All language subtitles for Schizoid 1980 1080P BLURAY X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:13,180 (traffic whirring) (horns honking) 2 00:00:14,765 --> 00:00:17,851 (typewriter clacking) 3 00:00:46,421 --> 00:00:48,840 (woman sighs) 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,779 (typewriter clacking) 5 00:01:34,136 --> 00:01:37,389 (egg splatters) (woman gasps) 6 00:01:37,723 --> 00:01:41,018 (woman grumbling faintly) 7 00:02:01,872 --> 00:02:04,958 (typewriter clacking) 8 00:02:11,214 --> 00:02:13,800 (ominous music) 9 00:02:18,805 --> 00:02:21,433 (birds chirping) 10 00:02:23,685 --> 00:02:28,607 (indistinct chattering) (people laughing) 11 00:02:36,239 --> 00:02:37,324 - Okay. All right. 12 00:02:38,325 --> 00:02:40,702 We're gonna miss you in the group. 13 00:02:41,036 --> 00:02:42,579 We really will. 14 00:02:42,913 --> 00:02:46,458 And here's to wish you a wonderful trip back east. Okay? 15 00:02:46,792 --> 00:02:49,127 And here's 10.. help. 16 00:02:49,461 --> 00:02:50,337 (camera clicks) (group laughs) 17 00:02:50,671 --> 00:02:53,131 - I hope that three weeks with your parents 18 00:02:53,465 --> 00:02:55,801 doesn't wipe out two years with therapy with Dr. Dick. 19 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 (group laughs) - Thank you. 20 00:02:57,928 --> 00:02:59,137 - Speaking of Dr. Fates, 21 00:02:59,471 --> 00:03:00,472 Rosemary, why don't you rent him 22 00:03:00,806 --> 00:03:02,224 this hot tub for therapy sessions? 23 00:03:02,557 --> 00:03:03,767 Get the whole group in here. 24 00:03:04,101 --> 00:03:04,601 (camera clicks) 25 00:03:04,935 --> 00:03:05,769 - You wanna share a hot tub with Bruce? 26 00:03:06,103 --> 00:03:07,396 - Or Gilbert? 27 00:03:07,729 --> 00:03:08,939 (camera clicks) (woman laughs) 28 00:03:09,272 --> 00:03:11,817 - [Julie] I wish I was strong enough to leave therapy. 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,777 - You? You're stronger than any of us. 30 00:03:14,111 --> 00:03:15,737 - Oh no, I'm not. 31 00:03:16,071 --> 00:03:16,697 (group groaning) Oh. 32 00:03:17,030 --> 00:03:17,781 I just look that way. 33 00:03:18,115 --> 00:03:19,032 - Boo! (chuckles) - Really. 34 00:03:19,366 --> 00:03:20,367 - [Woman] Julie's like me. 35 00:03:20,701 --> 00:03:22,911 Ice cube front and jello inside. 36 00:03:23,245 --> 00:03:24,996 - I'm terrified to get up in the morning. 37 00:03:25,330 --> 00:03:25,956 (group chuckling) (camera clicks) 38 00:03:26,289 --> 00:03:28,834 - [Woman] What about your divorce? Did it come through? 39 00:03:30,752 --> 00:03:33,046 - Well, welcome back to single's town, girl. 40 00:03:33,380 --> 00:03:33,880 (camera clicks) 41 00:03:34,214 --> 00:03:37,426 - You all think that I'm happy to get out of my marriage, 42 00:03:37,759 --> 00:03:38,385 but I'm not. 43 00:03:39,553 --> 00:03:41,680 He still thinks I'm his property, though. 44 00:03:42,013 --> 00:03:42,681 - He's a man. 45 00:03:43,014 --> 00:03:43,932 - For somebody who makes her living 46 00:03:44,266 --> 00:03:45,434 writing an advice column -- 47 00:03:45,767 --> 00:03:47,185 (camera clicks) (group chuckling) 48 00:03:47,519 --> 00:03:48,145 - I know. 49 00:03:50,605 --> 00:03:53,191 I wish he'd understand that he's got to stop bothering me 50 00:03:53,525 --> 00:03:55,527 or I will have to quit my job. 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,154 - [Woman] Why you? 52 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 - You know why. We work for the same newspaper. 53 00:04:00,031 --> 00:04:01,700 - Let him quit. - Get him fired. 54 00:04:02,033 --> 00:04:02,993 - I couldn't do that. 55 00:04:03,326 --> 00:04:05,787 - String him up by his tonsils. (grunts) 56 00:04:06,121 --> 00:04:08,915 (group laughing) 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,668 (camera clicking) - No. (grunts) 58 00:04:12,002 --> 00:04:14,045 (ominous music) 59 00:04:14,379 --> 00:04:16,590 - Bon voyage. - Have a nice trip, Sally. 60 00:04:16,923 --> 00:04:18,133 - Thank you, Clara. 61 00:04:18,467 --> 00:04:21,094 Hey, I heard about this (indistinct), wanna come? 62 00:04:21,428 --> 00:04:22,053 - Oh, I can't. 63 00:04:22,387 --> 00:04:24,848 I'd love to, but I'm overloaded with work. 64 00:04:25,182 --> 00:04:26,725 - Oh, you're just saying that. - I swear. 65 00:04:27,058 --> 00:04:29,686 (birds chirping) 66 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 (engine starting) 67 00:05:24,157 --> 00:05:27,077 (suspenseful music) 68 00:06:23,049 --> 00:06:25,635 (Sally screams) 69 00:06:33,727 --> 00:06:36,062 (Sally sobs) 70 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 Somebody, please help me. 71 00:06:42,277 --> 00:06:43,987 (Sally sobbing) 72 00:06:44,321 --> 00:06:49,117 (animal shrieks) (Sally screaming) 73 00:06:49,451 --> 00:06:51,995 (ominous music) 74 00:06:55,415 --> 00:06:59,002 (sobs) Help me. Let me out. 75 00:07:05,133 --> 00:07:07,719 (door crashing) 76 00:07:13,016 --> 00:07:16,186 (Sally screams) 77 00:07:16,519 --> 00:07:18,980 (Sally sobbing) 78 00:07:22,442 --> 00:07:27,197 (suspenseful music) (Sally screams) 79 00:07:27,530 --> 00:07:28,615 Please stop. No! 80 00:07:31,785 --> 00:07:33,954 (sobs) No! 81 00:07:38,083 --> 00:07:38,833 No. 82 00:07:42,545 --> 00:07:45,131 (Sally sobbing) 83 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 No. 84 00:08:00,605 --> 00:08:02,190 (Sally screaming) 85 00:08:02,524 --> 00:08:03,149 No! 86 00:08:04,526 --> 00:08:05,276 Stop! 87 00:08:09,948 --> 00:08:12,617 (birds chirping) 88 00:08:13,868 --> 00:08:16,287 (eerie music) 89 00:08:31,011 --> 00:08:33,680 (elevator dings) 90 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 - (hums) Hey. 91 00:08:37,684 --> 00:08:39,269 - Good morning, Julie. - Morning. 92 00:08:39,602 --> 00:08:41,896 (phone rings) 93 00:08:44,024 --> 00:08:45,191 (alert chiming) - You hear that? 94 00:08:45,525 --> 00:08:46,026 - Good morning, Julie. 95 00:08:46,359 --> 00:08:47,318 I'll be right in. - That's deadline. 96 00:08:47,652 --> 00:08:49,237 - Yeah, well, you talk to your husband about that. 97 00:08:49,571 --> 00:08:51,364 - Ex-husband, sweetie. 98 00:08:51,698 --> 00:08:52,866 Too sunny in here for you? 99 00:08:53,199 --> 00:08:53,825 - Got a case of pink eye. (grunts) 100 00:08:54,159 --> 00:08:57,662 - Oh, good Lord. (man laughing) 101 00:08:57,996 --> 00:08:58,621 Oh, no. 102 00:09:00,915 --> 00:09:01,666 Another one. 103 00:09:03,293 --> 00:09:06,379 "Murder - I think about it more and more. 104 00:09:06,713 --> 00:09:09,132 They talk forever about their stupid problems 105 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 and I'm the one who's miserable. 106 00:09:11,384 --> 00:09:13,136 I wanna shoot them through the head 107 00:09:13,470 --> 00:09:14,846 and I can do it. 108 00:09:15,180 --> 00:09:16,139 I've got his gun. 109 00:09:17,307 --> 00:09:18,808 (sighs) You're one of them. 110 00:09:19,142 --> 00:09:20,226 I'm gonna Kill you, too." 111 00:09:21,269 --> 00:09:22,145 - What a crackpot. 112 00:09:23,146 --> 00:09:24,105 I mean, you have to be a crackpot 113 00:09:24,439 --> 00:09:25,899 to write a letter like that. 114 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 - You think that this is a joke? 115 00:09:28,735 --> 00:09:29,986 - Show it to Doug. 116 00:09:30,320 --> 00:09:31,029 - [Doug] Go to the police. 117 00:09:31,362 --> 00:09:33,198 - [Julie] The thing is, I've gotten hoax letters before. 118 00:09:33,531 --> 00:09:35,116 - [Doug] He's threatening you. 119 00:09:35,450 --> 00:09:36,534 You don't fool around with something like this. 120 00:09:36,868 --> 00:09:38,536 You go to the police. 121 00:09:38,870 --> 00:09:40,246 I bet it's one of those nuts from that therapy group. 122 00:09:40,580 --> 00:09:41,039 That's who I bet it is. 123 00:09:41,372 --> 00:09:42,665 One of those nuts from that group. 124 00:09:42,999 --> 00:09:44,459 - I do have a group session this afternoon. 125 00:09:44,793 --> 00:09:45,293 - Well, there you go. 126 00:09:45,627 --> 00:09:47,295 You can ask a psychopath about a psychopath. 127 00:09:49,798 --> 00:09:51,257 We could've made it, you and I, 128 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 if it hadn't been for that group. 129 00:09:54,761 --> 00:09:56,054 - Doug, stop it. 130 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 You know that that's not true. 131 00:09:59,349 --> 00:10:00,433 (sighs) By the way, 132 00:10:00,767 --> 00:10:02,602 have the divorce papers come through yet? 133 00:10:03,728 --> 00:10:04,813 - Day before yesterday. 134 00:10:09,359 --> 00:10:10,485 - Don't look so sad. 135 00:10:11,820 --> 00:10:13,530 I'm not the only woman in the world. 