01:09:24,377
[Nikki]: I thought
Graham was, too.
1557
01:09:24,508 --> 01:09:28,164
He seemed like
such a good guy, but...
1558
01:09:30,427 --> 01:09:32,733
Wrong oven, I guess.
1559
01:09:32,864 --> 01:09:34,257
Look at it this way.
1560
01:09:34,387 --> 01:09:37,738
Now you can
live a trout-free life
1561
01:09:37,869 --> 01:09:39,368
and you don't have
to wear blue anymore.
1562
01:09:39,392 --> 01:09:40,915
Good point.
1563
01:09:41,046 --> 01:09:42,613
Miss bergens, there's
a vast difference
1564
01:09:42,743 --> 01:09:45,398
between choosing a good man
1565
01:09:45,529 --> 01:09:47,792
and finding the right man.
1566
01:09:47,922 --> 01:09:50,751
I hope you don't give
up until you find both.
1567
01:09:52,405 --> 01:09:54,233
Okay.
1568
01:09:54,364 --> 01:09:57,149
Well... Thanks for everything.
1569
01:09:57,280 --> 01:09:58,368
Our pleasure.
1570
01:09:59,760 --> 01:10:01,545
Back to work!
1571
01:10:01,675 --> 01:10:02,981
Right!
1572
01:10:03,111 --> 01:10:05,810
Or I could just quit.
1573
01:10:05,940 --> 01:10:07,942
Don't think about it.
1574
01:10:08,073 --> 01:10:09,770
Go back to work, face the music.
1575
01:10:09,901 --> 01:10:10,945
You'll know what to do.
1576
01:10:14,079 --> 01:10:15,719
[Oliver]: Miss bergens,
we'll see you out.
1577
01:10:16,734 --> 01:10:17,865
Bye.
1578
01:10:24,263 --> 01:10:25,351
Rita?
1579
01:10:27,005 --> 01:10:29,225
We have to talk.
1580
01:10:31,314 --> 01:10:34,055
Norman, I know what
you're going to say.
1581
01:10:34,186 --> 01:10:36,536
I should have told
you before about Bob,
1582
01:10:36,667 --> 01:10:40,366
but I don't feel about him
the way I feel about you,
1583
01:10:40,497 --> 01:10:42,890
and I never did.
1584
01:10:43,021 --> 01:10:45,110
You're just going
to have to trust me.
1585
01:10:45,241 --> 01:10:46,851
Oh, I trust you completely.
1586
01:10:46,981 --> 01:10:49,245
But I don't trust Bob.
1587
01:10:49,375 --> 01:10:50,895
I know you wanted
to believe it, but...
1588
01:10:52,117 --> 01:10:54,467
Bouvet Island
doesn't have any owls.
1589
01:10:54,598 --> 01:10:57,601
And there's no such thing
as the burrowing yellowtail.
1590
01:10:57,731 --> 01:10:59,385
Bob scammed you.
1591
01:11:03,824 --> 01:11:05,565
Oh.
1592
01:11:05,696 --> 01:11:07,741
I'm sorry.
1593
01:11:09,482 --> 01:11:12,093
[Sighs]
1594
01:11:12,224 --> 01:11:14,313
Poor Bob.
1595
01:11:14,444 --> 01:11:16,881
He must have really
needed the money.
1596
01:11:19,536 --> 01:11:20,798
You're amazing.
1597
01:11:22,539 --> 01:11:25,281
[Chuckles]
1598
01:11:32,070 --> 01:11:35,029
But I'm not giving
him any more money!
1599
01:11:35,160 --> 01:11:36,553
Hey! Do you wanna go get dinner?
1600
01:11:36,683 --> 01:11:38,163
I've got an extra 50 bucks!
1601
01:11:38,294 --> 01:11:39,643
Yeah!
1602
01:11:39,773 --> 01:11:41,297
I'm starving.
1603
01:11:41,427 --> 01:11:43,995
[♪♪♪]
1604
01:11:50,480 --> 01:11:51,611
Nikki!
1605
01:11:51,742 --> 01:11:54,266
Please hold on. I need
to tell you something.
1606
01:11:54,397 --> 01:11:55,877
I tried calling you
after you ran off,
1607
01:11:56,007 --> 01:11:57,095
but your voicemail was full
1608
01:11:57,225 --> 01:11:58,314
and you didn't pick up.
