All language subtitles for Shetland.S07E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,640 --> 00:01:02,120 This programme contains some strong language 2 00:01:06,880 --> 00:01:08,280 How's Cassie? 3 00:01:08,280 --> 00:01:09,640 She said in the last call we had 4 00:01:09,640 --> 00:01:11,120 that she was moving in with Alex? 5 00:01:11,120 --> 00:01:12,680 Yeah, seems to be going OK. 6 00:01:12,680 --> 00:01:13,960 Ah, good. 7 00:01:13,960 --> 00:01:15,840 He's a nice bloke, eh? Yeah. 8 00:01:17,760 --> 00:01:20,840 I've been thinking, when I get erm... 9 00:01:20,840 --> 00:01:23,720 ..released, from here... 10 00:01:23,720 --> 00:01:26,560 ..I'm not going to come back to Shetland. 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,880 Why's that? 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,440 Oh, come on, Jimmy, there's plenty 13 00:01:29,440 --> 00:01:31,560 who think I let Donna Killick off the hook. 14 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 Are you going to eat that Toffee Crisp? 15 00:01:38,960 --> 00:01:41,000 Cos if you're not, I'm going to have it. 16 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 These are like gold bullion in here. 17 00:01:48,280 --> 00:01:49,840 What time's the tribunal? 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,480 Two. 19 00:01:51,480 --> 00:01:53,520 Don't feel bad about the suspension, 20 00:01:53,520 --> 00:01:54,880 I've been fine. 21 00:01:54,880 --> 00:01:56,440 And if nothing else, it gave me time 22 00:01:56,440 --> 00:01:59,160 to spend with my dad, before he died. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,080 I wish I could've made the funeral. 24 00:02:02,560 --> 00:02:04,360 Couldn't be helped. 25 00:02:04,360 --> 00:02:06,920 What are you going to do, if you cannae be a cop? 26 00:02:08,800 --> 00:02:11,040 I havenae really thought about it. 27 00:02:11,040 --> 00:02:12,840 That's a big lie. 28 00:02:12,840 --> 00:02:15,800 You've thought about nothing but that. 29 00:02:15,800 --> 00:02:17,880 This committee has been instructed 30 00:02:17,880 --> 00:02:20,520 to review the findings of the police investigation 31 00:02:20,520 --> 00:02:22,200 and Reviews Commissioner 32 00:02:22,200 --> 00:02:25,880 into the death of Donna Killick. 33 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 We must decide whether a charge of misconduct holds. 34 00:02:31,640 --> 00:02:33,600 Is there anything you would like 35 00:02:33,600 --> 00:02:36,200 to add in your defence before we reach our decision? 36 00:02:39,160 --> 00:02:41,280 I'm a police officer. 37 00:02:43,400 --> 00:02:44,960 It's the only thing I've ever done, 38 00:02:44,960 --> 00:02:47,800 it's the only thing I've ever wanted to do. 39 00:02:49,360 --> 00:02:51,720 And I really don't want to jeopardise my chances 40 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 of being cleared here today... 41 00:02:54,720 --> 00:02:57,200 ..but I have to say this. 42 00:02:57,200 --> 00:02:59,520 Donna killick was dying... 43 00:02:59,520 --> 00:03:01,800 ..and she wanted to punish people, 44 00:03:01,800 --> 00:03:05,360 in particular, Duncan Hunter and me. 45 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 Now, she manipulated Duncan Hunter 46 00:03:08,720 --> 00:03:11,800 into committing a crime. 47 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 And then she tried to ruin my career 48 00:03:13,880 --> 00:03:16,200 through false accusations. 49 00:03:16,200 --> 00:03:17,880 And with all due respect, 50 00:03:17,880 --> 00:03:20,400 that was self-evident to anyone 51 00:03:20,400 --> 00:03:22,800 who actually knew her. 52 00:03:22,800 --> 00:03:24,840 The fact I'm sitting here today is a, 53 00:03:24,840 --> 00:03:27,600 is a victory for her... 54 00:03:27,600 --> 00:03:29,280 ..and no-one else. 55 00:03:31,200 --> 00:03:33,640 We had no choice but to ask why 56 00:03:33,640 --> 00:03:35,600 Donna Killick made these accusations 57 00:03:35,600 --> 00:03:37,640 and you know that very well. 58 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 We will now retire, weigh up the evidence 59 00:03:42,160 --> 00:03:44,160 and reach our findings. 60 00:03:44,160 --> 00:03:46,880 We'll let you know our decision, shortly. 61 00:04:22,600 --> 00:04:25,400 Come on, Connor, hurry up, we're going to miss the ferry. 62 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 All right, Sis. Get on, then. 63 00:04:26,960 --> 00:04:29,240 Oh, oh. 64 00:04:29,240 --> 00:04:31,440 Right, come on. 65 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 ENGINE STARTS 66 00:05:07,360 --> 00:05:10,760 I'll see you later, at your "book launch!". 67 00:05:13,080 --> 00:05:15,160 Enjoy your swim. 68 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 CHATTER AND LAUGHTER 69 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 Connor not coming? 70 00:05:44,120 --> 00:05:46,440 He said he was. 71 00:05:46,440 --> 00:05:48,720 Oh, I'll have to start without him. 72 00:05:48,720 --> 00:05:52,640 OK, everyone, welcome to the Kelpie Swim Club. 73 00:05:52,640 --> 00:05:55,560 For those of you who haven't been before, like Alison here, 74 00:05:55,560 --> 00:05:58,080 the first rule of wild swim club is. .. 75 00:05:58,080 --> 00:06:00,400 Never talk about wild swim club? 76 00:06:00,400 --> 00:06:02,000 ALL LAUGH 77 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 Very funny, Ally. 78 00:06:03,560 --> 00:06:06,200 But seriously, nobody swims alone. 79 00:06:06,200 --> 00:06:08,920 So, grab yourselves a partner if you haven't already, OK? 80 00:06:08,920 --> 00:06:10,760 Leave a message and I'll get back to you. 81 00:06:10,760 --> 00:06:13,320 Hi, Connor, it's me, I'm at the swim. Are you coming? 82 00:06:13,320 --> 00:06:15,080 OK. Bye. 83 00:06:17,760 --> 00:06:19,760 Hi. Hi. 84 00:06:19,760 --> 00:06:21,560 Will you partner with me? 85 00:06:21,560 --> 00:06:23,200 Yeah. 86 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 I'm a bit nervous, first time and all that. 87 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Of course, of course, no worries. 88 00:06:27,760 --> 00:06:29,360 OK. 89 00:06:41,520 --> 00:06:44,640 Don't worry about keeping up with them, they're hardcore. 90 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 You doing all right? 91 00:06:46,280 --> 00:06:47,960 I'm good. 92 00:06:47,960 --> 00:06:50,080 Bloody cold, though, eh? 93 00:06:59,960 --> 00:07:02,200 Shit. 94 00:07:02,200 --> 00:07:04,640 Shit. Bryd, my leg. Alison? 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,800 I cannot feel my leg. 96 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 I can't... It's OK, it's OK. 97 00:07:08,400 --> 00:07:10,720 Just stop, just grab my arm. 98 00:07:10,720 --> 00:07:13,320 I can't. Oh. Help. We need help over here! 99 00:07:20,760 --> 00:07:22,400 Alison! 100 00:07:40,120 --> 00:07:42,000 Are you OK? 101 00:07:42,000 --> 00:07:44,200 I've got you. Alison, are you OK? 102 00:07:45,880 --> 00:07:47,880 Thank God, Connor. 