136 00:10:16,241 --> 00:10:17,075 It's just that sometimes, people - 137 00:10:17,408 --> 00:10:19,619 - Shh. Do what you want. 138 00:10:19,953 --> 00:10:21,037 Do what you want. 139 00:10:21,371 --> 00:10:24,040 What do you think of these? 140 00:10:24,374 --> 00:10:25,041 - For what? 141 00:10:25,375 --> 00:10:27,168 - Gotta wallpaper the new art room. 142 00:10:27,502 --> 00:10:29,170 - Well, they're both perfectly awful. 143 00:10:29,504 --> 00:10:31,214 - You think so? 144 00:10:31,548 --> 00:10:32,423 - Who's gonna do it for you? 145 00:10:32,757 --> 00:10:33,383 - What do you mean who's gonna do it for me? 146 00:10:33,716 --> 00:10:34,884 I'm gonna do it. 147 00:10:35,218 --> 00:10:37,554 My uncle was a paper hanger. He left me tools. 148 00:10:38,555 --> 00:10:39,264 Pissed on his grave if I let somebody else 149 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 hang paper on my walls. 150 00:10:53,653 --> 00:10:56,239 (ominous music) 151 00:11:05,498 --> 00:11:06,583 (Julie gasps) 152 00:11:06,916 --> 00:11:08,835 - Gilbert! Gilbert! 153 00:11:09,169 --> 00:11:09,794 My God. 154 00:11:11,379 --> 00:11:12,172 You surprised me. 155 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 - I'm gonna be working in your building tomorrow. 156 00:11:17,093 --> 00:11:18,303 - My building? - Yeah. 157 00:11:19,596 --> 00:11:20,889 Where you got your office. 158 00:11:23,141 --> 00:11:25,101 You got some boiler problems down there. 159 00:11:25,435 --> 00:11:27,645 - [Julie] Tell me about it. I don't even have any hot water. 160 00:11:28,646 --> 00:11:29,480 - It's the boiler. 161 00:11:30,773 --> 00:11:33,151 My boss is sending me down to check it out. 162 00:11:33,484 --> 00:11:34,986 We do all the boiler work (ominous music) 163 00:11:35,320 --> 00:11:37,405 For the company that manages your building. 164 00:11:37,739 --> 00:11:40,533 They got 50 to 60 office buildings in the city. 165 00:12:01,012 --> 00:12:03,765 (intercom buzzes) 166 00:12:07,143 --> 00:12:08,019 - Yes? 167 00:12:08,353 --> 00:12:10,271 - [Woman on Intercom] Your group is coming in, Dr. Fates. 168 00:12:10,605 --> 00:12:11,481 - [Dr. Fates] Thank you. 169 00:12:58,861 --> 00:12:59,612 Alison? 170 00:13:02,407 --> 00:13:04,200 Are you all right? 171 00:13:04,534 --> 00:13:05,410 - Yes, daddy. 172 00:13:11,457 --> 00:13:13,251 - You were out late last night. Again. 173 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 I wish you wouldn't drive alone like that. 174 00:13:18,923 --> 00:13:20,091 It's dangerous. 175 00:13:28,057 --> 00:13:30,101 - [Gilbert] It's the loneliness. 176 00:13:30,435 --> 00:13:32,729 Sometimes, it weighs on me like... 177 00:13:33,646 --> 00:13:35,648 like a blanket made out of tar. 178 00:13:37,191 --> 00:13:38,234 Or rubber or something. 179 00:13:40,778 --> 00:13:41,529 Asphalt. 180 00:13:43,072 --> 00:13:44,574 I don't know how to push it off. 181 00:13:45,742 --> 00:13:47,327 When I'm working, it's not so bad, 182 00:13:47,660 --> 00:13:50,079 especially when there's a crisis. 183 00:13:50,413 --> 00:13:51,998 Uh... (chuckles nervously) 184 00:13:52,332 --> 00:13:55,752 A boiler blows up, something like that, I fix it. 185 00:13:56,085 --> 00:13:57,670 For a while, I can feel like a hero. 186 00:13:59,630 --> 00:14:01,090 Then I get off work and everybody else 187 00:14:01,424 --> 00:14:02,467 has got some place to go. 188 00:14:04,385 --> 00:14:05,136 It makes me... 189 00:14:07,764 --> 00:14:12,185 kind of angry, makes me really pissed. (scoffs) 190 00:14:12,518 --> 00:14:15,646 I don't know what I'm saying all this for. 191 00:14:15,980 --> 00:14:17,315 - I feel like that sometimes. 192 00:14:18,358 --> 00:14:19,442 - Everybody does. 193 00:14:19,776 --> 00:14:20,693 - Go on, Gilbert. 194 00:14:22,028 --> 00:14:23,654 What do you do when you get angry? 195 00:14:24,781 --> 00:14:25,531 - I walk it. 196 00:14:27,408 --> 00:14:28,159 Or I drive it. 197 00:14:29,327 --> 00:14:31,913 Sometimes I walk it, sometimes I drive it. 198 00:14:32,246 --> 00:14:33,122 - Walk it? 199 00:14:33,456 --> 00:14:35,249 - [Gilbert] I don't have anybody to talk to. 200 00:14:36,376 --> 00:14:37,794 I ain't got a family here. 201 00:14:38,127 --> 00:14:39,796 - [Woman] We're a family for you. 202 00:14:40,129 --> 00:14:41,255 (Gilbert chuckles) 203 00:14:41,589 --> 00:14:44,133 - This group? (snickers) 204 00:14:44,467 --> 00:14:45,635 - We're here for you. 205 00:14:45,968 --> 00:14:46,761 - Yeah, when? 206 00:14:47,095 --> 00:14:49,472 Two o'clock in the morning, when I'm riding the streets? 207 00:14:49,806 --> 00:14:50,431 You here then? 208 00:14:51,891 --> 00:14:52,892 I never seen you. 209 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 You know what I do sometimes? 210 00:14:57,605 --> 00:14:58,398 I walk to the supermarket, 211 00:14:58,731 --> 00:14:59,690 two or three o'clock in the morning, 212 00:15:00,024 --> 00:15:01,442 just to see somebody's face. 213 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 I've never seen you there, Francoise. 214 00:15:08,658 --> 00:15:09,617 - You know why, Francoise? 215 00:15:09,951 --> 00:15:11,828 You've got a husband, that makes a lot of difference. 216 00:15:12,161 --> 00:15:14,789 - (chuckles) A husband she'd be better off without. 217 00:15:15,123 --> 00:15:15,873 - [Julie] Now, wait a minute. 218 00:15:16,207 --> 00:15:18,209 Rosemary, you can't say things like that. 219 00:15:18,543 --> 00:15:20,586 - [Rosemary] What? About Francoise's husband? 220 00:15:21,546 --> 00:15:22,839 - Yes. - Are you kidding? 221 00:15:23,172 --> 00:15:25,174 We tore him apart last week. 222 00:15:25,508 --> 00:15:27,468 - Well, that's exactly it, that is exact -- 223 00:15:27,802 --> 00:15:31,097 we tore her husband apart last week, that's right. 224 00:15:31,431 --> 00:15:33,933 And the poor man wasn't even here to defend himself. 225 00:15:35,893 --> 00:15:37,019 You know, I think we should really be 226 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 a little more careful with other people's marriages. 227 00:15:39,522 --> 00:15:40,731 - Oh, please. 228 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 - What mass marital experience 229 00:15:43,067 --> 00:15:44,694 do you speak from, Rosemary? 230 00:15:45,027 --> 00:15:46,112 - None, love. 231 00:15:46,446 --> 00:15:48,489 I've been remarkably successful at avoiding it. 232 00:15:48,823 --> 00:15:50,950 - Maybe there's a reason for that, sweetheart. 233 00:15:51,284 --> 00:15:51,993 (Pat chuckles) - Rosemary, 234 00:15:52,326 --> 00:15:54,579 you are a real catastrophe today. 235 00:15:54,912 --> 00:15:57,874 (group laughing) 236 00:15:58,207 --> 00:16:00,626 - There are two sides to relationships. 237 00:16:00,960 --> 00:16:03,212 I think we have to address ourselves to it. 238 00:16:03,546 --> 00:16:06,340 (ominous music) 239 00:16:06,674 --> 00:16:08,634 That's it. - Thank you, Doctor. 240 00:16:08,968 --> 00:16:10,845 - See you next time. 241 00:16:11,179 --> 00:16:14,098 (group chattering indistinctly) 242 00:16:14,432 --> 00:16:16,976 (birds chirping) 243 00:16:19,729 --> 00:16:21,314 - [Julie] Dr. Fates? 244 00:16:22,690 --> 00:16:23,316 - [Pieter] Yes, Julie? 245 00:16:23,649 --> 00:16:25,276 - [Julie] Could I see you for a minute, please? 246 00:16:28,779 --> 00:16:31,824 I didn't wanna bring this up in front of the group. 247 00:16:33,075 --> 00:16:34,869 It's the second one in two weeks. 248 00:16:35,203 --> 00:16:37,955 (car engines revving) 249 00:16:38,289 --> 00:16:40,750 (tires screeching) 250 00:16:49,258 --> 00:16:51,761 Could he be serious about murdering people? 251 00:16:52,094 --> 00:16:53,679 - He's asking for advice. 252 00:16:54,013 --> 00:16:54,514 - From me? 253 00:16:54,847 --> 00:16:56,349 - It's what you give in your column. 254 00:16:56,682 --> 00:16:58,476 - [Julie] Yes, but to kids with pimples. 255 00:17:01,062 --> 00:17:02,522 - I think if he wanted to Kill, 256 00:17:03,940 --> 00:17:05,149 he wouldn't write letters. 257 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 How are things going with your husband? 258 00:17:11,948 --> 00:17:16,160 - Doug is...wallpapering his office. 259 00:17:16,494 --> 00:17:18,704 - Is he? - Yes, he's... 260 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 his family's in the wallpaper business 261 00:17:20,748 --> 00:17:22,875 and his uncle -- that is -- 262 00:17:24,460 --> 00:17:26,796 you know, his parents died when he was an infant, 263 00:17:27,129 --> 00:17:27,797 but you know that. 264 00:17:29,173 --> 00:17:31,592 (eerie music) 265 00:17:45,773 --> 00:17:48,484 - I never do these sort of things. 266 00:17:50,319 --> 00:17:52,446 - Your appointment is for 6:30, Dr. Fates. 