Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:13,180
(traffic whirring)
(horns honking)
2
00:00:14,765 --> 00:00:17,851
(typewriter clacking)
3
00:00:46,421 --> 00:00:48,840
(woman sighs)
4
00:01:07,734 --> 00:01:10,779
(typewriter clacking)
5
00:01:34,136 --> 00:01:37,389
(egg splatters)
(woman gasps)
6
00:01:37,723 --> 00:01:41,018
(woman grumbling faintly)
7
00:02:01,872 --> 00:02:04,958
(typewriter clacking)
8
00:02:11,214 --> 00:02:13,800
(ominous music)
9
00:02:18,805 --> 00:02:21,433
(birds chirping)
10
00:02:23,685 --> 00:02:28,607
(indistinct chattering)
(people laughing)
11
00:02:36,239 --> 00:02:37,324
- Okay. All right.
12
00:02:38,325 --> 00:02:40,702
We're gonna miss you in the group.
13
00:02:41,036 --> 00:02:42,579
We really will.
14
00:02:42,913 --> 00:02:46,458
And here's to wish you a
wonderful trip back east. Okay?
15
00:02:46,792 --> 00:02:49,127
And here's 10.. help.
16
00:02:49,461 --> 00:02:50,337
(camera clicks)
(group laughs)
17
00:02:50,671 --> 00:02:53,131
- I hope that three
weeks with your parents
18
00:02:53,465 --> 00:02:55,801
doesn't wipe out two years
with therapy with Dr. Dick.
19
00:02:56,134 --> 00:02:57,594
(group laughs)
- Thank you.
20
00:02:57,928 --> 00:02:59,137
- Speaking of Dr. Fates,
21
00:02:59,471 --> 00:03:00,472
Rosemary, why don't you rent him
22
00:03:00,806 --> 00:03:02,224
this hot tub for therapy sessions?
23
00:03:02,557 --> 00:03:03,767
Get the whole group in here.
24
00:03:04,101 --> 00:03:04,601
(camera clicks)
25
00:03:04,935 --> 00:03:05,769
- You wanna share a hot tub with Bruce?
26
00:03:06,103 --> 00:03:07,396
- Or Gilbert?
27
00:03:07,729 --> 00:03:08,939
(camera clicks)
(woman laughs)
28
00:03:09,272 --> 00:03:11,817
- [Julie] I wish I was strong
enough to leave therapy.
29
00:03:12,150 --> 00:03:13,777
- You? You're stronger than any of us.
30
00:03:14,111 --> 00:03:15,737
- Oh no, I'm not.
31
00:03:16,071 --> 00:03:16,697
(group groaning)
Oh.
32
00:03:17,030 --> 00:03:17,781
I just look that way.
33
00:03:18,115 --> 00:03:19,032
- Boo! (chuckles)
- Really.
34
00:03:19,366 --> 00:03:20,367
- [Woman] Julie's like me.
35
00:03:20,701 --> 00:03:22,911
Ice cube front and jello inside.
36
00:03:23,245 --> 00:03:24,996
- I'm terrified to get up in the morning.
37
00:03:25,330 --> 00:03:25,956
(group chuckling)
(camera clicks)
38
00:03:26,289 --> 00:03:28,834
- [Woman] What about your
divorce? Did it come through?
39
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
- Well, welcome back
to single's town, girl.
40
00:03:33,380 --> 00:03:33,880
(camera clicks)
41
00:03:34,214 --> 00:03:37,426
- You all think that I'm happy
to get out of my marriage,
42
00:03:37,759 --> 00:03:38,385
but I'm not.
43
00:03:39,553 --> 00:03:41,680
He still thinks I'm his property, though.
44
00:03:42,013 --> 00:03:42,681
- He's a man.
45
00:03:43,014 --> 00:03:43,932
- For somebody who makes her living
46
00:03:44,266 --> 00:03:45,434
writing an advice column --
47
00:03:45,767 --> 00:03:47,185
(camera clicks)
(group chuckling)
48
00:03:47,519 --> 00:03:48,145
- I know.
49
00:03:50,605 --> 00:03:53,191
I wish he'd understand that
he's got to stop bothering me
50
00:03:53,525 --> 00:03:55,527
or I will have to quit my job.
51
00:03:55,861 --> 00:03:57,154
- [Woman] Why you?
52
00:03:57,487 --> 00:03:59,698
- You know why. We work
for the same newspaper.
53
00:04:00,031 --> 00:04:01,700
- Let him quit.
- Get him fired.
54
00:04:02,033 --> 00:04:02,993
- I couldn't do that.
55
00:04:03,326 --> 00:04:05,787
- String him up by his tonsils. (grunts)
56
00:04:06,121 --> 00:04:08,915
(group laughing)
57
00:04:09,249 --> 00:04:11,668
(camera clicking)
- No. (grunts)
58
00:04:12,002 --> 00:04:14,045
(ominous music)
59
00:04:14,379 --> 00:04:16,590
- Bon voyage.
- Have a nice trip, Sally.
60
00:04:16,923 --> 00:04:18,133
- Thank you, Clara.
61
00:04:18,467 --> 00:04:21,094
Hey, I heard about this
(indistinct), wanna come?
62
00:04:21,428 --> 00:04:22,053
- Oh, I can't.
63
00:04:22,387 --> 00:04:24,848
I'd love to, but I'm overloaded with work.
64
00:04:25,182 --> 00:04:26,725
- Oh, you're just saying that.
- I swear.
65
00:04:27,058 --> 00:04:29,686
(birds chirping)
66
00:04:39,613 --> 00:04:42,324
(engine starting)
67
00:05:24,157 --> 00:05:27,077
(suspenseful music)
68
00:06:23,049 --> 00:06:25,635
(Sally screams)
69
00:06:33,727 --> 00:06:36,062
(Sally sobs)
70
00:06:36,396 --> 00:06:38,273
Somebody, please help me.
71
00:06:42,277 --> 00:06:43,987
(Sally sobbing)
72
00:06:44,321 --> 00:06:49,117
(animal shrieks)
(Sally screaming)
73
00:06:49,451 --> 00:06:51,995
(ominous music)
74
00:06:55,415 --> 00:06:59,002
(sobs) Help me. Let me out.
75
00:07:05,133 --> 00:07:07,719
(door crashing)
76
00:07:13,016 --> 00:07:16,186
(Sally screams)
77
00:07:16,519 --> 00:07:18,980
(Sally sobbing)
78
00:07:22,442 --> 00:07:27,197
(suspenseful music)
(Sally screams)
79
00:07:27,530 --> 00:07:28,615
Please stop. No!
80
00:07:31,785 --> 00:07:33,954
(sobs) No!
81
00:07:38,083 --> 00:07:38,833
No.
82
00:07:42,545 --> 00:07:45,131
(Sally sobbing)
83
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
No.
84
00:08:00,605 --> 00:08:02,190
(Sally screaming)
85
00:08:02,524 --> 00:08:03,149
No!
86
00:08:04,526 --> 00:08:05,276
Stop!
87
00:08:09,948 --> 00:08:12,617
(birds chirping)
88
00:08:13,868 --> 00:08:16,287
(eerie music)
89
00:08:31,011 --> 00:08:33,680
(elevator dings)
90
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
- (hums) Hey.
91
00:08:37,684 --> 00:08:39,269
- Good morning, Julie.
- Morning.
92
00:08:39,602 --> 00:08:41,896
(phone rings)
93
00:08:44,024 --> 00:08:45,191
(alert chiming)
- You hear that?
94
00:08:45,525 --> 00:08:46,026
- Good morning, Julie.
95
00:08:46,359 --> 00:08:47,318
I'll be right in.
- That's deadline.
96
00:08:47,652 --> 00:08:49,237
- Yeah, well, you talk to
your husband about that.
97
00:08:49,571 --> 00:08:51,364
- Ex-husband, sweetie.
98
00:08:51,698 --> 00:08:52,866
Too sunny in here for you?
99
00:08:53,199 --> 00:08:53,825
- Got a case of pink eye. (grunts)
100
00:08:54,159 --> 00:08:57,662
- Oh, good Lord.
(man laughing)
101
00:08:57,996 --> 00:08:58,621
Oh, no.
102
00:09:00,915 --> 00:09:01,666
Another one.
103
00:09:03,293 --> 00:09:06,379
"Murder - I think about it more and more.
104
00:09:06,713 --> 00:09:09,132
They talk forever about
their stupid problems
105
00:09:09,466 --> 00:09:11,051
and I'm the one who's miserable.
106
00:09:11,384 --> 00:09:13,136
I wanna shoot them through the head
107
00:09:13,470 --> 00:09:14,846
and I can do it.
108
00:09:15,180 --> 00:09:16,139
I've got his gun.
109
00:09:17,307 --> 00:09:18,808
(sighs) You're one of them.
110
00:09:19,142 --> 00:09:20,226
I'm gonna Kill you, too."
111
00:09:21,269 --> 00:09:22,145
- What a crackpot.
112
00:09:23,146 --> 00:09:24,105
I mean, you have to be a crackpot
113
00:09:24,439 --> 00:09:25,899
to write a letter like that.
114
00:09:26,232 --> 00:09:27,650
- You think that this is a joke?
115
00:09:28,735 --> 00:09:29,986
- Show it to Doug.
116
00:09:30,320 --> 00:09:31,029
- [Doug] Go to the police.
117
00:09:31,362 --> 00:09:33,198
- [Julie] The thing is, I've
gotten hoax letters before.
118
00:09:33,531 --> 00:09:35,116
- [Doug] He's threatening you.
119
00:09:35,450 --> 00:09:36,534
You don't fool around
with something like this.
120
00:09:36,868 --> 00:09:38,536
You go to the police.
121
00:09:38,870 --> 00:09:40,246
I bet it's one of those nuts
from that therapy group.
122
00:09:40,580 --> 00:09:41,039
That's who I bet it is.
123
00:09:41,372 --> 00:09:42,665
One of those nuts from that group.
124
00:09:42,999 --> 00:09:44,459
- I do have a group
session this afternoon.
125
00:09:44,793 --> 00:09:45,293
- Well, there you go.
126
00:09:45,627 --> 00:09:47,295
You can ask a psychopath
about a psychopath.
127
00:09:49,798 --> 00:09:51,257
We could've made it, you and I,
128
00:09:52,383 --> 00:09:54,427
if it hadn't been for that group.
129
00:09:54,761 --> 00:09:56,054
- Doug, stop it.
130
00:09:56,387 --> 00:09:57,680
You know that that's not true.
131
00:09:59,349 --> 00:10:00,433
(sighs) By the way,
132
00:10:00,767 --> 00:10:02,602
have the divorce papers come through yet?
133
00:10:03,728 --> 00:10:04,813
- Day before yesterday.
134
00:10:09,359 --> 00:10:10,485
- Don't look so sad.
135
00:10:11,820 --> 00:10:13,530
I'm not the only woman in the world.
136
00:10:16,241 --> 00:10:17,075
It's just that sometimes, people -
137
00:10:17,408 --> 00:10:19,619
- Shh. Do what you want.
138
00:10:19,953 --> 00:10:21,037
Do what you want.