103 00:07:55,120 --> 00:07:56,880 DI Perez, 104 00:07:56,880 --> 00:07:59,680 we have reached the conclusion that there is no evidence 105 00:07:59,680 --> 00:08:01,760 of misconduct against you. 106 00:08:01,760 --> 00:08:03,920 you are free to return to 107 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 operational duties with immediate effect. 108 00:08:06,040 --> 00:08:08,120 Congratulations, DI Perez. 109 00:08:08,120 --> 00:08:09,680 The right decision. 110 00:08:09,680 --> 00:08:12,360 I look forward to working with you till the Fiscal returns. 111 00:08:20,640 --> 00:08:22,400 God... 112 00:08:22,400 --> 00:08:23,800 ..I feel like such a fool. 113 00:08:23,800 --> 00:08:26,040 Don't be daft, Alison, it could happen to any of us. 114 00:08:26,040 --> 00:08:27,680 Don't let it put you off. 115 00:08:27,680 --> 00:08:31,000 Cold water exposure is actually really good for you. 116 00:08:31,000 --> 00:08:32,920 It's made a big difference to me. 117 00:08:32,920 --> 00:08:35,720 Certainly got the endorphins going, that's for sure. 118 00:08:40,480 --> 00:08:43,160 You'd better get ready for your book launch, Connor. 119 00:08:54,520 --> 00:08:57,600 Aw, thanks, Connor, it looks amazing. 120 00:08:57,600 --> 00:08:58,760 Thank you. 121 00:08:58,760 --> 00:09:00,560 My pleasure, thanks. 122 00:09:04,800 --> 00:09:07,040 There you go, thanks. 123 00:09:08,840 --> 00:09:10,680 Folks! 124 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 Ladies and gentlemen, if I could 125 00:09:12,320 --> 00:09:14,520 have your attention, please. 126 00:09:14,520 --> 00:09:16,840 Thank you all for coming along to 127 00:09:16,840 --> 00:09:19,440 the launch of The Wulver, 128 00:09:19,440 --> 00:09:23,280 a new graphic novel by Connor Cairns. 129 00:09:23,280 --> 00:09:26,560 It's a story steeped in Shetland 130 00:09:26,560 --> 00:09:29,720 myths and legends, with a fair bit 131 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 of gore thrown in for good measure. 132 00:09:33,040 --> 00:09:35,760 But erm, Connor is... 133 00:09:35,760 --> 00:09:39,320 ..a great talent, a boy from Glasgow 134 00:09:39,320 --> 00:09:41,760 whose love for Shetland comes across 135 00:09:41,760 --> 00:09:44,440 in every page of this novel. 136 00:09:44,440 --> 00:09:46,600 I expect great things from Connor. 137 00:09:46,600 --> 00:09:48,440 I know he won't let me down. 138 00:09:49,920 --> 00:09:52,080 Congratulations, Connor. 139 00:09:53,960 --> 00:09:57,360 Aw, congratulations, my wonderful boy. 140 00:09:59,040 --> 00:10:00,720 Thank you, Jamie. Aye. 141 00:10:00,720 --> 00:10:02,560 Well done, bro. Cheers. 142 00:10:05,560 --> 00:10:07,400 Connor's dad not coming? 143 00:10:07,400 --> 00:10:10,200 No, he's working. He was desperate to come. 144 00:10:10,200 --> 00:10:13,040 Well, enjoy your drinks and when you're drunk enough, 145 00:10:13,040 --> 00:10:15,440 come and buy a signed copy of the book. 146 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 Thanks, guys. 147 00:10:29,440 --> 00:10:32,240 DOORBELL RINGS 148 00:10:32,240 --> 00:10:35,000 I'm coming. 149 00:10:35,000 --> 00:10:36,840 Jimmy? 150 00:10:36,840 --> 00:10:39,560 Erm, I just thought I'd drop round a wee gift. 151 00:10:39,560 --> 00:10:42,840 It's just to say thanks for all the... 152 00:10:42,840 --> 00:10:45,280 ..all the help you gave when my dad was ill. 153 00:10:45,280 --> 00:10:47,960 You didn't need to do that, it was my job. 154 00:10:47,960 --> 00:10:49,280 Yeah, I know that but you didn't 155 00:10:49,280 --> 00:10:51,440 need to spend as much time with him as you did. 156 00:10:51,440 --> 00:10:53,160 And anyway, it's nothing, 157 00:10:53,160 --> 00:10:55,120 it's just a candle, and a gift token. 158 00:10:55,120 --> 00:10:56,680 I love a candle. 159 00:10:58,400 --> 00:11:01,360 So how did the tribunal go? 160 00:11:01,360 --> 00:11:02,880 It was today, yeah? 161 00:11:02,880 --> 00:11:04,600 Yeah, I'm, I'm back to work tomorrow. 162 00:11:04,600 --> 00:11:05,840 That's great news. 163 00:11:05,840 --> 00:11:07,880 You know, I know how stressed you've been and... 164 00:11:07,880 --> 00:11:09,800 Listen, shall we go for that drink? 165 00:11:09,800 --> 00:11:11,920 Erm... 166 00:11:11,920 --> 00:11:13,920 ..I mean, I've, I've been meaning to ask you for ages. 167 00:11:13,920 --> 00:11:16,440 It's, it's just that, you know, with everything that was going on. 168 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 No, I know you've had a lot on your plate. 169 00:11:22,320 --> 00:11:24,640 We could give that fancy wine bar a go. 170 00:11:26,400 --> 00:11:28,480 OK. 171 00:11:28,480 --> 00:11:30,840 I'm proud of you, you know that. 172 00:11:30,840 --> 00:11:33,480 It's not going to top the New York Times bestseller list, though, is it? 173 00:11:33,480 --> 00:11:35,000 That's not the point. 174 00:11:35,000 --> 00:11:37,720 You did this, it's good. 175 00:11:37,720 --> 00:11:39,720 OK, it's really good. 176 00:11:44,400 --> 00:11:46,560 Will you sign my...? Oh. 177 00:11:46,560 --> 00:11:49,120 Er, no, er... 178 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 ..later, no problem. 179 00:11:52,960 --> 00:11:54,080 What's up with him? 180 00:11:54,080 --> 00:11:56,680 Has he never seen anyone kissing before? 181 00:11:56,680 --> 00:11:58,440 Look, I'm going to sneak out. 182 00:11:58,440 --> 00:12:01,080 Cos I want to do a bit of drawing before the sun goes down, so... 183 00:12:01,080 --> 00:12:03,000 Well, I thought we could talk. 184 00:12:03,000 --> 00:12:04,560 We need to talk. 185 00:12:04,560 --> 00:12:06,920 Right, later. 186 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 At your place. 187 00:12:08,360 --> 00:12:09,640 OK. 188 00:12:11,640 --> 00:12:14,760 The land is beginning to die, 189 00:12:14,760 --> 00:12:17,200 and the soil grows cold. 190 00:12:18,720 --> 00:12:23,240 So the Earth continues its descent into night 191 00:12:23,240 --> 00:12:26,240 and we mourn the days drawing shorter. 192 00:12:27,920 --> 00:12:31,920 Six months of light, and six months of dark. 193 00:12:31,920 --> 00:12:35,360 The Earth goes to sleep, and later wakes again. 194 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Oh, dark mother... 195 00:12:43,960 --> 00:12:46,800 ..we honour you this night... 196 00:12:46,800 --> 00:12:49,320 ..and dance in your shadows. 197 00:12:51,560 --> 00:12:54,640 We embrace that which is the darkness. 198 00:12:54,640 --> 00:12:57,960 Without the night, there is no day. 199 00:12:59,280 --> 00:13:02,440 Without death, there is no life. 200 00:13:03,640 --> 00:13:05,680 Great goddesses of the night... 201 00:13:08,360 --> 00:13:10,320 ..I thank you. 202 00:13:21,000 --> 00:13:22,920 I am actually still out of breath. Really? 203 00:13:22,920 --> 00:13:24,600 I am so glad it's not uphill any more. 204 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 Are you OK? 205 00:13:26,080 --> 00:13:28,520 It's fine, it's fine. You are so slow. 206 00:13:28,520 --> 00:13:29,880 Shut up. Ooh. 207 00:13:34,120 --> 00:13:36,720 Watch out, there's something coming up behind us. 208 00:13:39,400 --> 00:13:41,320 HORN HONKS 209 00:13:41,320 --> 00:13:43,480 Get off the road! What? 210 00:13:43,480 --> 00:13:45,280 Quick, Abbie! 