267 00:17:53,489 --> 00:17:54,991 - Thank you, Clara. 268 00:17:58,619 --> 00:17:59,870 (door creaking) 269 00:18:00,204 --> 00:18:02,331 - Oh, I'll just be a minute. 270 00:18:05,126 --> 00:18:07,461 - Wanna ride? - Definitely. 271 00:18:07,795 --> 00:18:09,255 My car divorced me last night. 272 00:18:09,589 --> 00:18:11,173 I can't even find the bus stop. 273 00:18:12,383 --> 00:18:13,634 - Help me with this. 274 00:18:13,968 --> 00:18:15,428 This is no town to be without wheels. 275 00:18:15,761 --> 00:18:18,681 - Tell me about it, especially with creeps like Gilbert 276 00:18:19,015 --> 00:18:20,391 (chuckles) wondering around. - Gilbert? 277 00:18:20,725 --> 00:18:22,268 - Yeah, all those fantasies he has about women. 278 00:18:22,602 --> 00:18:24,353 I'd like to string him up with barbwire. (chuckles) 279 00:18:24,687 --> 00:18:25,730 - They were just fantasies. 280 00:18:26,063 --> 00:18:27,356 - I should talk, me, 281 00:18:27,690 --> 00:18:30,192 a topless dancer with a masters from Wellesley. 282 00:18:30,526 --> 00:18:31,569 (both exclaiming) - Oh, God. 283 00:18:31,902 --> 00:18:32,820 Oh, God. - What is this? 284 00:18:33,154 --> 00:18:34,864 - You're disgusting. (ominous music) 285 00:18:35,197 --> 00:18:37,742 (women laughing) 286 00:18:43,122 --> 00:18:45,875 (engine starting) 287 00:19:03,517 --> 00:19:05,144 (women laughing) 288 00:19:05,478 --> 00:19:07,271 - [Pat] I hate goodbyes. 289 00:19:47,186 --> 00:19:49,772 (ominous music) 290 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 (keys jingling) 291 00:20:53,127 --> 00:20:55,004 - (exclaims) You shaved your afro, 292 00:20:55,337 --> 00:20:57,006 I don't believe it. 293 00:20:57,339 --> 00:20:58,841 It suits you, it does. 294 00:20:59,175 --> 00:21:02,052 It really does. When did you do that? 295 00:21:07,558 --> 00:21:09,977 (Julie sighs) 296 00:21:20,571 --> 00:21:23,157 (water running) 297 00:21:41,759 --> 00:21:44,345 (phone ringing) 298 00:21:47,765 --> 00:21:48,516 - Hello? 299 00:21:50,601 --> 00:21:51,352 Hello? 300 00:21:53,813 --> 00:21:54,563 Hello? 301 00:21:56,565 --> 00:21:57,900 Is anybody there? 302 00:22:02,655 --> 00:22:07,576 (bike engine revving) (woman laughing) 303 00:22:20,005 --> 00:22:24,885 (dog barking) (birds chirping) 304 00:22:25,219 --> 00:22:28,013 (insects chirping) 305 00:22:29,640 --> 00:22:34,562 - Hurry up. (woman laughing) 306 00:22:42,236 --> 00:22:44,905 (woman laughing) 307 00:22:46,115 --> 00:22:46,991 - It's cold. 308 00:22:49,118 --> 00:22:50,160 - No problem. 309 00:22:55,791 --> 00:22:58,711 (door rumbling) 310 00:22:59,044 --> 00:23:03,841 (woman screaming) (sirens wailing) 311 00:23:12,558 --> 00:23:16,687 (dog barking) (people chattering faintly) 312 00:23:17,021 --> 00:23:21,775 (door rattling) (insects buzzing) 313 00:23:29,450 --> 00:23:31,702 (man sighs) 314 00:23:36,707 --> 00:23:37,666 - Keep wondering how many of these things 315 00:23:38,000 --> 00:23:40,127 I gotta see before it stops turning my stomach. 316 00:23:43,923 --> 00:23:46,425 (lively jazz music) 317 00:23:49,303 --> 00:23:54,224 (people chattering faintly) (glass clinking) 318 00:24:15,245 --> 00:24:18,082 (patrons cheering) 319 00:24:21,126 --> 00:24:26,048 (Pat sighs) (soft jazz music) 320 00:24:47,319 --> 00:24:48,195 (Pat gasps) 321 00:24:48,529 --> 00:24:53,325 You always surprise me. (giggles) 322 00:24:56,954 --> 00:24:59,373 (Pat moaning) 323 00:25:20,144 --> 00:25:21,145 (people chattering faintly) 324 00:25:21,478 --> 00:25:21,979 - I don't know, Jake. 325 00:25:22,312 --> 00:25:22,813 You know, it's like a rollercoaster, 326 00:25:23,147 --> 00:25:24,064 you know what I'm saying? 327 00:25:24,398 --> 00:25:26,900 Sometimes you're up, sometimes you're down. 328 00:25:27,234 --> 00:25:28,444 You got to learn how to roll with the punches. 329 00:25:28,777 --> 00:25:30,904 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 330 00:25:40,581 --> 00:25:43,500 (people chattering faintly) 331 00:25:43,834 --> 00:25:46,128 (phone rings) 332 00:25:47,379 --> 00:25:48,797 - I'm looking for a Detective Donahue. 333 00:25:49,131 --> 00:25:50,466 I called before. - Right, Lieutenant Donahue 334 00:25:50,799 --> 00:25:51,884 is right behind that door over there. 335 00:25:52,217 --> 00:25:53,802 Just walk right behind this counter, 336 00:25:54,136 --> 00:25:55,763 through the door. - Okay, thank you. 337 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 - [Donahue] It's 8:00 to 5:00, it's some kind of a hoax. 338 00:25:59,725 --> 00:26:02,478 Some character playing kiddie games. 339 00:26:02,811 --> 00:26:03,896 - [Julie] But what if isn't? 340 00:26:04,229 --> 00:26:05,147 - Then you got a different kind of problem. 341 00:26:05,481 --> 00:26:07,024 He hasn't done anything yet. 342 00:26:07,357 --> 00:26:09,151 Where's my cup? Who's got my cup? 343 00:26:10,611 --> 00:26:13,655 - [Julie] You mean we have to wait until somebody dies? 344 00:26:13,989 --> 00:26:16,200 - [Jake] The law works in mysterious ways, miss. 345 00:26:16,533 --> 00:26:18,160 - But it's such a sad letter. 346 00:26:18,494 --> 00:26:19,953 - You'd be surprised how many people out there 347 00:26:20,287 --> 00:26:21,705 feel the same way this guy does. 348 00:26:22,039 --> 00:26:22,539 - How long have you been writing 349 00:26:22,873 --> 00:26:25,501 that "Lonely Hearts" column of yours? 350 00:26:25,834 --> 00:26:26,585 About a year. 351 00:26:26,919 --> 00:26:28,420 - I'm gonna guarantee you two things. 352 00:26:28,754 --> 00:26:30,339 One, that that letter is as phony 353 00:26:30,672 --> 00:26:31,882 as a three-dollar bill. 354 00:26:32,216 --> 00:26:35,177 Two, that before you're though writing that column, 355 00:26:35,511 --> 00:26:36,386 you're gonna have a sack full. 356 00:26:36,720 --> 00:26:37,346 - I know. 357 00:26:39,765 --> 00:26:41,100 That's what my therapist says. 358 00:26:41,433 --> 00:26:43,268 - What's a pretty girl like you go to a therapist for? 359 00:26:43,602 --> 00:26:45,187 - Well, it helps with my column. 360 00:26:46,146 --> 00:26:47,231 And anyway, you know, 361 00:26:47,564 --> 00:26:51,318 there are a lot of people out there who have problems. 362 00:26:51,652 --> 00:26:53,028 - Yeah, tell me about it. 363 00:26:53,362 --> 00:26:54,321 We clean up the mess. 364 00:26:55,823 --> 00:26:59,785 (lively music) (people chattering faintly) 365 00:27:00,119 --> 00:27:02,579 (ominous music) 366 00:27:10,129 --> 00:27:12,881 (engine starting) 367 00:27:40,075 --> 00:27:42,578 (bus whirring) 368 00:28:30,918 --> 00:28:33,503 (buzzer buzzes) 369 00:28:57,903 --> 00:29:00,572 (ominous music) 370 00:29:26,974 --> 00:29:29,893 (suspenseful music) 371 00:30:15,105 --> 00:30:17,774 (ominous music) 372 00:30:34,750 --> 00:30:37,669 (scissors snipping) 373 00:30:39,296 --> 00:30:41,673 (Pat panting) 374 00:30:48,221 --> 00:30:49,598 (footstep approaching) 375 00:30:49,931 --> 00:30:54,728 (Pat gasps) (suspenseful music) 376 00:31:26,843 --> 00:31:29,679 (fence clattering) 377 00:31:37,145 --> 00:31:38,772 (Pat grunts) 378 00:31:39,106 --> 00:31:40,315 - Please, please. 379 00:31:41,316 --> 00:31:43,318 Please. What do you want? 380 00:31:44,861 --> 00:31:46,196 What do you want? 381 00:31:48,657 --> 00:31:51,076 (eerie music) 382 00:31:53,537 --> 00:31:56,039 (Pat groaning) 383 00:32:02,421 --> 00:32:05,424 (footsteps thumping) 384 00:32:32,534 --> 00:32:35,120 (ominous music) 385 00:32:55,807 --> 00:32:58,393 (keys jingling) 386 00:33:12,574 --> 00:33:15,410 (tires screeching) 387 00:33:17,078 --> 00:33:22,000 (door opens) (ominous music) 388 00:34:18,390 --> 00:34:21,226 (insects chirping) 389 00:34:59,514 --> 00:35:03,184 (engine revving in distance) 390 00:35:28,293 --> 00:35:32,547 (people chattering faintly) (phone rings) 391 00:35:32,881 --> 00:35:33,632 - Like the flowers? 392 00:35:34,758 --> 00:35:36,468 - Another letter came this morning. 393 00:35:36,801 --> 00:35:37,344 - Oh, really? 394 00:35:37,677 --> 00:35:38,595 - [Julie] "Dear Julie, 395 00:35:39,763 --> 00:35:42,015 maybe you don't believe I'm serious. 396 00:35:42,349 --> 00:35:43,683 Your time is growing short. 397 00:35:44,601 --> 00:35:45,518 The bullet's in the chamber, 398 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 the gun's ready to blow. 399 00:35:48,188 --> 00:35:49,773 I'm aiming it at you." 400 00:35:50,106 --> 00:35:51,524 Signed, Scared to Death. 401 00:35:51,858 --> 00:35:52,859 - Total schizo. 402 00:35:53,818 --> 00:35:54,444 - Well, I've got to do something. 403 00:35:54,778 --> 00:35:55,737 - Julie, don't get involved. 404 00:35:56,071 --> 00:35:57,489 - Well, this person is appealing -- 405 00:35:57,822 --> 00:35:59,366 - So what? He's obviously insane! 