139
00:10:21,371 --> 00:10:24,040
What do you think of these?
140
00:10:24,374 --> 00:10:25,041
- For what?
141
00:10:25,375 --> 00:10:27,168
- Gotta wallpaper the new art room.
142
00:10:27,502 --> 00:10:29,170
- Well, they're both perfectly awful.
143
00:10:29,504 --> 00:10:31,214
- You think so?
144
00:10:31,548 --> 00:10:32,423
- Who's gonna do it for you?
145
00:10:32,757 --> 00:10:33,383
- What do you mean who's
gonna do it for me?
146
00:10:33,716 --> 00:10:34,884
I'm gonna do it.
147
00:10:35,218 --> 00:10:37,554
My uncle was a paper
hanger. He left me tools.
148
00:10:38,555 --> 00:10:39,264
Pissed on his grave if I let somebody else
149
00:10:39,597 --> 00:10:41,307
hang paper on my walls.
150
00:10:53,653 --> 00:10:56,239
(ominous music)
151
00:11:05,498 --> 00:11:06,583
(Julie gasps)
152
00:11:06,916 --> 00:11:08,835
- Gilbert! Gilbert!
153
00:11:09,169 --> 00:11:09,794
My God.
154
00:11:11,379 --> 00:11:12,172
You surprised me.
155
00:11:14,799 --> 00:11:16,759
- I'm gonna be working in
your building tomorrow.
156
00:11:17,093 --> 00:11:18,303
- My building?
- Yeah.
157
00:11:19,596 --> 00:11:20,889
Where you got your office.
158
00:11:23,141 --> 00:11:25,101
You got some boiler problems down there.
159
00:11:25,435 --> 00:11:27,645
- [Julie] Tell me about it. I
don't even have any hot water.
160
00:11:28,646 --> 00:11:29,480
- It's the boiler.
161
00:11:30,773 --> 00:11:33,151
My boss is sending me
down to check it out.
162
00:11:33,484 --> 00:11:34,986
We do all the boiler work
(ominous music)
163
00:11:35,320 --> 00:11:37,405
For the company that
manages your building.
164
00:11:37,739 --> 00:11:40,533
They got 50 to 60 office
buildings in the city.
165
00:12:01,012 --> 00:12:03,765
(intercom buzzes)
166
00:12:07,143 --> 00:12:08,019
- Yes?
167
00:12:08,353 --> 00:12:10,271
- [Woman on Intercom] Your
group is coming in, Dr. Fates.
168
00:12:10,605 --> 00:12:11,481
- [Dr. Fates] Thank you.
169
00:12:58,861 --> 00:12:59,612
Alison?
170
00:13:02,407 --> 00:13:04,200
Are you all right?
171
00:13:04,534 --> 00:13:05,410
- Yes, daddy.
172
00:13:11,457 --> 00:13:13,251
- You were out late last night. Again.
173
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
I wish you wouldn't drive alone like that.
174
00:13:18,923 --> 00:13:20,091
It's dangerous.
175
00:13:28,057 --> 00:13:30,101
- [Gilbert] It's the loneliness.
176
00:13:30,435 --> 00:13:32,729
Sometimes, it weighs on me like...
177
00:13:33,646 --> 00:13:35,648
like a blanket made out of tar.
178
00:13:37,191 --> 00:13:38,234
Or rubber or something.
179
00:13:40,778 --> 00:13:41,529
Asphalt.
180
00:13:43,072 --> 00:13:44,574
I don't know how to push it off.
181
00:13:45,742 --> 00:13:47,327
When I'm working, it's not so bad,
182
00:13:47,660 --> 00:13:50,079
especially when there's a crisis.
183
00:13:50,413 --> 00:13:51,998
Uh... (chuckles nervously)
184
00:13:52,332 --> 00:13:55,752
A boiler blows up, something
like that, I fix it.
185
00:13:56,085 --> 00:13:57,670
For a while, I can feel like a hero.
186
00:13:59,630 --> 00:14:01,090
Then I get off work and everybody else
187
00:14:01,424 --> 00:14:02,467
has got some place to go.
188
00:14:04,385 --> 00:14:05,136
It makes me...
189
00:14:07,764 --> 00:14:12,185
kind of angry, makes me
really pissed. (scoffs)
190
00:14:12,518 --> 00:14:15,646
I don't know what I'm saying all this for.
191
00:14:15,980 --> 00:14:17,315
- I feel like that sometimes.
192
00:14:18,358 --> 00:14:19,442
- Everybody does.
193
00:14:19,776 --> 00:14:20,693
- Go on, Gilbert.
194
00:14:22,028 --> 00:14:23,654
What do you do when you get angry?
195
00:14:24,781 --> 00:14:25,531
- I walk it.
196
00:14:27,408 --> 00:14:28,159
Or I drive it.
197
00:14:29,327 --> 00:14:31,913
Sometimes I walk it, sometimes I drive it.
198
00:14:32,246 --> 00:14:33,122
- Walk it?
199
00:14:33,456 --> 00:14:35,249
- [Gilbert] I don't
have anybody to talk to.
200
00:14:36,376 --> 00:14:37,794
I ain't got a family here.
201
00:14:38,127 --> 00:14:39,796
- [Woman] We're a family for you.
202
00:14:40,129 --> 00:14:41,255
(Gilbert chuckles)
203
00:14:41,589 --> 00:14:44,133
- This group? (snickers)
204
00:14:44,467 --> 00:14:45,635
- We're here for you.
205
00:14:45,968 --> 00:14:46,761
- Yeah, when?
206
00:14:47,095 --> 00:14:49,472
Two o'clock in the morning,
when I'm riding the streets?
207
00:14:49,806 --> 00:14:50,431
You here then?
208
00:14:51,891 --> 00:14:52,892
I never seen you.
209
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
You know what I do sometimes?
210
00:14:57,605 --> 00:14:58,398
I walk to the supermarket,
211
00:14:58,731 --> 00:14:59,690
two or three o'clock in the morning,
212
00:15:00,024 --> 00:15:01,442
just to see somebody's face.
213
00:15:05,696 --> 00:15:08,324
I've never seen you there, Francoise.
214
00:15:08,658 --> 00:15:09,617
- You know why, Francoise?
215
00:15:09,951 --> 00:15:11,828
You've got a husband, that
makes a lot of difference.
216
00:15:12,161 --> 00:15:14,789
- (chuckles) A husband
she'd be better off without.
217
00:15:15,123 --> 00:15:15,873
- [Julie] Now, wait a minute.
218
00:15:16,207 --> 00:15:18,209
Rosemary, you can't say things like that.
219
00:15:18,543 --> 00:15:20,586
- [Rosemary] What? About
Francoise's husband?
220
00:15:21,546 --> 00:15:22,839
- Yes.
- Are you kidding?
221
00:15:23,172 --> 00:15:25,174
We tore him apart last week.
222
00:15:25,508 --> 00:15:27,468
- Well, that's exactly
it, that is exact --
223
00:15:27,802 --> 00:15:31,097
we tore her husband apart
last week, that's right.
224
00:15:31,431 --> 00:15:33,933
And the poor man wasn't
even here to defend himself.
225
00:15:35,893 --> 00:15:37,019
You know, I think we should really be
226
00:15:37,353 --> 00:15:39,188
a little more careful with
other people's marriages.
227
00:15:39,522 --> 00:15:40,731
- Oh, please.
228
00:15:41,065 --> 00:15:42,733
- What mass marital experience
229
00:15:43,067 --> 00:15:44,694
do you speak from, Rosemary?
230
00:15:45,027 --> 00:15:46,112
- None, love.
231
00:15:46,446 --> 00:15:48,489
I've been remarkably
successful at avoiding it.
232
00:15:48,823 --> 00:15:50,950
- Maybe there's a reason
for that, sweetheart.
233
00:15:51,284 --> 00:15:51,993
(Pat chuckles)
- Rosemary,
234
00:15:52,326 --> 00:15:54,579
you are a real catastrophe today.
235
00:15:54,912 --> 00:15:57,874
(group laughing)
236
00:15:58,207 --> 00:16:00,626
- There are two sides to relationships.
237
00:16:00,960 --> 00:16:03,212
I think we have to
address ourselves to it.
238
00:16:03,546 --> 00:16:06,340
(ominous music)
239
00:16:06,674 --> 00:16:08,634
That's it.
- Thank you, Doctor.
240
00:16:08,968 --> 00:16:10,845
- See you next time.
241
00:16:11,179 --> 00:16:14,098
(group chattering indistinctly)
242
00:16:14,432 --> 00:16:16,976
(birds chirping)
243
00:16:19,729 --> 00:16:21,314
- [Julie] Dr. Fates?
244
00:16:22,690 --> 00:16:23,316
- [Pieter] Yes, Julie?
245
00:16:23,649 --> 00:16:25,276
- [Julie] Could I see
you for a minute, please?
246
00:16:28,779 --> 00:16:31,824
I didn't wanna bring this
up in front of the group.
247
00:16:33,075 --> 00:16:34,869
It's the second one in two weeks.
248
00:16:35,203 --> 00:16:37,955
(car engines revving)
249
00:16:38,289 --> 00:16:40,750
(tires screeching)
250
00:16:49,258 --> 00:16:51,761
Could he be serious
about murdering people?
251
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
- He's asking for advice.
252
00:16:54,013 --> 00:16:54,514
- From me?
253
00:16:54,847 --> 00:16:56,349
- It's what you give in your column.
254
00:16:56,682 --> 00:16:58,476
- [Julie] Yes, but to kids with pimples.
255
00:17:01,062 --> 00:17:02,522
- I think if he wanted to Kill,
256
00:17:03,940 --> 00:17:05,149
he wouldn't write letters.
257
00:17:08,569 --> 00:17:10,446
How are things going with your husband?
258
00:17:11,948 --> 00:17:16,160
- Doug is...wallpapering his office.
259
00:17:16,494 --> 00:17:18,704
- Is he?
- Yes, he's...
260
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
his family's in the wallpaper business
261
00:17:20,748 --> 00:17:22,875
and his uncle -- that is --
262
00:17:24,460 --> 00:17:26,796
you know, his parents died
when he was an infant,
263
00:17:27,129 --> 00:17:27,797
but you know that.
264
00:17:29,173 --> 00:17:31,592
(eerie music)
265
00:17:45,773 --> 00:17:48,484
- I never do these sort of things.
266
00:17:50,319 --> 00:17:52,446
- Your appointment is for 6:30, Dr. Fates.
267
00:17:53,489 --> 00:17:54,991
- Thank you, Clara.
268
00:17:58,619 --> 00:17:59,870
(door creaking)
269
00:18:00,204 --> 00:18:02,331
- Oh, I'll just be a minute.
270
00:18:05,126 --> 00:18:07,461
- Wanna ride?
- Definitely.
271
00:18:07,795 --> 00:18:09,255
My car divorced me last night.
272
00:18:09,589 --> 00:18:11,173
I can't even find the bus stop.
273
00:18:12,383 --> 00:18:13,634
- Help me with this.
274
00:18:13,968 --> 00:18:15,428
This is no town to be without wheels.