211 00:13:46,640 --> 00:13:48,520 Ah! 212 00:13:48,520 --> 00:13:50,000 Abbie! 213 00:13:50,000 --> 00:13:51,320 Ah! 214 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 HORN BLARES 215 00:14:02,840 --> 00:14:04,920 So... 216 00:14:04,920 --> 00:14:07,160 ..what were you doing on the hills so late? 217 00:14:07,160 --> 00:14:08,720 A ritual. 218 00:14:08,720 --> 00:14:10,760 Lighting a candle, that type of thing. 219 00:14:12,080 --> 00:14:13,680 For the equinox. 220 00:14:13,680 --> 00:14:14,840 OK. 221 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 And on the way back, this vehicle 222 00:14:18,640 --> 00:14:20,320 forced you off the road? 223 00:14:20,320 --> 00:14:23,520 Yeah, no doubt about it, it drove right at us. 224 00:14:23,520 --> 00:14:26,000 You think it was deliberate? Is that what you're saying? 225 00:14:26,000 --> 00:14:27,800 Couldn't have been anything else? 226 00:14:27,800 --> 00:14:29,720 Come on, I'll take you home. 227 00:14:29,720 --> 00:14:31,200 It's fine. 228 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 I'm good at the halls. 229 00:14:49,240 --> 00:14:51,240 Dad, what are you doing? 230 00:14:54,560 --> 00:14:56,080 I should've stopped. 231 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 I just hope those girls are all right. 232 00:14:57,680 --> 00:14:59,280 We never touched them. 233 00:15:03,400 --> 00:15:05,200 I think we should go home. 234 00:15:05,200 --> 00:15:06,760 You go if you want. 235 00:15:06,760 --> 00:15:08,600 I'm staying. 236 00:15:17,440 --> 00:15:20,720 How do you manage to look sexy frying sausages, eh? 237 00:15:20,720 --> 00:15:22,760 Years of practice! 238 00:15:22,760 --> 00:15:24,160 Now, leave me alone, will you? 239 00:15:24,160 --> 00:15:26,240 One of the guests might think there's more on 240 00:15:26,240 --> 00:15:27,880 the menu than just black pudding. 241 00:15:27,880 --> 00:15:29,840 Sorry I missed the book launch. 242 00:15:29,840 --> 00:15:32,120 Oh, can't be helped. 243 00:15:32,120 --> 00:15:34,600 Go and see if the genius is up, will you? 244 00:15:34,600 --> 00:15:37,040 He's supposed to be giving me a hand this morning. Aye. 245 00:15:37,040 --> 00:15:38,720 And you will give Abbie a call, won't you? 246 00:15:38,720 --> 00:15:40,800 She got a real fright last night. Aye. 247 00:15:48,760 --> 00:15:51,680 Two secs. Sorry, everyone. 248 00:15:51,680 --> 00:15:53,240 Uh... 249 00:15:57,120 --> 00:15:58,560 He's not there. 250 00:16:00,040 --> 00:16:01,840 He probably stayed with Bryd. 251 00:16:03,320 --> 00:16:05,600 Will you call her? 252 00:16:05,600 --> 00:16:07,440 Tell you what, I'll change my shift, 253 00:16:07,440 --> 00:16:09,840 give you a hand, instead. How's that, huh? 254 00:16:09,840 --> 00:16:11,080 I'll do it, then. 255 00:16:13,280 --> 00:16:15,480 Here we go, folks, sorry about the delay. 256 00:16:15,480 --> 00:16:16,840 Hello? 257 00:16:16,840 --> 00:16:18,520 Hi, Bryd, it's Rachel. 258 00:16:18,520 --> 00:16:20,040 Hi. Is Connor with you? 259 00:16:20,040 --> 00:16:21,800 No, no, he was supposed to come over 260 00:16:21,800 --> 00:16:24,080 to my place last night, but he never showed. 261 00:16:24,080 --> 00:16:26,800 I tried calling him, but he hasn't got back to... 262 00:16:26,800 --> 00:16:29,000 He's not with her. 263 00:16:29,000 --> 00:16:31,480 He'll pitch up, hungover, no doubt. 264 00:16:31,480 --> 00:16:33,360 It was his book launch, after all. 265 00:16:33,360 --> 00:16:37,160 You want to take that chance, after what happened? 266 00:16:37,160 --> 00:16:40,040 Rach, seriously, just wait a wee bit. 267 00:16:44,520 --> 00:16:47,320 Hey, Billy, what's up? I'm just on my way in. 268 00:16:47,320 --> 00:16:50,200 I've got a concern call from a Rachel Cairns. 269 00:16:50,200 --> 00:16:53,520 They're the folk that took over the Noss View B&B on Bressay. 270 00:16:53,520 --> 00:16:57,360 The son, Connor, he hasn't returned home. 271 00:16:57,360 --> 00:16:59,200 How old is he? He's 22. 272 00:16:59,200 --> 00:17:01,040 Two sugar. 273 00:17:01,040 --> 00:17:03,840 When was he last seen? Yesterday evening. 274 00:17:03,840 --> 00:17:05,760 A book launch at the Harbour Bar. 275 00:17:05,760 --> 00:17:08,520 Oh, there must be a reason she's this worried? 276 00:17:08,520 --> 00:17:10,680 If there is, she didn't say. 277 00:17:10,680 --> 00:17:13,400 Although, I did notice their daughter was involved in 278 00:17:13,400 --> 00:17:16,040 an accident last night. But nothing serious. 279 00:17:16,040 --> 00:17:17,640 OK. 280 00:17:17,640 --> 00:17:20,160 We need to swap. It's OK. Don't worry. 281 00:17:21,640 --> 00:17:26,360 All right, little girl, you going to be good for Daddy? 282 00:17:26,360 --> 00:17:28,920 Ohh. All right, there you are. 283 00:17:55,840 --> 00:17:57,200 OK. 284 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 Hello. Good morning. 285 00:18:13,560 --> 00:18:15,840 I thought you might need this on your first day back. 286 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 Thank you very much. 287 00:18:19,240 --> 00:18:21,720 So, do you fancy a wee trip to Bressay? 288 00:18:21,720 --> 00:18:23,200 I'll fill you in on the way. 289 00:18:23,200 --> 00:18:24,560 Sure. 290 00:18:35,200 --> 00:18:37,240 So, how was the tribunal? 291 00:18:37,240 --> 00:18:39,400 HE SIGHS 292 00:18:39,400 --> 00:18:41,320 Shite. 293 00:18:41,320 --> 00:18:42,880 Just glad it's over. 294 00:18:44,040 --> 00:18:46,360 I was worried you weren't coming back. 295 00:18:46,360 --> 00:18:47,960 Yep. Me, too. 296 00:18:49,440 --> 00:18:53,000 How about you? You getting ANY sleep these days? 297 00:18:54,400 --> 00:18:56,480 Oh, couple of hours a night. 298 00:18:56,480 --> 00:18:58,200 Why? Do I look knackered? 299 00:18:59,360 --> 00:19:01,200 Considering you've being acting DI 300 00:19:01,200 --> 00:19:04,840 and you've got a newborn baby at home, you look as fresh as daisy. 301 00:19:04,840 --> 00:19:06,640 Oh, thanks! 302 00:19:08,560 --> 00:19:11,000 I can tell when you're lying, by the way. 303 00:19:12,760 --> 00:19:14,360 I should probably work on that. 304 00:19:21,200 --> 00:19:25,240 Last year, Connor tried to take his own life. 305 00:19:25,240 --> 00:19:26,880 It was an overdose. 306 00:19:29,480 --> 00:19:33,040 Some girl he was keen on at uni was messing him about. 307 00:19:33,040 --> 00:19:35,920 But he's a different person now. 308 00:19:35,920 --> 00:19:38,720 He's got a new girlfriend, Bryd. She's been really good for him. 309 00:19:38,720 --> 00:19:41,520 She's got him into wild swimming. 310 00:19:41,520 --> 00:19:45,000 Personally, I think we're panicking over nothing. 311 00:19:45,000 --> 00:19:48,080 So, where is he, Danny? 312 00:19:48,080 --> 00:19:49,720 Erm, Bryd...? 313 00:19:49,720 --> 00:19:52,960 She's a house parent at the Moray Bridge Halls. 