406 00:35:59,699 --> 00:36:00,659 - Why don't you go to the police? 407 00:36:00,992 --> 00:36:03,036 - She did, they think it's a hoax. 408 00:36:03,370 --> 00:36:05,455 - I think I'm gonna have to do something myself. 409 00:36:05,789 --> 00:36:07,165 Answer him, maybe in the column. 410 00:36:07,499 --> 00:36:08,208 - No! 411 00:36:08,541 --> 00:36:09,376 - The police could set me up 412 00:36:09,709 --> 00:36:10,710 with a special phone line so I could -- 413 00:36:11,044 --> 00:36:12,337 maybe I could talk to him. 414 00:36:12,671 --> 00:36:13,880 - Let me see that letter. 415 00:36:15,340 --> 00:36:17,217 You know something? I think it's a hoax, too. (chuckles) 416 00:36:17,550 --> 00:36:20,303 - (scoffs) Oh, Doug, you just don't want me to get involved. 417 00:36:20,637 --> 00:36:23,765 - Whoever is writing this is obviously capable of murder. 418 00:36:24,099 --> 00:36:25,183 All right? 419 00:36:25,517 --> 00:36:27,727 - No, look. He doesn't wanna hurt me, he just wants my help. 420 00:36:28,061 --> 00:36:29,521 - How do you know what he wants to 421 00:36:29,854 --> 00:36:31,398 or doesn't want to do to you? 422 00:36:31,731 --> 00:36:33,024 The guy's obviously a lunatic. 423 00:36:34,067 --> 00:36:36,069 - Doug's right, you know. 424 00:36:37,487 --> 00:36:38,905 - It's the same dance. See, look. 425 00:36:39,239 --> 00:36:40,657 Even if he threatens somebody directly, 426 00:36:40,990 --> 00:36:41,616 we could go after him, 427 00:36:41,950 --> 00:36:43,785 but the guy hasn't done anything. 428 00:36:44,119 --> 00:36:45,495 - Well, how do you know he hasn't? 429 00:36:45,829 --> 00:36:47,372 Some of those letters mention a gun. 430 00:36:47,706 --> 00:36:50,792 Now, how do you -- maybe he's shot somebody already! 431 00:36:51,126 --> 00:36:53,670 - Maybe. Look, I'm dealing with a half a dozen murders a day 432 00:36:54,003 --> 00:36:56,256 and you're bustin' my chops on a maybe. 433 00:36:56,589 --> 00:36:57,841 Now, come on, do you know how many homicides 434 00:36:58,174 --> 00:36:59,384 there are in the LA area every week? 435 00:36:59,718 --> 00:37:00,969 Do you? - What? 436 00:37:01,302 --> 00:37:03,930 - Archie, let me see the latest beauty file, will you? 437 00:37:04,264 --> 00:37:05,515 Forty a week. 438 00:37:05,849 --> 00:37:06,850 And that's just the ones that turn up. 439 00:37:07,183 --> 00:37:09,102 - Yeah, we had 32 three weeks ago. 440 00:37:09,436 --> 00:37:10,895 We thought the world turned good. 441 00:37:11,896 --> 00:37:12,605 - Eat yet? 442 00:37:12,939 --> 00:37:13,732 - No. - Good. 443 00:37:14,941 --> 00:37:16,526 Nothing in, nothing out. 444 00:37:19,362 --> 00:37:20,113 Oh, thanks, Arch. 445 00:37:23,366 --> 00:37:24,033 (phone rings) 446 00:37:24,367 --> 00:37:25,285 John Doe. 447 00:37:25,618 --> 00:37:27,287 Shot in the head twice, close range. 448 00:37:28,913 --> 00:37:31,541 Jane Doe, slit throat. 449 00:37:31,875 --> 00:37:33,209 John Doe, knifed. 450 00:37:34,919 --> 00:37:37,589 Twelve year-old girl, raped, knifed, and shot. 451 00:37:37,922 --> 00:37:39,466 We can't figure out in what order yet. 452 00:37:39,799 --> 00:37:40,967 Stepfather did it. 453 00:37:41,301 --> 00:37:42,218 - One happy family. 454 00:37:42,552 --> 00:37:45,054 - [Donahue] John Doe, Jane Doe, Jane Doe. 455 00:37:45,388 --> 00:37:46,806 - All right. 456 00:37:47,140 --> 00:37:47,682 Okay. 457 00:37:48,016 --> 00:37:49,726 - You see what we're up against? 458 00:37:50,059 --> 00:37:51,269 (phone rings) 459 00:37:51,603 --> 00:37:54,355 - Suppose I published a number in my column 460 00:37:54,689 --> 00:37:55,523 where he could call me? 461 00:37:55,857 --> 00:37:57,108 - The trouble is, we don't have the time 462 00:37:57,442 --> 00:37:59,611 or the manpower to give you any real protection. 463 00:38:01,988 --> 00:38:04,574 - Wait a minute. 464 00:38:04,908 --> 00:38:07,202 (dramatic music) Oh, my God. It's Sally. 465 00:38:07,535 --> 00:38:08,870 She was in my therapy group. 466 00:38:14,083 --> 00:38:16,211 - When was the last time you saw her? 467 00:38:16,544 --> 00:38:18,963 - It was last week in the group. 468 00:38:19,297 --> 00:38:19,964 It was her last group 469 00:38:20,298 --> 00:38:22,884 before she was supposed to leave for Tennessee, but... 470 00:38:23,218 --> 00:38:25,929 We didn't miss her, because we thought she'd gone already. 471 00:38:26,846 --> 00:38:27,847 - Would you, um, 472 00:38:29,057 --> 00:38:30,600 would you mind, uh, coming down to the morgue 473 00:38:30,934 --> 00:38:32,477 to make a positive ID? 474 00:38:34,854 --> 00:38:36,481 - I'd like to call somebody first. 475 00:38:38,566 --> 00:38:39,901 - [Donahue] Sure. 476 00:38:47,200 --> 00:38:48,785 - How was she killed? 477 00:38:49,118 --> 00:38:51,079 - We don't give that information out. 478 00:38:51,412 --> 00:38:53,790 - It helps sometimes when we make an arrest. 479 00:38:54,123 --> 00:38:54,874 You know, to, uh, 480 00:38:55,834 --> 00:38:57,418 make sure we got the right party. 481 00:39:00,964 --> 00:39:03,591 If you wanna change your mind about writing that column, 482 00:39:03,925 --> 00:39:05,301 I wouldn't blame you. 483 00:39:05,635 --> 00:39:07,554 If you want my honest opinion, though, 484 00:39:07,887 --> 00:39:09,639 I don't think who's ever writing those letters 485 00:39:09,973 --> 00:39:12,392 had anything to do with this girl's death. 486 00:39:12,725 --> 00:39:14,060 Well, that's my opinion, Julie. 487 00:39:15,728 --> 00:39:18,022 (ominous music) 488 00:39:18,356 --> 00:39:20,650 - I'm gonna answer whoever's writing those letters. 489 00:39:26,739 --> 00:39:28,074 - What would you say to him? 490 00:39:32,579 --> 00:39:35,331 - You know, I want him to call me. 491 00:39:37,542 --> 00:39:39,335 You know, I want him to get some help. 492 00:39:44,591 --> 00:39:45,925 - Suppose he came after you? 493 00:39:49,971 --> 00:39:52,473 - That's what Doug's afraid of. 494 00:39:54,559 --> 00:39:57,228 (eerie music) 495 00:40:12,035 --> 00:40:15,079 (typewriter clacking) 496 00:40:21,920 --> 00:40:23,546 - [Jake] They found this here on the door? 497 00:40:23,880 --> 00:40:25,340 - [Julie] Glass door outside the office. 498 00:40:25,673 --> 00:40:27,175 Can't the police do something about this now? 499 00:40:27,508 --> 00:40:28,968 - Honey, the department won't let us do nothing 500 00:40:29,302 --> 00:40:30,845 more than setup that private phone line 501 00:40:31,179 --> 00:40:33,056 we talked about. (phone ringing) 502 00:40:33,389 --> 00:40:36,601 But believe me, this guy don't wanna Kill. 503 00:40:36,935 --> 00:40:38,144 He wants to communicate. 504 00:40:39,187 --> 00:40:40,605 - (sighs) I hope so. 505 00:40:40,939 --> 00:40:42,065 - We're gonna set up a special phone number 506 00:40:42,398 --> 00:40:42,899 where he can reach you. 507 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Now, he won't know where he's calling, 508 00:40:45,193 --> 00:40:45,735 so you won't have to worry. 509 00:40:46,069 --> 00:40:48,404 There won't be any kind of personal danger to you. 510 00:40:48,738 --> 00:40:51,074 - I have felt less terrified in my life. 511 00:40:51,407 --> 00:40:52,283 - Ever consider the possibility 512 00:40:52,617 --> 00:40:54,494 it might be somebody you know? 513 00:40:54,827 --> 00:40:56,329 Somebody who works here in the office, 514 00:40:56,663 --> 00:40:59,791 or maybe somebody from that therapy group of yours? 515 00:41:01,000 --> 00:41:01,626 I'd check it out. 516 00:41:01,960 --> 00:41:03,002 - How am I supposed to do that? 517 00:41:03,336 --> 00:41:04,629 - I'd do it carefully. 518 00:41:04,963 --> 00:41:06,547 Whoever it is, is running short on words. 519 00:41:06,881 --> 00:41:08,591 (phone ringing) 520 00:41:08,925 --> 00:41:13,721 (dramatic music) (Julie sighs) 521 00:41:35,576 --> 00:41:38,663 (typewriter clacking) 522 00:41:40,832 --> 00:41:43,501 (birds chirping) 523 00:41:47,463 --> 00:41:50,049 (ominous music) 524 00:41:53,177 --> 00:41:56,389 (car door opens) 525 00:41:56,723 --> 00:41:59,809 (car door slams) 526 00:42:00,143 --> 00:42:01,728 - Have you told your daughter yet? 527 00:42:02,061 --> 00:42:04,147 - What? - I'm coming to dinner. 528 00:42:04,480 --> 00:42:05,106 - Not yet. 529 00:42:06,024 --> 00:42:08,693 (birds chirping) 530 00:42:30,089 --> 00:42:31,215 - [Julie] Such a wonderful house. 531 00:42:31,549 --> 00:42:33,634 - [Pieter] It was when my wife was alive. 532 00:42:34,969 --> 00:42:36,596 - The grounds are still cared for. 533 00:42:37,597 --> 00:42:39,474 - So are the grounds of cemeteries. 534 00:42:40,558 --> 00:42:43,895 - Why, Pieter, I've never heard you talk like this. 535 00:42:45,146 --> 00:42:46,689 - You've never heard me talk at all. 536 00:42:48,191 --> 00:42:50,860 (birds chirping) 537 00:42:56,783 --> 00:42:58,493 - You know what I dreamt last night? 