275
00:18:15,761 --> 00:18:18,681
- Tell me about it, especially
with creeps like Gilbert
276
00:18:19,015 --> 00:18:20,391
(chuckles) wondering around.
- Gilbert?
277
00:18:20,725 --> 00:18:22,268
- Yeah, all those fantasies
he has about women.
278
00:18:22,602 --> 00:18:24,353
I'd like to string him up
with barbwire. (chuckles)
279
00:18:24,687 --> 00:18:25,730
- They were just fantasies.
280
00:18:26,063 --> 00:18:27,356
- I should talk, me,
281
00:18:27,690 --> 00:18:30,192
a topless dancer with a
masters from Wellesley.
282
00:18:30,526 --> 00:18:31,569
(both exclaiming)
- Oh, God.
283
00:18:31,902 --> 00:18:32,820
Oh, God.
- What is this?
284
00:18:33,154 --> 00:18:34,864
- You're disgusting.
(ominous music)
285
00:18:35,197 --> 00:18:37,742
(women laughing)
286
00:18:43,122 --> 00:18:45,875
(engine starting)
287
00:19:03,517 --> 00:19:05,144
(women laughing)
288
00:19:05,478 --> 00:19:07,271
- [Pat] I hate goodbyes.
289
00:19:47,186 --> 00:19:49,772
(ominous music)
290
00:20:31,063 --> 00:20:33,649
(keys jingling)
291
00:20:53,127 --> 00:20:55,004
- (exclaims) You shaved your afro,
292
00:20:55,337 --> 00:20:57,006
I don't believe it.
293
00:20:57,339 --> 00:20:58,841
It suits you, it does.
294
00:20:59,175 --> 00:21:02,052
It really does. When did you do that?
295
00:21:07,558 --> 00:21:09,977
(Julie sighs)
296
00:21:20,571 --> 00:21:23,157
(water running)
297
00:21:41,759 --> 00:21:44,345
(phone ringing)
298
00:21:47,765 --> 00:21:48,516
- Hello?
299
00:21:50,601 --> 00:21:51,352
Hello?
300
00:21:53,813 --> 00:21:54,563
Hello?
301
00:21:56,565 --> 00:21:57,900
Is anybody there?
302
00:22:02,655 --> 00:22:07,576
(bike engine revving)
(woman laughing)
303
00:22:20,005 --> 00:22:24,885
(dog barking)
(birds chirping)
304
00:22:25,219 --> 00:22:28,013
(insects chirping)
305
00:22:29,640 --> 00:22:34,562
- Hurry up.
(woman laughing)
306
00:22:42,236 --> 00:22:44,905
(woman laughing)
307
00:22:46,115 --> 00:22:46,991
- It's cold.
308
00:22:49,118 --> 00:22:50,160
- No problem.
309
00:22:55,791 --> 00:22:58,711
(door rumbling)
310
00:22:59,044 --> 00:23:03,841
(woman screaming)
(sirens wailing)
311
00:23:12,558 --> 00:23:16,687
(dog barking)
(people chattering faintly)
312
00:23:17,021 --> 00:23:21,775
(door rattling)
(insects buzzing)
313
00:23:29,450 --> 00:23:31,702
(man sighs)
314
00:23:36,707 --> 00:23:37,666
- Keep wondering how many of these things
315
00:23:38,000 --> 00:23:40,127
I gotta see before it
stops turning my stomach.
316
00:23:43,923 --> 00:23:46,425
(lively jazz music)
317
00:23:49,303 --> 00:23:54,224
(people chattering faintly)
(glass clinking)
318
00:24:15,245 --> 00:24:18,082
(patrons cheering)
319
00:24:21,126 --> 00:24:26,048
(Pat sighs)
(soft jazz music)
320
00:24:47,319 --> 00:24:48,195
(Pat gasps)
321
00:24:48,529 --> 00:24:53,325
You always surprise me. (giggles)
322
00:24:56,954 --> 00:24:59,373
(Pat moaning)
323
00:25:20,144 --> 00:25:21,145
(people chattering faintly)
324
00:25:21,478 --> 00:25:21,979
- I don't know, Jake.
325
00:25:22,312 --> 00:25:22,813
You know, it's like a rollercoaster,
326
00:25:23,147 --> 00:25:24,064
you know what I'm saying?
327
00:25:24,398 --> 00:25:26,900
Sometimes you're up,
sometimes you're down.
328
00:25:27,234 --> 00:25:28,444
You got to learn how to
roll with the punches.
329
00:25:28,777 --> 00:25:30,904
Come on, I'll buy you a cup of coffee.
330
00:25:40,581 --> 00:25:43,500
(people chattering faintly)
331
00:25:43,834 --> 00:25:46,128
(phone rings)
332
00:25:47,379 --> 00:25:48,797
- I'm looking for a Detective Donahue.
333
00:25:49,131 --> 00:25:50,466
I called before.
- Right, Lieutenant Donahue
334
00:25:50,799 --> 00:25:51,884
is right behind that door over there.
335
00:25:52,217 --> 00:25:53,802
Just walk right behind this counter,
336
00:25:54,136 --> 00:25:55,763
through the door.
- Okay, thank you.
337
00:25:57,389 --> 00:25:59,391
- [Donahue] It's 8:00 to 5:00,
it's some kind of a hoax.
338
00:25:59,725 --> 00:26:02,478
Some character playing kiddie games.
339
00:26:02,811 --> 00:26:03,896
- [Julie] But what if isn't?
340
00:26:04,229 --> 00:26:05,147
- Then you got a
different kind of problem.
341
00:26:05,481 --> 00:26:07,024
He hasn't done anything yet.
342
00:26:07,357 --> 00:26:09,151
Where's my cup? Who's got my cup?
343
00:26:10,611 --> 00:26:13,655
- [Julie] You mean we have
to wait until somebody dies?
344
00:26:13,989 --> 00:26:16,200
- [Jake] The law works
in mysterious ways, miss.
345
00:26:16,533 --> 00:26:18,160
- But it's such a sad letter.
346
00:26:18,494 --> 00:26:19,953
- You'd be surprised how
many people out there
347
00:26:20,287 --> 00:26:21,705
feel the same way this guy does.
348
00:26:22,039 --> 00:26:22,539
- How long have you been writing
349
00:26:22,873 --> 00:26:25,501
that "Lonely Hearts" column of yours?
350
00:26:25,834 --> 00:26:26,585
About a year.
351
00:26:26,919 --> 00:26:28,420
- I'm gonna guarantee you two things.
352
00:26:28,754 --> 00:26:30,339
One, that that letter is as phony
353
00:26:30,672 --> 00:26:31,882
as a three-dollar bill.
354
00:26:32,216 --> 00:26:35,177
Two, that before you're
though writing that column,
355
00:26:35,511 --> 00:26:36,386
you're gonna have a sack full.
356
00:26:36,720 --> 00:26:37,346
- I know.
357
00:26:39,765 --> 00:26:41,100
That's what my therapist says.
358
00:26:41,433 --> 00:26:43,268
- What's a pretty girl like
you go to a therapist for?
359
00:26:43,602 --> 00:26:45,187
- Well, it helps with my column.
360
00:26:46,146 --> 00:26:47,231
And anyway, you know,
361
00:26:47,564 --> 00:26:51,318
there are a lot of people
out there who have problems.
362
00:26:51,652 --> 00:26:53,028
- Yeah, tell me about it.
363
00:26:53,362 --> 00:26:54,321
We clean up the mess.
364
00:26:55,823 --> 00:26:59,785
(lively music)
(people chattering faintly)
365
00:27:00,119 --> 00:27:02,579
(ominous music)
366
00:27:10,129 --> 00:27:12,881
(engine starting)
367
00:27:40,075 --> 00:27:42,578
(bus whirring)
368
00:28:30,918 --> 00:28:33,503
(buzzer buzzes)
369
00:28:57,903 --> 00:29:00,572
(ominous music)
370
00:29:26,974 --> 00:29:29,893
(suspenseful music)
371
00:30:15,105 --> 00:30:17,774
(ominous music)
372
00:30:34,750 --> 00:30:37,669
(scissors snipping)
373
00:30:39,296 --> 00:30:41,673
(Pat panting)
374
00:30:48,221 --> 00:30:49,598
(footstep approaching)
375
00:30:49,931 --> 00:30:54,728
(Pat gasps)
(suspenseful music)
376
00:31:26,843 --> 00:31:29,679
(fence clattering)
377
00:31:37,145 --> 00:31:38,772
(Pat grunts)
378
00:31:39,106 --> 00:31:40,315
- Please, please.
379
00:31:41,316 --> 00:31:43,318
Please. What do you want?
380
00:31:44,861 --> 00:31:46,196
What do you want?
381
00:31:48,657 --> 00:31:51,076
(eerie music)
382
00:31:53,537 --> 00:31:56,039
(Pat groaning)
383
00:32:02,421 --> 00:32:05,424
(footsteps thumping)
384
00:32:32,534 --> 00:32:35,120
(ominous music)
385
00:32:55,807 --> 00:32:58,393
(keys jingling)
386
00:33:12,574 --> 00:33:15,410
(tires screeching)
387
00:33:17,078 --> 00:33:22,000
(door opens)
(ominous music)
388
00:34:18,390 --> 00:34:21,226
(insects chirping)
389
00:34:59,514 --> 00:35:03,184
(engine revving in distance)
390
00:35:28,293 --> 00:35:32,547
(people chattering faintly)
(phone rings)
391
00:35:32,881 --> 00:35:33,632
- Like the flowers?
392
00:35:34,758 --> 00:35:36,468
- Another letter came this morning.
393
00:35:36,801 --> 00:35:37,344
- Oh, really?
394
00:35:37,677 --> 00:35:38,595
- [Julie] "Dear Julie,
395
00:35:39,763 --> 00:35:42,015
maybe you don't believe I'm serious.
396
00:35:42,349 --> 00:35:43,683
Your time is growing short.
397
00:35:44,601 --> 00:35:45,518
The bullet's in the chamber,
398
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
the gun's ready to blow.
399
00:35:48,188 --> 00:35:49,773
I'm aiming it at you."
400
00:35:50,106 --> 00:35:51,524
Signed, Scared to Death.
401
00:35:51,858 --> 00:35:52,859
- Total schizo.
402
00:35:53,818 --> 00:35:54,444
- Well, I've got to do something.
403
00:35:54,778 --> 00:35:55,737
- Julie, don't get involved.
404
00:35:56,071 --> 00:35:57,489
- Well, this person is appealing --
405
00:35:57,822 --> 00:35:59,366
- So what? He's obviously insane!
406
00:35:59,699 --> 00:36:00,659
- Why don't you go to the police?
407
00:36:00,992 --> 00:36:03,036
- She did, they think it's a hoax.
408
00:36:03,370 --> 00:36:05,455
- I think I'm gonna have
to do something myself.
409
00:36:05,789 --> 00:36:07,165
Answer him, maybe in the column.
410
00:36:07,499 --> 00:36:08,208
- No!
411
00:36:08,541 --> 00:36:09,376
- The police could set me up
412
00:36:09,709 --> 00:36:10,710
with a special phone line so I could --
413
00:36:11,044 --> 00:36:12,337
maybe I could talk to him.
