All language subtitles for Scarce.2008.D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,880 --> 00:03:19,960 Wie kijkt er nu, naar deze rotzooi? 2 00:03:23,680 --> 00:03:25,720 Kun je mij die doos eens geven? 3 00:03:27,080 --> 00:03:28,280 Wat is het? 4 00:03:28,760 --> 00:03:31,840 Het is een geluksamulet. Die heb ik vandaag van Michelle gekregen. 5 00:03:31,920 --> 00:03:34,960 Wat is het? Een Boeddha? - Ja, een Boeddha popje. 6 00:03:35,040 --> 00:03:37,840 Jij versierder, je verwent de vrouwen 7 00:03:38,000 --> 00:03:40,680 Vriend, dat is nog niks. Ik ben 5.000 euro kwijt... 8 00:03:40,760 --> 00:03:44,000 om je moeder, in de Jersey Hotdog eetwedstrijd te krijgen. 9 00:03:44,040 --> 00:03:46,240 Krijg wat. Neem wat te drinken met mij. 10 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 H� Courtney. 11 00:03:56,200 --> 00:03:57,760 Wat is er aan de hand, dames? 12 00:03:57,880 --> 00:04:00,840 Dit zijn mijn vrienden uit Jersey. Dat hele eind gereden. 13 00:04:00,920 --> 00:04:03,480 Dit is Dustin en dit is Owen. 14 00:04:03,720 --> 00:04:07,000 Ik wil dat ze het leuk hebben, dus laat ik ze bij jullie achter, ok�? 15 00:04:07,120 --> 00:04:11,640 We gaan morgen weer terug. - Dit zijn mijn vriendinnen, Kristy en Nickie. 16 00:04:11,760 --> 00:04:13,200 Ze komen uit L.A.. 17 00:04:13,520 --> 00:04:16,140 Wat je daarnet liet zien, was behoorlijk indrukwekkend. 18 00:04:16,200 --> 00:04:19,300 We zaten te kijken. - Weet ik, zij hebben mij overgehaald. 19 00:04:19,359 --> 00:04:23,880 Ik wilde het niet. - Ik vroeg mij af, of jullie wat te roken hebben? 20 00:04:24,000 --> 00:04:26,600 Ik kan wel wat regelen, als je dat wilt? 21 00:04:26,720 --> 00:04:28,040 Ja. - We gaan. 22 00:04:30,000 --> 00:04:32,480 Mijn vriend vind, dat jullie beeldschoon zijn. 23 00:04:42,160 --> 00:04:44,480 Waar is dat klote toilet? - Boven. 24 00:04:45,760 --> 00:04:48,920 Zijn jullie professionele snowboarders? 25 00:04:49,160 --> 00:04:51,600 Nee, nee, we zijn hier op vakantie. 26 00:04:52,000 --> 00:04:55,880 Wat doen jullie in Jersey? - Ik zit in het restaurant gebeuren. 27 00:04:56,000 --> 00:05:00,040 Het restaurant gebeuren? Ben je eigenaar van een restaurant? 28 00:05:00,359 --> 00:05:05,519 Niet echt, ik ben nog maar een kok. Maar ik wil er ooit wel ��n bezitten. 29 00:05:07,440 --> 00:05:09,519 Wat gaan jullie na het feest doen? 30 00:05:09,660 --> 00:05:13,200 Wij gaan verder met mijn verjaardagsfeest om ons te vermaken. 31 00:05:14,799 --> 00:05:18,679 Ok� dan... goed gedaan. 32 00:05:18,920 --> 00:05:23,040 Laat me er in. Laat me er in. 33 00:05:26,120 --> 00:05:29,839 Gozer, ik krijg een slecht gevoel van jou. 34 00:05:29,959 --> 00:05:31,679 Wat heb ik gedaan dan? 35 00:05:31,980 --> 00:05:33,499 Het zit verstopt. 