Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,640 --> 00:01:02,120
This programme contains some strong
language
2
00:01:06,880 --> 00:01:08,280
How's Cassie?
3
00:01:08,280 --> 00:01:09,640
She said in the last call we had
4
00:01:09,640 --> 00:01:11,120
that she was moving in with Alex?
5
00:01:11,120 --> 00:01:12,680
Yeah, seems to be going OK.
6
00:01:12,680 --> 00:01:13,960
Ah, good.
7
00:01:13,960 --> 00:01:15,840
He's a nice bloke, eh? Yeah.
8
00:01:17,760 --> 00:01:20,840
I've been thinking, when I get
erm...
9
00:01:20,840 --> 00:01:23,720
..released, from here...
10
00:01:23,720 --> 00:01:26,560
..I'm not going to come back
to Shetland.
11
00:01:26,560 --> 00:01:27,880
Why's that?
12
00:01:27,880 --> 00:01:29,440
Oh, come on, Jimmy, there's plenty
13
00:01:29,440 --> 00:01:31,560
who think I let Donna Killick off
the hook.
14
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
Are you going to eat that
Toffee Crisp?
15
00:01:38,960 --> 00:01:41,000
Cos if you're not, I'm going to
have it.
16
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
These are like gold bullion in here.
17
00:01:48,280 --> 00:01:49,840
What time's the tribunal?
18
00:01:49,840 --> 00:01:51,480
Two.
19
00:01:51,480 --> 00:01:53,520
Don't feel bad about the suspension,
20
00:01:53,520 --> 00:01:54,880
I've been fine.
21
00:01:54,880 --> 00:01:56,440
And if nothing else, it gave me time
22
00:01:56,440 --> 00:01:59,160
to spend with my dad, before he
died.
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,080
I wish I could've made the funeral.
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,360
Couldn't be helped.
25
00:02:04,360 --> 00:02:06,920
What are you going to do,
if you cannae be a cop?
26
00:02:08,800 --> 00:02:11,040
I havenae really thought
about it.
27
00:02:11,040 --> 00:02:12,840
That's a big lie.
28
00:02:12,840 --> 00:02:15,800
You've thought about nothing
but that.
29
00:02:15,800 --> 00:02:17,880
This committee has been instructed
30
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
to review the findings of the
police investigation
31
00:02:20,520 --> 00:02:22,200
and Reviews Commissioner
32
00:02:22,200 --> 00:02:25,880
into the death of Donna Killick.
33
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
We must decide whether a charge of
misconduct holds.
34
00:02:31,640 --> 00:02:33,600
Is there anything you would like
35
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
to add in your defence before we
reach our decision?
36
00:02:39,160 --> 00:02:41,280
I'm a police officer.
37
00:02:43,400 --> 00:02:44,960
It's the only thing I've ever done,
38
00:02:44,960 --> 00:02:47,800
it's the only thing I've ever wanted
to do.
39
00:02:49,360 --> 00:02:51,720
And I really don't want to
jeopardise my chances
40
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
of being cleared here today...
41
00:02:54,720 --> 00:02:57,200
..but I have to say this.
42
00:02:57,200 --> 00:02:59,520
Donna killick was dying...
43
00:02:59,520 --> 00:03:01,800
..and she wanted to punish people,
44
00:03:01,800 --> 00:03:05,360
in particular, Duncan Hunter and me.
45
00:03:06,960 --> 00:03:08,720
Now, she manipulated Duncan Hunter
46
00:03:08,720 --> 00:03:11,800
into committing a crime.
47
00:03:11,800 --> 00:03:13,880
And then she tried to ruin my career
48
00:03:13,880 --> 00:03:16,200
through false accusations.
49
00:03:16,200 --> 00:03:17,880
And with all due respect,
50
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
that was self-evident to anyone
51
00:03:20,400 --> 00:03:22,800
who actually knew her.
52
00:03:22,800 --> 00:03:24,840
The fact I'm sitting here today
is a,
53
00:03:24,840 --> 00:03:27,600
is a victory for her...
54
00:03:27,600 --> 00:03:29,280
..and no-one else.
55
00:03:31,200 --> 00:03:33,640
We had no choice but to ask why
56
00:03:33,640 --> 00:03:35,600
Donna Killick made these
accusations
57
00:03:35,600 --> 00:03:37,640
and you know that very well.
58
00:03:39,680 --> 00:03:42,160
We will now retire, weigh up
the evidence
59
00:03:42,160 --> 00:03:44,160
and reach our findings.
60
00:03:44,160 --> 00:03:46,880
We'll let you know our decision,
shortly.
61
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
Come on, Connor, hurry up, we're
going to miss the ferry.
62
00:04:25,400 --> 00:04:26,960
All right, Sis. Get on, then.
63
00:04:26,960 --> 00:04:29,240
Oh, oh.
64
00:04:29,240 --> 00:04:31,440
Right, come on.
65
00:04:34,040 --> 00:04:35,920
ENGINE STARTS
66
00:05:07,360 --> 00:05:10,760
I'll see you later, at your
"book launch!".
67
00:05:13,080 --> 00:05:15,160
Enjoy your swim.
68
00:05:39,080 --> 00:05:40,880
CHATTER AND LAUGHTER
69
00:05:42,720 --> 00:05:44,120
Connor not coming?
70
00:05:44,120 --> 00:05:46,440
He said he was.
71
00:05:46,440 --> 00:05:48,720
Oh, I'll have to start without him.
72
00:05:48,720 --> 00:05:52,640
OK, everyone, welcome to the
Kelpie Swim Club.
73
00:05:52,640 --> 00:05:55,560
For those of you who haven't
been before, like Alison here,
74
00:05:55,560 --> 00:05:58,080
the first rule of wild swim
club is. ..
75
00:05:58,080 --> 00:06:00,400
Never talk about wild swim club?
76
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
ALL LAUGH
77
00:06:02,000 --> 00:06:03,560
Very funny, Ally.
78
00:06:03,560 --> 00:06:06,200
But seriously, nobody swims alone.
79
00:06:06,200 --> 00:06:08,920
So, grab yourselves a partner if you
haven't already, OK?
80
00:06:08,920 --> 00:06:10,760
Leave a message and I'll get back to
you.
81
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
Hi, Connor, it's me, I'm at the
swim. Are you coming?
82
00:06:13,320 --> 00:06:15,080
OK. Bye.
83
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
Hi. Hi.
84
00:06:19,760 --> 00:06:21,560
Will you partner with me?
85
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
Yeah.
86
00:06:23,200 --> 00:06:25,480
I'm a bit nervous, first time and
all that.
87
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
Of course, of course, no worries.
88
00:06:27,760 --> 00:06:29,360
OK.
89
00:06:41,520 --> 00:06:44,640
Don't worry about keeping up
with them, they're hardcore.
90
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
You doing all right?
91
00:06:46,280 --> 00:06:47,960
I'm good.
92
00:06:47,960 --> 00:06:50,080
Bloody cold, though, eh?
93
00:06:59,960 --> 00:07:02,200
Shit.
94
00:07:02,200 --> 00:07:04,640
Shit. Bryd, my leg. Alison?
95
00:07:04,640 --> 00:07:06,800
I cannot feel my leg.
96
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
I can't... It's OK, it's OK.
97
00:07:08,400 --> 00:07:10,720
Just stop, just grab my arm.
98
00:07:10,720 --> 00:07:13,320
I can't. Oh. Help. We need help over
here!
99
00:07:20,760 --> 00:07:22,400
Alison!
100
00:07:40,120 --> 00:07:42,000
Are you OK?
101
00:07:42,000 --> 00:07:44,200
I've got you. Alison, are you OK?
102
00:07:45,880 --> 00:07:47,880
Thank God, Connor.
103
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
DI Perez,
104
00:07:56,880 --> 00:07:59,680
we have reached the conclusion that
there is no evidence
105
00:07:59,680 --> 00:08:01,760
of misconduct against you.
106
00:08:01,760 --> 00:08:03,920
you are free to return to
107
00:08:03,920 --> 00:08:06,040
operational duties with immediate
effect.
108
00:08:06,040 --> 00:08:08,120
Congratulations, DI Perez.
109
00:08:08,120 --> 00:08:09,680
The right decision.
110
00:08:09,680 --> 00:08:12,360
I look forward to working
with you till the Fiscal returns.
111
00:08:20,640 --> 00:08:22,400
God...
112
00:08:22,400 --> 00:08:23,800
..I feel like such a fool.