314 00:19:52,960 --> 00:19:56,520 Your daughter was involved in an accident last night, 315 00:19:56,520 --> 00:19:57,680 is that right? 316 00:19:57,680 --> 00:20:00,080 It was nothing, just a reckless driver. 317 00:20:00,080 --> 00:20:02,600 It wasn't nothing, Danny, she could've been seriously hurt. 318 00:20:02,600 --> 00:20:05,520 I meant it's nothing to do with Connor. 319 00:20:05,520 --> 00:20:09,560 OK. So, when was the last time you actually spoke to him? 320 00:20:09,560 --> 00:20:13,320 Last night. At the book launch for his graphic novel. 321 00:20:13,320 --> 00:20:14,880 Jamie is publishing it for him. 322 00:20:14,880 --> 00:20:16,560 Jamie Narey? Yeah. 323 00:20:16,560 --> 00:20:19,520 Yeah. And before that, what was he doing? 324 00:20:20,800 --> 00:20:22,920 In the morning, he took his sister, Abbie, 325 00:20:22,920 --> 00:20:24,440 to Lerwick on his scooter. 326 00:20:24,440 --> 00:20:27,600 She stays at the halls during the week, when she's at school. 327 00:20:27,600 --> 00:20:29,720 And then, he went to the wild swim, 328 00:20:29,720 --> 00:20:31,760 and then, to the book launch. 329 00:20:31,760 --> 00:20:33,680 So, he keeps busy, then. Yeah. 330 00:20:35,560 --> 00:20:38,280 Is he on the Vulnerable Persons Register? 331 00:20:40,960 --> 00:20:43,240 No, we...we didn't do that 332 00:20:43,240 --> 00:20:45,360 because he wasn't keen on people knowing. 333 00:20:47,480 --> 00:20:50,200 What about his is laptop? Have you checked that? 334 00:20:51,640 --> 00:20:54,760 For what? If you're looking for a suicide note, there won't be one. 335 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 Oh, my God! 336 00:20:55,960 --> 00:20:59,760 There might be an email explaining where he's gone, that's all. 337 00:20:59,760 --> 00:21:01,840 I don't have his password. Sorry. 338 00:21:03,160 --> 00:21:05,560 Could we have a look around his room? 339 00:21:05,560 --> 00:21:07,760 Yeah...yeah, this way. 340 00:21:22,680 --> 00:21:25,320 The drawings are for his graphic novel. 341 00:21:29,080 --> 00:21:31,720 Is it a story about a Wulver? Yeah, that's right. 342 00:21:31,720 --> 00:21:34,520 Half-man, half-wolf. 343 00:21:34,520 --> 00:21:36,360 You know the legends? 344 00:21:36,360 --> 00:21:38,880 Yeah, well, my dad used to tell them to me. 345 00:21:38,880 --> 00:21:40,680 SHE CHUCKLES 346 00:21:46,880 --> 00:21:48,880 Look, we know he's vulnerable, 347 00:21:48,880 --> 00:21:51,400 so if you give us his mobile phone number, 348 00:21:51,400 --> 00:21:55,440 and his social media accounts, and a recent photograph, 349 00:21:55,440 --> 00:21:58,640 then we can try and track him down. 350 00:21:58,640 --> 00:21:59,920 Thank you. 351 00:22:03,080 --> 00:22:05,760 Erm, sorry, but I have to ask, 352 00:22:05,760 --> 00:22:09,160 if we have to identify him, in case of an accident, 353 00:22:09,160 --> 00:22:12,480 does he have any piercings, tattoos? 354 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 No, no. 355 00:22:14,200 --> 00:22:16,440 But he does always wear a gold signet ring 356 00:22:16,440 --> 00:22:19,160 with the letter "C" on it, that we gave him for his 18th. 357 00:22:19,160 --> 00:22:20,440 OK. 358 00:22:20,440 --> 00:22:21,960 What happened to your window? 359 00:22:23,440 --> 00:22:26,200 Er, not sure. The wind, maybe. 360 00:22:26,200 --> 00:22:27,760 It's brutal on this coast. 361 00:22:44,560 --> 00:22:46,680 If you were going somewhere, 362 00:22:46,680 --> 00:22:49,160 you'd take your laptop, wouldn't you? You would. 363 00:22:51,280 --> 00:22:55,000 His sister being run off the road is a bit of a weird coincidence. 364 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Did you notice the dad seems to know a lot about police procedure? 365 00:22:59,560 --> 00:23:02,280 I got the feeling that he didn't want us involved. 366 00:23:03,400 --> 00:23:04,960 Yeah. 367 00:23:04,960 --> 00:23:06,800 Let's run a background check on him. 368 00:23:14,600 --> 00:23:16,880 Morning. 369 00:23:16,880 --> 00:23:19,280 Who's that? PC Lorna Burns. 370 00:23:19,280 --> 00:23:21,720 She's been here a couple of months. 371 00:23:23,880 --> 00:23:26,240 About bloody time. Where've you been? 372 00:23:26,240 --> 00:23:27,840 God, are you still here? 373 00:23:29,400 --> 00:23:32,160 Good to have you back, sir. Thanks, Sandy. 374 00:23:34,080 --> 00:23:35,680 Passenger manifests. 375 00:23:35,680 --> 00:23:38,200 No-one by the name of Connor Cairns on any of them. 376 00:23:38,200 --> 00:23:40,680 Foot passenger? I'll check. 377 00:23:40,680 --> 00:23:44,720 But there's no sign of the scooter at either the port or the airport. 378 00:23:44,720 --> 00:23:47,640 Or of him from the CCTV in the town centre last night. 379 00:23:50,080 --> 00:23:53,800 Oh, Sandy, can I see the report from the accident that the sister 380 00:23:53,800 --> 00:23:55,680 was involved in last night? 381 00:23:55,680 --> 00:23:57,000 Yes, of course. 382 00:23:57,000 --> 00:23:59,560 I was thinking, maybe I should speak to Jamie Narey? 383 00:23:59,560 --> 00:24:01,440 He was supposed to meet Connor this morning. 384 00:24:01,440 --> 00:24:02,840 Yeah, that's a good idea. 385 00:24:02,840 --> 00:24:05,520 Look, let me sort this out and I'll meet you at the Moray Halls, 386 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 and then we can talk to the girlfriend. 387 00:24:21,800 --> 00:24:24,000 Jamie? Hiya. 388 00:24:24,000 --> 00:24:26,480 Can I have a quick word about Connor Cairns? 389 00:24:26,480 --> 00:24:29,280 Sure. I was just emailing him. 390 00:24:29,280 --> 00:24:32,080 Well, as you know, his family are concerned. 391 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 Erm, when was the last time you heard from him? 392 00:24:35,000 --> 00:24:37,640 I saw him at the launch last night. 393 00:24:37,640 --> 00:24:41,040 It's not great timing, with his book coming out. 394 00:24:41,040 --> 00:24:44,480 Hmm. Did he mention any plans? 395 00:24:44,480 --> 00:24:49,200 No, but he mentioned an ex on the mainland, recently. 396 00:24:49,200 --> 00:24:51,160 Lynn, I think her name was. 397 00:24:52,480 --> 00:24:55,160 Do you think he could've gone to see her? 398 00:24:55,160 --> 00:24:56,360 Possibly. 399 00:24:58,760 --> 00:25:00,720 I'm lucky to work with him. 400 00:25:00,720 --> 00:25:02,320 He's such a talent. 401 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 So, were you surprised when Connor didn't show up last night? 402 00:25:18,040 --> 00:25:21,240 Of course. It's not like him. 403 00:25:21,240 --> 00:25:24,760 Did anything happen last night that might've made him disappear? 404 00:25:24,760 --> 00:25:26,200 Not really. 405 00:25:26,200 --> 00:25:28,040 He said he wanted to go and draw. 406 00:25:28,040 --> 00:25:30,760 Sometimes he likes to sleep out under the stars, 407 00:25:30,760 --> 00:25:33,520 if he's had a fight with his dad, or he wants to commune with nature. 408 00:25:33,520 --> 00:25:35,400 Does he not get on with his dad? 409 00:25:35,400 --> 00:25:38,240 Well, they argue a bit, but nothing major. 