36 00:05:37,960 --> 00:05:39,920 Je ziet er wel leuk uit. 37 00:05:40,139 --> 00:05:41,920 Je mag er zelf ook wel wezen. 38 00:05:42,000 --> 00:05:44,020 Dit feest is vrij saai, h�? 39 00:05:45,559 --> 00:05:47,279 Wil je hier weg dan? 40 00:06:15,300 --> 00:06:16,699 Sorry, jongens. 41 00:06:16,899 --> 00:06:19,139 Is die vent soms uit Streetfighter? 42 00:06:19,419 --> 00:06:22,280 Superknal. - Ga lekker door, vriend. 43 00:06:26,920 --> 00:06:30,800 Ben je soms een idioot? Het zit op slot. Dan is iemand hier aanwezig. 44 00:06:47,000 --> 00:06:50,319 Wat is dit? - Zeg, kun je opdonderen? 45 00:06:50,379 --> 00:06:52,379 Oh kut, kut. Sorry. 46 00:07:08,379 --> 00:07:11,459 H�, hoe gaat het? - Hoi. 47 00:07:12,520 --> 00:07:14,159 Hoi, ik ben Emily. 48 00:07:14,419 --> 00:07:18,100 Weet je? Je lijkt op een jongen waarmee ik verkering had tijdens de middelbare school. 49 00:07:18,200 --> 00:07:19,000 Is dat zo? 50 00:07:19,300 --> 00:07:22,019 Sorry, ik ben het niet. - Hoe heet je dan? 51 00:07:22,119 --> 00:07:24,539 Ik ben Owen. - Hoi, leuk je te ontmoeten. 52 00:07:25,120 --> 00:07:28,100 Jou ook. - Ik ben hier met wat vriendinnen. 53 00:07:28,400 --> 00:07:31,620 Het is hier altijd ��n groot feest. - Leuk. 54 00:07:31,759 --> 00:07:33,159 Komen jullie uit Colorado? 55 00:07:33,779 --> 00:07:38,919 Nee, we komen eigenlijk uit Jersey. - Ja, mijn moeder is geboren in Jersey. 56 00:07:39,200 --> 00:07:43,680 Wat gaan jullie na het feest doen? - Dat weet ik niet. 57 00:07:43,819 --> 00:07:46,140 Willen jullie naar ons appartement komen? 58 00:07:46,880 --> 00:07:52,020 Weet je, ik moet mijn vrienden maar eens gaan opzoeken. 59 00:08:37,160 --> 00:08:38,480 Gozer. 60 00:08:58,040 --> 00:08:59,979 Wat is er? - Waar is Dustin? 61 00:09:00,219 --> 00:09:02,699 Die is aan het ontbijten met die griet van gisteravond. 62 00:09:02,759 --> 00:09:04,820 Dank je. - Wat is er gisteravond eigenlijk gebeurd? 63 00:09:04,899 --> 00:09:07,539 Wij werden gek. Dit ga je niet geloven. 64 00:09:07,639 --> 00:09:10,660 Ik betrapte twee leuke meiden die samen aan het vrijen waren. 65 00:09:10,720 --> 00:09:11,980 Wat? - Ja, dat was te gek. 66 00:09:12,119 --> 00:09:13,860 Ze dachten zeker dat ik een viezerik was. 67 00:09:14,299 --> 00:09:15,660 Waren er nog andere meiden? 68 00:09:15,800 --> 00:09:18,860 Er was ��n meid die mij probeerde te versieren. Maar ik raakte bewusteloos. 69 00:09:19,000 --> 00:09:22,480 Komt zeker door dat alcohol. - Dat gebeurd altijd met jou. 70 00:09:22,619 --> 00:09:25,720 Ik heb altijd pech? - Wil je de kofferbak even openen. 