113
00:08:23,800 --> 00:08:26,040
Don't be daft, Alison, it could
happen to any of us.
114
00:08:26,040 --> 00:08:27,680
Don't let it put you off.
115
00:08:27,680 --> 00:08:31,000
Cold water exposure is actually
really good for you.
116
00:08:31,000 --> 00:08:32,920
It's made a big difference to me.
117
00:08:32,920 --> 00:08:35,720
Certainly got the endorphins going,
that's for sure.
118
00:08:40,480 --> 00:08:43,160
You'd better get ready for your book
launch, Connor.
119
00:08:54,520 --> 00:08:57,600
Aw, thanks, Connor, it looks
amazing.
120
00:08:57,600 --> 00:08:58,760
Thank you.
121
00:08:58,760 --> 00:09:00,560
My pleasure, thanks.
122
00:09:04,800 --> 00:09:07,040
There you go, thanks.
123
00:09:08,840 --> 00:09:10,680
Folks!
124
00:09:10,680 --> 00:09:12,320
Ladies and gentlemen, if I could
125
00:09:12,320 --> 00:09:14,520
have your attention, please.
126
00:09:14,520 --> 00:09:16,840
Thank you all for coming along to
127
00:09:16,840 --> 00:09:19,440
the launch of The Wulver,
128
00:09:19,440 --> 00:09:23,280
a new graphic novel by
Connor Cairns.
129
00:09:23,280 --> 00:09:26,560
It's a story steeped in Shetland
130
00:09:26,560 --> 00:09:29,720
myths and legends, with a fair bit
131
00:09:29,720 --> 00:09:33,040
of gore thrown in for good measure.
132
00:09:33,040 --> 00:09:35,760
But erm, Connor is...
133
00:09:35,760 --> 00:09:39,320
..a great talent, a boy from Glasgow
134
00:09:39,320 --> 00:09:41,760
whose love for Shetland comes across
135
00:09:41,760 --> 00:09:44,440
in every page of this novel.
136
00:09:44,440 --> 00:09:46,600
I expect great things from Connor.
137
00:09:46,600 --> 00:09:48,440
I know he won't let me down.
138
00:09:49,920 --> 00:09:52,080
Congratulations, Connor.
139
00:09:53,960 --> 00:09:57,360
Aw, congratulations, my wonderful
boy.
140
00:09:59,040 --> 00:10:00,720
Thank you, Jamie. Aye.
141
00:10:00,720 --> 00:10:02,560
Well done, bro. Cheers.
142
00:10:05,560 --> 00:10:07,400
Connor's dad not coming?
143
00:10:07,400 --> 00:10:10,200
No, he's working. He was desperate
to come.
144
00:10:10,200 --> 00:10:13,040
Well, enjoy your drinks
and when you're drunk enough,
145
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
come and buy a signed copy of
the book.
146
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
Thanks, guys.
147
00:10:29,440 --> 00:10:32,240
DOORBELL RINGS
148
00:10:32,240 --> 00:10:35,000
I'm coming.
149
00:10:35,000 --> 00:10:36,840
Jimmy?
150
00:10:36,840 --> 00:10:39,560
Erm, I just thought I'd drop round
a wee gift.
151
00:10:39,560 --> 00:10:42,840
It's just to say thanks for all
the...
152
00:10:42,840 --> 00:10:45,280
..all the help you gave when my dad
was ill.
153
00:10:45,280 --> 00:10:47,960
You didn't need to do that,
it was my job.
154
00:10:47,960 --> 00:10:49,280
Yeah, I know that but you didn't
155
00:10:49,280 --> 00:10:51,440
need to spend as much time with him
as you did.
156
00:10:51,440 --> 00:10:53,160
And anyway, it's nothing,
157
00:10:53,160 --> 00:10:55,120
it's just a candle, and a gift
token.
158
00:10:55,120 --> 00:10:56,680
I love a candle.
159
00:10:58,400 --> 00:11:01,360
So how did the tribunal go?
160
00:11:01,360 --> 00:11:02,880
It was today, yeah?
161
00:11:02,880 --> 00:11:04,600
Yeah, I'm, I'm back to work
tomorrow.
162
00:11:04,600 --> 00:11:05,840
That's great news.
163
00:11:05,840 --> 00:11:07,880
You know, I know how stressed you've
been and...
164
00:11:07,880 --> 00:11:09,800
Listen, shall we go for that drink?
165
00:11:09,800 --> 00:11:11,920
Erm...
166
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
..I mean, I've, I've been meaning to
ask you for ages.
167
00:11:13,920 --> 00:11:16,440
It's, it's just that, you know,
with everything that was going on.
168
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
No, I know you've had a lot on your
plate.
169
00:11:22,320 --> 00:11:24,640
We could give that fancy wine bar
a go.
170
00:11:26,400 --> 00:11:28,480
OK.
171
00:11:28,480 --> 00:11:30,840
I'm proud of you, you know that.
172
00:11:30,840 --> 00:11:33,480
It's not going to top the New York
Times bestseller list, though, is
it?
173
00:11:33,480 --> 00:11:35,000
That's not the point.
174
00:11:35,000 --> 00:11:37,720
You did this, it's good.
175
00:11:37,720 --> 00:11:39,720
OK, it's really good.
176
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
Will you sign my...? Oh.
177
00:11:46,560 --> 00:11:49,120
Er, no, er...
178
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
..later, no problem.
179
00:11:52,960 --> 00:11:54,080
What's up with him?
180
00:11:54,080 --> 00:11:56,680
Has he never seen anyone
kissing before?
181
00:11:56,680 --> 00:11:58,440
Look, I'm going to sneak out.
182
00:11:58,440 --> 00:12:01,080
Cos I want to do a bit of drawing
before the sun goes down, so...
183
00:12:01,080 --> 00:12:03,000
Well, I thought we could talk.
184
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
We need to talk.
185
00:12:04,560 --> 00:12:06,920
Right, later.
186
00:12:06,920 --> 00:12:08,360
At your place.
187
00:12:08,360 --> 00:12:09,640
OK.
188
00:12:11,640 --> 00:12:14,760
The land is beginning to die,
189
00:12:14,760 --> 00:12:17,200
and the soil grows cold.
190
00:12:18,720 --> 00:12:23,240
So the Earth continues its descent
into night
191
00:12:23,240 --> 00:12:26,240
and we mourn the days drawing
shorter.
192
00:12:27,920 --> 00:12:31,920
Six months of light,
and six months of dark.
193
00:12:31,920 --> 00:12:35,360
The Earth goes to sleep,
and later wakes again.
194
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Oh, dark mother...
195
00:12:43,960 --> 00:12:46,800
..we honour you this night...
196
00:12:46,800 --> 00:12:49,320
..and dance in your shadows.
197
00:12:51,560 --> 00:12:54,640
We embrace that which is the
darkness.
198
00:12:54,640 --> 00:12:57,960
Without the night, there is no day.
199
00:12:59,280 --> 00:13:02,440
Without death, there is no life.
200
00:13:03,640 --> 00:13:05,680
Great goddesses of the night...
201
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
..I thank you.
202
00:13:21,000 --> 00:13:22,920
I am actually still out of breath.
Really?
203
00:13:22,920 --> 00:13:24,600
I am so glad it's not uphill any
more.
204
00:13:24,600 --> 00:13:26,080
Are you OK?
205
00:13:26,080 --> 00:13:28,520
It's fine, it's fine.
You are so slow.
206
00:13:28,520 --> 00:13:29,880
Shut up. Ooh.
207
00:13:34,120 --> 00:13:36,720
Watch out, there's something coming
up behind us.
208
00:13:39,400 --> 00:13:41,320
HORN HONKS
209
00:13:41,320 --> 00:13:43,480
Get off the road! What?
210
00:13:43,480 --> 00:13:45,280
Quick, Abbie!
211
00:13:46,640 --> 00:13:48,520
Ah!
212
00:13:48,520 --> 00:13:50,000
Abbie!
213
00:13:50,000 --> 00:13:51,320
Ah!
214
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
HORN BLARES
215
00:14:02,840 --> 00:14:04,920
So...
216
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
..what were you doing on
the hills so late?
217
00:14:07,160 --> 00:14:08,720
A ritual.
218
00:14:08,720 --> 00:14:10,760
Lighting a candle, that type of
thing.
219
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
For the equinox.
220
00:14:13,680 --> 00:14:14,840
OK.
221
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
And on the way back, this vehicle
222
00:14:18,640 --> 00:14:20,320
forced you off the road?
223
00:14:20,320 --> 00:14:23,520
Yeah, no doubt about it,
it drove right at us.