538 00:43:00,495 --> 00:43:03,456 I dreamt you wrote me the most beautiful love letter. 539 00:43:03,790 --> 00:43:06,292 Only you didn't want me to know it was you. 540 00:43:06,626 --> 00:43:07,835 So you cut out all the words 541 00:43:08,169 --> 00:43:11,005 from newspapers and magazines, 542 00:43:11,339 --> 00:43:13,674 just like the letters I've been getting in the mail. 543 00:43:14,634 --> 00:43:15,384 Only... 544 00:43:16,511 --> 00:43:18,930 somebody saw you doing it, 545 00:43:19,263 --> 00:43:20,014 so you killed her. 546 00:43:31,734 --> 00:43:32,944 - How did I kill her? 547 00:43:34,570 --> 00:43:37,240 - I don't know, I don't remember. 548 00:43:42,078 --> 00:43:44,372 - How can you not remember something like this? 549 00:43:44,705 --> 00:43:46,415 - I wasn't interested. 550 00:43:46,749 --> 00:43:49,919 All I cared about was what you said in the letter. 551 00:43:52,922 --> 00:43:53,673 Pieter? 552 00:43:54,882 --> 00:43:56,008 Pieter, what's happened? 553 00:43:58,594 --> 00:43:59,512 Is it Sally? 554 00:44:01,013 --> 00:44:02,223 Finding Sally dead? 555 00:44:03,850 --> 00:44:04,600 - Yes. 556 00:44:09,814 --> 00:44:12,150 - You never saw my hair down? 557 00:44:15,987 --> 00:44:17,864 (Pieter whispers indistinctly) 558 00:44:18,197 --> 00:44:21,492 (ominous music cont.) 559 00:44:27,957 --> 00:44:29,667 - [Pieter] Wait for me here. 560 00:44:30,001 --> 00:44:30,710 - Yes, yes. 561 00:44:40,887 --> 00:44:41,971 - Have you seen my daughter? 562 00:44:42,305 --> 00:44:43,556 - I think she's upstairs. 563 00:44:58,112 --> 00:44:58,863 - Alison? 564 00:45:01,324 --> 00:45:06,245 (faucet squeaking) (water running) 565 00:45:08,748 --> 00:45:09,498 Alison? 566 00:45:12,501 --> 00:45:14,170 We have a guest for dinner tonight. 567 00:45:18,591 --> 00:45:19,342 Alison? 568 00:45:21,928 --> 00:45:22,678 - Yes? 569 00:45:24,138 --> 00:45:25,973 - [Pieter] I invited Julie for dinner. 570 00:45:27,767 --> 00:45:29,143 I just wanted to tell you. 571 00:45:30,937 --> 00:45:32,980 (eerie music) (camera clicking) 572 00:45:33,314 --> 00:45:35,191 - [Man] All right, let's get the body outta here. 573 00:45:35,524 --> 00:45:38,653 (sirens wailing) 574 00:45:38,986 --> 00:45:41,322 (people chattering faintly) 575 00:45:41,656 --> 00:45:42,281 - Yah! 576 00:45:44,533 --> 00:45:47,787 No credit cards, no wallet, nothing. 577 00:45:48,871 --> 00:45:51,207 For the first time in history, the goddamn garbage men 578 00:45:51,540 --> 00:45:53,459 got here when they're supposed to. 579 00:45:53,793 --> 00:45:54,585 - Probably a hooker. 580 00:45:55,836 --> 00:45:58,506 - You think all women are hookers, don't you? 581 00:45:58,839 --> 00:46:00,675 - I mean, Louie, she had two pounds of makeup on her face, 582 00:46:01,008 --> 00:46:03,761 she's either a hooker, an actress, a dancer, something. 583 00:46:04,095 --> 00:46:05,554 - Then what's she doing in the back alley? 584 00:46:05,888 --> 00:46:06,931 - Probably setting up a trick. 585 00:46:07,265 --> 00:46:08,224 - Oh, come on. 586 00:46:08,557 --> 00:46:09,517 - What? - Oh, come on. 587 00:46:09,850 --> 00:46:10,768 Get in the car. 588 00:46:11,102 --> 00:46:13,020 (indistinct police radio chatter) 589 00:46:13,354 --> 00:46:16,065 (Donahue grunting) 590 00:46:19,402 --> 00:46:20,403 - What's the matter? 591 00:46:22,154 --> 00:46:22,905 - This case doesn't have anything 592 00:46:23,239 --> 00:46:25,074 to do with those letters, does it? 593 00:46:25,408 --> 00:46:26,492 - What? From that newspaper girl? 594 00:46:26,826 --> 00:46:28,119 - Yeah. 595 00:46:28,452 --> 00:46:29,704 - That letter talked about guns, I mean, 596 00:46:30,037 --> 00:46:32,498 you don't talk about guns and then use a knife. 597 00:46:33,708 --> 00:46:34,709 - Well, you know, 598 00:46:35,042 --> 00:46:37,545 the broad that she recognized last night was knifed. 599 00:46:39,547 --> 00:46:40,172 - I don't know. 600 00:46:40,506 --> 00:46:41,549 I mean, what do you wanna do, bring her down again? 601 00:46:41,882 --> 00:46:43,301 - Let's have the morgue boys run a make on it, 602 00:46:43,634 --> 00:46:44,719 see what they come up with it. 603 00:46:45,052 --> 00:46:46,053 - All right. You're gonna have to wait until tomorrow. 604 00:46:46,387 --> 00:46:48,723 You know those guys don't work after 5:00. 605 00:46:49,056 --> 00:46:51,183 - Well, another couple of days is not gonna Kill anybody. 606 00:46:51,517 --> 00:46:56,314 (lighter flicks) (soft piano music) 607 00:47:06,991 --> 00:47:10,786 - Alison? 608 00:47:11,120 --> 00:47:12,163 Dinner's ready. 609 00:47:15,416 --> 00:47:16,167 Alison, darling. 610 00:47:22,048 --> 00:47:24,884 (lighter flicking) 611 00:47:37,605 --> 00:47:39,690 - You know, I spoke to the police this evening. 612 00:47:40,024 --> 00:47:41,442 They can set up that special line. 613 00:47:46,822 --> 00:47:48,783 Pieter. (sighs) 614 00:47:51,077 --> 00:47:51,827 Listen. 615 00:47:52,912 --> 00:47:54,622 Maybe I shouldn't stay this evening. 616 00:47:56,374 --> 00:47:57,792 - Yes, you should. 617 00:48:09,845 --> 00:48:11,180 - Where do I sit? 618 00:48:18,604 --> 00:48:20,272 - I'm Julie. - I know who you are. 619 00:48:28,823 --> 00:48:32,493 (soft piano music cont.) 620 00:48:39,542 --> 00:48:41,585 - That's a very lovely dress, Alison. 621 00:48:41,919 --> 00:48:42,962 - It was my mother's. 622 00:48:43,295 --> 00:48:43,921 She's dead. 623 00:48:45,089 --> 00:48:46,465 - I know and I'm sorry. 624 00:48:46,799 --> 00:48:48,467 - Why? She wasn't your mother. 625 00:48:51,178 --> 00:48:53,055 - I thought we are going to give her things away. 626 00:48:53,389 --> 00:48:55,182 - So you can get rid of her forever? 627 00:48:55,516 --> 00:48:57,143 What do you think? - Alison. 628 00:48:57,476 --> 00:48:59,979 - Don't you have any advice to give, dear Julie? 629 00:49:00,312 --> 00:49:01,230 Nothing to say? 630 00:49:05,067 --> 00:49:07,570 - There are laws against minors drinking. 631 00:49:07,903 --> 00:49:08,404 - Oh, I see. 632 00:49:08,737 --> 00:49:09,905 And are there laws against minors 633 00:49:10,239 --> 00:49:11,198 wearing their mother's dresses? 634 00:49:11,532 --> 00:49:12,825 Are there laws against that, too? 635 00:49:15,619 --> 00:49:18,038 - Why are you behaving like this? 636 00:49:19,331 --> 00:49:21,459 I don't like you wearing your mother's dress. 637 00:49:22,585 --> 00:49:23,794 It's not good for your well-being. 638 00:49:24,128 --> 00:49:25,129 - My well-being? 639 00:49:25,463 --> 00:49:27,298 If you were so concerned about my well-being, 640 00:49:27,631 --> 00:49:28,799 why'd you bring her here? 641 00:49:29,133 --> 00:49:30,384 - Alison. 642 00:49:30,718 --> 00:49:31,969 - Pieter, I think I should leave. 643 00:49:32,303 --> 00:49:33,095 - No, you will stay. - It's practically 644 00:49:33,429 --> 00:49:34,305 the anniversary of mother's death, 645 00:49:34,638 --> 00:49:36,223 of my mother's death. - Stop it. That's enough. 646 00:49:36,557 --> 00:49:37,975 And that's enough of that, too! 647 00:49:38,309 --> 00:49:40,269 - Okay. Okay, you don't want me to think about mother. 648 00:49:40,603 --> 00:49:42,271 You don't want me to wear mother's dresses. 649 00:49:42,605 --> 00:49:43,772 I won't. 650 00:49:44,106 --> 00:49:44,899 That's what you're concerned about? 651 00:49:45,232 --> 00:49:47,568 That's really the right thing to be concerned about. 652 00:49:47,902 --> 00:49:49,778 - [Pieter] Alison (speaks in German) 653 00:49:50,112 --> 00:49:52,573 - (speaks in German) I'm an American! 654 00:49:52,907 --> 00:49:53,407 - What's happened to you, Alison? 655 00:49:53,741 --> 00:49:56,285 - [Alison] You think it's so awful to wear mother's dress? 656 00:49:56,619 --> 00:49:57,536 Well, I won't wear it anymore. 657 00:49:57,870 --> 00:49:59,079 I won't wear it at all. - Stop it! 658 00:49:59,413 --> 00:50:00,372 - No! Get away! - Alison! 659 00:50:00,706 --> 00:50:01,540 No! (sobs) 660 00:50:01,874 --> 00:50:04,376 (Alison exclaims) (dishes clattering) 661 00:50:04,710 --> 00:50:05,920 - I'm sorry. 662 00:50:06,253 --> 00:50:07,379 I'm terribly sorry. 663 00:50:07,713 --> 00:50:10,341 (Alison sobbing) Alison! Alison! 664 00:50:10,674 --> 00:50:11,800 Please. (glass shatters) 665 00:50:12,134 --> 00:50:13,385 Alison! Please! (Alison yelling) 666 00:50:13,719 --> 00:50:15,679 Please, listen to me. Please. 667 00:50:16,013 --> 00:50:17,890 Stop it! Listen to me. - Leave me alone. 668 00:50:18,224 --> 00:50:18,724 - Alison! - No! 669 00:50:19,058 --> 00:50:20,684 I don't wanna take off my mother's dress. 