1609
01:11:58,444 --> 01:12:00,577
We don't have to
pretend anymore, Graham.
1610
01:12:00,707 --> 01:12:01,707
We don't have to talk,
1611
01:12:01,752 --> 01:12:03,231
we just have to sing
1612
01:12:03,362 --> 01:12:05,451
and serve better-
than-average food
1613
01:12:05,582 --> 01:12:06,582
at inflated prices
1614
01:12:06,670 --> 01:12:07,671
to people who think
1615
01:12:07,801 --> 01:12:08,585
going to a romantic restaurant
1616
01:12:08,715 --> 01:12:10,543
actually has anything
to do with love.
1617
01:12:10,674 --> 01:12:12,328
Nikki, please, just
listen to me for once.
1618
01:12:13,546 --> 01:12:14,895
Actually what I tried to say,
1619
01:12:15,026 --> 01:12:18,246
but you wouldn't let me is i...
1620
01:12:18,377 --> 01:12:19,900
I love you.
1621
01:12:20,031 --> 01:12:22,250
And more than that,
1622
01:12:22,381 --> 01:12:23,967
I am in love you, and
more than that, even.
1623
01:12:23,991 --> 01:12:25,645
What's more than that?
1624
01:12:25,776 --> 01:12:27,038
I don't know,
1625
01:12:27,168 --> 01:12:29,257
"I love you forever" love?
1626
01:12:31,259 --> 01:12:33,653
If there's a "but" coming,
I'm gonna kill you.
1627
01:12:33,784 --> 01:12:36,482
I was going to break
up, but only because i...
1628
01:12:36,613 --> 01:12:38,223
I have no business
giving you hope
1629
01:12:38,354 --> 01:12:39,679
that I can go with
you to New York.
1630
01:12:39,703 --> 01:12:41,071
But you've been
saving up for so long.
1631
01:12:41,095 --> 01:12:42,967
I was, but my mom...
1632
01:12:43,097 --> 01:12:44,447
My mom lost her job
1633
01:12:44,577 --> 01:12:46,666
and fell behind on her
mortgage payments.
1634
01:12:46,797 --> 01:12:48,712
She didn't want me
to find out, but I did,
1635
01:12:48,842 --> 01:12:51,236
and I had to help her out
because she's my mom
1636
01:12:51,367 --> 01:12:53,281
and nobody else believes
in me like she does.
1637
01:12:53,412 --> 01:12:55,893
Except you.
1638
01:13:00,071 --> 01:13:01,725
Why didn't you tell me?
1639
01:13:01,855 --> 01:13:03,509
I couldn't let you put
your dreams on hold
1640
01:13:03,640 --> 01:13:04,728
while you waited for me.
1641
01:13:04,858 --> 01:13:08,079
But after you ran off, I
knew I'd made a mistake.
1642
01:13:08,209 --> 01:13:11,387
I just don't know how to fix it.
1643
01:13:13,301 --> 01:13:15,521
Okay.
1644
01:13:15,652 --> 01:13:17,393
First of all...
1645
01:13:19,351 --> 01:13:22,398
I "love you forever"
love you, too.
1646
01:13:22,528 --> 01:13:23,747
And second,
1647
01:13:23,877 --> 01:13:24,922
I'm sorry...
1648
01:13:25,052 --> 01:13:27,968
Really sorry... that I ran off.
1649
01:13:28,099 --> 01:13:30,493
You were obviously in the oven
1650
01:13:30,623 --> 01:13:32,233
and I didn't realize
you were done...
1651
01:13:33,409 --> 01:13:35,498
Don't ask.
1652
01:13:35,628 --> 01:13:37,108
But third...
1653
01:13:37,238 --> 01:13:38,979
You are so stupid!
1654
01:13:39,110 --> 01:13:40,198
Thank you.
1655
01:13:40,328 --> 01:13:42,635
I mean, you're my
dream, not New York!
1656
01:13:42,766 --> 01:13:44,898
And what makes you
happy makes me happy,
1657
01:13:45,029 --> 01:13:46,160
and I love your mom,
1658
01:13:46,291 --> 01:13:47,486
and if we're gonna
be together forever,
1659
01:13:47,510 --> 01:13:48,530
then we can't let
her lose her house,
1660
01:13:48,554 --> 01:13:50,513
otherwise where will
we go for Christmas,
1661
01:13:50,643 --> 01:13:52,471
which brings me
to... What are we on?