224
00:14:23,520 --> 00:14:26,000
You think it was deliberate?
Is that what you're saying?
225
00:14:26,000 --> 00:14:27,800
Couldn't have been anything else?
226
00:14:27,800 --> 00:14:29,720
Come on, I'll take you home.
227
00:14:29,720 --> 00:14:31,200
It's fine.
228
00:14:31,200 --> 00:14:33,000
I'm good at the halls.
229
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
Dad, what are you doing?
230
00:14:54,560 --> 00:14:56,080
I should've stopped.
231
00:14:56,080 --> 00:14:57,680
I just hope those girls are
all right.
232
00:14:57,680 --> 00:14:59,280
We never touched them.
233
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
I think we should go home.
234
00:15:05,200 --> 00:15:06,760
You go if you want.
235
00:15:06,760 --> 00:15:08,600
I'm staying.
236
00:15:17,440 --> 00:15:20,720
How do you manage to look sexy
frying sausages, eh?
237
00:15:20,720 --> 00:15:22,760
Years of practice!
238
00:15:22,760 --> 00:15:24,160
Now, leave me alone, will you?
239
00:15:24,160 --> 00:15:26,240
One of the guests might think
there's more on
240
00:15:26,240 --> 00:15:27,880
the menu than just black pudding.
241
00:15:27,880 --> 00:15:29,840
Sorry I missed the book launch.
242
00:15:29,840 --> 00:15:32,120
Oh, can't be helped.
243
00:15:32,120 --> 00:15:34,600
Go and see if the genius is up, will
you?
244
00:15:34,600 --> 00:15:37,040
He's supposed to be giving me
a hand this morning. Aye.
245
00:15:37,040 --> 00:15:38,720
And you will give Abbie a call,
won't you?
246
00:15:38,720 --> 00:15:40,800
She got a real fright last night.
Aye.
247
00:15:48,760 --> 00:15:51,680
Two secs. Sorry, everyone.
248
00:15:51,680 --> 00:15:53,240
Uh...
249
00:15:57,120 --> 00:15:58,560
He's not there.
250
00:16:00,040 --> 00:16:01,840
He probably stayed with Bryd.
251
00:16:03,320 --> 00:16:05,600
Will you call her?
252
00:16:05,600 --> 00:16:07,440
Tell you what, I'll change my shift,
253
00:16:07,440 --> 00:16:09,840
give you a hand, instead. How's
that, huh?
254
00:16:09,840 --> 00:16:11,080
I'll do it, then.
255
00:16:13,280 --> 00:16:15,480
Here we go, folks, sorry about the
delay.
256
00:16:15,480 --> 00:16:16,840
Hello?
257
00:16:16,840 --> 00:16:18,520
Hi, Bryd, it's Rachel.
258
00:16:18,520 --> 00:16:20,040
Hi. Is Connor with you?
259
00:16:20,040 --> 00:16:21,800
No, no, he was supposed to come
over
260
00:16:21,800 --> 00:16:24,080
to my place last night, but he never
showed.
261
00:16:24,080 --> 00:16:26,800
I tried calling him, but he hasn't
got back to...
262
00:16:26,800 --> 00:16:29,000
He's not with her.
263
00:16:29,000 --> 00:16:31,480
He'll pitch up, hungover, no doubt.
264
00:16:31,480 --> 00:16:33,360
It was his book launch, after all.
265
00:16:33,360 --> 00:16:37,160
You want to take that chance,
after what happened?
266
00:16:37,160 --> 00:16:40,040
Rach, seriously, just wait a wee
bit.
267
00:16:44,520 --> 00:16:47,320
Hey, Billy, what's up? I'm just on
my way in.
268
00:16:47,320 --> 00:16:50,200
I've got a concern call from a
Rachel Cairns.
269
00:16:50,200 --> 00:16:53,520
They're the folk that took over
the Noss View B&B on Bressay.
270
00:16:53,520 --> 00:16:57,360
The son, Connor, he hasn't returned
home.
271
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
How old is he? He's 22.
272
00:16:59,200 --> 00:17:01,040
Two sugar.
273
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
When was he last seen?
Yesterday evening.
274
00:17:03,840 --> 00:17:05,760
A book launch at the Harbour Bar.
275
00:17:05,760 --> 00:17:08,520
Oh, there must be a reason
she's this worried?
276
00:17:08,520 --> 00:17:10,680
If there is, she didn't say.
277
00:17:10,680 --> 00:17:13,400
Although, I did notice
their daughter was involved in
278
00:17:13,400 --> 00:17:16,040
an accident last night.
But nothing serious.
279
00:17:16,040 --> 00:17:17,640
OK.
280
00:17:17,640 --> 00:17:20,160
We need to swap.
It's OK. Don't worry.
281
00:17:21,640 --> 00:17:26,360
All right, little girl,
you going to be good for Daddy?
282
00:17:26,360 --> 00:17:28,920
Ohh. All right, there you are.
283
00:17:55,840 --> 00:17:57,200
OK.
284
00:18:08,840 --> 00:18:10,640
Hello. Good morning.
285
00:18:13,560 --> 00:18:15,840
I thought you might need this
on your first day back.
286
00:18:15,840 --> 00:18:17,280
Thank you very much.
287
00:18:19,240 --> 00:18:21,720
So, do you fancy
a wee trip to Bressay?
288
00:18:21,720 --> 00:18:23,200
I'll fill you in on the way.
289
00:18:23,200 --> 00:18:24,560
Sure.
290
00:18:35,200 --> 00:18:37,240
So, how was the tribunal?
291
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
HE SIGHS
292
00:18:39,400 --> 00:18:41,320
Shite.
293
00:18:41,320 --> 00:18:42,880
Just glad it's over.
294
00:18:44,040 --> 00:18:46,360
I was worried
you weren't coming back.
295
00:18:46,360 --> 00:18:47,960
Yep. Me, too.
296
00:18:49,440 --> 00:18:53,000
How about you?
You getting ANY sleep these days?
297
00:18:54,400 --> 00:18:56,480
Oh, couple of hours a night.
298
00:18:56,480 --> 00:18:58,200
Why? Do I look knackered?
299
00:18:59,360 --> 00:19:01,200
Considering you've being acting DI
300
00:19:01,200 --> 00:19:04,840
and you've got a newborn baby
at home, you look as fresh as daisy.
301
00:19:04,840 --> 00:19:06,640
Oh, thanks!
302
00:19:08,560 --> 00:19:11,000
I can tell when you're lying,
by the way.
303
00:19:12,760 --> 00:19:14,360
I should probably work on that.
304
00:19:21,200 --> 00:19:25,240
Last year, Connor tried
to take his own life.
305
00:19:25,240 --> 00:19:26,880
It was an overdose.
306
00:19:29,480 --> 00:19:33,040
Some girl he was keen on
at uni was messing him about.
307
00:19:33,040 --> 00:19:35,920
But he's a different person now.
308
00:19:35,920 --> 00:19:38,720
He's got a new girlfriend, Bryd.
She's been really good for him.
309
00:19:38,720 --> 00:19:41,520
She's got him into wild swimming.
310
00:19:41,520 --> 00:19:45,000
Personally, I think
we're panicking over nothing.
311
00:19:45,000 --> 00:19:48,080
So, where is he, Danny?
312
00:19:48,080 --> 00:19:49,720
Erm, Bryd...?
313
00:19:49,720 --> 00:19:52,960
She's a house parent
at the Moray Bridge Halls.
314
00:19:52,960 --> 00:19:56,520
Your daughter was involved in
an accident last night,
315
00:19:56,520 --> 00:19:57,680
is that right?
316
00:19:57,680 --> 00:20:00,080
It was nothing,
just a reckless driver.
317
00:20:00,080 --> 00:20:02,600
It wasn't nothing, Danny,
she could've been seriously hurt.
318
00:20:02,600 --> 00:20:05,520
I meant it's nothing
to do with Connor.
319
00:20:05,520 --> 00:20:09,560
OK. So, when was the last time
you actually spoke to him?
320
00:20:09,560 --> 00:20:13,320
Last night. At the book launch
for his graphic novel.
321
00:20:13,320 --> 00:20:14,880
Jamie is publishing it for him.
322
00:20:14,880 --> 00:20:16,560
Jamie Narey? Yeah.
323
00:20:16,560 --> 00:20:19,520
Yeah. And before that,
what was he doing?
324
00:20:20,800 --> 00:20:22,920
In the morning,
he took his sister, Abbie,
325
00:20:22,920 --> 00:20:24,440
to Lerwick on his scooter.