414
00:36:12,671 --> 00:36:13,880
- Let me see that letter.
415
00:36:15,340 --> 00:36:17,217
You know something? I think
it's a hoax, too. (chuckles)
416
00:36:17,550 --> 00:36:20,303
- (scoffs) Oh, Doug, you just
don't want me to get involved.
417
00:36:20,637 --> 00:36:23,765
- Whoever is writing this is
obviously capable of murder.
418
00:36:24,099 --> 00:36:25,183
All right?
419
00:36:25,517 --> 00:36:27,727
- No, look. He doesn't wanna
hurt me, he just wants my help.
420
00:36:28,061 --> 00:36:29,521
- How do you know what he wants to
421
00:36:29,854 --> 00:36:31,398
or doesn't want to do to you?
422
00:36:31,731 --> 00:36:33,024
The guy's obviously a lunatic.
423
00:36:34,067 --> 00:36:36,069
- Doug's right, you know.
424
00:36:37,487 --> 00:36:38,905
- It's the same dance. See, look.
425
00:36:39,239 --> 00:36:40,657
Even if he threatens somebody directly,
426
00:36:40,990 --> 00:36:41,616
we could go after him,
427
00:36:41,950 --> 00:36:43,785
but the guy hasn't done anything.
428
00:36:44,119 --> 00:36:45,495
- Well, how do you know he hasn't?
429
00:36:45,829 --> 00:36:47,372
Some of those letters mention a gun.
430
00:36:47,706 --> 00:36:50,792
Now, how do you -- maybe
he's shot somebody already!
431
00:36:51,126 --> 00:36:53,670
- Maybe. Look, I'm dealing with
a half a dozen murders a day
432
00:36:54,003 --> 00:36:56,256
and you're bustin' my chops on a maybe.
433
00:36:56,589 --> 00:36:57,841
Now, come on, do you
know how many homicides
434
00:36:58,174 --> 00:36:59,384
there are in the LA area every week?
435
00:36:59,718 --> 00:37:00,969
Do you?
- What?
436
00:37:01,302 --> 00:37:03,930
- Archie, let me see the
latest beauty file, will you?
437
00:37:04,264 --> 00:37:05,515
Forty a week.
438
00:37:05,849 --> 00:37:06,850
And that's just the ones that turn up.
439
00:37:07,183 --> 00:37:09,102
- Yeah, we had 32 three weeks ago.
440
00:37:09,436 --> 00:37:10,895
We thought the world turned good.
441
00:37:11,896 --> 00:37:12,605
- Eat yet?
442
00:37:12,939 --> 00:37:13,732
- No.
- Good.
443
00:37:14,941 --> 00:37:16,526
Nothing in, nothing out.
444
00:37:19,362 --> 00:37:20,113
Oh, thanks, Arch.
445
00:37:23,366 --> 00:37:24,033
(phone rings)
446
00:37:24,367 --> 00:37:25,285
John Doe.
447
00:37:25,618 --> 00:37:27,287
Shot in the head twice, close range.
448
00:37:28,913 --> 00:37:31,541
Jane Doe, slit throat.
449
00:37:31,875 --> 00:37:33,209
John Doe, knifed.
450
00:37:34,919 --> 00:37:37,589
Twelve year-old girl,
raped, knifed, and shot.
451
00:37:37,922 --> 00:37:39,466
We can't figure out in what order yet.
452
00:37:39,799 --> 00:37:40,967
Stepfather did it.
453
00:37:41,301 --> 00:37:42,218
- One happy family.
454
00:37:42,552 --> 00:37:45,054
- [Donahue] John Doe, Jane Doe, Jane Doe.
455
00:37:45,388 --> 00:37:46,806
- All right.
456
00:37:47,140 --> 00:37:47,682
Okay.
457
00:37:48,016 --> 00:37:49,726
- You see what we're up against?
458
00:37:50,059 --> 00:37:51,269
(phone rings)
459
00:37:51,603 --> 00:37:54,355
- Suppose I published
a number in my column
460
00:37:54,689 --> 00:37:55,523
where he could call me?
461
00:37:55,857 --> 00:37:57,108
- The trouble is, we don't have the time
462
00:37:57,442 --> 00:37:59,611
or the manpower to give
you any real protection.
463
00:38:01,988 --> 00:38:04,574
- Wait a minute.
464
00:38:04,908 --> 00:38:07,202
(dramatic music)
Oh, my God. It's Sally.
465
00:38:07,535 --> 00:38:08,870
She was in my therapy group.
466
00:38:14,083 --> 00:38:16,211
- When was the last time you saw her?
467
00:38:16,544 --> 00:38:18,963
- It was last week in the group.
468
00:38:19,297 --> 00:38:19,964
It was her last group
469
00:38:20,298 --> 00:38:22,884
before she was supposed to
leave for Tennessee, but...
470
00:38:23,218 --> 00:38:25,929
We didn't miss her, because
we thought she'd gone already.
471
00:38:26,846 --> 00:38:27,847
- Would you, um,
472
00:38:29,057 --> 00:38:30,600
would you mind, uh,
coming down to the morgue
473
00:38:30,934 --> 00:38:32,477
to make a positive ID?
474
00:38:34,854 --> 00:38:36,481
- I'd like to call somebody first.
475
00:38:38,566 --> 00:38:39,901
- [Donahue] Sure.
476
00:38:47,200 --> 00:38:48,785
- How was she killed?
477
00:38:49,118 --> 00:38:51,079
- We don't give that information out.
478
00:38:51,412 --> 00:38:53,790
- It helps sometimes
when we make an arrest.
479
00:38:54,123 --> 00:38:54,874
You know, to, uh,
480
00:38:55,834 --> 00:38:57,418
make sure we got the right party.
481
00:39:00,964 --> 00:39:03,591
If you wanna change your mind
about writing that column,
482
00:39:03,925 --> 00:39:05,301
I wouldn't blame you.
483
00:39:05,635 --> 00:39:07,554
If you want my honest opinion, though,
484
00:39:07,887 --> 00:39:09,639
I don't think who's ever
writing those letters
485
00:39:09,973 --> 00:39:12,392
had anything to do with this girl's death.
486
00:39:12,725 --> 00:39:14,060
Well, that's my opinion, Julie.
487
00:39:15,728 --> 00:39:18,022
(ominous music)
488
00:39:18,356 --> 00:39:20,650
- I'm gonna answer whoever's
writing those letters.
489
00:39:26,739 --> 00:39:28,074
- What would you say to him?
490
00:39:32,579 --> 00:39:35,331
- You know, I want him to call me.
491
00:39:37,542 --> 00:39:39,335
You know, I want him to get some help.
492
00:39:44,591 --> 00:39:45,925
- Suppose he came after you?
493
00:39:49,971 --> 00:39:52,473
- That's what Doug's afraid of.
494
00:39:54,559 --> 00:39:57,228
(eerie music)
495
00:40:12,035 --> 00:40:15,079
(typewriter clacking)
496
00:40:21,920 --> 00:40:23,546
- [Jake] They found this here on the door?
497
00:40:23,880 --> 00:40:25,340
- [Julie] Glass door outside the office.
498
00:40:25,673 --> 00:40:27,175
Can't the police do
something about this now?
499
00:40:27,508 --> 00:40:28,968
- Honey, the department
won't let us do nothing
500
00:40:29,302 --> 00:40:30,845
more than setup that private phone line
501
00:40:31,179 --> 00:40:33,056
we talked about.
(phone ringing)
502
00:40:33,389 --> 00:40:36,601
But believe me, this guy don't wanna Kill.
503
00:40:36,935 --> 00:40:38,144
He wants to communicate.
504
00:40:39,187 --> 00:40:40,605
- (sighs) I hope so.
505
00:40:40,939 --> 00:40:42,065
- We're gonna set up
a special phone number
506
00:40:42,398 --> 00:40:42,899
where he can reach you.
507
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Now, he won't know where he's calling,
508
00:40:45,193 --> 00:40:45,735
so you won't have to worry.
509
00:40:46,069 --> 00:40:48,404
There won't be any kind
of personal danger to you.
510
00:40:48,738 --> 00:40:51,074
- I have felt less terrified in my life.
511
00:40:51,407 --> 00:40:52,283
- Ever consider the possibility
512
00:40:52,617 --> 00:40:54,494
it might be somebody you know?
513
00:40:54,827 --> 00:40:56,329
Somebody who works here in the office,
514
00:40:56,663 --> 00:40:59,791
or maybe somebody from that
therapy group of yours?
515
00:41:01,000 --> 00:41:01,626
I'd check it out.
516
00:41:01,960 --> 00:41:03,002
- How am I supposed to do that?
517
00:41:03,336 --> 00:41:04,629
- I'd do it carefully.
518
00:41:04,963 --> 00:41:06,547
Whoever it is, is running short on words.
519
00:41:06,881 --> 00:41:08,591
(phone ringing)
520
00:41:08,925 --> 00:41:13,721
(dramatic music)
(Julie sighs)
521
00:41:35,576 --> 00:41:38,663
(typewriter clacking)
522
00:41:40,832 --> 00:41:43,501
(birds chirping)
523
00:41:47,463 --> 00:41:50,049
(ominous music)
524
00:41:53,177 --> 00:41:56,389
(car door opens)
525
00:41:56,723 --> 00:41:59,809
(car door slams)
526
00:42:00,143 --> 00:42:01,728
- Have you told your daughter yet?
527
00:42:02,061 --> 00:42:04,147
- What?
- I'm coming to dinner.
528
00:42:04,480 --> 00:42:05,106
- Not yet.
529
00:42:06,024 --> 00:42:08,693
(birds chirping)
530
00:42:30,089 --> 00:42:31,215
- [Julie] Such a wonderful house.
531
00:42:31,549 --> 00:42:33,634
- [Pieter] It was when my wife was alive.
532
00:42:34,969 --> 00:42:36,596
- The grounds are still cared for.
533
00:42:37,597 --> 00:42:39,474
- So are the grounds of cemeteries.
534
00:42:40,558 --> 00:42:43,895
- Why, Pieter, I've never
heard you talk like this.
535
00:42:45,146 --> 00:42:46,689
- You've never heard me talk at all.
536
00:42:48,191 --> 00:42:50,860
(birds chirping)
537
00:42:56,783 --> 00:42:58,493
- You know what I dreamt last night?
538
00:43:00,495 --> 00:43:03,456
I dreamt you wrote me the
most beautiful love letter.
539
00:43:03,790 --> 00:43:06,292
Only you didn't want
me to know it was you.
540
00:43:06,626 --> 00:43:07,835
So you cut out all the words
541
00:43:08,169 --> 00:43:11,005
from newspapers and magazines,
542
00:43:11,339 --> 00:43:13,674
just like the letters I've
been getting in the mail.
543
00:43:14,634 --> 00:43:15,384
Only...
544
00:43:16,511 --> 00:43:18,930
somebody saw you doing it,
545
00:43:19,263 --> 00:43:20,014
so you killed her.
546
00:43:31,734 --> 00:43:32,944
- How did I kill her?