71 00:09:32,919 --> 00:09:36,119 Hier, je hebt je kleren laten liggen. - Mooi zo. 72 00:09:40,219 --> 00:09:44,000 Ik heb geen ruimte meer, mag het in jouw tas? - Ja, doe maar. 73 00:09:52,959 --> 00:09:55,059 Heb je een pistool meegenomen - Ja. 74 00:09:55,180 --> 00:09:56,100 Van wie is het? 75 00:09:56,170 --> 00:09:59,770 Van mijn vader, hij altijd zo ongerust dat ik het overal mee moet nemen. 76 00:10:00,040 --> 00:10:02,420 Godsamme, ik leg het weer terug. - Ok�. 77 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Ongelooflijk - Wat? 78 00:10:04,720 --> 00:10:07,379 Ze geven ons de aanbetaling niet terug. - Wat? 79 00:10:07,500 --> 00:10:10,399 We zouden de vriezer hebben verneukt, een gat in de muur hebben geschopt... 80 00:10:10,540 --> 00:10:11,660 en het toilet hebben verstopt. Dat komt door jou. 81 00:10:12,480 --> 00:10:14,020 Je maakt een grap. - Wij zijn klaar. 82 00:10:14,160 --> 00:10:15,660 Het is niet waar. 83 00:10:16,310 --> 00:10:17,859 Heb je haar nog geneukt? 84 00:10:17,980 --> 00:10:20,759 Waar heb je het over? - Je hebt net met haar ontbeten. 85 00:10:20,900 --> 00:10:24,539 Zeg het. - Ik zeg alleen dat de meiden hier gek zijn. 86 00:10:24,600 --> 00:10:28,560 Jij hebt altijd geluk. - Schei toch uit, ik heb je nog geholpen. 87 00:10:28,660 --> 00:10:31,460 Ok�, genoeg zo. Laten we hier weggaan. 88 00:11:14,499 --> 00:11:16,259 Wat haat ik mijn baas. 89 00:11:16,600 --> 00:11:19,640 25.000 per jaar betalen ze me. En ik werk 50 uur per week. 90 00:11:19,779 --> 00:11:22,659 Dat is zwaar. - Wees blij dat je niet in een restaurant werkt. 91 00:11:22,800 --> 00:11:26,020 Ik begrijp je. Mijn vader schopt me verrot als ik terug kom. 92 00:11:26,159 --> 00:11:28,359 Ik zou vandaag in de winkel helpen. 93 00:11:28,720 --> 00:11:31,880 Heb ik jullie ooit vertelt, wat er met mijn oom Lorry is gebeurd? 94 00:11:31,960 --> 00:11:33,000 Nee, waarom? 95 00:11:34,219 --> 00:11:36,140 Hoe kom je aan die pijp? 96 00:11:37,580 --> 00:11:39,939 E�n van die gozers van het feest gaf het aan mij. 97 00:11:40,039 --> 00:11:41,400 Tuurlijk. 98 00:11:42,400 --> 00:11:44,920 Hoe dan ook, mijn oom Lorry werkt in Saint Louis... 99 00:11:45,119 --> 00:11:48,119 bij ��n van de slechtste bedrijven in de wereld... 100 00:11:48,220 --> 00:11:51,739 die de smerigste klussen doen, zoals schijthuizen schoonmaken en zo. 101 00:11:52,160 --> 00:11:55,340 Bij ��n klus moest hij samenwerken met Roemeense immigranten... 102 00:11:55,460 --> 00:11:59,179 het weghalen van rotzooi in een kelder van een verlaten gebouw. 103 00:11:59,309 --> 00:12:00,309 Ok� dan. 104 00:12:00,459 --> 00:12:05,059 Ze zijn dus in de kelder, en stuitten daar op een houten vat in een hoek. 105 00:12:05,260 --> 00:12:08,760 Een wat? - Een vat. Zoals een regenton. 106 00:12:09,180 --> 00:12:13,719 Ze tabten het af, en toen stroomde er whiskey over de hele vloer. 107 00:12:14,099 --> 00:12:17,600 Die Roemenen werden helemaal gek. Ze hebben nooit wat gehad. 