670 00:50:21,018 --> 00:50:22,478 I don't wanna do it! 671 00:50:23,562 --> 00:50:26,148 (man whistling) 672 00:51:02,268 --> 00:51:04,728 (man groaning) 673 00:51:19,243 --> 00:51:21,287 (elevator dings) 674 00:51:21,620 --> 00:51:24,081 (ominous music) 675 00:52:39,823 --> 00:52:43,369 (suspenseful music) 676 00:52:43,702 --> 00:52:46,163 (Julie gasping) 677 00:52:46,497 --> 00:52:47,539 - Gilbert. 678 00:52:47,873 --> 00:52:49,333 Gilbert, what are you --? What are you doing here? 679 00:52:49,667 --> 00:52:50,209 - I've been working on the boiler. 680 00:52:50,542 --> 00:52:51,877 I told you yesterday, remember? 681 00:52:52,211 --> 00:52:54,588 (ominous music) - Oh, the boiler. 682 00:52:56,048 --> 00:52:57,800 - You probably, uh, forgot. 683 00:52:58,759 --> 00:53:00,260 - Oh. - I had to clean it out, 684 00:53:00,594 --> 00:53:02,262 changed a couple of valves. 685 00:53:02,596 --> 00:53:03,681 Sometimes, you make a couple of changes, 686 00:53:04,014 --> 00:53:04,890 you're as good as new. 687 00:53:06,517 --> 00:53:09,228 - Well, isn't the boiler downstairs? 688 00:53:10,938 --> 00:53:11,689 - Right. 689 00:53:28,288 --> 00:53:29,957 - I wanted to see where you worked. 690 00:53:31,125 --> 00:53:32,835 I think about you sometimes. 691 00:53:34,002 --> 00:53:36,630 You're the only one in that therapy group I can stand. 692 00:53:39,174 --> 00:53:41,510 - I'm going to be leaving the group soon. 693 00:53:41,844 --> 00:53:43,429 - (chuckles) Figures. 694 00:53:44,471 --> 00:53:45,222 Why? 695 00:53:46,598 --> 00:53:49,351 Is it what's going on between you and Dr. Fates? 696 00:53:49,685 --> 00:53:51,729 Hey, you think I'm dumb? 697 00:53:53,147 --> 00:53:54,565 You two hadn't taken your eyes off of each other 698 00:53:54,898 --> 00:53:56,650 the whole six months you've been there. 699 00:54:01,613 --> 00:54:03,449 - I don't think this elevator's moving. 700 00:54:05,909 --> 00:54:06,660 - It's not. 701 00:54:09,788 --> 00:54:10,998 - Are we stuck in here? 702 00:54:11,331 --> 00:54:13,000 (Gilbert snickers) 703 00:54:13,333 --> 00:54:15,335 - You're really the nervous type, aren't you? 704 00:54:15,669 --> 00:54:18,172 Relax, I'm a maintenance man. 705 00:54:20,424 --> 00:54:21,383 I'll fix it. 706 00:54:21,717 --> 00:54:24,762 (Julie breaths deeply) 707 00:54:34,730 --> 00:54:37,566 (elevator dinging) 708 00:55:11,183 --> 00:55:14,853 (sirens wailing in distance) 709 00:55:17,189 --> 00:55:18,065 - Dear Julie... 710 00:55:21,151 --> 00:55:23,487 (Doug sighs) 711 00:55:44,132 --> 00:55:46,134 (phone ringing) 712 00:55:46,468 --> 00:55:47,427 - [Julie V.O.] This is Julie Caffrey. 713 00:55:47,761 --> 00:55:49,596 No one is home now, but if you'll leave a number, 714 00:55:49,930 --> 00:55:51,557 I'll call you back as soon as I can. 715 00:55:53,684 --> 00:55:55,936 (answering machine beeps) 716 00:55:56,270 --> 00:55:57,437 - Uh, it's Doug. Um... 717 00:56:01,316 --> 00:56:03,068 I just wanna make sure you were safe. 718 00:56:11,869 --> 00:56:14,454 (ominous music) 719 00:56:22,963 --> 00:56:27,885 (car door opens) (car door slams) 720 00:56:44,151 --> 00:56:46,194 (engine revving) 721 00:56:46,528 --> 00:56:49,239 (tires screeching) 722 00:57:36,078 --> 00:57:38,580 (bell ringing) 723 00:57:47,923 --> 00:57:50,425 (bell ringing) 724 00:58:03,146 --> 00:58:06,733 (siren wailing in distance) 725 00:58:22,624 --> 00:58:25,210 (Julie moaning) 726 00:58:29,172 --> 00:58:31,717 (ominous music) 727 00:59:00,579 --> 00:59:03,165 (Julie moaning) 728 00:59:11,298 --> 00:59:13,884 (Julie moaning) 729 00:59:25,520 --> 00:59:27,022 - Hey, what the hell you doing down there? 730 00:59:27,355 --> 00:59:29,900 (dramatic music) 731 00:59:32,944 --> 00:59:33,695 You son of a bitch. 732 00:59:34,029 --> 00:59:35,530 I'll fix your ass about the peepin' tomin'. 733 00:59:35,864 --> 00:59:39,242 We don't need any of that shit around here. 734 00:59:40,202 --> 00:59:41,161 Get back here! 735 00:59:41,495 --> 00:59:44,081 I'm gonna see what's the hell wrong with you! 736 00:59:44,414 --> 00:59:45,540 Dammit. Son of a bitch. 737 00:59:45,874 --> 00:59:46,958 I'm tired of that shit. I'm tired. 738 00:59:47,292 --> 00:59:49,377 I don't want any of that shit around here. 739 00:59:49,711 --> 00:59:50,462 Hey, come back here! 740 00:59:50,796 --> 00:59:52,756 Fixin' to beat your fucking head with this bat! 741 00:59:53,090 --> 00:59:54,132 (bat clanking) 742 00:59:54,466 --> 00:59:55,175 Get back here! 743 00:59:55,509 --> 00:59:56,134 Come here, come here! 744 00:59:56,468 --> 00:59:58,428 I'll get your ass, I'll ring your fucking neck. 745 00:59:58,762 --> 01:00:03,558 Come on, you son of a bitch. 746 01:00:04,101 --> 01:00:04,851 Come on! 747 01:00:19,574 --> 01:00:20,992 Come on, get back here. 748 01:00:21,326 --> 01:00:22,619 I'll fix your ass. 749 01:00:25,080 --> 01:00:27,666 (ominous music) 750 01:00:28,792 --> 01:00:33,713 - I think you shouldn't mention the murder to the group. 751 01:00:35,507 --> 01:00:39,094 (siren wailing in distance) 752 01:00:45,142 --> 01:00:47,686 (ominous music) 753 01:01:17,591 --> 01:01:20,844 (footsteps approaching) 754 01:01:24,431 --> 01:01:25,682 You're still up? 755 01:01:28,852 --> 01:01:30,604 Couldn't sleep myself. 756 01:01:35,859 --> 01:01:36,985 We dressed you like that 757 01:01:37,319 --> 01:01:39,029 when you were eight years old. 758 01:01:54,961 --> 01:01:56,379 You remember that? 759 01:02:07,891 --> 01:02:09,935 You haven't kissed me goodnight for a long time. 760 01:02:10,268 --> 01:02:12,479 (door slams) 761 01:02:23,073 --> 01:02:26,243 (siren wailing in distance) 762 01:02:26,576 --> 01:02:31,373 (ominous music) (birds chirping) 763 01:02:59,901 --> 01:03:02,821 (scissors snipping) 764 01:03:22,632 --> 01:03:27,554 (jets whirring) (water splashing) 765 01:04:20,273 --> 01:04:21,733 (suspenseful music) (Rosemary gasps) 766 01:04:22,067 --> 01:04:24,944 (Rosemary screaming) 767 01:04:32,452 --> 01:04:35,205 (birds chirping) 768 01:04:50,512 --> 01:04:53,098 (ominous music) 769 01:05:02,482 --> 01:05:03,691 - There is always a first time. 770 01:05:04,025 --> 01:05:05,276 - Well, it really bothers me, we come all the way out here, 771 01:05:05,610 --> 01:05:06,736 drove here an hour, 772 01:05:07,070 --> 01:05:09,656 and then sit around for nothing, just waiting. 773 01:05:09,989 --> 01:05:14,244 - Well, they might get here. We're here. 774 01:05:15,578 --> 01:05:16,579 - Where is everybody? 775 01:05:21,418 --> 01:05:23,837 (phone rings) 776 01:05:24,921 --> 01:05:25,547 - Dear Julie. 777 01:05:25,880 --> 01:05:27,590 - I want to speak to Julie Caffrey, please. 778 01:05:27,924 --> 01:05:28,883 - Julie, it's for you. 779 01:05:32,762 --> 01:05:33,763 - We hardly had a session. 780 01:05:34,097 --> 01:05:35,390 - I'm waiting for the police. 781 01:05:35,723 --> 01:05:37,976 The letter's going into the column tonight. 782 01:05:38,309 --> 01:05:41,020 (sighs) I'm sorry, Pieter. I just forgot to call. 783 01:05:41,354 --> 01:05:42,313 You know, I won't be reachable later, 784 01:05:42,647 --> 01:05:44,607 except through this special number. 785 01:05:44,941 --> 01:05:45,567 - Give it to me. 786 01:05:47,026 --> 01:05:49,529 - Well, it'll be in the newspaper tonight. 787 01:05:51,072 --> 01:05:52,323 (melancholy music) - I see. 788 01:05:53,992 --> 01:05:54,742 - Bye-bye. 789 01:05:57,662 --> 01:05:59,581 (Julie sighs) 790 01:05:59,914 --> 01:06:02,959 (intercom buzzes) 791 01:06:03,293 --> 01:06:04,085 - Yes? - No one answers 792 01:06:04,419 --> 01:06:06,004 at Rosemary Boil's shop, Dr. Fates, 793 01:06:06,337 --> 01:06:07,380 and the bartender where Pat works 794 01:06:07,714 --> 01:06:09,382 said she hasn't been in in two nights. 795 01:06:11,968 --> 01:06:12,719 - Why don't you go home, Clara? 796 01:06:13,052 --> 01:06:14,053 - [Clara] Well, I wouldn't mind, 797 01:06:14,387 --> 01:06:15,555 because my sister's in the -- (hangs up) 798 01:06:16,681 --> 01:06:19,350 (birds chirping) 799 01:06:29,402 --> 01:06:31,988 (ominous music) 800 01:06:54,052 --> 01:06:57,055 (footsteps thumping) 801 01:07:07,607 --> 01:07:08,942 (birds chirping) 802 01:07:09,275 --> 01:07:11,319 - [Pieter] Where are you going? 803 01:07:11,653 --> 01:07:12,278 - [Alison] Out. 804 01:07:14,113 --> 01:07:15,865 - Where do you go when you go out at night? 805 01:07:19,619 --> 01:07:20,370 Alison? 806 01:07:22,747 --> 01:07:24,582 - I ride around, like a lot of people. 807 01:07:26,084 --> 01:07:28,586 - I wasn't able to find my gun for several days. 808 01:07:29,712 --> 01:07:31,506 Do you know where it is? 809 01:07:31,839 --> 01:07:32,674 - What do you need it for? 810 01:07:35,635 --> 01:07:36,928 - [Pieter] You know where it is. 811 01:07:40,974 --> 01:07:42,141 - Do you want to kill me? 812 01:07:44,477 --> 01:07:45,144 You don't need a gun to kill me, 813 01:07:45,478 --> 01:07:46,854 'cause you're killing me anyway. 