326
00:20:24,440 --> 00:20:27,600
She stays at the halls during
the week, when she's at school.
327
00:20:27,600 --> 00:20:29,720
And then, he went to the wild swim,
328
00:20:29,720 --> 00:20:31,760
and then, to the book launch.
329
00:20:31,760 --> 00:20:33,680
So, he keeps busy, then. Yeah.
330
00:20:35,560 --> 00:20:38,280
Is he on the Vulnerable
Persons Register?
331
00:20:40,960 --> 00:20:43,240
No, we...we didn't do that
332
00:20:43,240 --> 00:20:45,360
because he wasn't keen
on people knowing.
333
00:20:47,480 --> 00:20:50,200
What about his is laptop?
Have you checked that?
334
00:20:51,640 --> 00:20:54,760
For what? If you're looking for
a suicide note, there won't be one.
335
00:20:54,760 --> 00:20:55,960
Oh, my God!
336
00:20:55,960 --> 00:20:59,760
There might be an email explaining
where he's gone, that's all.
337
00:20:59,760 --> 00:21:01,840
I don't have his password. Sorry.
338
00:21:03,160 --> 00:21:05,560
Could we have a look
around his room?
339
00:21:05,560 --> 00:21:07,760
Yeah...yeah, this way.
340
00:21:22,680 --> 00:21:25,320
The drawings are for
his graphic novel.
341
00:21:29,080 --> 00:21:31,720
Is it a story about a Wulver?
Yeah, that's right.
342
00:21:31,720 --> 00:21:34,520
Half-man, half-wolf.
343
00:21:34,520 --> 00:21:36,360
You know the legends?
344
00:21:36,360 --> 00:21:38,880
Yeah, well, my dad used
to tell them to me.
345
00:21:38,880 --> 00:21:40,680
SHE CHUCKLES
346
00:21:46,880 --> 00:21:48,880
Look, we know he's vulnerable,
347
00:21:48,880 --> 00:21:51,400
so if you give us
his mobile phone number,
348
00:21:51,400 --> 00:21:55,440
and his social media accounts,
and a recent photograph,
349
00:21:55,440 --> 00:21:58,640
then we can try and track him down.
350
00:21:58,640 --> 00:21:59,920
Thank you.
351
00:22:03,080 --> 00:22:05,760
Erm, sorry, but I have to ask,
352
00:22:05,760 --> 00:22:09,160
if we have to identify him,
in case of an accident,
353
00:22:09,160 --> 00:22:12,480
does he have any piercings, tattoos?
354
00:22:12,480 --> 00:22:14,200
No, no.
355
00:22:14,200 --> 00:22:16,440
But he does always wear
a gold signet ring
356
00:22:16,440 --> 00:22:19,160
with the letter "C" on it,
that we gave him for his 18th.
357
00:22:19,160 --> 00:22:20,440
OK.
358
00:22:20,440 --> 00:22:21,960
What happened to your window?
359
00:22:23,440 --> 00:22:26,200
Er, not sure. The wind, maybe.
360
00:22:26,200 --> 00:22:27,760
It's brutal on this coast.
361
00:22:44,560 --> 00:22:46,680
If you were going somewhere,
362
00:22:46,680 --> 00:22:49,160
you'd take your laptop,
wouldn't you? You would.
363
00:22:51,280 --> 00:22:55,000
His sister being run off the road
is a bit of a weird coincidence.
364
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Did you notice the dad seems to
know a lot about police procedure?
365
00:22:59,560 --> 00:23:02,280
I got the feeling that
he didn't want us involved.
366
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Yeah.
367
00:23:04,960 --> 00:23:06,800
Let's run a background check on him.
368
00:23:14,600 --> 00:23:16,880
Morning.
369
00:23:16,880 --> 00:23:19,280
Who's that? PC Lorna Burns.
370
00:23:19,280 --> 00:23:21,720
She's been here a couple of months.
371
00:23:23,880 --> 00:23:26,240
About bloody time.
Where've you been?
372
00:23:26,240 --> 00:23:27,840
God, are you still here?
373
00:23:29,400 --> 00:23:32,160
Good to have you back, sir.
Thanks, Sandy.
374
00:23:34,080 --> 00:23:35,680
Passenger manifests.
375
00:23:35,680 --> 00:23:38,200
No-one by the name of
Connor Cairns on any of them.
376
00:23:38,200 --> 00:23:40,680
Foot passenger? I'll check.
377
00:23:40,680 --> 00:23:44,720
But there's no sign of the scooter
at either the port or the airport.
378
00:23:44,720 --> 00:23:47,640
Or of him from the CCTV
in the town centre last night.
379
00:23:50,080 --> 00:23:53,800
Oh, Sandy, can I see the report
from the accident that the sister
380
00:23:53,800 --> 00:23:55,680
was involved in last night?
381
00:23:55,680 --> 00:23:57,000
Yes, of course.
382
00:23:57,000 --> 00:23:59,560
I was thinking, maybe I should
speak to Jamie Narey?
383
00:23:59,560 --> 00:24:01,440
He was supposed
to meet Connor this morning.
384
00:24:01,440 --> 00:24:02,840
Yeah, that's a good idea.
385
00:24:02,840 --> 00:24:05,520
Look, let me sort this out and I'll
meet you at the Moray Halls,
386
00:24:05,520 --> 00:24:07,280
and then we can talk to the
girlfriend.
387
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
Jamie? Hiya.
388
00:24:24,000 --> 00:24:26,480
Can I have a quick word
about Connor Cairns?
389
00:24:26,480 --> 00:24:29,280
Sure. I was just emailing him.
390
00:24:29,280 --> 00:24:32,080
Well, as you know,
his family are concerned.
391
00:24:32,080 --> 00:24:35,000
Erm, when was the last time
you heard from him?
392
00:24:35,000 --> 00:24:37,640
I saw him at the launch last night.
393
00:24:37,640 --> 00:24:41,040
It's not great timing,
with his book coming out.
394
00:24:41,040 --> 00:24:44,480
Hmm. Did he mention any plans?
395
00:24:44,480 --> 00:24:49,200
No, but he mentioned an ex
on the mainland, recently.
396
00:24:49,200 --> 00:24:51,160
Lynn, I think her name was.
397
00:24:52,480 --> 00:24:55,160
Do you think he could've
gone to see her?
398
00:24:55,160 --> 00:24:56,360
Possibly.
399
00:24:58,760 --> 00:25:00,720
I'm lucky to work with him.
400
00:25:00,720 --> 00:25:02,320
He's such a talent.
401
00:25:13,960 --> 00:25:18,040
So, were you surprised when
Connor didn't show up last night?
402
00:25:18,040 --> 00:25:21,240
Of course. It's not like him.
403
00:25:21,240 --> 00:25:24,760
Did anything happen last night
that might've made him disappear?
404
00:25:24,760 --> 00:25:26,200
Not really.
405
00:25:26,200 --> 00:25:28,040
He said he wanted to go and draw.
406
00:25:28,040 --> 00:25:30,760
Sometimes he likes to sleep
out under the stars,
407
00:25:30,760 --> 00:25:33,520
if he's had a fight with his dad,
or he wants to commune with nature.
408
00:25:33,520 --> 00:25:35,400
Does he not get on with his dad?
409
00:25:35,400 --> 00:25:38,240
Well, they argue a bit,
but nothing major.
410
00:25:38,240 --> 00:25:41,320
Although, there was one thing
that happened last night.
411
00:25:41,320 --> 00:25:45,320
Murry, from the library -
he was acting a little odd,
412
00:25:45,320 --> 00:25:46,920
at the book launch.
413
00:25:46,920 --> 00:25:48,400
That's all I can think of.
414
00:25:50,480 --> 00:25:53,920
Is that Connor's wee sister
over there?
415
00:25:53,920 --> 00:25:56,600
Yes. Do you mind if we have
a word with her?
416
00:25:56,600 --> 00:25:58,280
No, of course. Thanks.
417
00:26:02,040 --> 00:26:05,240
We just wanted to ask you a few
questions about your big brother.
418
00:26:05,240 --> 00:26:07,160
Is that OK? Sure.
419
00:26:07,160 --> 00:26:10,080
So, how's he been lately?
Is there anything worrying him?
420
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
No.
421
00:26:14,280 --> 00:26:19,160
Bryd was just saying that Connor
likes to sleep out sometimes.
422
00:26:19,160 --> 00:26:20,720
Do you know where that is?