1662
01:13:52,602 --> 01:13:53,602
Four.
1663
01:13:53,690 --> 01:13:54,690
Fourth...
1664
01:13:54,778 --> 01:13:56,780
Will you marry me?
1665
01:13:56,910 --> 01:13:58,608
In a minute!
1666
01:13:58,738 --> 01:14:00,523
Good. Um...
1667
01:14:00,653 --> 01:14:03,569
By the way, we won the lottery.
1668
01:14:03,700 --> 01:14:05,919
I know, that's exactly
what it feels like.
1669
01:14:06,050 --> 01:14:08,661
No, we won the lottery.
1670
01:14:10,663 --> 01:14:12,535
Oh. [Chuckles]
1671
01:14:12,665 --> 01:14:14,014
Don't open it.
1672
01:14:14,145 --> 01:14:15,973
Just kiss me.
1673
01:14:17,148 --> 01:14:19,977
[♪♪♪]
1674
01:14:20,107 --> 01:14:23,415
[Staff applauding]
1675
01:14:40,606 --> 01:14:42,608
[♪♪♪]
1676
01:14:44,262 --> 01:14:46,307
♪ My heart is on fire
1677
01:14:46,438 --> 01:14:48,440
♪ I'm running out of time
1678
01:14:48,571 --> 01:14:51,704
♪ gotta find out if
you're still mine ♪
1679
01:14:51,835 --> 01:14:54,707
[Football game
plays on television]
1680
01:14:54,838 --> 01:14:56,278
Play any sports in
high school, norm?
1681
01:14:56,361 --> 01:15:00,496
I was a foster kid, so
I moved around a lot.
1682
01:15:02,367 --> 01:15:05,065
Sports are the
foundation of war.
1683
01:15:06,632 --> 01:15:08,242
Like playing checkers
with real people,
1684
01:15:08,373 --> 01:15:11,158
only you don't get hurt.
1685
01:15:12,464 --> 01:15:14,510
What position did you play?
1686
01:15:16,424 --> 01:15:17,837
I was a foster kid. I
moved around a lot.
1687
01:15:17,861 --> 01:15:18,861
I didn't...
1688
01:15:18,949 --> 01:15:20,951
Short-stop...
1689
01:15:21,081 --> 01:15:22,518
Good for you.
1690
01:15:24,955 --> 01:15:27,827
Oh, yeah, I love to dance.
1691
01:15:27,958 --> 01:15:29,699
It's very hard work, though.
1692
01:15:29,829 --> 01:15:32,092
Well, at least the way
that I do it, anyways.
1693
01:15:32,223 --> 01:15:33,485
[Giggles]
1694
01:15:33,616 --> 01:15:34,616
How about you?
1695
01:15:34,660 --> 01:15:36,575
Oh, I haven't danced in years.
1696
01:15:36,706 --> 01:15:39,709
Shane and Oliver took
dance lessons once.
1697
01:15:39,839 --> 01:15:41,798
Where is Shane?
1698
01:15:41,928 --> 01:15:44,496
I don't know.
1699
01:15:48,413 --> 01:15:49,719
[Speaking quietly]
1700
01:15:53,810 --> 01:15:55,352
I've heard of cop bars and
I've heard of sports bars,
1701
01:15:55,376 --> 01:15:57,727
but I've never heard of...
1702
01:16:02,819 --> 01:16:03,819
Would you excuse me?
1703
01:16:03,907 --> 01:16:05,038
Sure.
1704
01:16:07,040 --> 01:16:07,911
Well, everyone
needs a place to...
1705
01:16:08,041 --> 01:16:09,042
Oliver.
1706
01:16:09,173 --> 01:16:10,000
Have some cake.
1707
01:16:10,130 --> 01:16:11,175
Oh, thank you.
1708
01:16:11,305 --> 01:16:13,003
Shane had it special-ordered.
1709
01:16:13,133 --> 01:16:14,265
From montaldo's.
1710
01:16:15,571 --> 01:16:16,789
Oh.
1711
01:16:16,920 --> 01:16:19,009
Dale, could you help me
mix some more punch?
1712
01:16:19,139 --> 01:16:20,401
Sure.
1713
01:16:21,664 --> 01:16:22,664
Later?
1714
01:16:22,752 --> 01:16:24,275
Yes.