547
00:43:34,570 --> 00:43:37,240
- I don't know, I don't remember.
548
00:43:42,078 --> 00:43:44,372
- How can you not remember
something like this?
549
00:43:44,705 --> 00:43:46,415
- I wasn't interested.
550
00:43:46,749 --> 00:43:49,919
All I cared about was what
you said in the letter.
551
00:43:52,922 --> 00:43:53,673
Pieter?
552
00:43:54,882 --> 00:43:56,008
Pieter, what's happened?
553
00:43:58,594 --> 00:43:59,512
Is it Sally?
554
00:44:01,013 --> 00:44:02,223
Finding Sally dead?
555
00:44:03,850 --> 00:44:04,600
- Yes.
556
00:44:09,814 --> 00:44:12,150
- You never saw my hair down?
557
00:44:15,987 --> 00:44:17,864
(Pieter whispers indistinctly)
558
00:44:18,197 --> 00:44:21,492
(ominous music cont.)
559
00:44:27,957 --> 00:44:29,667
- [Pieter] Wait for me here.
560
00:44:30,001 --> 00:44:30,710
- Yes, yes.
561
00:44:40,887 --> 00:44:41,971
- Have you seen my daughter?
562
00:44:42,305 --> 00:44:43,556
- I think she's upstairs.
563
00:44:58,112 --> 00:44:58,863
- Alison?
564
00:45:01,324 --> 00:45:06,245
(faucet squeaking)
(water running)
565
00:45:08,748 --> 00:45:09,498
Alison?
566
00:45:12,501 --> 00:45:14,170
We have a guest for dinner tonight.
567
00:45:18,591 --> 00:45:19,342
Alison?
568
00:45:21,928 --> 00:45:22,678
- Yes?
569
00:45:24,138 --> 00:45:25,973
- [Pieter] I invited Julie for dinner.
570
00:45:27,767 --> 00:45:29,143
I just wanted to tell you.
571
00:45:30,937 --> 00:45:32,980
(eerie music)
(camera clicking)
572
00:45:33,314 --> 00:45:35,191
- [Man] All right, let's
get the body outta here.
573
00:45:35,524 --> 00:45:38,653
(sirens wailing)
574
00:45:38,986 --> 00:45:41,322
(people chattering faintly)
575
00:45:41,656 --> 00:45:42,281
- Yah!
576
00:45:44,533 --> 00:45:47,787
No credit cards, no wallet, nothing.
577
00:45:48,871 --> 00:45:51,207
For the first time in history,
the goddamn garbage men
578
00:45:51,540 --> 00:45:53,459
got here when they're supposed to.
579
00:45:53,793 --> 00:45:54,585
- Probably a hooker.
580
00:45:55,836 --> 00:45:58,506
- You think all women
are hookers, don't you?
581
00:45:58,839 --> 00:46:00,675
- I mean, Louie, she had two
pounds of makeup on her face,
582
00:46:01,008 --> 00:46:03,761
she's either a hooker, an
actress, a dancer, something.
583
00:46:04,095 --> 00:46:05,554
- Then what's she doing in the back alley?
584
00:46:05,888 --> 00:46:06,931
- Probably setting up a trick.
585
00:46:07,265 --> 00:46:08,224
- Oh, come on.
586
00:46:08,557 --> 00:46:09,517
- What?
- Oh, come on.
587
00:46:09,850 --> 00:46:10,768
Get in the car.
588
00:46:11,102 --> 00:46:13,020
(indistinct police radio chatter)
589
00:46:13,354 --> 00:46:16,065
(Donahue grunting)
590
00:46:19,402 --> 00:46:20,403
- What's the matter?
591
00:46:22,154 --> 00:46:22,905
- This case doesn't have anything
592
00:46:23,239 --> 00:46:25,074
to do with those letters, does it?
593
00:46:25,408 --> 00:46:26,492
- What? From that newspaper girl?
594
00:46:26,826 --> 00:46:28,119
- Yeah.
595
00:46:28,452 --> 00:46:29,704
- That letter talked about guns, I mean,
596
00:46:30,037 --> 00:46:32,498
you don't talk about guns
and then use a knife.
597
00:46:33,708 --> 00:46:34,709
- Well, you know,
598
00:46:35,042 --> 00:46:37,545
the broad that she recognized
last night was knifed.
599
00:46:39,547 --> 00:46:40,172
- I don't know.
600
00:46:40,506 --> 00:46:41,549
I mean, what do you wanna
do, bring her down again?
601
00:46:41,882 --> 00:46:43,301
- Let's have the morgue
boys run a make on it,
602
00:46:43,634 --> 00:46:44,719
see what they come up with it.
603
00:46:45,052 --> 00:46:46,053
- All right. You're gonna
have to wait until tomorrow.
604
00:46:46,387 --> 00:46:48,723
You know those guys don't work after 5:00.
605
00:46:49,056 --> 00:46:51,183
- Well, another couple of days
is not gonna Kill anybody.
606
00:46:51,517 --> 00:46:56,314
(lighter flicks)
(soft piano music)
607
00:47:06,991 --> 00:47:10,786
- Alison?
608
00:47:11,120 --> 00:47:12,163
Dinner's ready.
609
00:47:15,416 --> 00:47:16,167
Alison, darling.
610
00:47:22,048 --> 00:47:24,884
(lighter flicking)
611
00:47:37,605 --> 00:47:39,690
- You know, I spoke to
the police this evening.
612
00:47:40,024 --> 00:47:41,442
They can set up that special line.
613
00:47:46,822 --> 00:47:48,783
Pieter. (sighs)
614
00:47:51,077 --> 00:47:51,827
Listen.
615
00:47:52,912 --> 00:47:54,622
Maybe I shouldn't stay this evening.
616
00:47:56,374 --> 00:47:57,792
- Yes, you should.
617
00:48:09,845 --> 00:48:11,180
- Where do I sit?
618
00:48:18,604 --> 00:48:20,272
- I'm Julie.
- I know who you are.
619
00:48:28,823 --> 00:48:32,493
(soft piano music cont.)
620
00:48:39,542 --> 00:48:41,585
- That's a very lovely dress, Alison.
621
00:48:41,919 --> 00:48:42,962
- It was my mother's.
622
00:48:43,295 --> 00:48:43,921
She's dead.
623
00:48:45,089 --> 00:48:46,465
- I know and I'm sorry.
624
00:48:46,799 --> 00:48:48,467
- Why? She wasn't your mother.
625
00:48:51,178 --> 00:48:53,055
- I thought we are going
to give her things away.
626
00:48:53,389 --> 00:48:55,182
- So you can get rid of her forever?
627
00:48:55,516 --> 00:48:57,143
What do you think?
- Alison.
628
00:48:57,476 --> 00:48:59,979
- Don't you have any
advice to give, dear Julie?
629
00:49:00,312 --> 00:49:01,230
Nothing to say?
630
00:49:05,067 --> 00:49:07,570
- There are laws against minors drinking.
631
00:49:07,903 --> 00:49:08,404
- Oh, I see.
632
00:49:08,737 --> 00:49:09,905
And are there laws against minors
633
00:49:10,239 --> 00:49:11,198
wearing their mother's dresses?
634
00:49:11,532 --> 00:49:12,825
Are there laws against that, too?
635
00:49:15,619 --> 00:49:18,038
- Why are you behaving like this?
636
00:49:19,331 --> 00:49:21,459
I don't like you wearing
your mother's dress.
637
00:49:22,585 --> 00:49:23,794
It's not good for your well-being.
638
00:49:24,128 --> 00:49:25,129
- My well-being?
639
00:49:25,463 --> 00:49:27,298
If you were so concerned
about my well-being,
640
00:49:27,631 --> 00:49:28,799
why'd you bring her here?
641
00:49:29,133 --> 00:49:30,384
- Alison.
642
00:49:30,718 --> 00:49:31,969
- Pieter, I think I should leave.
643
00:49:32,303 --> 00:49:33,095
- No, you will stay.
- It's practically
644
00:49:33,429 --> 00:49:34,305
the anniversary of mother's death,
645
00:49:34,638 --> 00:49:36,223
of my mother's death.
- Stop it. That's enough.
646
00:49:36,557 --> 00:49:37,975
And that's enough of that, too!
647
00:49:38,309 --> 00:49:40,269
- Okay. Okay, you don't want
me to think about mother.
648
00:49:40,603 --> 00:49:42,271
You don't want me to
wear mother's dresses.
649
00:49:42,605 --> 00:49:43,772
I won't.
650
00:49:44,106 --> 00:49:44,899
That's what you're concerned about?
651
00:49:45,232 --> 00:49:47,568
That's really the right
thing to be concerned about.
652
00:49:47,902 --> 00:49:49,778
- [Pieter] Alison (speaks in German)
653
00:49:50,112 --> 00:49:52,573
- (speaks in German) I'm an American!
654
00:49:52,907 --> 00:49:53,407
- What's happened to you, Alison?
655
00:49:53,741 --> 00:49:56,285
- [Alison] You think it's so
awful to wear mother's dress?
656
00:49:56,619 --> 00:49:57,536
Well, I won't wear it anymore.
657
00:49:57,870 --> 00:49:59,079
I won't wear it at all.
- Stop it!
658
00:49:59,413 --> 00:50:00,372
- No! Get away!
- Alison!
659
00:50:00,706 --> 00:50:01,540
No! (sobs)
660
00:50:01,874 --> 00:50:04,376
(Alison exclaims)
(dishes clattering)
661
00:50:04,710 --> 00:50:05,920
- I'm sorry.
662
00:50:06,253 --> 00:50:07,379
I'm terribly sorry.
663
00:50:07,713 --> 00:50:10,341
(Alison sobbing)
Alison! Alison!
664
00:50:10,674 --> 00:50:11,800
Please.
(glass shatters)
665
00:50:12,134 --> 00:50:13,385
Alison! Please!
(Alison yelling)
666
00:50:13,719 --> 00:50:15,679
Please, listen to me. Please.
667
00:50:16,013 --> 00:50:17,890
Stop it! Listen to me.
- Leave me alone.
668
00:50:18,224 --> 00:50:18,724
- Alison!
- No!
669
00:50:19,058 --> 00:50:20,684
I don't wanna take off my mother's dress.
670
00:50:21,018 --> 00:50:22,478
I don't wanna do it!
671
00:50:23,562 --> 00:50:26,148
(man whistling)
672
00:51:02,268 --> 00:51:04,728
(man groaning)
673
00:51:19,243 --> 00:51:21,287
(elevator dings)
674
00:51:21,620 --> 00:51:24,081
(ominous music)
675
00:52:39,823 --> 00:52:43,369
(suspenseful music)
676
00:52:43,702 --> 00:52:46,163
(Julie gasping)
677
00:52:46,497 --> 00:52:47,539
- Gilbert.
678
00:52:47,873 --> 00:52:49,333
Gilbert, what are you --?
What are you doing here?
679
00:52:49,667 --> 00:52:50,209
- I've been working on the boiler.
680
00:52:50,542 --> 00:52:51,877
I told you yesterday, remember?