814 01:07:48,106 --> 01:07:48,856 - Alison. 815 01:07:53,444 --> 01:07:56,114 I found these on the floor. 816 01:07:57,365 --> 01:08:00,159 You wrote the letters, didn't you? 817 01:08:01,911 --> 01:08:03,454 Letters like that are dangerous. 818 01:08:07,458 --> 01:08:09,627 Alison, one of my patients has been killed. 819 01:08:10,628 --> 01:08:12,630 - You think I killed one of your patients? 820 01:08:14,674 --> 01:08:15,925 - Alison. 821 01:08:16,259 --> 01:08:17,969 - You blame me for killing one of your patients? 822 01:08:18,303 --> 01:08:20,430 - Please, Alison. - You don't even know me. 823 01:08:20,763 --> 01:08:23,308 I'm your own daughter and you don't even know me. 824 01:08:23,641 --> 01:08:25,602 - Wait. - I hate you. 825 01:08:25,935 --> 01:08:27,604 Oh, I really, really hate you. 826 01:08:27,937 --> 01:08:30,940 - Alison. (dramatic music) 827 01:08:31,274 --> 01:08:31,899 Alison. 828 01:08:34,193 --> 01:08:35,194 I have to talk to you. 829 01:08:35,528 --> 01:08:36,404 - Go away. 830 01:08:36,738 --> 01:08:39,032 - Alison. - Go away. Call the police. 831 01:08:39,365 --> 01:08:41,159 I don't care. I don't care what you do. 832 01:08:42,452 --> 01:08:44,537 God, I just wanna be dead. 833 01:08:49,834 --> 01:08:52,587 (engine starting) 834 01:08:55,006 --> 01:08:57,300 - What are you doing? 835 01:08:57,634 --> 01:08:59,344 You don't run a car in a closed garage. 836 01:08:59,677 --> 01:09:00,553 - What do you care? 837 01:09:00,887 --> 01:09:02,221 You were never interested in me. 838 01:09:02,555 --> 01:09:04,223 (engine revving) - Alison! 839 01:09:04,557 --> 01:09:06,434 - Your family was never important to you. 840 01:09:06,768 --> 01:09:08,645 - My family is everything to me. 841 01:09:08,978 --> 01:09:11,022 Darling, cut the motor off. 842 01:09:11,356 --> 01:09:12,857 - You let mother die, now you're killing me. 843 01:09:13,191 --> 01:09:15,652 - Mother died of cancer, darling, you know that. 844 01:09:15,985 --> 01:09:18,237 - She died because you were never there for her, 845 01:09:18,571 --> 01:09:20,239 like you're never there for me. 846 01:09:20,573 --> 01:09:21,282 - Cut the motor off. 847 01:09:21,616 --> 01:09:23,117 - They're all you care about. (engine revving) 848 01:09:23,451 --> 01:09:25,578 - [Pieter] Alison, cut the motor off! 849 01:09:25,912 --> 01:09:27,914 - Why weren't you there for her? 850 01:09:28,247 --> 01:09:30,458 - [Pieter] Please cut off the motor, darling. 851 01:09:30,792 --> 01:09:35,046 - (coughs) You're with your patients, holding their hands, 852 01:09:35,380 --> 01:09:36,381 listening to them. 853 01:09:36,714 --> 01:09:37,215 - [Pieter] We will talk, 854 01:09:37,548 --> 01:09:38,758 but cut the motor off! - You were even listening 855 01:09:39,092 --> 01:09:41,719 to them the night that mommy died. 856 01:09:42,053 --> 01:09:42,970 - [Pieter] Ali, darling! 857 01:09:43,304 --> 01:09:45,390 - You could have saved her, but you didn't care, 858 01:09:45,723 --> 01:09:47,308 you didn't care. 859 01:09:47,642 --> 01:09:48,267 - I did care. 860 01:09:48,601 --> 01:09:49,727 - Just words. 861 01:09:50,061 --> 01:09:51,354 (engine revving) 862 01:09:51,688 --> 01:09:54,232 (door crashing) 863 01:09:54,565 --> 01:09:56,192 (tires screeching) 864 01:09:56,526 --> 01:09:58,111 (engine revving) 865 01:09:58,444 --> 01:09:59,821 - [Pieter] Ali! Ali, darling! 866 01:10:05,284 --> 01:10:05,910 - Doug. (chuckles) 867 01:10:06,244 --> 01:10:07,120 - Caught me with my pants down. 868 01:10:07,453 --> 01:10:09,455 - (chuckles) This is Lieutenant Donahue. 869 01:10:11,082 --> 01:10:12,458 - I'm Jake Bend, how you doing? 870 01:10:12,792 --> 01:10:14,544 - Yeah. - Heard a lot about you. 871 01:10:14,877 --> 01:10:18,423 - Yeah? Hope it was all good. (laughs) 872 01:10:18,756 --> 01:10:19,924 - Howdy 873 01:10:20,258 --> 01:10:22,009 - Julie says you're gonna be staying with her, huh? 874 01:10:22,343 --> 01:10:23,302 - Yeah, I'm doing some wallpapering, you know, 875 01:10:23,636 --> 01:10:24,679 and so I thought I'd hang around, 876 01:10:25,012 --> 01:10:26,723 in case anything happened. 877 01:10:27,056 --> 01:10:27,890 - Oh, nothing's gonna happen. 878 01:10:28,224 --> 01:10:29,892 She's safer here than she'd be at home. 879 01:10:30,226 --> 01:10:31,936 - You understand we're not trying to capture this guy, 880 01:10:32,270 --> 01:10:35,148 we just wanna get a chance to talk to him is all. 881 01:10:35,481 --> 01:10:36,899 - Let me show you what we did. 882 01:10:37,233 --> 01:10:39,402 Now, we switched this second button here 883 01:10:39,736 --> 01:10:42,572 for that special number published in the call. 884 01:10:42,905 --> 01:10:44,824 - Aren't you gonna bring in a separate line? 885 01:10:45,158 --> 01:10:45,908 - The same thing. 886 01:10:46,242 --> 01:10:47,493 Nobody's gonna know where it rings. 887 01:10:47,827 --> 01:10:50,079 And we'll be taping everything over at the department. 888 01:10:50,413 --> 01:10:51,372 But we'll only come on the line 889 01:10:51,706 --> 01:10:53,416 if you hit that last button. 890 01:10:53,750 --> 01:10:54,250 - Okay. 891 01:10:54,584 --> 01:10:56,919 - This guy's not gonna call. (laughs) 892 01:10:57,253 --> 01:10:58,671 - [Jake] Well, uh, the little lady's good enough 893 01:10:59,005 --> 01:11:01,591 to give us her time and we're gonna try to help her out. 894 01:11:04,343 --> 01:11:05,470 - You ever done any wallpapering, Lieutenant? 895 01:11:05,803 --> 01:11:07,054 - Doug, stop it. 896 01:11:07,388 --> 01:11:08,973 - (chuckles) No. 897 01:11:09,307 --> 01:11:11,768 (phone ringing) 898 01:11:17,315 --> 01:11:18,065 Here. 899 01:11:19,734 --> 01:11:20,485 - Hello. 900 01:11:21,778 --> 01:11:25,406 - [Woman] Phone company checking the line, 255-2835. 901 01:11:25,740 --> 01:11:26,324 - Thank you. 902 01:11:28,201 --> 01:11:28,951 Huh. 903 01:11:31,037 --> 01:11:31,954 - We're in business. 904 01:11:34,373 --> 01:11:34,999 Now, that's it. 905 01:11:35,333 --> 01:11:35,833 Now, look, if your pen pal calls, 906 01:11:36,167 --> 01:11:37,210 hit that button as fast as you can 907 01:11:37,543 --> 01:11:38,711 so we can throw a trace on him. 908 01:11:39,045 --> 01:11:39,837 Okay? - Okay. 909 01:11:40,171 --> 01:11:41,547 - Thank you. - Hey, thank you. 910 01:11:41,881 --> 01:11:42,507 - Okay. 911 01:11:45,593 --> 01:11:50,515 (Doug sighs) (ominous music) 912 01:11:53,559 --> 01:11:55,812 (gun fires) 913 01:12:20,461 --> 01:12:24,048 (siren wailing in distance) 914 01:12:52,326 --> 01:12:54,912 (phone ringing) 915 01:13:05,256 --> 01:13:07,508 - Hello? - Is this Dear Julie? 916 01:13:07,842 --> 01:13:10,344 - Yes. Who is this calling? 917 01:13:10,678 --> 01:13:11,846 - [Man] Never mind who it IS. I read your column. 918 01:13:12,179 --> 01:13:14,265 Where the hell do you get off, giving people advice? 919 01:13:14,599 --> 01:13:15,516 You think you're some kind of pimp, 920 01:13:15,850 --> 01:13:17,810 fucking god or something, you're no psychiatrist. 921 01:13:18,144 --> 01:13:19,604 You probably need a psychiatrist yourself. 922 01:13:19,937 --> 01:13:21,147 - Why did you call this number? 923 01:13:21,480 --> 01:13:23,566 - I'm telling you I think you're full of shit. 924 01:13:27,778 --> 01:13:28,571 - Nobody can say I don't have 925 01:13:28,905 --> 01:13:30,448 an interesting group of readers, huh? 926 01:13:30,781 --> 01:13:32,617 - You know what I think? - What? 927 01:13:32,950 --> 01:13:33,951 - I think every nut in the city's gonna call you, 928 01:13:34,285 --> 01:13:35,286 except the one you want. 929 01:13:40,499 --> 01:13:43,085 (phone ringing) 930 01:13:49,342 --> 01:13:50,176 - Hello? 931 01:13:50,509 --> 01:13:52,553 - Hi, this is Alison. 932 01:13:52,887 --> 01:13:55,348 - Alison Fates? - Yeah. 933 01:13:55,681 --> 01:13:57,475 Um, there's something I wanna talk to you about. 934 01:13:57,808 --> 01:13:58,851 - [Julie] Sure. 935 01:13:59,185 --> 01:14:00,853 - I called your apartment, and, uh, 936 01:14:01,187 --> 01:14:01,938 I remembered about this number, 937 01:14:02,271 --> 01:14:04,106 so, uh, I bought this newspaper. 938 01:14:04,440 --> 01:14:06,150 - Alison, is your father with you? 939 01:14:06,484 --> 01:14:07,526 - [Alison] No. 940 01:14:07,860 --> 01:14:09,779 - Well, what is it you want to talk to me about? 941 01:14:10,112 --> 01:14:11,238 (ominous music) 942 01:14:11,572 --> 01:14:12,698 - Well, not over the phone. 943 01:14:14,533 --> 01:14:15,618 Can I come see you? 944 01:14:17,828 --> 01:14:18,579 - Yeah. 945 01:14:23,459 --> 01:14:25,544 Yeah. Yeah, that's okay, Alison. 