410 00:25:38,240 --> 00:25:41,320 Although, there was one thing that happened last night. 411 00:25:41,320 --> 00:25:45,320 Murry, from the library - he was acting a little odd, 412 00:25:45,320 --> 00:25:46,920 at the book launch. 413 00:25:46,920 --> 00:25:48,400 That's all I can think of. 414 00:25:50,480 --> 00:25:53,920 Is that Connor's wee sister over there? 415 00:25:53,920 --> 00:25:56,600 Yes. Do you mind if we have a word with her? 416 00:25:56,600 --> 00:25:58,280 No, of course. Thanks. 417 00:26:02,040 --> 00:26:05,240 We just wanted to ask you a few questions about your big brother. 418 00:26:05,240 --> 00:26:07,160 Is that OK? Sure. 419 00:26:07,160 --> 00:26:10,080 So, how's he been lately? Is there anything worrying him? 420 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 No. 421 00:26:14,280 --> 00:26:19,160 Bryd was just saying that Connor likes to sleep out sometimes. 422 00:26:19,160 --> 00:26:20,720 Do you know where that is? 423 00:26:20,720 --> 00:26:23,520 No, I don't. Sorry. 424 00:26:23,520 --> 00:26:26,160 But he's got a place that he likes. 425 00:26:26,160 --> 00:26:28,520 His safe place, he calls it. 426 00:26:30,800 --> 00:26:33,960 I don't think he likes being in the B&B much. 427 00:26:33,960 --> 00:26:38,280 Sometimes he says he'd rather stay in the halls, with me. 428 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 Is that because of trouble at home? 429 00:26:40,240 --> 00:26:42,800 No. It's just a joke. 430 00:26:45,080 --> 00:26:46,760 How's your wrist? 431 00:26:46,760 --> 00:26:49,000 Hear you were involved in an accident? 432 00:26:49,000 --> 00:26:51,760 Yeah, I'm fine. 433 00:26:51,760 --> 00:26:56,280 You know, if there was anything that you wanted to tell us, 434 00:26:56,280 --> 00:27:00,040 you can phone DS McIntosh or me any time you like. 435 00:27:00,040 --> 00:27:01,440 Nobody has to know. 436 00:27:07,160 --> 00:27:08,840 All right, then. 437 00:27:17,160 --> 00:27:19,840 You know he's dead, don't you? 438 00:27:23,200 --> 00:27:25,400 Why would you say a thing like that? 439 00:27:25,400 --> 00:27:27,640 I feel it. 440 00:27:27,640 --> 00:27:31,520 I don't know why, but I just do. 441 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Right, and who might you be? 442 00:27:34,280 --> 00:27:35,880 Just a friend. 443 00:27:41,240 --> 00:27:42,760 Thanks for your help. 444 00:27:47,040 --> 00:27:49,720 There's definitely something not right about this. 445 00:27:49,720 --> 00:27:53,200 You're not kidding. It's like Salem in there. 446 00:27:53,200 --> 00:27:55,320 We should head to the library. 447 00:28:15,880 --> 00:28:18,640 No, I...no. 448 00:28:18,640 --> 00:28:21,360 Er, I've got to go, I'll let you know if I hear anything. 449 00:28:21,360 --> 00:28:22,800 Sure. Absolutely. 450 00:28:22,800 --> 00:28:26,720 Hi, Murry. I'm DS McIntosh, this is DI Perez. 451 00:28:26,720 --> 00:28:30,080 We're checking on the whereabouts of Connor Cairns? 452 00:28:30,080 --> 00:28:33,880 I've just heard. Has nobody heard from him? 453 00:28:33,880 --> 00:28:35,400 Er, not yet, no. 454 00:28:37,760 --> 00:28:39,400 Are you OK? 455 00:28:39,400 --> 00:28:43,080 Yeah, I-I'm just really worried that something awful's happened to him. 456 00:28:44,080 --> 00:28:47,200 I catastrophise about everything. 457 00:28:47,200 --> 00:28:50,840 How did the book launch go, everything OK? 458 00:28:50,840 --> 00:28:52,840 Oh, really well, I think. 459 00:28:52,840 --> 00:28:54,640 Nothing odd happen? 460 00:28:54,640 --> 00:28:57,040 No tension between you and Connor? 461 00:29:00,440 --> 00:29:02,120 Er, no. 462 00:29:04,000 --> 00:29:05,560 Oh, that's his book there. 463 00:29:08,560 --> 00:29:10,080 Oh, have it, please. 464 00:29:13,240 --> 00:29:15,400 OK, well, thanks for your time. 465 00:29:15,400 --> 00:29:17,520 If you do think of anything, give us a call. 466 00:29:41,280 --> 00:29:44,600 All right, it is possible that Connor Cairns has left Shetland 467 00:29:44,600 --> 00:29:49,000 of his own volition, but we can't be sure of that yet. 468 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 There could be more at play here, so... 469 00:29:54,120 --> 00:29:56,360 This is a vulnerable young man. 470 00:29:56,360 --> 00:29:58,840 For the family's sake, let's find him. 471 00:30:00,920 --> 00:30:03,520 Do we have any more on the ex-girlfriend? 472 00:30:03,520 --> 00:30:06,760 Erm, Lynn Henderson. 473 00:30:06,760 --> 00:30:09,520 They were on the same course at Glasgow University. 474 00:30:09,520 --> 00:30:11,320 Chemical Engineering. 475 00:30:11,320 --> 00:30:13,600 OK. Let's track her down and talk to her. 476 00:30:13,600 --> 00:30:15,480 Find out if Connor's been in contact. 477 00:30:15,480 --> 00:30:18,720 Erm, Tosh, it would be good to see 478 00:30:18,720 --> 00:30:21,400 the background check on Danny Cairns. 479 00:30:21,400 --> 00:30:25,640 And locate the scooter, because we can't rule out an accident yet. 480 00:30:25,640 --> 00:30:28,080 And finally, erm... 481 00:30:28,080 --> 00:30:32,680 ..I don't want any of you to think for a moment that I missed you, 482 00:30:32,680 --> 00:30:35,840 but...it is nice to be back. 483 00:31:02,560 --> 00:31:04,920 Oh - didn't take you for a comics guy. 484 00:31:04,920 --> 00:31:06,960 Ah. It's just work. 485 00:31:06,960 --> 00:31:08,720 Erm, hello. Hi. 486 00:31:12,520 --> 00:31:14,560 You look great. Thank you. 487 00:31:18,160 --> 00:31:21,000 Er, what can I get you? Red wine, please. 488 00:31:21,000 --> 00:31:23,240 Excuse me. Could I have another glass? 489 00:31:25,160 --> 00:31:27,560 Here you go. Thanks very much. 490 00:31:27,560 --> 00:31:29,840 So, what's the comic got to do with work? 491 00:31:29,840 --> 00:31:32,920 Erm, we've got a missing person. 492 00:31:32,920 --> 00:31:36,400 And...he wrote it. 493 00:31:37,560 --> 00:31:41,360 It's a story about a man who conceals his identity, 494 00:31:41,360 --> 00:31:43,080 and it turns out that he's a wulver, 495 00:31:43,080 --> 00:31:44,840 which is, he's half-man, half-wolf. 496 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 Yeah, I've met a few of them in my time. 497 00:31:46,920 --> 00:31:49,520 I'm sure. Me, too. THEY CHUCKLE 498 00:31:49,520 --> 00:31:51,520 Slainte. Here's to you. Cheers. 499 00:32:02,520 --> 00:32:04,200 DOOR CLOSES 500 00:32:05,240 --> 00:32:07,160 OBJECTS RUSTLING 501 00:32:15,880 --> 00:32:17,200 Connor? 502 00:32:32,800 --> 00:32:34,160 Connor? 503 00:32:48,880 --> 00:32:50,320 SHE GASPS 504 00:32:52,840 --> 00:32:56,240 THEY GIGGLE I can't believe you just said that. 505 00:33:04,480 --> 00:33:06,640 It was nice to finally get that drink. 506 00:33:06,640 --> 00:33:08,040 Yeah. Yeah, it was. 507 00:33:12,840 --> 00:33:15,720 Well, I'm this way. 508 00:33:15,720 --> 00:33:18,080 Yeah, I-I'm up there. OK. 509 00:33:23,000 --> 00:33:25,600 See you around? 510 00:33:25,600 --> 00:33:27,120 OK. 511 00:33:27,120 --> 00:33:28,720 OK. Goodnight. Goodnight. 512 00:33:35,880 --> 00:33:38,320 So fucking stupid. 