1715
01:16:25,711 --> 01:16:28,453
[♪♪♪]
1716
01:16:34,111 --> 01:16:35,721
♪ Kisses...
1717
01:16:35,852 --> 01:16:39,029
♪ Are so delicious
1718
01:16:39,159 --> 01:16:43,381
♪ distract me all my wishes ♪
1719
01:16:43,511 --> 01:16:47,037
♪ and make this
day in my heart... ♪
1720
01:16:47,167 --> 01:16:49,387
[Nikki]: ♪ ...Before ♪
1721
01:16:49,517 --> 01:16:51,607
[Diners applauding]
1722
01:16:56,481 --> 01:16:57,569
I, uh,
1723
01:16:57,700 --> 01:16:59,140
took the Liberty
of ordering dessert.
1724
01:16:59,179 --> 01:17:01,442
Oh, thank you.
1725
01:17:01,573 --> 01:17:02,811
Was that Ramon
that I saw leaving?
1726
01:17:02,835 --> 01:17:03,923
Yes.
1727
01:17:04,054 --> 01:17:05,882
He sends his regards.
1728
01:17:06,012 --> 01:17:07,100
[Chuckles]
1729
01:17:07,231 --> 01:17:09,146
That guy always shows
up at the weirdest times.
1730
01:17:10,364 --> 01:17:11,844
You think this is weird?
1731
01:17:14,630 --> 01:17:16,370
Are you going to
try your dessert?
1732
01:17:17,720 --> 01:17:21,071
Um, I'm not quite ready yet.
1733
01:17:21,201 --> 01:17:22,550
Ahem.
1734
01:17:22,681 --> 01:17:23,987
Forgive me.
1735
01:17:24,117 --> 01:17:27,120
Uh, it gets a bit hot in here.
1736
01:17:28,644 --> 01:17:32,082
But, um, I suppose
you know that,
1737
01:17:32,212 --> 01:17:33,779
being so familiar
with the place.
1738
01:17:39,219 --> 01:17:42,048
Oliver, Lester is an idiot.
1739
01:17:42,179 --> 01:17:44,485
And Steve...
1740
01:17:44,616 --> 01:17:47,837
I have been over him
for a very long time.
1741
01:17:49,621 --> 01:17:51,623
You owe me no
explanations, Ms. Mcinerney.
1742
01:17:51,754 --> 01:17:55,018
Because you and
I are just... friends?
1743
01:17:55,148 --> 01:17:58,674
That was an unfortunate
turn of phrase, I'm afraid.
1744
01:18:05,898 --> 01:18:07,465
So... [sighs]
1745
01:18:07,595 --> 01:18:09,859
So what was tonight?
1746
01:18:11,164 --> 01:18:12,513
Was it a date?
1747
01:18:12,644 --> 01:18:15,691
Or was it just our
"long-promised dinner"?
1748
01:18:17,823 --> 01:18:19,172
I don't know.
1749
01:18:20,565 --> 01:18:23,263
It was supposed
to be a quiet dinner
1750
01:18:23,394 --> 01:18:26,484
with good company
and good conversation,
1751
01:18:26,614 --> 01:18:29,226
and I did want it to be
someplace special...
1752
01:18:30,618 --> 01:18:33,186
And I wanted to dance.
1753
01:18:37,800 --> 01:18:39,758
Oliver,
1754
01:18:39,889 --> 01:18:42,456
I never danced with
any of the others here.
1755
01:18:43,980 --> 01:18:45,895
I only...
1756
01:18:48,636 --> 01:18:51,639
I only dance with you.
1757
01:18:57,080 --> 01:18:59,386
We could use more practice.
1758
01:19:01,345 --> 01:19:03,695
I-I know.
1759
01:19:03,826 --> 01:19:06,742
If we we're gonna
get any good at it.
1760
01:19:06,872 --> 01:19:10,963
I imagine we could be very good.
1761
01:19:11,094 --> 01:19:14,227
I imagine we would be.
1762
01:19:14,358 --> 01:19:16,316
If we practiced every week.
1763
01:19:17,448 --> 01:19:18,928
Every week?
1764
01:19:20,712 --> 01:19:23,759
Oh, I only meant if
you were serious...
1765
01:19:23,889 --> 01:19:24,889
I-I mean...
1766
01:19:26,022 --> 01:19:27,763
Right.
1767
01:19:29,286 --> 01:19:30,940
[Piano begins to play]
1768
01:19:31,070 --> 01:19:32,419
Right.