423
00:26:20,720 --> 00:26:23,520
No, I don't. Sorry.
424
00:26:23,520 --> 00:26:26,160
But he's got a place that he likes.
425
00:26:26,160 --> 00:26:28,520
His safe place, he calls it.
426
00:26:30,800 --> 00:26:33,960
I don't think he likes being
in the B&B much.
427
00:26:33,960 --> 00:26:38,280
Sometimes he says he'd rather
stay in the halls, with me.
428
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
Is that because of trouble at home?
429
00:26:40,240 --> 00:26:42,800
No. It's just a joke.
430
00:26:45,080 --> 00:26:46,760
How's your wrist?
431
00:26:46,760 --> 00:26:49,000
Hear you were involved
in an accident?
432
00:26:49,000 --> 00:26:51,760
Yeah, I'm fine.
433
00:26:51,760 --> 00:26:56,280
You know, if there was anything
that you wanted to tell us,
434
00:26:56,280 --> 00:27:00,040
you can phone DS McIntosh or me
any time you like.
435
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
Nobody has to know.
436
00:27:07,160 --> 00:27:08,840
All right, then.
437
00:27:17,160 --> 00:27:19,840
You know he's dead, don't you?
438
00:27:23,200 --> 00:27:25,400
Why would you say a thing like that?
439
00:27:25,400 --> 00:27:27,640
I feel it.
440
00:27:27,640 --> 00:27:31,520
I don't know why, but I just do.
441
00:27:31,520 --> 00:27:34,280
Right, and who might you be?
442
00:27:34,280 --> 00:27:35,880
Just a friend.
443
00:27:41,240 --> 00:27:42,760
Thanks for your help.
444
00:27:47,040 --> 00:27:49,720
There's definitely something
not right about this.
445
00:27:49,720 --> 00:27:53,200
You're not kidding.
It's like Salem in there.
446
00:27:53,200 --> 00:27:55,320
We should head to the library.
447
00:28:15,880 --> 00:28:18,640
No, I...no.
448
00:28:18,640 --> 00:28:21,360
Er, I've got to go, I'll let you
know if I hear anything.
449
00:28:21,360 --> 00:28:22,800
Sure. Absolutely.
450
00:28:22,800 --> 00:28:26,720
Hi, Murry. I'm DS McIntosh,
this is DI Perez.
451
00:28:26,720 --> 00:28:30,080
We're checking on the
whereabouts of Connor Cairns?
452
00:28:30,080 --> 00:28:33,880
I've just heard.
Has nobody heard from him?
453
00:28:33,880 --> 00:28:35,400
Er, not yet, no.
454
00:28:37,760 --> 00:28:39,400
Are you OK?
455
00:28:39,400 --> 00:28:43,080
Yeah, I-I'm just really worried that
something awful's happened to him.
456
00:28:44,080 --> 00:28:47,200
I catastrophise about everything.
457
00:28:47,200 --> 00:28:50,840
How did the book launch go,
everything OK?
458
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
Oh, really well, I think.
459
00:28:52,840 --> 00:28:54,640
Nothing odd happen?
460
00:28:54,640 --> 00:28:57,040
No tension between you and Connor?
461
00:29:00,440 --> 00:29:02,120
Er, no.
462
00:29:04,000 --> 00:29:05,560
Oh, that's his book there.
463
00:29:08,560 --> 00:29:10,080
Oh, have it, please.
464
00:29:13,240 --> 00:29:15,400
OK, well, thanks for your time.
465
00:29:15,400 --> 00:29:17,520
If you do think of anything,
give us a call.
466
00:29:41,280 --> 00:29:44,600
All right, it is possible that
Connor Cairns has left Shetland
467
00:29:44,600 --> 00:29:49,000
of his own volition,
but we can't be sure of that yet.
468
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
There could be more at
play here, so...
469
00:29:54,120 --> 00:29:56,360
This is a vulnerable young man.
470
00:29:56,360 --> 00:29:58,840
For the family's sake,
let's find him.
471
00:30:00,920 --> 00:30:03,520
Do we have any more on
the ex-girlfriend?
472
00:30:03,520 --> 00:30:06,760
Erm, Lynn Henderson.
473
00:30:06,760 --> 00:30:09,520
They were on the same course
at Glasgow University.
474
00:30:09,520 --> 00:30:11,320
Chemical Engineering.
475
00:30:11,320 --> 00:30:13,600
OK. Let's track her down
and talk to her.
476
00:30:13,600 --> 00:30:15,480
Find out if Connor's
been in contact.
477
00:30:15,480 --> 00:30:18,720
Erm, Tosh, it would be good to see
478
00:30:18,720 --> 00:30:21,400
the background check
on Danny Cairns.
479
00:30:21,400 --> 00:30:25,640
And locate the scooter, because
we can't rule out an accident yet.
480
00:30:25,640 --> 00:30:28,080
And finally, erm...
481
00:30:28,080 --> 00:30:32,680
..I don't want any of you to think
for a moment that I missed you,
482
00:30:32,680 --> 00:30:35,840
but...it is nice to be back.
483
00:31:02,560 --> 00:31:04,920
Oh - didn't take you
for a comics guy.
484
00:31:04,920 --> 00:31:06,960
Ah. It's just work.
485
00:31:06,960 --> 00:31:08,720
Erm, hello. Hi.
486
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
You look great. Thank you.
487
00:31:18,160 --> 00:31:21,000
Er, what can I get you?
Red wine, please.
488
00:31:21,000 --> 00:31:23,240
Excuse me.
Could I have another glass?
489
00:31:25,160 --> 00:31:27,560
Here you go. Thanks very much.
490
00:31:27,560 --> 00:31:29,840
So, what's the comic got
to do with work?
491
00:31:29,840 --> 00:31:32,920
Erm, we've got a missing person.
492
00:31:32,920 --> 00:31:36,400
And...he wrote it.
493
00:31:37,560 --> 00:31:41,360
It's a story about a man
who conceals his identity,
494
00:31:41,360 --> 00:31:43,080
and it turns out that he's a wulver,
495
00:31:43,080 --> 00:31:44,840
which is, he's half-man, half-wolf.
496
00:31:44,840 --> 00:31:46,920
Yeah, I've met a
few of them in my time.
497
00:31:46,920 --> 00:31:49,520
I'm sure. Me, too.
THEY CHUCKLE
498
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
Slainte. Here's to you. Cheers.
499
00:32:02,520 --> 00:32:04,200
DOOR CLOSES
500
00:32:05,240 --> 00:32:07,160
OBJECTS RUSTLING
501
00:32:15,880 --> 00:32:17,200
Connor?
502
00:32:32,800 --> 00:32:34,160
Connor?
503
00:32:48,880 --> 00:32:50,320
SHE GASPS
504
00:32:52,840 --> 00:32:56,240
THEY GIGGLE
I can't believe you just said that.
505
00:33:04,480 --> 00:33:06,640
It was nice to
finally get that drink.
506
00:33:06,640 --> 00:33:08,040
Yeah. Yeah, it was.
507
00:33:12,840 --> 00:33:15,720
Well, I'm this way.
508
00:33:15,720 --> 00:33:18,080
Yeah, I-I'm up there. OK.
509
00:33:23,000 --> 00:33:25,600
See you around?
510
00:33:25,600 --> 00:33:27,120
OK.
511
00:33:27,120 --> 00:33:28,720
OK. Goodnight. Goodnight.
512
00:33:35,880 --> 00:33:38,320
So fucking stupid.
513
00:33:55,160 --> 00:33:58,000
Where have you been?
Just getting some air.
514
00:33:58,000 --> 00:34:00,480
Look, are you going to call
the police about last night?
515
00:34:00,480 --> 00:34:02,840
Listen we should talk to
the guests first.
516
00:34:02,840 --> 00:34:04,840
Maybe it's some kind of joke.
517
00:34:06,760 --> 00:34:09,120
SHE SCOFFS
518
00:34:09,120 --> 00:34:11,000
Or maybe not, Danny.
519
00:34:12,960 --> 00:34:14,440
DOOR SHUTS
520
00:34:21,640 --> 00:34:23,720
Morning.
521
00:34:23,720 --> 00:34:26,040
Oh, shit!
522
00:34:26,040 --> 00:34:28,080
You need to see this.
523
00:34:28,080 --> 00:34:30,440
Danny Cairns is an ex-cop.
524
00:34:32,120 --> 00:34:35,080
Convicted on corruption charges.
525
00:34:35,080 --> 00:34:36,600
Served two years.