513 00:33:55,160 --> 00:33:58,000 Where have you been? Just getting some air. 514 00:33:58,000 --> 00:34:00,480 Look, are you going to call the police about last night? 515 00:34:00,480 --> 00:34:02,840 Listen we should talk to the guests first. 516 00:34:02,840 --> 00:34:04,840 Maybe it's some kind of joke. 517 00:34:06,760 --> 00:34:09,120 SHE SCOFFS 518 00:34:09,120 --> 00:34:11,000 Or maybe not, Danny. 519 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 DOOR SHUTS 520 00:34:21,640 --> 00:34:23,720 Morning. 521 00:34:23,720 --> 00:34:26,040 Oh, shit! 522 00:34:26,040 --> 00:34:28,080 You need to see this. 523 00:34:28,080 --> 00:34:30,440 Danny Cairns is an ex-cop. 524 00:34:32,120 --> 00:34:35,080 Convicted on corruption charges. 525 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 Served two years. 526 00:34:55,840 --> 00:34:58,160 We need to know exactly what you're involved in, 527 00:34:58,160 --> 00:34:59,640 and I need to know now. 528 00:35:02,680 --> 00:35:05,200 I was based in Ayr. 529 00:35:05,200 --> 00:35:08,400 And I stole drugs from a young drug dealer called Pepper Waldron. 530 00:35:08,400 --> 00:35:11,960 I was trying to put pressure on him to become an informant. 531 00:35:11,960 --> 00:35:14,360 It backfired. 532 00:35:14,360 --> 00:35:16,080 He was killed. 533 00:35:16,080 --> 00:35:17,800 Hit-and-run. 534 00:35:17,800 --> 00:35:19,480 A hit-and-run? 535 00:35:19,480 --> 00:35:22,480 That almost happened to your daughter. 536 00:35:22,480 --> 00:35:24,800 What's going on? Is it Connor? 537 00:35:24,800 --> 00:35:27,560 They know. About me. 538 00:35:27,560 --> 00:35:30,760 I'm sorry, we should've said something. You think? 539 00:35:30,760 --> 00:35:33,280 Do you realise how much time you've wasted? 540 00:35:35,520 --> 00:35:39,040 Is there anyone involved in what you've told us that has 541 00:35:39,040 --> 00:35:40,640 a grudge against you? 542 00:35:42,600 --> 00:35:45,520 Pepper's family blamed me for his death. 543 00:35:47,400 --> 00:35:50,280 It was three years ago. They don't even know where we live. 544 00:35:50,280 --> 00:35:52,040 They could have found you, easily! 545 00:35:53,320 --> 00:35:56,120 Is there anything else that we need to know? 546 00:35:57,480 --> 00:35:59,960 Last night, somebody broke in... 547 00:35:59,960 --> 00:36:02,600 ..and they stabbed all my kitchen knives into the counter, 548 00:36:02,600 --> 00:36:03,960 and then, they left. 549 00:36:06,520 --> 00:36:09,040 OK. 550 00:36:09,040 --> 00:36:10,640 Let's have a look at the knives. 551 00:36:15,520 --> 00:36:20,160 Sandy, can you get me any members of Danny Cairns' old team in Ayr? 552 00:36:20,160 --> 00:36:26,160 And get me the details of the death of a dealer called Pepper Waldron, 553 00:36:26,160 --> 00:36:29,040 and any family members of interest. 554 00:36:29,040 --> 00:36:30,480 Yes, of course. 555 00:36:30,480 --> 00:36:34,280 Look, I've just spoked to Lynn Henderson, Connor's ex. 556 00:36:34,280 --> 00:36:36,960 But she says they only dated a few times. 557 00:36:36,960 --> 00:36:39,600 She says there was other stuff going on with him, 558 00:36:39,600 --> 00:36:42,040 and the family just wanted someone to blame. 559 00:36:43,560 --> 00:36:45,160 OK, then. 560 00:36:47,040 --> 00:36:49,000 I can't wait any longer! 561 00:36:49,000 --> 00:36:50,560 Rachel, don't. 562 00:36:50,560 --> 00:36:52,760 Leave the searching to the police. Please! 563 00:37:18,360 --> 00:37:19,720 Oh, God. 564 00:37:28,120 --> 00:37:29,800 No... 565 00:37:44,200 --> 00:37:45,600 Lerwick Police. 566 00:37:49,600 --> 00:37:52,080 Rachel, what made you come up here looking for him? 567 00:37:52,080 --> 00:37:54,600 Well, I've been thinking about his safe place. 568 00:37:54,600 --> 00:37:57,560 So, I've been checking out parts of the island which he loves the most. 569 00:37:57,560 --> 00:37:58,920 I have to ask you. 570 00:37:58,920 --> 00:38:02,280 Why did he need somewhere safe in the first place? 571 00:38:02,280 --> 00:38:04,680 For some peace and quiet. 572 00:38:04,680 --> 00:38:06,760 He's a sensitive soul. 573 00:38:06,760 --> 00:38:09,920 And I would appreciate it if you stopped the veiled accusations 574 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 against my family, and you just find my son! 575 00:38:26,160 --> 00:38:29,720 Tosh. Seal off the area and get a forensics team up here. 576 00:38:39,240 --> 00:38:42,920 Boss. Billy, this is now a high-risk case. 577 00:38:42,920 --> 00:38:46,960 Get Connor's photograph out on the PNC with the usual notice, 578 00:38:46,960 --> 00:38:49,680 and get his information out on social media. 579 00:38:49,680 --> 00:38:52,200 OK. And then, call the divers. 580 00:38:53,760 --> 00:38:56,120 I'm going to need them to take a look in the water 581 00:38:56,120 --> 00:38:57,880 up at Stromness Voe. 582 00:38:57,880 --> 00:39:00,400 The Flett brothers' boat's got a sounder. 583 00:39:00,400 --> 00:39:02,280 I'll ask Ally to get over there now. 584 00:39:02,280 --> 00:39:05,120 And warn them that they might... find a body. 585 00:39:05,120 --> 00:39:06,680 OK. 586 00:39:19,280 --> 00:39:20,600 PHONE RINGS 587 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 Sandy? So, I spoke to a DS at Ayr Station. 588 00:39:25,680 --> 00:39:29,480 He says Danny's story about the informant is a lie. 589 00:39:29,480 --> 00:39:31,640 He stole drugs to sell them on, 590 00:39:31,640 --> 00:39:34,160 and he didn't give a damn who got hurt. 591 00:39:34,160 --> 00:39:35,840 Danny is bad news. 592 00:40:04,360 --> 00:40:07,720 Sir. There's some locals arriving to search for Connor. 593 00:40:07,720 --> 00:40:10,320 I've tried to talk to them, but they're determined. 594 00:40:15,720 --> 00:40:17,920 So sorry to hear about your son. 595 00:40:17,920 --> 00:40:21,600 We're just visiting, but we'd like to help if we can. 596 00:40:21,600 --> 00:40:26,040 That's good of you, but I wouldn't want it to spoil your trip. 597 00:40:26,040 --> 00:40:29,200 So, what do you think's happened to him? 598 00:40:29,200 --> 00:40:30,800 We're not sure. 599 00:40:30,800 --> 00:40:34,360 Look, thanks for the offer, but I've got to go. 600 00:40:38,800 --> 00:40:41,480 LOCKS VEHICLE Nicole, what are you doing? 601 00:40:41,480 --> 00:40:43,280 Just being a concerned citizen. 602 00:40:43,280 --> 00:40:45,920 This isn't right. 603 00:40:45,920 --> 00:40:48,280 It's got to stop, now. No yet. 604 00:40:49,680 --> 00:40:51,600 Dad, come on. 605 00:40:58,600 --> 00:41:01,440 OK, it's going to be light for a few hours yet, so... 606 00:41:01,440 --> 00:41:03,200 I want you to go with them. 607 00:41:03,200 --> 00:41:06,480 I don't want to have to send a search party out for the search party. 608 00:41:06,480 --> 00:41:07,760 Does that sound OK? 609 00:41:07,760 --> 00:41:09,040 THEY AGREE 610 00:41:12,080 --> 00:41:14,960 Who's that with Bryd Fleming? I don't recognise him. 611 00:41:14,960 --> 00:41:17,520 I think he's staying at the guest house on Bressay. 612 00:41:19,360 --> 00:41:21,160 Rachel. 