681
00:52:52,211 --> 00:52:54,588
(ominous music)
- Oh, the boiler.
682
00:52:56,048 --> 00:52:57,800
- You probably, uh, forgot.
683
00:52:58,759 --> 00:53:00,260
- Oh.
- I had to clean it out,
684
00:53:00,594 --> 00:53:02,262
changed a couple of valves.
685
00:53:02,596 --> 00:53:03,681
Sometimes, you make a couple of changes,
686
00:53:04,014 --> 00:53:04,890
you're as good as new.
687
00:53:06,517 --> 00:53:09,228
- Well, isn't the boiler downstairs?
688
00:53:10,938 --> 00:53:11,689
- Right.
689
00:53:28,288 --> 00:53:29,957
- I wanted to see where you worked.
690
00:53:31,125 --> 00:53:32,835
I think about you sometimes.
691
00:53:34,002 --> 00:53:36,630
You're the only one in that
therapy group I can stand.
692
00:53:39,174 --> 00:53:41,510
- I'm going to be leaving the group soon.
693
00:53:41,844 --> 00:53:43,429
- (chuckles) Figures.
694
00:53:44,471 --> 00:53:45,222
Why?
695
00:53:46,598 --> 00:53:49,351
Is it what's going on
between you and Dr. Fates?
696
00:53:49,685 --> 00:53:51,729
Hey, you think I'm dumb?
697
00:53:53,147 --> 00:53:54,565
You two hadn't taken your
eyes off of each other
698
00:53:54,898 --> 00:53:56,650
the whole six months you've been there.
699
00:54:01,613 --> 00:54:03,449
- I don't think this elevator's moving.
700
00:54:05,909 --> 00:54:06,660
- It's not.
701
00:54:09,788 --> 00:54:10,998
- Are we stuck in here?
702
00:54:11,331 --> 00:54:13,000
(Gilbert snickers)
703
00:54:13,333 --> 00:54:15,335
- You're really the
nervous type, aren't you?
704
00:54:15,669 --> 00:54:18,172
Relax, I'm a maintenance man.
705
00:54:20,424 --> 00:54:21,383
I'll fix it.
706
00:54:21,717 --> 00:54:24,762
(Julie breaths deeply)
707
00:54:34,730 --> 00:54:37,566
(elevator dinging)
708
00:55:11,183 --> 00:55:14,853
(sirens wailing in distance)
709
00:55:17,189 --> 00:55:18,065
- Dear Julie...
710
00:55:21,151 --> 00:55:23,487
(Doug sighs)
711
00:55:44,132 --> 00:55:46,134
(phone ringing)
712
00:55:46,468 --> 00:55:47,427
- [Julie V.O.] This is Julie Caffrey.
713
00:55:47,761 --> 00:55:49,596
No one is home now, but
if you'll leave a number,
714
00:55:49,930 --> 00:55:51,557
I'll call you back as soon as I can.
715
00:55:53,684 --> 00:55:55,936
(answering machine beeps)
716
00:55:56,270 --> 00:55:57,437
- Uh, it's Doug. Um...
717
00:56:01,316 --> 00:56:03,068
I just wanna make sure you were safe.
718
00:56:11,869 --> 00:56:14,454
(ominous music)
719
00:56:22,963 --> 00:56:27,885
(car door opens)
(car door slams)
720
00:56:44,151 --> 00:56:46,194
(engine revving)
721
00:56:46,528 --> 00:56:49,239
(tires screeching)
722
00:57:36,078 --> 00:57:38,580
(bell ringing)
723
00:57:47,923 --> 00:57:50,425
(bell ringing)
724
00:58:03,146 --> 00:58:06,733
(siren wailing in distance)
725
00:58:22,624 --> 00:58:25,210
(Julie moaning)
726
00:58:29,172 --> 00:58:31,717
(ominous music)
727
00:59:00,579 --> 00:59:03,165
(Julie moaning)
728
00:59:11,298 --> 00:59:13,884
(Julie moaning)
729
00:59:25,520 --> 00:59:27,022
- Hey, what the hell you doing down there?
730
00:59:27,355 --> 00:59:29,900
(dramatic music)
731
00:59:32,944 --> 00:59:33,695
You son of a bitch.
732
00:59:34,029 --> 00:59:35,530
I'll fix your ass about
the peepin' tomin'.
733
00:59:35,864 --> 00:59:39,242
We don't need any of
that shit around here.
734
00:59:40,202 --> 00:59:41,161
Get back here!
735
00:59:41,495 --> 00:59:44,081
I'm gonna see what's
the hell wrong with you!
736
00:59:44,414 --> 00:59:45,540
Dammit. Son of a bitch.
737
00:59:45,874 --> 00:59:46,958
I'm tired of that shit. I'm tired.
738
00:59:47,292 --> 00:59:49,377
I don't want any of that shit around here.
739
00:59:49,711 --> 00:59:50,462
Hey, come back here!
740
00:59:50,796 --> 00:59:52,756
Fixin' to beat your
fucking head with this bat!
741
00:59:53,090 --> 00:59:54,132
(bat clanking)
742
00:59:54,466 --> 00:59:55,175
Get back here!
743
00:59:55,509 --> 00:59:56,134
Come here, come here!
744
00:59:56,468 --> 00:59:58,428
I'll get your ass, I'll
ring your fucking neck.
745
00:59:58,762 --> 01:00:03,558
Come on, you son of a bitch.
746
01:00:04,101 --> 01:00:04,851
Come on!
747
01:00:19,574 --> 01:00:20,992
Come on, get back here.
748
01:00:21,326 --> 01:00:22,619
I'll fix your ass.
749
01:00:25,080 --> 01:00:27,666
(ominous music)
750
01:00:28,792 --> 01:00:33,713
- I think you shouldn't mention
the murder to the group.
751
01:00:35,507 --> 01:00:39,094
(siren wailing in distance)
752
01:00:45,142 --> 01:00:47,686
(ominous music)
753
01:01:17,591 --> 01:01:20,844
(footsteps approaching)
754
01:01:24,431 --> 01:01:25,682
You're still up?
755
01:01:28,852 --> 01:01:30,604
Couldn't sleep myself.
756
01:01:35,859 --> 01:01:36,985
We dressed you like that
757
01:01:37,319 --> 01:01:39,029
when you were eight years old.
758
01:01:54,961 --> 01:01:56,379
You remember that?
759
01:02:07,891 --> 01:02:09,935
You haven't kissed me
goodnight for a long time.
760
01:02:10,268 --> 01:02:12,479
(door slams)
761
01:02:23,073 --> 01:02:26,243
(siren wailing in distance)
762
01:02:26,576 --> 01:02:31,373
(ominous music)
(birds chirping)
763
01:02:59,901 --> 01:03:02,821
(scissors snipping)
764
01:03:22,632 --> 01:03:27,554
(jets whirring)
(water splashing)
765
01:04:20,273 --> 01:04:21,733
(suspenseful music)
(Rosemary gasps)
766
01:04:22,067 --> 01:04:24,944
(Rosemary screaming)
767
01:04:32,452 --> 01:04:35,205
(birds chirping)
768
01:04:50,512 --> 01:04:53,098
(ominous music)
769
01:05:02,482 --> 01:05:03,691
- There is always a first time.
770
01:05:04,025 --> 01:05:05,276
- Well, it really bothers me,
we come all the way out here,
771
01:05:05,610 --> 01:05:06,736
drove here an hour,
772
01:05:07,070 --> 01:05:09,656
and then sit around for
nothing, just waiting.
773
01:05:09,989 --> 01:05:14,244
- Well, they might get here. We're here.
774
01:05:15,578 --> 01:05:16,579
- Where is everybody?
775
01:05:21,418 --> 01:05:23,837
(phone rings)
776
01:05:24,921 --> 01:05:25,547
- Dear Julie.
777
01:05:25,880 --> 01:05:27,590
- I want to speak to
Julie Caffrey, please.
778
01:05:27,924 --> 01:05:28,883
- Julie, it's for you.
779
01:05:32,762 --> 01:05:33,763
- We hardly had a session.
780
01:05:34,097 --> 01:05:35,390
- I'm waiting for the police.
781
01:05:35,723 --> 01:05:37,976
The letter's going into
the column tonight.
782
01:05:38,309 --> 01:05:41,020
(sighs) I'm sorry, Pieter.
I just forgot to call.
783
01:05:41,354 --> 01:05:42,313
You know, I won't be reachable later,
784
01:05:42,647 --> 01:05:44,607
except through this special number.
785
01:05:44,941 --> 01:05:45,567
- Give it to me.
786
01:05:47,026 --> 01:05:49,529
- Well, it'll be in the newspaper tonight.
787
01:05:51,072 --> 01:05:52,323
(melancholy music)
- I see.
788
01:05:53,992 --> 01:05:54,742
- Bye-bye.
789
01:05:57,662 --> 01:05:59,581
(Julie sighs)
790
01:05:59,914 --> 01:06:02,959
(intercom buzzes)
791
01:06:03,293 --> 01:06:04,085
- Yes?
- No one answers
792
01:06:04,419 --> 01:06:06,004
at Rosemary Boil's shop, Dr. Fates,
793
01:06:06,337 --> 01:06:07,380
and the bartender where Pat works
794
01:06:07,714 --> 01:06:09,382
said she hasn't been in in two nights.
795
01:06:11,968 --> 01:06:12,719
- Why don't you go home, Clara?
796
01:06:13,052 --> 01:06:14,053
- [Clara] Well, I wouldn't mind,
797
01:06:14,387 --> 01:06:15,555
because my sister's in the -- (hangs up)
798
01:06:16,681 --> 01:06:19,350
(birds chirping)
799
01:06:29,402 --> 01:06:31,988
(ominous music)
800
01:06:54,052 --> 01:06:57,055
(footsteps thumping)
801
01:07:07,607 --> 01:07:08,942
(birds chirping)
802
01:07:09,275 --> 01:07:11,319
- [Pieter] Where are you going?
803
01:07:11,653 --> 01:07:12,278
- [Alison] Out.
804
01:07:14,113 --> 01:07:15,865
- Where do you go when
you go out at night?
805
01:07:19,619 --> 01:07:20,370
Alison?
806
01:07:22,747 --> 01:07:24,582
- I ride around, like a lot of people.
807
01:07:26,084 --> 01:07:28,586
- I wasn't able to find
my gun for several days.
808
01:07:29,712 --> 01:07:31,506
Do you know where it is?
809
01:07:31,839 --> 01:07:32,674
- What do you need it for?
810
01:07:35,635 --> 01:07:36,928
- [Pieter] You know where it is.
811
01:07:40,974 --> 01:07:42,141
- Do you want to kill me?
812
01:07:44,477 --> 01:07:45,144
You don't need a gun to kill me,
813
01:07:45,478 --> 01:07:46,854
'cause you're killing me anyway.
814
01:07:48,106 --> 01:07:48,856
- Alison.
815
01:07:53,444 --> 01:07:56,114
I found these on the floor.
816
01:07:57,365 --> 01:08:00,159
You wrote the letters, didn't you?
817
01:08:01,911 --> 01:08:03,454
Letters like that are dangerous.