526
00:34:55,840 --> 00:34:58,160
We need to know exactly what
you're involved in,
527
00:34:58,160 --> 00:34:59,640
and I need to know now.
528
00:35:02,680 --> 00:35:05,200
I was based in Ayr.
529
00:35:05,200 --> 00:35:08,400
And I stole drugs from a young
drug dealer called Pepper Waldron.
530
00:35:08,400 --> 00:35:11,960
I was trying to put pressure
on him to become an informant.
531
00:35:11,960 --> 00:35:14,360
It backfired.
532
00:35:14,360 --> 00:35:16,080
He was killed.
533
00:35:16,080 --> 00:35:17,800
Hit-and-run.
534
00:35:17,800 --> 00:35:19,480
A hit-and-run?
535
00:35:19,480 --> 00:35:22,480
That almost happened
to your daughter.
536
00:35:22,480 --> 00:35:24,800
What's going on? Is it Connor?
537
00:35:24,800 --> 00:35:27,560
They know. About me.
538
00:35:27,560 --> 00:35:30,760
I'm sorry, we should've
said something. You think?
539
00:35:30,760 --> 00:35:33,280
Do you realise how much
time you've wasted?
540
00:35:35,520 --> 00:35:39,040
Is there anyone involved in what
you've told us that has
541
00:35:39,040 --> 00:35:40,640
a grudge against you?
542
00:35:42,600 --> 00:35:45,520
Pepper's family blamed me
for his death.
543
00:35:47,400 --> 00:35:50,280
It was three years ago.
They don't even know where we live.
544
00:35:50,280 --> 00:35:52,040
They could have found you, easily!
545
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
Is there anything else that
we need to know?
546
00:35:57,480 --> 00:35:59,960
Last night, somebody broke in...
547
00:35:59,960 --> 00:36:02,600
..and they stabbed all my kitchen
knives into the counter,
548
00:36:02,600 --> 00:36:03,960
and then, they left.
549
00:36:06,520 --> 00:36:09,040
OK.
550
00:36:09,040 --> 00:36:10,640
Let's have a look at the knives.
551
00:36:15,520 --> 00:36:20,160
Sandy, can you get me any members
of Danny Cairns' old team in Ayr?
552
00:36:20,160 --> 00:36:26,160
And get me the details of the death
of a dealer called Pepper Waldron,
553
00:36:26,160 --> 00:36:29,040
and any family members of interest.
554
00:36:29,040 --> 00:36:30,480
Yes, of course.
555
00:36:30,480 --> 00:36:34,280
Look, I've just spoked
to Lynn Henderson, Connor's ex.
556
00:36:34,280 --> 00:36:36,960
But she says they
only dated a few times.
557
00:36:36,960 --> 00:36:39,600
She says there was other
stuff going on with him,
558
00:36:39,600 --> 00:36:42,040
and the family just wanted
someone to blame.
559
00:36:43,560 --> 00:36:45,160
OK, then.
560
00:36:47,040 --> 00:36:49,000
I can't wait any longer!
561
00:36:49,000 --> 00:36:50,560
Rachel, don't.
562
00:36:50,560 --> 00:36:52,760
Leave the searching to
the police. Please!
563
00:37:18,360 --> 00:37:19,720
Oh, God.
564
00:37:28,120 --> 00:37:29,800
No...
565
00:37:44,200 --> 00:37:45,600
Lerwick Police.
566
00:37:49,600 --> 00:37:52,080
Rachel, what made you come up
here looking for him?
567
00:37:52,080 --> 00:37:54,600
Well, I've been thinking
about his safe place.
568
00:37:54,600 --> 00:37:57,560
So, I've been checking out parts of
the island which he loves the most.
569
00:37:57,560 --> 00:37:58,920
I have to ask you.
570
00:37:58,920 --> 00:38:02,280
Why did he need somewhere safe
in the first place?
571
00:38:02,280 --> 00:38:04,680
For some peace and quiet.
572
00:38:04,680 --> 00:38:06,760
He's a sensitive soul.
573
00:38:06,760 --> 00:38:09,920
And I would appreciate it if you
stopped the veiled accusations
574
00:38:09,920 --> 00:38:13,040
against my family,
and you just find my son!
575
00:38:26,160 --> 00:38:29,720
Tosh. Seal off the area and get
a forensics team up here.
576
00:38:39,240 --> 00:38:42,920
Boss. Billy, this is now
a high-risk case.
577
00:38:42,920 --> 00:38:46,960
Get Connor's photograph out
on the PNC with the usual notice,
578
00:38:46,960 --> 00:38:49,680
and get his information out
on social media.
579
00:38:49,680 --> 00:38:52,200
OK. And then, call the divers.
580
00:38:53,760 --> 00:38:56,120
I'm going to need them to take
a look in the water
581
00:38:56,120 --> 00:38:57,880
up at Stromness Voe.
582
00:38:57,880 --> 00:39:00,400
The Flett brothers' boat's
got a sounder.
583
00:39:00,400 --> 00:39:02,280
I'll ask Ally to get over there now.
584
00:39:02,280 --> 00:39:05,120
And warn them that they might...
find a body.
585
00:39:05,120 --> 00:39:06,680
OK.
586
00:39:19,280 --> 00:39:20,600
PHONE RINGS
587
00:39:22,280 --> 00:39:25,680
Sandy? So, I spoke to a DS
at Ayr Station.
588
00:39:25,680 --> 00:39:29,480
He says Danny's story about
the informant is a lie.
589
00:39:29,480 --> 00:39:31,640
He stole drugs to sell them on,
590
00:39:31,640 --> 00:39:34,160
and he didn't give a damn
who got hurt.
591
00:39:34,160 --> 00:39:35,840
Danny is bad news.
592
00:40:04,360 --> 00:40:07,720
Sir. There's some locals
arriving to search for Connor.
593
00:40:07,720 --> 00:40:10,320
I've tried to talk to them,
but they're determined.
594
00:40:15,720 --> 00:40:17,920
So sorry to hear about your son.
595
00:40:17,920 --> 00:40:21,600
We're just visiting,
but we'd like to help if we can.
596
00:40:21,600 --> 00:40:26,040
That's good of you, but I wouldn't
want it to spoil your trip.
597
00:40:26,040 --> 00:40:29,200
So, what do you think's
happened to him?
598
00:40:29,200 --> 00:40:30,800
We're not sure.
599
00:40:30,800 --> 00:40:34,360
Look, thanks for the offer,
but I've got to go.
600
00:40:38,800 --> 00:40:41,480
LOCKS VEHICLE
Nicole, what are you doing?
601
00:40:41,480 --> 00:40:43,280
Just being a concerned citizen.
602
00:40:43,280 --> 00:40:45,920
This isn't right.
603
00:40:45,920 --> 00:40:48,280
It's got to stop, now. No yet.
604
00:40:49,680 --> 00:40:51,600
Dad, come on.
605
00:40:58,600 --> 00:41:01,440
OK, it's going to be light
for a few hours yet, so...
606
00:41:01,440 --> 00:41:03,200
I want you to go with them.
607
00:41:03,200 --> 00:41:06,480
I don't want to have to send a
search party out for the search
party.
608
00:41:06,480 --> 00:41:07,760
Does that sound OK?
609
00:41:07,760 --> 00:41:09,040
THEY AGREE
610
00:41:12,080 --> 00:41:14,960
Who's that with Bryd Fleming?
I don't recognise him.
611
00:41:14,960 --> 00:41:17,520
I think he's staying at
the guest house on Bressay.
612
00:41:19,360 --> 00:41:21,160
Rachel.
613
00:41:23,560 --> 00:41:26,960
Look, there's a chance that
Connor might be hurt,
614
00:41:26,960 --> 00:41:29,280
so I think you should
leave this to the others.
615
00:41:29,280 --> 00:41:30,840
Look, if he is out there hurt,
616
00:41:30,840 --> 00:41:32,720
then I want to be
the one who finds him.
617
00:41:32,720 --> 00:41:34,400
Yeah, I know how you feel but...
618
00:41:34,400 --> 00:41:36,240
No, you don't know how I feel.
619
00:41:53,560 --> 00:41:55,560
Keep an eye on her. Will do, sir.
620
00:42:00,400 --> 00:42:03,480
Hey, there. We haven't met before,
I'm DI Perez.
621
00:42:03,480 --> 00:42:05,880
Lloyd Anderson.
622
00:42:05,880 --> 00:42:08,920
Are those some of Connor's drawings
in there? That's right.