613 00:41:23,560 --> 00:41:26,960 Look, there's a chance that Connor might be hurt, 614 00:41:26,960 --> 00:41:29,280 so I think you should leave this to the others. 615 00:41:29,280 --> 00:41:30,840 Look, if he is out there hurt, 616 00:41:30,840 --> 00:41:32,720 then I want to be the one who finds him. 617 00:41:32,720 --> 00:41:34,400 Yeah, I know how you feel but... 618 00:41:34,400 --> 00:41:36,240 No, you don't know how I feel. 619 00:41:53,560 --> 00:41:55,560 Keep an eye on her. Will do, sir. 620 00:42:00,400 --> 00:42:03,480 Hey, there. We haven't met before, I'm DI Perez. 621 00:42:03,480 --> 00:42:05,880 Lloyd Anderson. 622 00:42:05,880 --> 00:42:08,920 Are those some of Connor's drawings in there? That's right. 623 00:42:08,920 --> 00:42:10,880 I was giving him drawing lessons. 624 00:42:10,880 --> 00:42:13,920 Oh, how long did you work with him? A few months. 625 00:42:13,920 --> 00:42:16,080 He just needs some pointers here and there. 626 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 So, you're an artist yourself, then? 627 00:42:17,720 --> 00:42:19,720 I am. I sort of make a living. 628 00:42:22,080 --> 00:42:24,600 So, you're not going on the search, then? 629 00:42:24,600 --> 00:42:27,600 Don't misunderstand me. I pray he's alive. 630 00:42:27,600 --> 00:42:31,920 But that's not how it usually plays out, is it? 631 00:42:31,920 --> 00:42:34,160 What, do you think he took his own life? 632 00:42:34,160 --> 00:42:37,920 I can't say, but Connor was... 633 00:42:37,920 --> 00:42:39,760 He was too sensitive for this world. 634 00:42:41,080 --> 00:42:43,840 He took on board all the bad stuff. 635 00:42:43,840 --> 00:42:46,080 Couldn't switch off from it. 636 00:42:46,080 --> 00:42:47,560 It ate away at him. 637 00:42:58,560 --> 00:43:01,160 Hi, Ally, it's Sandy. Have you found anything? 638 00:43:01,160 --> 00:43:02,480 Not so far. 639 00:43:02,480 --> 00:43:06,800 Don't worry how insignificant, just let us know. 640 00:43:06,800 --> 00:43:12,040 We don't have time for this, Ally. What are you expecting to find? 641 00:43:12,040 --> 00:43:14,320 I just want to help if I can. 642 00:43:30,640 --> 00:43:32,080 BABY COOS 643 00:43:48,880 --> 00:43:52,080 That baby is far too beautiful to be yours. 644 00:43:52,080 --> 00:43:55,920 Carol Anne? Hi. Hello. It's a long time, no see. 645 00:43:55,920 --> 00:43:59,520 Yeah, and I can see you've been busy. 646 00:43:59,520 --> 00:44:02,800 Aye, yeah, she's, uh, 647 00:44:02,800 --> 00:44:05,480 keeping me on my toes. Aren't you, Louise? 648 00:44:05,480 --> 00:44:08,840 Well, it is a tonic to see you. 649 00:44:10,080 --> 00:44:12,400 You got time for another coffee? 650 00:44:12,400 --> 00:44:14,600 Yeah, got all the time in the world. 651 00:44:14,600 --> 00:44:15,840 I'll give you that. 652 00:44:15,840 --> 00:44:17,040 Oh, thank you. 653 00:44:17,040 --> 00:44:18,680 That is mine. 654 00:44:18,680 --> 00:44:20,240 Right. 655 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 What good's this going to do? 656 00:44:50,520 --> 00:44:52,560 Nobody should get away with what he did. 657 00:45:09,000 --> 00:45:10,760 Come on, move. 658 00:45:12,720 --> 00:45:14,520 SHE GRUNTS 659 00:45:14,520 --> 00:45:18,360 Come on. Grab the bag. 660 00:45:18,360 --> 00:45:19,680 That way. 661 00:45:19,680 --> 00:45:21,040 Go. 662 00:45:23,640 --> 00:45:26,480 Connor. No. 663 00:45:27,680 --> 00:45:29,440 Connor. 664 00:45:37,240 --> 00:45:40,760 You bastards. 665 00:45:40,760 --> 00:45:42,280 You bastards! 666 00:45:44,040 --> 00:45:45,880 You bastards. 667 00:45:45,880 --> 00:45:47,200 SHE LAUGHS 668 00:45:47,200 --> 00:45:49,400 You bastards! 669 00:45:55,680 --> 00:45:57,680 CAMERA CLICKS 670 00:45:57,680 --> 00:45:59,440 Did you see him, Dad? 671 00:45:59,440 --> 00:46:01,640 I thought he was going to have a fuckin' heart attack. 672 00:46:01,640 --> 00:46:03,280 SHE LAUGHS 673 00:46:10,480 --> 00:46:12,240 Oh, my God. 674 00:46:12,240 --> 00:46:14,440 HE SOBS 675 00:46:21,640 --> 00:46:24,880 The vehicle's registered to Cameron Waldron. 676 00:46:24,880 --> 00:46:28,360 I could have told you that. I recognised him. 677 00:46:30,840 --> 00:46:36,600 You're saying it's Pepper's family who did this? Do they have Connor? 678 00:46:36,600 --> 00:46:39,400 PHONE RINGS I don't know. 679 00:46:39,400 --> 00:46:40,680 Tosh? 680 00:46:40,680 --> 00:46:42,440 We've found them. 681 00:46:56,160 --> 00:46:57,200 Arrest them. 682 00:46:57,200 --> 00:46:58,440 Let's go. 683 00:47:04,320 --> 00:47:06,720 Where's Connor? 684 00:47:08,720 --> 00:47:10,760 We know about your brother. 685 00:47:10,760 --> 00:47:14,320 And we have the knives from the Cairns' kitchen, 686 00:47:14,320 --> 00:47:17,440 which I'm pretty sure are going to have your prints all over them. 687 00:47:17,440 --> 00:47:20,040 Pepper wasnae my brother. 688 00:47:20,040 --> 00:47:22,680 So, what was Pepper to you? 689 00:47:22,680 --> 00:47:24,760 My cousin. 690 00:47:27,120 --> 00:47:30,120 You blame Danny Cairns for Pepper's death? 691 00:47:30,120 --> 00:47:32,560 But not the people who actually killed him? 692 00:47:32,560 --> 00:47:35,440 They wouldn't have touched him, if it wasnae for Cairns. 693 00:47:35,440 --> 00:47:38,640 So this is the only justice I'm going to get. 694 00:47:39,800 --> 00:47:42,240 Are you saying you've harmed Connor? 695 00:47:42,240 --> 00:47:44,320 That's your words, no mine. 696 00:48:02,000 --> 00:48:03,720 Is that Pepper? 697 00:48:08,080 --> 00:48:10,480 I get the feeling you probably told him a million times 698 00:48:10,480 --> 00:48:14,400 to try and sort himself out, is that right? 699 00:48:20,800 --> 00:48:23,800 Nicole, I understand grief. 700 00:48:25,600 --> 00:48:26,960 You need a release. 701 00:48:29,200 --> 00:48:30,560 To lash out. 702 00:48:31,640 --> 00:48:34,520 Connor Cairns didn't cause your grief. 703 00:48:36,040 --> 00:48:40,760 So I'm going to ask you once again. Do you know where he is? 704 00:48:50,040 --> 00:48:53,960 Even if I did, I still wouldnae tell you. 705 00:48:59,760 --> 00:49:01,640 Your daughter's in very deep water. 706 00:49:03,360 --> 00:49:06,640 And if it turns out that Connor Cairn's has been harmed, 707 00:49:06,640 --> 00:49:08,440 it's going to get an awful lot worse. 708 00:49:10,440 --> 00:49:12,240 We didn't come here to hurt anyone. 709 00:49:12,240 --> 00:49:14,000 Why did you come here? 710 00:49:16,680 --> 00:49:20,560 What you've got to understand is, Nicole loved Pepper 711 00:49:20,560 --> 00:49:22,240 like a brother. 712 00:49:23,920 --> 00:49:25,920 More than a brother, if I'm honest. 713 00:49:29,040 --> 00:49:31,920 They were so close it wasn't healthy. 714 00:49:33,760 --> 00:49:38,440 Then after Pepper died, she became obsessed with Cairns. 715 00:49:38,440 --> 00:49:41,640 She did everything to track him down. 716 00:49:41,640 --> 00:49:45,960 But I swear she didn't do anything to that boy. 717 00:49:49,680 --> 00:49:55,000 So his disappearance was a happy accident, 718 00:49:55,000 --> 00:49:59,360 then you then used that to taunt the family? 