818
01:08:07,458 --> 01:08:09,627
Alison, one of my
patients has been killed.
819
01:08:10,628 --> 01:08:12,630
- You think I killed one of your patients?
820
01:08:14,674 --> 01:08:15,925
- Alison.
821
01:08:16,259 --> 01:08:17,969
- You blame me for killing
one of your patients?
822
01:08:18,303 --> 01:08:20,430
- Please, Alison.
- You don't even know me.
823
01:08:20,763 --> 01:08:23,308
I'm your own daughter and
you don't even know me.
824
01:08:23,641 --> 01:08:25,602
- Wait.
- I hate you.
825
01:08:25,935 --> 01:08:27,604
Oh, I really, really hate you.
826
01:08:27,937 --> 01:08:30,940
- Alison.
(dramatic music)
827
01:08:31,274 --> 01:08:31,899
Alison.
828
01:08:34,193 --> 01:08:35,194
I have to talk to you.
829
01:08:35,528 --> 01:08:36,404
- Go away.
830
01:08:36,738 --> 01:08:39,032
- Alison.
- Go away. Call the police.
831
01:08:39,365 --> 01:08:41,159
I don't care. I don't care what you do.
832
01:08:42,452 --> 01:08:44,537
God, I just wanna be dead.
833
01:08:49,834 --> 01:08:52,587
(engine starting)
834
01:08:55,006 --> 01:08:57,300
- What are you doing?
835
01:08:57,634 --> 01:08:59,344
You don't run a car in a closed garage.
836
01:08:59,677 --> 01:09:00,553
- What do you care?
837
01:09:00,887 --> 01:09:02,221
You were never interested in me.
838
01:09:02,555 --> 01:09:04,223
(engine revving)
- Alison!
839
01:09:04,557 --> 01:09:06,434
- Your family was never important to you.
840
01:09:06,768 --> 01:09:08,645
- My family is everything to me.
841
01:09:08,978 --> 01:09:11,022
Darling, cut the motor off.
842
01:09:11,356 --> 01:09:12,857
- You let mother die,
now you're killing me.
843
01:09:13,191 --> 01:09:15,652
- Mother died of cancer,
darling, you know that.
844
01:09:15,985 --> 01:09:18,237
- She died because you
were never there for her,
845
01:09:18,571 --> 01:09:20,239
like you're never there for me.
846
01:09:20,573 --> 01:09:21,282
- Cut the motor off.
847
01:09:21,616 --> 01:09:23,117
- They're all you care about.
(engine revving)
848
01:09:23,451 --> 01:09:25,578
- [Pieter] Alison, cut the motor off!
849
01:09:25,912 --> 01:09:27,914
- Why weren't you there for her?
850
01:09:28,247 --> 01:09:30,458
- [Pieter] Please cut
off the motor, darling.
851
01:09:30,792 --> 01:09:35,046
- (coughs) You're with your
patients, holding their hands,
852
01:09:35,380 --> 01:09:36,381
listening to them.
853
01:09:36,714 --> 01:09:37,215
- [Pieter] We will talk,
854
01:09:37,548 --> 01:09:38,758
but cut the motor off!
- You were even listening
855
01:09:39,092 --> 01:09:41,719
to them the night that mommy died.
856
01:09:42,053 --> 01:09:42,970
- [Pieter] Ali, darling!
857
01:09:43,304 --> 01:09:45,390
- You could have saved
her, but you didn't care,
858
01:09:45,723 --> 01:09:47,308
you didn't care.
859
01:09:47,642 --> 01:09:48,267
- I did care.
860
01:09:48,601 --> 01:09:49,727
- Just words.
861
01:09:50,061 --> 01:09:51,354
(engine revving)
862
01:09:51,688 --> 01:09:54,232
(door crashing)
863
01:09:54,565 --> 01:09:56,192
(tires screeching)
864
01:09:56,526 --> 01:09:58,111
(engine revving)
865
01:09:58,444 --> 01:09:59,821
- [Pieter] Ali! Ali, darling!
866
01:10:05,284 --> 01:10:05,910
- Doug. (chuckles)
867
01:10:06,244 --> 01:10:07,120
- Caught me with my pants down.
868
01:10:07,453 --> 01:10:09,455
- (chuckles) This is Lieutenant Donahue.
869
01:10:11,082 --> 01:10:12,458
- I'm Jake Bend, how you doing?
870
01:10:12,792 --> 01:10:14,544
- Yeah.
- Heard a lot about you.
871
01:10:14,877 --> 01:10:18,423
- Yeah? Hope it was all good. (laughs)
872
01:10:18,756 --> 01:10:19,924
- Howdy
873
01:10:20,258 --> 01:10:22,009
- Julie says you're gonna
be staying with her, huh?
874
01:10:22,343 --> 01:10:23,302
- Yeah, I'm doing some
wallpapering, you know,
875
01:10:23,636 --> 01:10:24,679
and so I thought I'd hang around,
876
01:10:25,012 --> 01:10:26,723
in case anything happened.
877
01:10:27,056 --> 01:10:27,890
- Oh, nothing's gonna happen.
878
01:10:28,224 --> 01:10:29,892
She's safer here than she'd be at home.
879
01:10:30,226 --> 01:10:31,936
- You understand we're not
trying to capture this guy,
880
01:10:32,270 --> 01:10:35,148
we just wanna get a chance
to talk to him is all.
881
01:10:35,481 --> 01:10:36,899
- Let me show you what we did.
882
01:10:37,233 --> 01:10:39,402
Now, we switched this second button here
883
01:10:39,736 --> 01:10:42,572
for that special number
published in the call.
884
01:10:42,905 --> 01:10:44,824
- Aren't you gonna bring
in a separate line?
885
01:10:45,158 --> 01:10:45,908
- The same thing.
886
01:10:46,242 --> 01:10:47,493
Nobody's gonna know where it rings.
887
01:10:47,827 --> 01:10:50,079
And we'll be taping everything
over at the department.
888
01:10:50,413 --> 01:10:51,372
But we'll only come on the line
889
01:10:51,706 --> 01:10:53,416
if you hit that last button.
890
01:10:53,750 --> 01:10:54,250
- Okay.
891
01:10:54,584 --> 01:10:56,919
- This guy's not gonna call. (laughs)
892
01:10:57,253 --> 01:10:58,671
- [Jake] Well, uh, the
little lady's good enough
893
01:10:59,005 --> 01:11:01,591
to give us her time and we're
gonna try to help her out.
894
01:11:04,343 --> 01:11:05,470
- You ever done any
wallpapering, Lieutenant?
895
01:11:05,803 --> 01:11:07,054
- Doug, stop it.
896
01:11:07,388 --> 01:11:08,973
- (chuckles) No.
897
01:11:09,307 --> 01:11:11,768
(phone ringing)
898
01:11:17,315 --> 01:11:18,065
Here.
899
01:11:19,734 --> 01:11:20,485
- Hello.
900
01:11:21,778 --> 01:11:25,406
- [Woman] Phone company
checking the line, 255-2835.
901
01:11:25,740 --> 01:11:26,324
- Thank you.
902
01:11:28,201 --> 01:11:28,951
Huh.
903
01:11:31,037 --> 01:11:31,954
- We're in business.
904
01:11:34,373 --> 01:11:34,999
Now, that's it.
905
01:11:35,333 --> 01:11:35,833
Now, look, if your pen pal calls,
906
01:11:36,167 --> 01:11:37,210
hit that button as fast as you can
907
01:11:37,543 --> 01:11:38,711
so we can throw a trace on him.
908
01:11:39,045 --> 01:11:39,837
Okay?
- Okay.
909
01:11:40,171 --> 01:11:41,547
- Thank you.
- Hey, thank you.
910
01:11:41,881 --> 01:11:42,507
- Okay.
911
01:11:45,593 --> 01:11:50,515
(Doug sighs)
(ominous music)
912
01:11:53,559 --> 01:11:55,812
(gun fires)
913
01:12:20,461 --> 01:12:24,048
(siren wailing in distance)
914
01:12:52,326 --> 01:12:54,912
(phone ringing)
915
01:13:05,256 --> 01:13:07,508
- Hello?
- Is this Dear Julie?
916
01:13:07,842 --> 01:13:10,344
- Yes. Who is this calling?
917
01:13:10,678 --> 01:13:11,846
- [Man] Never mind who it
IS. I read your column.
918
01:13:12,179 --> 01:13:14,265
Where the hell do you get
off, giving people advice?
919
01:13:14,599 --> 01:13:15,516
You think you're some kind of pimp,
920
01:13:15,850 --> 01:13:17,810
fucking god or something,
you're no psychiatrist.
921
01:13:18,144 --> 01:13:19,604
You probably need a psychiatrist yourself.
922
01:13:19,937 --> 01:13:21,147
- Why did you call this number?
923
01:13:21,480 --> 01:13:23,566
- I'm telling you I think
you're full of shit.
924
01:13:27,778 --> 01:13:28,571
- Nobody can say I don't have
925
01:13:28,905 --> 01:13:30,448
an interesting group of readers, huh?
926
01:13:30,781 --> 01:13:32,617
- You know what I think?
- What?
927
01:13:32,950 --> 01:13:33,951
- I think every nut in
the city's gonna call you,
928
01:13:34,285 --> 01:13:35,286
except the one you want.
929
01:13:40,499 --> 01:13:43,085
(phone ringing)
930
01:13:49,342 --> 01:13:50,176
- Hello?
931
01:13:50,509 --> 01:13:52,553
- Hi, this is Alison.
932
01:13:52,887 --> 01:13:55,348
- Alison Fates?
- Yeah.
933
01:13:55,681 --> 01:13:57,475
Um, there's something I
wanna talk to you about.
934
01:13:57,808 --> 01:13:58,851
- [Julie] Sure.
935
01:13:59,185 --> 01:14:00,853
- I called your apartment, and, uh,
936
01:14:01,187 --> 01:14:01,938
I remembered about this number,
937
01:14:02,271 --> 01:14:04,106
so, uh, I bought this newspaper.
938
01:14:04,440 --> 01:14:06,150
- Alison, is your father with you?
939
01:14:06,484 --> 01:14:07,526
- [Alison] No.
940
01:14:07,860 --> 01:14:09,779
- Well, what is it you
want to talk to me about?
941
01:14:10,112 --> 01:14:11,238
(ominous music)
942
01:14:11,572 --> 01:14:12,698
- Well, not over the phone.
943
01:14:14,533 --> 01:14:15,618
Can I come see you?
944
01:14:17,828 --> 01:14:18,579
- Yeah.
945
01:14:23,459 --> 01:14:25,544
Yeah. Yeah, that's okay, Alison.
946
01:14:25,878 --> 01:14:27,296
I'm at the office, you know.
947
01:14:27,630 --> 01:14:29,048
- I really wanna talk to you.
948
01:15:04,166 --> 01:15:06,043
- Hey, come on, gimme a break, will you?
949
01:15:08,045 --> 01:15:09,463
- Excuse me, is Donahue upstairs?
950
01:15:09,797 --> 01:15:10,464
- They were down in the morgue.
951
01:15:10,798 --> 01:15:12,341
Ed, where's Lou and Jake?