623
00:42:08,920 --> 00:42:10,880
I was giving him drawing lessons.
624
00:42:10,880 --> 00:42:13,920
Oh, how long did you work with him?
A few months.
625
00:42:13,920 --> 00:42:16,080
He just needs some
pointers here and there.
626
00:42:16,080 --> 00:42:17,720
So, you're an artist yourself, then?
627
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
I am. I sort of make a living.
628
00:42:22,080 --> 00:42:24,600
So, you're not going on
the search, then?
629
00:42:24,600 --> 00:42:27,600
Don't misunderstand me.
I pray he's alive.
630
00:42:27,600 --> 00:42:31,920
But that's not how it
usually plays out, is it?
631
00:42:31,920 --> 00:42:34,160
What, do you think
he took his own life?
632
00:42:34,160 --> 00:42:37,920
I can't say, but Connor was...
633
00:42:37,920 --> 00:42:39,760
He was too sensitive for this world.
634
00:42:41,080 --> 00:42:43,840
He took on board all the bad stuff.
635
00:42:43,840 --> 00:42:46,080
Couldn't switch off from it.
636
00:42:46,080 --> 00:42:47,560
It ate away at him.
637
00:42:58,560 --> 00:43:01,160
Hi, Ally, it's Sandy.
Have you found anything?
638
00:43:01,160 --> 00:43:02,480
Not so far.
639
00:43:02,480 --> 00:43:06,800
Don't worry how
insignificant, just let us know.
640
00:43:06,800 --> 00:43:12,040
We don't have time for this, Ally.
What are you expecting to find?
641
00:43:12,040 --> 00:43:14,320
I just want to help if I can.
642
00:43:30,640 --> 00:43:32,080
BABY COOS
643
00:43:48,880 --> 00:43:52,080
That baby is far too beautiful
to be yours.
644
00:43:52,080 --> 00:43:55,920
Carol Anne? Hi. Hello.
It's a long time, no see.
645
00:43:55,920 --> 00:43:59,520
Yeah, and I can see you've
been busy.
646
00:43:59,520 --> 00:44:02,800
Aye, yeah, she's, uh,
647
00:44:02,800 --> 00:44:05,480
keeping me on my toes.
Aren't you, Louise?
648
00:44:05,480 --> 00:44:08,840
Well, it is a tonic to see you.
649
00:44:10,080 --> 00:44:12,400
You got time for another coffee?
650
00:44:12,400 --> 00:44:14,600
Yeah, got all the time in
the world.
651
00:44:14,600 --> 00:44:15,840
I'll give you that.
652
00:44:15,840 --> 00:44:17,040
Oh, thank you.
653
00:44:17,040 --> 00:44:18,680
That is mine.
654
00:44:18,680 --> 00:44:20,240
Right.
655
00:44:48,560 --> 00:44:50,520
What good's this going to do?
656
00:44:50,520 --> 00:44:52,560
Nobody should get away
with what he did.
657
00:45:09,000 --> 00:45:10,760
Come on, move.
658
00:45:12,720 --> 00:45:14,520
SHE GRUNTS
659
00:45:14,520 --> 00:45:18,360
Come on. Grab the bag.
660
00:45:18,360 --> 00:45:19,680
That way.
661
00:45:19,680 --> 00:45:21,040
Go.
662
00:45:23,640 --> 00:45:26,480
Connor. No.
663
00:45:27,680 --> 00:45:29,440
Connor.
664
00:45:37,240 --> 00:45:40,760
You bastards.
665
00:45:40,760 --> 00:45:42,280
You bastards!
666
00:45:44,040 --> 00:45:45,880
You bastards.
667
00:45:45,880 --> 00:45:47,200
SHE LAUGHS
668
00:45:47,200 --> 00:45:49,400
You bastards!
669
00:45:55,680 --> 00:45:57,680
CAMERA CLICKS
670
00:45:57,680 --> 00:45:59,440
Did you see him, Dad?
671
00:45:59,440 --> 00:46:01,640
I thought he was going to have
a fuckin' heart attack.
672
00:46:01,640 --> 00:46:03,280
SHE LAUGHS
673
00:46:10,480 --> 00:46:12,240
Oh, my God.
674
00:46:12,240 --> 00:46:14,440
HE SOBS
675
00:46:21,640 --> 00:46:24,880
The vehicle's registered
to Cameron Waldron.
676
00:46:24,880 --> 00:46:28,360
I could have told you that.
I recognised him.
677
00:46:30,840 --> 00:46:36,600
You're saying it's Pepper's family
who did this? Do they have Connor?
678
00:46:36,600 --> 00:46:39,400
PHONE RINGS
I don't know.
679
00:46:39,400 --> 00:46:40,680
Tosh?
680
00:46:40,680 --> 00:46:42,440
We've found them.
681
00:46:56,160 --> 00:46:57,200
Arrest them.
682
00:46:57,200 --> 00:46:58,440
Let's go.
683
00:47:04,320 --> 00:47:06,720
Where's Connor?
684
00:47:08,720 --> 00:47:10,760
We know about your brother.
685
00:47:10,760 --> 00:47:14,320
And we have the knives from
the Cairns' kitchen,
686
00:47:14,320 --> 00:47:17,440
which I'm pretty sure are going to
have your prints all over them.
687
00:47:17,440 --> 00:47:20,040
Pepper wasnae my brother.
688
00:47:20,040 --> 00:47:22,680
So, what was Pepper to you?
689
00:47:22,680 --> 00:47:24,760
My cousin.
690
00:47:27,120 --> 00:47:30,120
You blame Danny Cairns
for Pepper's death?
691
00:47:30,120 --> 00:47:32,560
But not the people who actually
killed him?
692
00:47:32,560 --> 00:47:35,440
They wouldn't have touched him,
if it wasnae for Cairns.
693
00:47:35,440 --> 00:47:38,640
So this is the only justice I'm
going to get.
694
00:47:39,800 --> 00:47:42,240
Are you saying you've
harmed Connor?
695
00:47:42,240 --> 00:47:44,320
That's your words, no mine.
696
00:48:02,000 --> 00:48:03,720
Is that Pepper?
697
00:48:08,080 --> 00:48:10,480
I get the feeling you probably told
him a million times
698
00:48:10,480 --> 00:48:14,400
to try and sort himself out,
is that right?
699
00:48:20,800 --> 00:48:23,800
Nicole, I understand grief.
700
00:48:25,600 --> 00:48:26,960
You need a release.
701
00:48:29,200 --> 00:48:30,560
To lash out.
702
00:48:31,640 --> 00:48:34,520
Connor Cairns didn't cause
your grief.
703
00:48:36,040 --> 00:48:40,760
So I'm going to ask you once again.
Do you know where he is?
704
00:48:50,040 --> 00:48:53,960
Even if I did,
I still wouldnae tell you.
705
00:48:59,760 --> 00:49:01,640
Your daughter's in very deep water.
706
00:49:03,360 --> 00:49:06,640
And if it turns out that
Connor Cairn's has been harmed,
707
00:49:06,640 --> 00:49:08,440
it's going to get an awful lot
worse.
708
00:49:10,440 --> 00:49:12,240
We didn't come here to hurt anyone.
709
00:49:12,240 --> 00:49:14,000
Why did you come here?
710
00:49:16,680 --> 00:49:20,560
What you've got to understand is,
Nicole loved Pepper
711
00:49:20,560 --> 00:49:22,240
like a brother.
712
00:49:23,920 --> 00:49:25,920
More than a brother, if I'm honest.
713
00:49:29,040 --> 00:49:31,920
They were so close
it wasn't healthy.
714
00:49:33,760 --> 00:49:38,440
Then after Pepper died,
she became obsessed with Cairns.
715
00:49:38,440 --> 00:49:41,640
She did everything
to track him down.
716
00:49:41,640 --> 00:49:45,960
But I swear she didn't do anything
to that boy.
717
00:49:49,680 --> 00:49:55,000
So his disappearance was
a happy accident,
718
00:49:55,000 --> 00:49:59,360
then you then used that to taunt
the family?
719
00:49:59,360 --> 00:50:00,400
HE SCOFFS
720
00:50:03,040 --> 00:50:04,280
Aye.
721
00:50:06,640 --> 00:50:10,080
She just wanted them
to suffer like she did.
722
00:50:12,440 --> 00:50:14,160
Abbie and her friend?
723
00:50:14,160 --> 00:50:16,640
That was you, wasn't it?
724
00:50:16,640 --> 00:50:18,080
And the knives? Yeah.