1769
01:19:32,550 --> 01:19:35,118
[Host]: And now,
returning to the stage
1770
01:19:35,248 --> 01:19:37,729
with a very special
goodnight from montaldo's...
1771
01:19:37,860 --> 01:19:40,906
Please welcome
Michael and Sophia.
1772
01:19:48,696 --> 01:19:54,398
♪ If I loved you
1773
01:19:54,528 --> 01:19:57,096
♪ time and again
1774
01:19:57,227 --> 01:20:00,360
♪ I would try to say
1775
01:20:00,491 --> 01:20:07,411
♪ all I'd want you to know
1776
01:20:09,413 --> 01:20:14,026
♪ if I loved you
1777
01:20:14,157 --> 01:20:19,597
♪ words wouldn't
come in an easy way ♪
1778
01:20:19,727 --> 01:20:25,995
♪ round in circles I'd go ♪
1779
01:20:28,127 --> 01:20:33,437
♪ longing to tell you
but afraid and shy ♪
1780
01:20:33,567 --> 01:20:36,005
♪ I'd let my golden chances
1781
01:20:36,135 --> 01:20:39,008
♪ pass me by
1782
01:20:40,661 --> 01:20:44,404
♪ soon you'd leave me
1783
01:20:44,535 --> 01:20:47,407
♪ off you would go
1784
01:20:47,538 --> 01:20:50,193
♪ in the mist of day
1785
01:20:50,323 --> 01:20:57,330
♪ never, never to know
1786
01:20:57,461 --> 01:21:02,335
♪ how I loved you
1787
01:21:03,597 --> 01:21:08,776
♪ if I loved you
1788
01:21:15,174 --> 01:21:18,003
[♪♪♪]
1789
01:21:19,700 --> 01:21:24,009
♪ Soon you'd leave me
1790
01:21:24,140 --> 01:21:26,403
♪ off you would go
1791
01:21:26,533 --> 01:21:29,188
♪ in the mist of day
1792
01:21:29,319 --> 01:21:37,196
♪ never, never to know
1793
01:21:37,327 --> 01:21:42,898
♪ how I loved you
1794
01:21:44,160 --> 01:21:46,771
[silence falls]
1795
01:21:51,036 --> 01:21:53,038
♪ If
1796
01:21:55,388 --> 01:22:00,741
♪ I loved you ♪
1797
01:22:04,267 --> 01:22:06,617
[Diners applauding]
1798
01:22:23,416 --> 01:22:25,636
[♪♪♪]
1799
01:22:54,926 --> 01:22:56,928
[Pop dance music plays]
1800
01:23:10,420 --> 01:23:11,899
Oliver, are we dancing?
1801
01:23:14,467 --> 01:23:17,601
No, Ms. Mcinerney. We are not.
1802
01:23:19,385 --> 01:23:21,648
Okay.
1803
01:23:21,779 --> 01:23:23,781
[Oliver]: I need to
ask you something.
1804
01:23:23,911 --> 01:23:26,175
I liked that dessert.
1805
01:23:26,305 --> 01:23:28,220
It was very good.
1806
01:23:28,351 --> 01:23:29,830
I'm glad to hear it.
1807
01:23:29,961 --> 01:23:31,504
It's hard to find a
good curd these days.
1808
01:23:31,528 --> 01:23:33,617
Yes. Times have changed.
1809
01:23:33,747 --> 01:23:35,401
And I'm very
old-fashioned, you know.
1810
01:23:35,532 --> 01:23:37,142
I'm aware of that.
1811
01:23:37,273 --> 01:23:39,014
And when life
becomes complicated,
1812
01:23:39,144 --> 01:23:40,798
one finds oneself falling back
1813
01:23:40,928 --> 01:23:43,192
upon the traditional
and familiar.
1814
01:23:43,322 --> 01:23:46,456
One takes one's time to avoid
the risk of precipitousness.
1815
01:23:46,586 --> 01:23:48,545
Does one get to the question?
1816
01:23:48,675 --> 01:23:49,894
And yet...
1817
01:23:50,025 --> 01:23:51,026
What good
1818
01:23:51,156 --> 01:23:53,898
is a letter if one
never mails it?
1819
01:23:55,291 --> 01:23:57,075
Is that the question?
1820
01:23:57,206 --> 01:23:59,556
No. Why did you order
lemon cake for the party today?