108 00:12:17,720 --> 00:12:22,299 Dat geloof ik. - Ome Lorry dronk een week lang met ze mee. 109 00:12:22,420 --> 00:12:26,539 Elke pauze werden ze helemaal lazerus van die whiskey. 110 00:12:26,759 --> 00:12:28,119 Mazzelpikken. 111 00:12:28,440 --> 00:12:30,940 En op een dag was het op. 112 00:12:31,580 --> 00:12:34,979 Ze wisten niet wat er aan de hand was, omdat ze nog steeds dronken waren. 113 00:12:35,280 --> 00:12:38,519 E�n van die Roemenen haalt de deksel van het vat af. 114 00:12:38,600 --> 00:12:41,460 En daarin lag een stoffelijk overschot. - Echt niet. 115 00:12:41,559 --> 00:12:44,359 Ja, man. Een echt ingeblikt lijk. 116 00:12:44,499 --> 00:12:45,999 Echt niet - Ja hoor. 117 00:12:46,149 --> 00:12:51,780 Ze dronken een week lang zombiesap, en werden er ook nog dronken van. 118 00:12:51,859 --> 00:12:53,839 Dat is zo smerig. 119 00:12:53,940 --> 00:12:55,280 Ik geloof er niks van. 120 00:12:55,410 --> 00:12:59,910 Het is echt gebeurd. Als jullie mijn oom Lorry zouden zien dan geloofden jullie mij wel... 121 00:13:17,240 --> 00:13:18,680 Hoe is het? - H� man. 122 00:13:19,580 --> 00:13:20,900 Waar zijn we in godsnaam? 123 00:13:20,999 --> 00:13:23,159 Ik ben net Pennsylvania binnen gekomen. 124 00:13:24,499 --> 00:13:26,020 We zitten niet op de snelweg. 125 00:13:26,360 --> 00:13:29,899 De snelweg zit vast, overal ligt sneeuw. 126 00:13:30,539 --> 00:13:33,879 Ik probeer een plek te vinden waar ik de weg kan vragen. 127 00:13:34,719 --> 00:13:36,519 Hier zijn we de lul? - Ja? 128 00:13:36,639 --> 00:13:38,499 Probeer de radio eens? - Goed. 129 00:13:42,160 --> 00:13:45,380 Verwacht zware sneeuwval in het westen en het midden van Pennsylvania... 130 00:13:45,490 --> 00:13:47,190 gedurende de dag en tijdens de nacht. 131 00:13:47,339 --> 00:13:50,280 Verwacht wegversperringen op alle hoofdwegen ten zuiden van de A80. 132 00:13:50,359 --> 00:13:52,179 Zie je. - Men adviseerd om niet te rijden... 133 00:13:52,260 --> 00:13:53,760 Ongelooflijk. 134 00:14:35,380 --> 00:14:38,840 Waarschuwing: Aanranding wordt in deze streek niet aangemeld, maar wel beoordeeld. 135 00:15:17,659 --> 00:15:20,260 Jezus, dit eten is verschrikkelijk. 136 00:15:20,400 --> 00:15:22,199 Ik weet het, echt smerig. 137 00:15:23,439 --> 00:15:26,180 Zijn jullie klaar? - Ja, wij zijn klaar. Dank je. 138 00:15:31,999 --> 00:15:35,539 Hoe dan ook, als we de A70 kunnen pakken en dan naar Harrisburg gaan... 139 00:15:35,659 --> 00:15:37,539 kunnen we doorrijden naar Jersey. 140 00:15:37,999 --> 00:15:40,979 Hoe komen we dan op de A70 vanuit hier? - Ik heb geen idee. 141 00:15:41,230 --> 00:15:43,830 Waarom vraag je het niet aan Grizzly Adams? 142 00:15:44,580 --> 00:15:48,080 Dat ga ik hem niet vragen. - Toe dan, ik meen het. 143 00:15:48,179 --> 00:15:51,080 Waarom moet ik dat altijd doen? - Vraag hem gewoon. 