725
00:50:20,120 --> 00:50:24,240
We just wanted to give 'em
a fright.
726
00:50:25,280 --> 00:50:26,920
That was all.
727
00:50:28,120 --> 00:50:31,080
What's your instinct,
DI Perez? You believe him?
728
00:50:31,080 --> 00:50:32,800
I do.
729
00:50:32,800 --> 00:50:35,800
So this was about rubbing salt in
the wounds of
730
00:50:35,800 --> 00:50:38,240
the Cairns family and nothing more?
731
00:50:38,240 --> 00:50:40,400
That's my call, yes.
732
00:50:40,400 --> 00:50:43,960
The preliminary forensic report on
the camper-van.
733
00:50:43,960 --> 00:50:45,800
No blood. No sign of a struggle.
734
00:50:47,000 --> 00:50:49,280
What do you want me to do with
the pair of them?
735
00:50:49,280 --> 00:50:50,920
Release under investigative lib.
736
00:50:50,920 --> 00:50:54,320
Erm, are you sure that's
a good idea?
737
00:50:54,320 --> 00:50:57,000
That's my call, yes.
738
00:50:57,000 --> 00:50:59,240
It seems a risk to let them go now.
739
00:50:59,240 --> 00:51:00,600
What if they had accomplices?
740
00:51:00,600 --> 00:51:02,880
Or they used a different vehicle
to abduct him?
741
00:51:02,880 --> 00:51:04,920
I don't think they have him.
742
00:51:04,920 --> 00:51:08,000
I think we should be focusing
on finding Connor.
743
00:51:08,000 --> 00:51:10,560
Get them off the isles
and get them out of my sight.
744
00:51:10,560 --> 00:51:11,840
Will do.
745
00:51:19,240 --> 00:51:21,880
How's it going, anyway?
746
00:51:21,880 --> 00:51:23,320
Any sign of Connor?
747
00:51:23,320 --> 00:51:25,080
Oh. Honestly,
748
00:51:25,080 --> 00:51:29,760
I'd rather not talk about all that,
if that's OK?
749
00:51:29,760 --> 00:51:34,360
Actually I, uh,
I bumped into Carol Anne today.
750
00:51:34,360 --> 00:51:37,280
And she was saying that everyone at
her work's got
751
00:51:37,280 --> 00:51:40,280
a theory about what happened
to him.
752
00:51:40,280 --> 00:51:41,560
Carol Anne Mane?
753
00:51:41,560 --> 00:51:42,680
Hmm.
754
00:51:42,680 --> 00:51:44,160
Didn't you used to go out with her?
755
00:51:46,960 --> 00:51:52,360
Did I? Just-just for
a couple months.
756
00:51:53,760 --> 00:51:56,920
I thought it was longer.
757
00:51:56,920 --> 00:51:59,000
What, are you jealous? Oh,
758
00:51:59,000 --> 00:52:01,880
you think your man's still got it
then, do ya?
759
00:52:01,880 --> 00:52:06,320
I didn't say that.
Maybe she's desperate.
760
00:52:06,320 --> 00:52:07,520
Oh.
761
00:52:14,080 --> 00:52:16,160
What makes you so keen to find him?
762
00:52:16,160 --> 00:52:20,440
If your son was missing,
you'd want people to look for him.
763
00:52:20,440 --> 00:52:23,960
Ally, let's call it a night.
We've wasted enough time on this.
764
00:52:23,960 --> 00:52:25,640
Just a bit longer.
765
00:52:34,520 --> 00:52:37,440
Y'know they found Pictish treasure
here in the '50s,
766
00:52:37,440 --> 00:52:39,400
maybe we should go for
a treasure hunt.
767
00:52:39,400 --> 00:52:41,960
It's taken millions of years
to make all this.
768
00:52:41,960 --> 00:52:43,160
And now we're going to destroy it.
769
00:52:43,160 --> 00:52:44,400
Are you listening?
770
00:52:44,400 --> 00:52:46,120
I said there might be
treasure here.
771
00:52:46,120 --> 00:52:47,360
Really?
772
00:52:47,360 --> 00:52:50,800
Yeah. Well, I could do
with some treasure.
773
00:52:50,800 --> 00:52:52,200
THEY LAUGH
774
00:52:52,200 --> 00:52:53,680
KNOCK ON DOOR
775
00:53:00,280 --> 00:53:04,440
Meg. Hi. Come in. Thanks. Erm, I
won't stay, though.
776
00:53:04,440 --> 00:53:07,200
There's, there's a party down at the
beach
777
00:53:07,200 --> 00:53:10,240
because it's the equinox,
apparently.
778
00:53:10,240 --> 00:53:13,880
Erm, I just wondered if you fancied
coming for a bit?
779
00:53:15,720 --> 00:53:20,320
You know what, I'd love to,
but I've got work to do.
780
00:53:20,320 --> 00:53:21,960
So, take a break.
781
00:53:25,760 --> 00:53:28,200
I don't think I can.
782
00:53:30,880 --> 00:53:32,640
OK. Sorry.
783
00:53:32,640 --> 00:53:33,840
No, it's, it's fine.
784
00:53:33,840 --> 00:53:35,880
Here, look, I'll get it.
785
00:53:39,800 --> 00:53:41,600
HE SIGHS
786
00:54:02,960 --> 00:54:05,320
CHATTER AND LAUGHTER
787
00:54:07,040 --> 00:54:11,480
Hi, Meg, you on your own?
You want to come and join us?
788
00:54:11,480 --> 00:54:14,200
Erm, thanks, I'm meeting someone.
789
00:54:14,200 --> 00:54:15,640
Tea for two.
790
00:54:16,960 --> 00:54:18,680
I'm sorry for being a dick.
791
00:54:18,680 --> 00:54:20,360
SHE CHUCKLES
792
00:54:20,360 --> 00:54:23,520
Well, it's fine. You're here now.
793
00:54:25,960 --> 00:54:27,440
Cheers.
794
00:54:27,440 --> 00:54:29,080
Cheers to you.
795
00:54:36,200 --> 00:54:39,000
Listen, about earlier.
796
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
When you used your work as
797
00:54:41,000 --> 00:54:44,040
an excuse not to come out
with me, you mean?
798
00:54:44,040 --> 00:54:45,680
Is that what I did?
799
00:54:45,680 --> 00:54:50,920
It's OK. I get it.
You're protecting yourself.
800
00:54:50,920 --> 00:54:54,320
You don't want to get hurt again.
801
00:54:54,320 --> 00:54:58,200
But just so you to know,
neither do I.
802
00:55:01,160 --> 00:55:02,400
PHONE RINGS
803
00:55:02,400 --> 00:55:04,040
HE SIGHS
804
00:55:08,600 --> 00:55:11,120
Billy. Ally's sounder's picking up
something on
805
00:55:11,120 --> 00:55:14,000
the bottom of Stromness Voe.
They're bringing it up now.
806
00:55:16,200 --> 00:55:17,960
OK.
807
00:55:23,280 --> 00:55:25,040
Sorry.
808
00:55:37,200 --> 00:55:41,080
Ally fishes here regularly,
it's been recently dumped.
809
00:55:49,720 --> 00:55:52,280
It could be nothing,
but we thought you should know.
810
00:56:07,800 --> 00:56:09,480
Oh, Jesus Christ.
811
00:56:19,120 --> 00:56:20,960
Connor?!
812
00:56:20,960 --> 00:56:23,000
What the hell are they doing
here?
813
00:56:23,000 --> 00:56:25,480
Sandy, keep them away from here,
Alex, help him.
814
00:56:25,480 --> 00:56:28,920
Sorry. Stop right there.
Is it Connor? Please tell me.
815
00:56:28,920 --> 00:56:31,680
sorry, you are not allowed any
closer.
816
00:56:31,680 --> 00:56:33,880
This is a crime scene.
You are not allowed any closer.
817
00:56:33,880 --> 00:56:36,240
You have to stay back.
But it's my son.
818
00:56:36,240 --> 00:56:38,320
Sorry, but you just have to wait.
819
00:56:50,320 --> 00:56:52,520
Oh, God.
820
00:56:52,520 --> 00:56:54,320
Oh, God.
821
00:56:59,000 --> 00:57:00,960
It isn't Connor.
822
00:57:05,280 --> 00:57:06,880
SHE SOBS
823
00:57:09,360 --> 00:57:11,040
Please go home.
824
00:57:24,840 --> 00:57:27,720
Well, if it's not Connor,
then who the hell is it?
825
00:57:31,840 --> 00:57:34,480
SHE SOBS
56085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.