1821
01:24:01,297 --> 01:24:03,473
Um...
1822
01:24:03,603 --> 01:24:05,779
I thought you should have
a second chance to try it.
1823
01:24:06,954 --> 01:24:09,044
And you couldn't wait
1824
01:24:09,174 --> 01:24:11,089
until the next time we
went to montaldo's?
1825
01:24:11,220 --> 01:24:13,700
Or did you assume there
would be no "next time"?
1826
01:24:15,093 --> 01:24:16,093
Well, I...
1827
01:24:16,138 --> 01:24:17,574
Well...
1828
01:24:17,704 --> 01:24:19,097
It may surprise you,
1829
01:24:19,228 --> 01:24:22,709
but I believe in
second chances, too.
1830
01:24:24,102 --> 01:24:26,235
Okay.
1831
01:24:26,365 --> 01:24:28,933
Shall I should put it
on the calendar, then,
1832
01:24:29,064 --> 01:24:31,022
for sometime this year?
1833
01:24:31,153 --> 01:24:33,416
Yes. How does next
Saturday sound?
1834
01:24:33,546 --> 01:24:34,634
Great.
1835
01:24:34,765 --> 01:24:35,765
It's a date.
1836
01:24:35,809 --> 01:24:37,333
I mean, it's a...
1837
01:24:37,463 --> 01:24:39,813
It is a date.
1838
01:24:44,949 --> 01:24:47,299
Speaking of second chances...
1839
01:24:47,430 --> 01:24:48,866
Mm-hmm?
1840
01:24:48,996 --> 01:24:50,563
How do you like my hair?
1841
01:24:50,694 --> 01:24:52,609
What?
1842
01:24:53,740 --> 01:24:56,656
Do you like my hair?
1843
01:24:56,787 --> 01:24:59,268
It's fine. Uh, it's, uh, very...
1844
01:25:01,270 --> 01:25:02,923
I like the flower.
1845
01:25:03,054 --> 01:25:05,230
Good.
1846
01:25:05,361 --> 01:25:06,797
Ahem.
1847
01:25:06,927 --> 01:25:09,104
It's the first Rose of summer.
1848
01:25:10,975 --> 01:25:12,150
No!
1849
01:25:12,281 --> 01:25:14,761
It took after all.
1850
01:25:14,892 --> 01:25:18,504
And no animals were harmed
in the blooming of this Rose.
1851
01:25:18,635 --> 01:25:20,027
[Laughing]
1852
01:25:20,158 --> 01:25:21,942
And... and you'd given up.
1853
01:25:22,073 --> 01:25:23,640
I know.
1854
01:25:23,770 --> 01:25:25,772
Oh, me of little faith.
1855
01:25:27,557 --> 01:25:29,733
All it takes is a little.
1856
01:25:33,737 --> 01:25:34,781
Come on!
1857
01:25:34,912 --> 01:25:38,916
[♪♪♪]
1858
01:25:45,401 --> 01:25:46,401
♪ It's all good
1859
01:25:46,489 --> 01:25:47,664
♪ it gets even better
1860
01:25:47,794 --> 01:25:48,839
♪ up in the sky
1861
01:25:48,969 --> 01:25:49,796
♪ there's always sunny weather
1862
01:25:49,927 --> 01:25:51,233
♪ it's a perfect day
1863
01:25:51,363 --> 01:25:54,236
♪ ain't nothing wrong
'cause everything's all right ♪
1864
01:25:54,366 --> 01:25:57,674
♪ it's all good when
we get together ♪
1865
01:25:57,804 --> 01:25:59,980
♪ well, now it gets better
1866
01:26:00,111 --> 01:26:01,895
♪ when you got what matters
1867
01:26:02,026 --> 01:26:03,026
♪ it's all good
1868
01:26:03,070 --> 01:26:04,637
♪ it gets even better
1869
01:26:04,768 --> 01:26:06,378
♪ doo, doo-doo doo-doo-doo-doo ♪
1870
01:26:06,509 --> 01:26:08,946
♪ doo, doo-doo
doo-doo-doo-doo-doo ♪
1871
01:26:09,076 --> 01:26:11,253
♪ doo, doo-doo doo-doo-doo-doo ♪
1872
01:26:11,383 --> 01:26:12,383
♪ it's all good
1873
01:26:20,305 --> 01:26:24,135
[♪♪♪]
116409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.