144 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 Sorry meneer. 145 00:15:58,700 --> 00:16:02,219 We willen op de A70 komen. Kunnen jullie ons helpen? 146 00:16:02,360 --> 00:16:04,739 Ben ik godverdomme een routekaart? 147 00:16:04,800 --> 00:16:06,319 Ga naar de kapper, jij griezel. 148 00:16:06,600 --> 00:16:08,080 Sorry jongens, rustig maar. 149 00:16:08,280 --> 00:16:12,420 Willen jullie naar de A70? - Ja, we zoeken de A70. 150 00:16:12,480 --> 00:16:14,119 Geen probleem. 151 00:16:14,659 --> 00:16:19,439 Rij zo'n 2 kilometer de weg af, dan kom je bij een bord waarop staat... 152 00:16:19,580 --> 00:16:22,340 "Pinegrove" Sla dan linksaf. 153 00:16:22,800 --> 00:16:27,960 Rij dan 10 km verder voorbij Pinegrove, en daar buigt de weg af... 154 00:16:28,100 --> 00:16:29,400 naar een kruispunt. 155 00:16:29,549 --> 00:16:31,680 Ga dan links en weer rechts. En dan links aanhouden. 156 00:16:31,799 --> 00:16:36,000 Dan kom je op de A70. Het duurt ongeveer een uur vanaf hier. 157 00:16:36,140 --> 00:16:38,660 Perfect, dank je. - Graag gedaan. 158 00:16:41,439 --> 00:16:43,040 Ok�, we kunnen gaan. - Echtwaar? 159 00:16:43,219 --> 00:16:46,519 Ik kreeg de route van die gek daar. - Dank je. 160 00:16:46,639 --> 00:16:49,299 Mooi. - Laten we snel weggaan. 161 00:16:56,620 --> 00:16:59,259 Stop. Waar is mijn geld jongeman? 162 00:17:00,340 --> 00:17:03,940 We hebben net 20 dollar op de tafel gelegd. - Op deze tafel ligt geen geld. 163 00:17:06,140 --> 00:17:09,239 Mevrouw, ik heb daarnet 20 dollar neergelegd. 164 00:17:09,880 --> 00:17:11,679 Vieze gierige klootzakken. 165 00:17:11,800 --> 00:17:15,480 Kom op, jongeman, stadsjongen. - Ok�, ik betaal die 20 dollar wel... 166 00:17:15,580 --> 00:17:19,339 Nee, nee, nee, we betalen niet nog een keer 20 dollar. Wat is het probleem? 167 00:17:19,539 --> 00:17:22,640 Ik mag die rotkoppen van jullie niet. - Wacht eens even. 168 00:17:22,759 --> 00:17:27,660 Wat is hier verdomme aan de hand? - Hier kijk, hier is het. 169 00:17:27,759 --> 00:17:29,459 Jij bent gek. - Dat zal wel. 170 00:17:29,510 --> 00:17:34,499 Rot op klootzakken, rot op en neuk jezelf. Donder op voordat ik de politie bel. 171 00:17:39,580 --> 00:17:43,059 Ik kan die mafkees nog steeds niet geloven, ons bedreigen met een hakmes. 172 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 Die boeren zijn echt geschift hier. 173 00:17:46,199 --> 00:17:47,999 Ja. - Daarom wil ik naar huis. 174 00:17:48,140 --> 00:17:51,219 Zitten we vast in een uithoek van Pennsylvania. 175 00:17:51,300 --> 00:17:53,139 Waarom betaalde je die 20 dollar nu? 176 00:17:53,320 --> 00:17:58,539 Je moet het zo zien, ik betaalde 20 dollar, zodat ze ons niet in mekaar slaan. 