719 00:49:59,360 --> 00:50:00,400 HE SCOFFS 720 00:50:03,040 --> 00:50:04,280 Aye. 721 00:50:06,640 --> 00:50:10,080 She just wanted them to suffer like she did. 722 00:50:12,440 --> 00:50:14,160 Abbie and her friend? 723 00:50:14,160 --> 00:50:16,640 That was you, wasn't it? 724 00:50:16,640 --> 00:50:18,080 And the knives? Yeah. 725 00:50:20,120 --> 00:50:24,240 We just wanted to give 'em a fright. 726 00:50:25,280 --> 00:50:26,920 That was all. 727 00:50:28,120 --> 00:50:31,080 What's your instinct, DI Perez? You believe him? 728 00:50:31,080 --> 00:50:32,800 I do. 729 00:50:32,800 --> 00:50:35,800 So this was about rubbing salt in the wounds of 730 00:50:35,800 --> 00:50:38,240 the Cairns family and nothing more? 731 00:50:38,240 --> 00:50:40,400 That's my call, yes. 732 00:50:40,400 --> 00:50:43,960 The preliminary forensic report on the camper-van. 733 00:50:43,960 --> 00:50:45,800 No blood. No sign of a struggle. 734 00:50:47,000 --> 00:50:49,280 What do you want me to do with the pair of them? 735 00:50:49,280 --> 00:50:50,920 Release under investigative lib. 736 00:50:50,920 --> 00:50:54,320 Erm, are you sure that's a good idea? 737 00:50:54,320 --> 00:50:57,000 That's my call, yes. 738 00:50:57,000 --> 00:50:59,240 It seems a risk to let them go now. 739 00:50:59,240 --> 00:51:00,600 What if they had accomplices? 740 00:51:00,600 --> 00:51:02,880 Or they used a different vehicle to abduct him? 741 00:51:02,880 --> 00:51:04,920 I don't think they have him. 742 00:51:04,920 --> 00:51:08,000 I think we should be focusing on finding Connor. 743 00:51:08,000 --> 00:51:10,560 Get them off the isles and get them out of my sight. 744 00:51:10,560 --> 00:51:11,840 Will do. 745 00:51:19,240 --> 00:51:21,880 How's it going, anyway? 746 00:51:21,880 --> 00:51:23,320 Any sign of Connor? 747 00:51:23,320 --> 00:51:25,080 Oh. Honestly, 748 00:51:25,080 --> 00:51:29,760 I'd rather not talk about all that, if that's OK? 749 00:51:29,760 --> 00:51:34,360 Actually I, uh, I bumped into Carol Anne today. 750 00:51:34,360 --> 00:51:37,280 And she was saying that everyone at her work's got 751 00:51:37,280 --> 00:51:40,280 a theory about what happened to him. 752 00:51:40,280 --> 00:51:41,560 Carol Anne Mane? 753 00:51:41,560 --> 00:51:42,680 Hmm. 754 00:51:42,680 --> 00:51:44,160 Didn't you used to go out with her? 755 00:51:46,960 --> 00:51:52,360 Did I? Just-just for a couple months. 756 00:51:53,760 --> 00:51:56,920 I thought it was longer. 757 00:51:56,920 --> 00:51:59,000 What, are you jealous? Oh, 758 00:51:59,000 --> 00:52:01,880 you think your man's still got it then, do ya? 759 00:52:01,880 --> 00:52:06,320 I didn't say that. Maybe she's desperate. 760 00:52:06,320 --> 00:52:07,520 Oh. 761 00:52:14,080 --> 00:52:16,160 What makes you so keen to find him? 762 00:52:16,160 --> 00:52:20,440 If your son was missing, you'd want people to look for him. 763 00:52:20,440 --> 00:52:23,960 Ally, let's call it a night. We've wasted enough time on this. 764 00:52:23,960 --> 00:52:25,640 Just a bit longer. 765 00:52:34,520 --> 00:52:37,440 Y'know they found Pictish treasure here in the '50s, 766 00:52:37,440 --> 00:52:39,400 maybe we should go for a treasure hunt. 767 00:52:39,400 --> 00:52:41,960 It's taken millions of years to make all this. 768 00:52:41,960 --> 00:52:43,160 And now we're going to destroy it. 769 00:52:43,160 --> 00:52:44,400 Are you listening? 770 00:52:44,400 --> 00:52:46,120 I said there might be treasure here. 771 00:52:46,120 --> 00:52:47,360 Really? 772 00:52:47,360 --> 00:52:50,800 Yeah. Well, I could do with some treasure. 773 00:52:50,800 --> 00:52:52,200 THEY LAUGH 774 00:52:52,200 --> 00:52:53,680 KNOCK ON DOOR 775 00:53:00,280 --> 00:53:04,440 Meg. Hi. Come in. Thanks. Erm, I won't stay, though. 776 00:53:04,440 --> 00:53:07,200 There's, there's a party down at the beach 777 00:53:07,200 --> 00:53:10,240 because it's the equinox, apparently. 778 00:53:10,240 --> 00:53:13,880 Erm, I just wondered if you fancied coming for a bit? 779 00:53:15,720 --> 00:53:20,320 You know what, I'd love to, but I've got work to do. 780 00:53:20,320 --> 00:53:21,960 So, take a break. 781 00:53:25,760 --> 00:53:28,200 I don't think I can. 782 00:53:30,880 --> 00:53:32,640 OK. Sorry. 783 00:53:32,640 --> 00:53:33,840 No, it's, it's fine. 784 00:53:33,840 --> 00:53:35,880 Here, look, I'll get it. 785 00:53:39,800 --> 00:53:41,600 HE SIGHS 786 00:54:02,960 --> 00:54:05,320 CHATTER AND LAUGHTER 787 00:54:07,040 --> 00:54:11,480 Hi, Meg, you on your own? You want to come and join us? 788 00:54:11,480 --> 00:54:14,200 Erm, thanks, I'm meeting someone. 789 00:54:14,200 --> 00:54:15,640 Tea for two. 790 00:54:16,960 --> 00:54:18,680 I'm sorry for being a dick. 791 00:54:18,680 --> 00:54:20,360 SHE CHUCKLES 792 00:54:20,360 --> 00:54:23,520 Well, it's fine. You're here now. 793 00:54:25,960 --> 00:54:27,440 Cheers. 794 00:54:27,440 --> 00:54:29,080 Cheers to you. 795 00:54:36,200 --> 00:54:39,000 Listen, about earlier. 796 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 When you used your work as 797 00:54:41,000 --> 00:54:44,040 an excuse not to come out with me, you mean? 798 00:54:44,040 --> 00:54:45,680 Is that what I did? 799 00:54:45,680 --> 00:54:50,920 It's OK. I get it. You're protecting yourself. 800 00:54:50,920 --> 00:54:54,320 You don't want to get hurt again. 801 00:54:54,320 --> 00:54:58,200 But just so you to know, neither do I. 802 00:55:01,160 --> 00:55:02,400 PHONE RINGS 803 00:55:02,400 --> 00:55:04,040 HE SIGHS 804 00:55:08,600 --> 00:55:11,120 Billy. Ally's sounder's picking up something on 805 00:55:11,120 --> 00:55:14,000 the bottom of Stromness Voe. They're bringing it up now. 806 00:55:16,200 --> 00:55:17,960 OK. 807 00:55:23,280 --> 00:55:25,040 Sorry. 808 00:55:37,200 --> 00:55:41,080 Ally fishes here regularly, it's been recently dumped. 809 00:55:49,720 --> 00:55:52,280 It could be nothing, but we thought you should know. 810 00:56:07,800 --> 00:56:09,480 Oh, Jesus Christ. 811 00:56:19,120 --> 00:56:20,960 Connor?! 812 00:56:20,960 --> 00:56:23,000 What the hell are they doing here? 813 00:56:23,000 --> 00:56:25,480 Sandy, keep them away from here, Alex, help him. 814 00:56:25,480 --> 00:56:28,920 Sorry. Stop right there. Is it Connor? Please tell me. 815 00:56:28,920 --> 00:56:31,680 sorry, you are not allowed any closer. 816 00:56:31,680 --> 00:56:33,880 This is a crime scene. You are not allowed any closer. 817 00:56:33,880 --> 00:56:36,240 You have to stay back. But it's my son. 818 00:56:36,240 --> 00:56:38,320 Sorry, but you just have to wait. 819 00:56:50,320 --> 00:56:52,520 Oh, God. 820 00:56:52,520 --> 00:56:54,320 Oh, God. 821 00:56:59,000 --> 00:57:00,960 It isn't Connor. 822 00:57:05,280 --> 00:57:06,880 SHE SOBS 823 00:57:09,360 --> 00:57:11,040 Please go home. 824 00:57:24,840 --> 00:57:27,720 Well, if it's not Connor, then who the hell is it? 825 00:57:31,840 --> 00:57:34,480 SHE SOBS 56085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.