952
01:15:12,675 --> 01:15:14,051
Think he's down in the morgue with Jensen.
953
01:15:14,385 --> 01:15:15,177
- Thank you.
954
01:15:19,974 --> 01:15:22,560
(door knocking)
955
01:15:25,604 --> 01:15:28,024
I was here other day with two detectives.
956
01:15:28,357 --> 01:15:29,942
- Oh, yeah. I remember you.
957
01:15:30,276 --> 01:15:30,985
- I was told they're here.
958
01:15:31,318 --> 01:15:32,945
- Well, gee, I haven't seen 'em.
959
01:15:33,279 --> 01:15:34,113
- It's because, um,
960
01:15:36,741 --> 01:15:38,451
two more of my patients are missing.
961
01:15:40,077 --> 01:15:41,996
- Well, I'll show you what I got on ice.
962
01:15:46,417 --> 01:15:47,585
Yep, it's the last one.
963
01:15:58,262 --> 01:15:59,013
Know her?
964
01:16:02,600 --> 01:16:03,350
- No.
965
01:16:04,769 --> 01:16:07,438
(buzzer buzzing)
966
01:16:12,443 --> 01:16:15,029
(ominous music)
967
01:16:21,911 --> 01:16:24,955
- Hi.
968
01:16:26,582 --> 01:16:27,958
- Are you alone here?
969
01:16:28,292 --> 01:16:29,168
- No.
970
01:16:29,502 --> 01:16:30,961
My husband is in the back.
971
01:16:32,963 --> 01:16:34,882
- [Alison] I bet you thought I was crazy.
972
01:16:35,216 --> 01:16:36,592
- About last night?
973
01:16:36,926 --> 01:16:38,636
No, I told your father I
thought it was too early
974
01:16:38,969 --> 01:16:40,346
for us to meet last night.
975
01:16:41,597 --> 01:16:42,973
- No, not about last night.
976
01:16:44,809 --> 01:16:45,434
- Oh my God, Alison,
977
01:16:45,768 --> 01:16:49,271
you wrote those letters.
(suspenseful music)
978
01:16:49,605 --> 01:16:50,523
Doug.
979
01:16:50,856 --> 01:16:51,524
- That's amazing.
980
01:16:52,525 --> 01:16:55,528
- Why did you do it? Were they jokes?
981
01:16:55,861 --> 01:16:57,988
- Jokes? I meant them.
982
01:16:58,322 --> 01:16:59,573
- Yeah, but did you do it?
983
01:16:59,907 --> 01:17:02,076
That's the question. Did you do it?
984
01:17:02,409 --> 01:17:04,745
- [Julie] Alison, did you murder anybody?
985
01:17:05,079 --> 01:17:06,247
- Oh, I could.
986
01:17:06,580 --> 01:17:07,206
I could.
987
01:17:10,000 --> 01:17:14,922
(gun cocks)
(phone ringing)
988
01:17:22,847 --> 01:17:23,597
- Julie?
989
01:17:24,598 --> 01:17:26,142
It's Pieter. Where are you?
990
01:17:27,393 --> 01:17:29,145
Where is the number I'm calling?
991
01:17:30,563 --> 01:17:32,148
You're at the office, aren't you?
992
01:17:34,984 --> 01:17:36,318
- Yes. Yes.
993
01:17:36,652 --> 01:17:37,903
- [Pieter] Is someone with you?
994
01:17:39,905 --> 01:17:41,323
- Alison.
995
01:17:41,657 --> 01:17:44,451
(suspenseful music)
996
01:17:51,959 --> 01:17:54,795
(tires screeching)
997
01:18:25,367 --> 01:18:28,037
(buzzer buzzing)
998
01:18:31,123 --> 01:18:33,792
(buzzer buzzing)
999
01:19:10,871 --> 01:19:11,622
- Julie?
1000
01:19:13,499 --> 01:19:18,420
(light switch clicks)
(ominous music)
1001
01:19:36,563 --> 01:19:37,773
Alison?
(gun fires)
1002
01:19:38,107 --> 01:19:39,608
My God!
(suspenseful music)
1003
01:19:39,942 --> 01:19:41,277
What are you doing?
1004
01:19:43,487 --> 01:19:44,238
Alison!
1005
01:19:45,281 --> 01:19:46,615
Darling, listen to me!
1006
01:19:47,700 --> 01:19:50,327
Please!
1007
01:19:50,661 --> 01:19:55,457
Let me talk to you.
1008
01:20:00,838 --> 01:20:05,301
(gun fires)
(glass shatters)
1009
01:20:05,634 --> 01:20:07,970
Alison! Please let me talk to you.
1010
01:20:08,304 --> 01:20:08,929
Please!
1011
01:20:16,270 --> 01:20:18,105
All right, darling. You're right.
1012
01:20:18,439 --> 01:20:20,941
I won't look at you if
you don't want me to.
1013
01:20:21,275 --> 01:20:22,109
But please.
1014
01:20:24,153 --> 01:20:25,362
Please let me talk to you.
1015
01:20:26,739 --> 01:20:27,489
Alison?
1016
01:20:31,410 --> 01:20:34,038
- Talk to me!
(gun fires)
1017
01:21:04,693 --> 01:21:07,363
(phones ringing)
1018
01:21:16,372 --> 01:21:17,456
(phone clicks)
Alison?
1019
01:21:19,291 --> 01:21:21,835
You haven't done anything
to Julie, have you?
1020
01:21:22,169 --> 01:21:24,421
(heavy breathing)
1021
01:21:24,755 --> 01:21:25,381
Don't hurt her.
1022
01:21:28,300 --> 01:21:29,593
Please don't hurt her.
1023
01:21:34,973 --> 01:21:36,975
I didn't want her to take mommy's place
1024
01:21:38,143 --> 01:21:39,019
or your place.
1025
01:21:40,437 --> 01:21:42,773
You're my flesh and blood.
1026
01:21:43,107 --> 01:21:44,775
I could never love anyone
1027
01:21:45,109 --> 01:21:45,984
the way I love you.
1028
01:21:46,944 --> 01:21:48,028
Do you hear me, darling?
1029
01:21:50,030 --> 01:21:51,031
Can you hear me?
1030
01:21:52,241 --> 01:21:54,201
- You make me sick!
1031
01:21:54,535 --> 01:21:57,329
(suspenseful music)
1032
01:22:00,874 --> 01:22:01,875
- Who's that?
1033
01:22:05,337 --> 01:22:08,090
(Alison grunting)
1034
01:22:23,439 --> 01:22:25,315
- [Donahue] Did he recognize her?
1035
01:22:25,649 --> 01:22:27,067
- Well, he said he
didn't, but I don't know,
1036
01:22:27,401 --> 01:22:29,653
I had a funny feeling he was lying.
1037
01:22:29,987 --> 01:22:31,029
And it wasn't a knife job, either,
1038
01:22:31,363 --> 01:22:34,032
those wounds were made by
a long pair of scissors.
1039
01:22:34,366 --> 01:22:36,452
- No shit?
- Yeah, just like hers.
1040
01:22:38,370 --> 01:22:40,956
And they found traces of
paste in the punctures.
1041
01:22:41,290 --> 01:22:42,082
- Paste?
1042
01:22:42,416 --> 01:22:43,959
- Yeah, you know, water-based paste,
1043
01:22:44,293 --> 01:22:46,295
the kind they use to hang wallpaper with?
1044
01:22:46,628 --> 01:22:48,255
- Sweet Jesus.
- Come on!
1045
01:22:49,715 --> 01:22:52,301
(ominous music)
1046
01:23:00,559 --> 01:23:04,771
(gun fires)
(objects clattering)
1047
01:23:05,105 --> 01:23:07,483
(Doug panting)
1048
01:23:14,865 --> 01:23:17,534
(women grunting)
1049
01:23:34,343 --> 01:23:37,346
(suspenseful music)
1050
01:24:05,707 --> 01:24:08,377
(ominous music)
1051
01:25:28,707 --> 01:25:30,917
(gun fires)
(objects crashing)
1052
01:25:31,251 --> 01:25:33,795
(sirens wailing)
1053
01:25:42,137 --> 01:25:43,972
- Who the hell are you?
1054
01:25:45,057 --> 01:25:47,142
- You don't know my face, do you?
1055
01:25:47,476 --> 01:25:48,644
Your group didn't, either,
1056
01:25:48,977 --> 01:25:51,146
but you know everything
else about me, don't you?
1057
01:25:52,439 --> 01:25:53,190
Don't you?
1058
01:25:54,733 --> 01:25:57,486
You dissected me like a worm, all of you!
1059
01:25:57,819 --> 01:25:59,613
Every Tuesday and Thursday, right?
1060
01:25:59,946 --> 01:26:01,657
Tuesdays and Thursdays, you slice me up,
1061
01:26:01,990 --> 01:26:03,700
you and your disgusting little group!
1062
01:26:04,034 --> 01:26:07,204
(doors clattering)
1063
01:26:07,537 --> 01:26:09,122
- Kick the damn thing
in! Kick it, kick it!
1064
01:26:10,123 --> 01:26:12,542
Get your ass over here!
- Come on. Come open the door!
1065
01:26:12,876 --> 01:26:13,377
- Come on, buddy! On the double!
1066
01:26:13,710 --> 01:26:15,128
Open the goddamn door!
1067
01:26:22,636 --> 01:26:25,263
- You took my wife away from me!
1068
01:26:25,597 --> 01:26:27,182
You made her think I was nothing!
1069
01:26:27,516 --> 01:26:29,476
(guns clicking)
1070
01:26:29,810 --> 01:26:31,687
- Julie's husband.
(suspenseful music)
1071
01:26:32,020 --> 01:26:34,731
(glass shattering)
1072
01:26:50,580 --> 01:26:51,707
- You are nothing!
1073
01:26:52,040 --> 01:26:53,625
You took my wife away from me!
1074
01:26:53,959 --> 01:26:56,253
I'll kill you! You're nothing!
1075
01:26:58,714 --> 01:27:00,966
- Oh my God! Don't do that!
1076
01:27:02,884 --> 01:27:04,177
- What gave you the right?
1077
01:27:04,511 --> 01:27:05,387
- Don't!
- No!
1078
01:27:06,680 --> 01:27:08,348
- I'll kill you!!
- NO!
1079
01:27:09,516 --> 01:27:10,809
- Don't! No, don't!
1080
01:27:11,143 --> 01:27:11,768
No!
- Stop!
1081
01:27:12,894 --> 01:27:14,730
- [Doug] I'll kill you!
1082
01:27:23,572 --> 01:27:24,656
- Oh, God! No.
1083
01:27:25,824 --> 01:27:28,660
(Alison sobbing)
1084
01:27:28,994 --> 01:27:29,619
- Daddy!
1085
01:27:30,829 --> 01:27:33,582
Daddy! Oh my God. (babbles)
1086
01:27:33,915 --> 01:27:36,626
(dramatic music)
1087
01:27:39,129 --> 01:27:44,050
(women sobbing)
1088
01:28:54,412 --> 01:28:56,748
(funky wah-wah music)
74486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.