177 00:17:58,599 --> 00:18:01,080 Daaar heb je gelijk in. - En ze zouden het zeker doen. 178 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 Waar moesten we heen van die dikbil? Dit is kloten. 179 00:18:03,720 --> 00:18:08,080 Hij zei, dat we deze weg moesten uitrijden. Dan komen we bij een splitsing en dan linksaf. 180 00:18:20,419 --> 00:18:22,180 Gozer, waar zij we in godsnaam? 181 00:18:22,480 --> 00:18:24,320 Misschien moeten we maar omkeren. 182 00:18:24,459 --> 00:18:27,019 Terug naar die klote restaurant. Ben je gek of zo? 183 00:18:27,320 --> 00:18:30,599 Weet jij wel waar je heen gaat? - Wil jij misschien rijden. 184 00:18:30,700 --> 00:18:31,819 Kijk uit. 185 00:18:47,040 --> 00:18:48,160 Kut. 186 00:18:48,940 --> 00:18:50,640 We hebben een botsing gehad. - Wat is er gebeurd? 187 00:18:50,719 --> 00:18:53,880 Alles goed met je? Mijn schouder doet een beetje zeer. 188 00:18:54,119 --> 00:18:55,639 Trevor, alles goed met je? 189 00:18:57,080 --> 00:19:00,300 Klotezooi, mijn been. - Wat is daar mee? 190 00:19:00,920 --> 00:19:03,400 Ik denk dat het gebroken is. - Oh, nee h�. 191 00:19:03,720 --> 00:19:04,879 Verder alles goed? 192 00:19:05,019 --> 00:19:06,620 Kut, laat me eruit. 193 00:19:09,479 --> 00:19:11,360 Wat hebben we in godsnaam geraakt? 194 00:19:14,799 --> 00:19:15,719 Kut. 195 00:19:21,900 --> 00:19:23,619 Kom op, we gaan hier weg. 196 00:19:24,700 --> 00:19:25,860 Kut. 197 00:19:28,490 --> 00:19:29,990 Ben je er klaar voor? Kom op. 198 00:19:32,119 --> 00:19:33,120 Kut. 199 00:19:33,239 --> 00:19:36,300 Weet je wat. Ik ga hulp halen. - Ik ga nergens heen. 200 00:19:36,419 --> 00:19:38,319 Ga maar hulp halen. - Jij ook. 201 00:19:38,459 --> 00:19:39,660 Moet ik ook gaan? - Ik red me wel. 202 00:19:39,800 --> 00:19:40,899 Zeker weten? - Ga maar hulp halen. 203 00:19:41,040 --> 00:19:42,839 Ik ben zo terug. - Kut. 204 00:20:14,680 --> 00:20:18,120 Dit is een nachtmerrie. Er is hier niks. 205 00:20:18,260 --> 00:20:20,219 Weet ik. Je kunt het niet voorstellen. 206 00:20:21,560 --> 00:20:23,839 We hebben al die tijd nog geen auto gezien. 207 00:20:26,019 --> 00:20:27,619 Ik heb nog steeds geen bereik. 208 00:20:27,880 --> 00:20:31,839 Wat? We moeten doorgaan. Volgens mij zag ik daar ergens een weg? 209 00:20:34,340 --> 00:20:37,380 Ik weet het niet. Laten we teruggaan naar Trevor. 210 00:20:38,519 --> 00:20:39,839 Ik maak me zorgen om hem. 211 00:20:40,979 --> 00:20:42,459 Is dat een schoorsteen daar? 212 00:20:43,999 --> 00:20:45,959 Krijg nou wat, je hebt gelijk. 