946 01:14:25,878 --> 01:14:27,296 I'm at the office, you know. 947 01:14:27,630 --> 01:14:29,048 - I really wanna talk to you. 948 01:15:04,166 --> 01:15:06,043 - Hey, come on, gimme a break, will you? 949 01:15:08,045 --> 01:15:09,463 - Excuse me, is Donahue upstairs? 950 01:15:09,797 --> 01:15:10,464 - They were down in the morgue. 951 01:15:10,798 --> 01:15:12,341 Ed, where's Lou and Jake? 952 01:15:12,675 --> 01:15:14,051 Think he's down in the morgue with Jensen. 953 01:15:14,385 --> 01:15:15,177 - Thank you. 954 01:15:19,974 --> 01:15:22,560 (door knocking) 955 01:15:25,604 --> 01:15:28,024 I was here other day with two detectives. 956 01:15:28,357 --> 01:15:29,942 - Oh, yeah. I remember you. 957 01:15:30,276 --> 01:15:30,985 - I was told they're here. 958 01:15:31,318 --> 01:15:32,945 - Well, gee, I haven't seen 'em. 959 01:15:33,279 --> 01:15:34,113 - It's because, um, 960 01:15:36,741 --> 01:15:38,451 two more of my patients are missing. 961 01:15:40,077 --> 01:15:41,996 - Well, I'll show you what I got on ice. 962 01:15:46,417 --> 01:15:47,585 Yep, it's the last one. 963 01:15:58,262 --> 01:15:59,013 Know her? 964 01:16:02,600 --> 01:16:03,350 - No. 965 01:16:04,769 --> 01:16:07,438 (buzzer buzzing) 966 01:16:12,443 --> 01:16:15,029 (ominous music) 967 01:16:21,911 --> 01:16:24,955 - Hi. 968 01:16:26,582 --> 01:16:27,958 - Are you alone here? 969 01:16:28,292 --> 01:16:29,168 - No. 970 01:16:29,502 --> 01:16:30,961 My husband is in the back. 971 01:16:32,963 --> 01:16:34,882 - [Alison] I bet you thought I was crazy. 972 01:16:35,216 --> 01:16:36,592 - About last night? 973 01:16:36,926 --> 01:16:38,636 No, I told your father I thought it was too early 974 01:16:38,969 --> 01:16:40,346 for us to meet last night. 975 01:16:41,597 --> 01:16:42,973 - No, not about last night. 976 01:16:44,809 --> 01:16:45,434 - Oh my God, Alison, 977 01:16:45,768 --> 01:16:49,271 you wrote those letters. (suspenseful music) 978 01:16:49,605 --> 01:16:50,523 Doug. 979 01:16:50,856 --> 01:16:51,524 - That's amazing. 980 01:16:52,525 --> 01:16:55,528 - Why did you do it? Were they jokes? 981 01:16:55,861 --> 01:16:57,988 - Jokes? I meant them. 982 01:16:58,322 --> 01:16:59,573 - Yeah, but did you do it? 983 01:16:59,907 --> 01:17:02,076 That's the question. Did you do it? 984 01:17:02,409 --> 01:17:04,745 - [Julie] Alison, did you murder anybody? 985 01:17:05,079 --> 01:17:06,247 - Oh, I could. 986 01:17:06,580 --> 01:17:07,206 I could. 987 01:17:10,000 --> 01:17:14,922 (gun cocks) (phone ringing) 988 01:17:22,847 --> 01:17:23,597 - Julie? 989 01:17:24,598 --> 01:17:26,142 It's Pieter. Where are you? 990 01:17:27,393 --> 01:17:29,145 Where is the number I'm calling? 991 01:17:30,563 --> 01:17:32,148 You're at the office, aren't you? 992 01:17:34,984 --> 01:17:36,318 - Yes. Yes. 993 01:17:36,652 --> 01:17:37,903 - [Pieter] Is someone with you? 994 01:17:39,905 --> 01:17:41,323 - Alison. 995 01:17:41,657 --> 01:17:44,451 (suspenseful music) 996 01:17:51,959 --> 01:17:54,795 (tires screeching) 997 01:18:25,367 --> 01:18:28,037 (buzzer buzzing) 998 01:18:31,123 --> 01:18:33,792 (buzzer buzzing) 999 01:19:10,871 --> 01:19:11,622 - Julie? 1000 01:19:13,499 --> 01:19:18,420 (light switch clicks) (ominous music) 1001 01:19:36,563 --> 01:19:37,773 Alison? (gun fires) 1002 01:19:38,107 --> 01:19:39,608 My God! (suspenseful music) 1003 01:19:39,942 --> 01:19:41,277 What are you doing? 1004 01:19:43,487 --> 01:19:44,238 Alison! 1005 01:19:45,281 --> 01:19:46,615 Darling, listen to me! 1006 01:19:47,700 --> 01:19:50,327 Please! 1007 01:19:50,661 --> 01:19:55,457 Let me talk to you. 1008 01:20:00,838 --> 01:20:05,301 (gun fires) (glass shatters) 1009 01:20:05,634 --> 01:20:07,970 Alison! Please let me talk to you. 1010 01:20:08,304 --> 01:20:08,929 Please! 1011 01:20:16,270 --> 01:20:18,105 All right, darling. You're right. 1012 01:20:18,439 --> 01:20:20,941 I won't look at you if you don't want me to. 1013 01:20:21,275 --> 01:20:22,109 But please. 1014 01:20:24,153 --> 01:20:25,362 Please let me talk to you. 1015 01:20:26,739 --> 01:20:27,489 Alison? 1016 01:20:31,410 --> 01:20:34,038 - Talk to me! (gun fires) 1017 01:21:04,693 --> 01:21:07,363 (phones ringing) 1018 01:21:16,372 --> 01:21:17,456 (phone clicks) Alison? 1019 01:21:19,291 --> 01:21:21,835 You haven't done anything to Julie, have you? 1020 01:21:22,169 --> 01:21:24,421 (heavy breathing) 1021 01:21:24,755 --> 01:21:25,381 Don't hurt her. 1022 01:21:28,300 --> 01:21:29,593 Please don't hurt her. 1023 01:21:34,973 --> 01:21:36,975 I didn't want her to take mommy's place 1024 01:21:38,143 --> 01:21:39,019 or your place. 1025 01:21:40,437 --> 01:21:42,773 You're my flesh and blood. 1026 01:21:43,107 --> 01:21:44,775 I could never love anyone 1027 01:21:45,109 --> 01:21:45,984 the way I love you. 1028 01:21:46,944 --> 01:21:48,028 Do you hear me, darling? 1029 01:21:50,030 --> 01:21:51,031 Can you hear me? 1030 01:21:52,241 --> 01:21:54,201 - You make me sick! 1031 01:21:54,535 --> 01:21:57,329 (suspenseful music) 1032 01:22:00,874 --> 01:22:01,875 - Who's that? 1033 01:22:05,337 --> 01:22:08,090 (Alison grunting) 1034 01:22:23,439 --> 01:22:25,315 - [Donahue] Did he recognize her? 1035 01:22:25,649 --> 01:22:27,067 - Well, he said he didn't, but I don't know, 1036 01:22:27,401 --> 01:22:29,653 I had a funny feeling he was lying. 1037 01:22:29,987 --> 01:22:31,029 And it wasn't a knife job, either, 1038 01:22:31,363 --> 01:22:34,032 those wounds were made by a long pair of scissors. 1039 01:22:34,366 --> 01:22:36,452 - No shit? - Yeah, just like hers. 1040 01:22:38,370 --> 01:22:40,956 And they found traces of paste in the punctures. 1041 01:22:41,290 --> 01:22:42,082 - Paste? 1042 01:22:42,416 --> 01:22:43,959 - Yeah, you know, water-based paste, 1043 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 the kind they use to hang wallpaper with? 1044 01:22:46,628 --> 01:22:48,255 - Sweet Jesus. - Come on! 1045 01:22:49,715 --> 01:22:52,301 (ominous music) 1046 01:23:00,559 --> 01:23:04,771 (gun fires) (objects clattering) 1047 01:23:05,105 --> 01:23:07,483 (Doug panting) 1048 01:23:14,865 --> 01:23:17,534 (women grunting) 1049 01:23:34,343 --> 01:23:37,346 (suspenseful music) 1050 01:24:05,707 --> 01:24:08,377 (ominous music) 1051 01:25:28,707 --> 01:25:30,917 (gun fires) (objects crashing) 1052 01:25:31,251 --> 01:25:33,795 (sirens wailing) 1053 01:25:42,137 --> 01:25:43,972 - Who the hell are you? 1054 01:25:45,057 --> 01:25:47,142 - You don't know my face, do you? 1055 01:25:47,476 --> 01:25:48,644 Your group didn't, either, 1056 01:25:48,977 --> 01:25:51,146 but you know everything else about me, don't you? 1057 01:25:52,439 --> 01:25:53,190 Don't you? 1058 01:25:54,733 --> 01:25:57,486 You dissected me like a worm, all of you! 1059 01:25:57,819 --> 01:25:59,613 Every Tuesday and Thursday, right? 1060 01:25:59,946 --> 01:26:01,657 Tuesdays and Thursdays, you slice me up, 1061 01:26:01,990 --> 01:26:03,700 you and your disgusting little group! 1062 01:26:04,034 --> 01:26:07,204 (doors clattering) 1063 01:26:07,537 --> 01:26:09,122 - Kick the damn thing in! Kick it, kick it! 1064 01:26:10,123 --> 01:26:12,542 Get your ass over here! - Come on. Come open the door! 1065 01:26:12,876 --> 01:26:13,377 - Come on, buddy! On the double! 1066 01:26:13,710 --> 01:26:15,128 Open the goddamn door! 1067 01:26:22,636 --> 01:26:25,263 - You took my wife away from me! 1068 01:26:25,597 --> 01:26:27,182 You made her think I was nothing! 1069 01:26:27,516 --> 01:26:29,476 (guns clicking) 1070 01:26:29,810 --> 01:26:31,687 - Julie's husband. (suspenseful music) 1071 01:26:32,020 --> 01:26:34,731 (glass shattering) 1072 01:26:50,580 --> 01:26:51,707 - You are nothing! 1073 01:26:52,040 --> 01:26:53,625 You took my wife away from me! 1074 01:26:53,959 --> 01:26:56,253 I'll kill you! You're nothing! 1075 01:26:58,714 --> 01:27:00,966 - Oh my God! Don't do that! 1076 01:27:02,884 --> 01:27:04,177 - What gave you the right? 1077 01:27:04,511 --> 01:27:05,387 - Don't! - No! 1078 01:27:06,680 --> 01:27:08,348 - I'll kill you!! - NO! 1079 01:27:09,516 --> 01:27:10,809 - Don't! No, don't! 1080 01:27:11,143 --> 01:27:11,768 No! - Stop! 1081 01:27:12,894 --> 01:27:14,730 - [Doug] I'll kill you! 1082 01:27:23,572 --> 01:27:24,656 - Oh, God! No. 1083 01:27:25,824 --> 01:27:28,660 (Alison sobbing) 1084 01:27:28,994 --> 01:27:29,619 - Daddy! 1085 01:27:30,829 --> 01:27:33,582 Daddy! Oh my God. (babbles) 1086 01:27:33,915 --> 01:27:36,626 (dramatic music) 1087 01:27:39,129 --> 01:27:44,050 (women sobbing) 1088 01:28:54,412 --> 01:28:56,748 (funky wah-wah music) 74486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.