213 00:20:46,100 --> 00:20:47,580 Laten we gaan kijken. - Ja. 214 00:20:53,840 --> 00:20:57,160 Waar zijn we in godsnaam? - Ik heb geen idee. 215 00:20:57,300 --> 00:20:58,780 Ik zag rook op deze weg. 216 00:20:59,379 --> 00:21:03,100 Ik had nooit die route moeten volgen. - Zeg dat wel? 217 00:21:08,439 --> 00:21:09,839 Kijk, daar is een huis. 218 00:21:11,020 --> 00:21:12,420 Het is wel een vreemd huis. 219 00:21:12,530 --> 00:21:15,730 Ja, er moet wel iemand thuis zijn. Er staat een auto hier. 220 00:21:45,785 --> 00:21:46,785 Hallo. 221 00:21:47,039 --> 00:21:49,079 Wat is dit voor een klote plek? 222 00:21:58,939 --> 00:22:00,220 Het zit op slot. 223 00:22:00,459 --> 00:22:01,939 Laten we weggaan. 224 00:22:03,160 --> 00:22:05,860 Er moet hier iemand zijn. Laten we achterom gaan. 225 00:22:06,009 --> 00:22:07,009 Kom op. 226 00:22:18,859 --> 00:22:20,840 Wat is dat voor een ding? 227 00:22:21,739 --> 00:22:24,260 Er is nog een deur hier. - Kijk maar. 228 00:22:38,440 --> 00:22:39,960 Het is open. - Ga naar binnen. 229 00:22:40,080 --> 00:22:43,340 Naar binnen? - Trevor zit in de auto zich te bevriezen. 230 00:22:43,420 --> 00:22:44,979 Kijk of er iemand is. 231 00:22:52,050 --> 00:22:53,050 Hallo. 232 00:22:57,885 --> 00:22:58,885 Hallo. 233 00:23:15,903 --> 00:23:16,903 Hallo. 234 00:23:29,320 --> 00:23:30,440 Is er iemand thuis? 235 00:23:30,499 --> 00:23:32,099 Niemand is er. - En een telefoon? 236 00:23:32,200 --> 00:23:34,439 Er is geen stroom hier. - Hoe bedoel je, geen stroom? 237 00:23:34,580 --> 00:23:36,319 Ik weet het niet meer. Wie weet waar we zijn. 238 00:23:36,379 --> 00:23:38,039 Zullen we een bericht achterlaten? - Een bericht? 239 00:23:49,140 --> 00:23:52,579 Dit is zinloos, ik kan nergens een pen vinden. 240 00:23:52,700 --> 00:23:54,260 Dit is gewoon kloten. Laten we gaan. 241 00:23:55,380 --> 00:23:58,600 Er moet toch iemand terugkomen. Ze hebben de kachel aangelaten. 242 00:23:58,699 --> 00:24:01,219 Ik voel me niet op mijn gemak, in het huis van een Redneck. 243 00:24:01,360 --> 00:24:04,679 Ik ben een Redneck. Op de ouderwetse manier. 244 00:24:08,160 --> 00:24:09,339 Het spijt me. 245 00:24:09,439 --> 00:24:11,559 We hebben een auto ongeluk gehad. We zijn op zoek naar hulp. 246 00:24:11,659 --> 00:24:13,660 Weet je, we gaan wel weg. We gaan al. 247 00:24:15,739 --> 00:24:18,540 Jullie jongens, hebben al mijn warmte eruit gelaten. 248 00:24:18,639 --> 00:24:20,240 Ik was net aan het jagen. 249 00:24:20,560 --> 00:24:21,599 Het spijt me. 250 00:24:21,800 --> 00:24:23,400 Jullie hebben een ongeluk gehad? 251 00:24:23,460 --> 00:24:26,560 Ja, onze auto is een stukje verder op tegen iets aangereden. 252 00:24:27,019 --> 00:24:30,260 We waren op zoek naar een telefoon? - We hebben hier geen telefoons. 253 00:24:30,360 --> 00:24:33,019 Dit is berenland. Niemandsland. 254 00:24:33,160 --> 00:24:35,220 In de winter zijn de wegen hier gesloten. 255 00:24:35,479 --> 00:24:37,799 Onze vriend zit nog in de auto. Hij is zwaargewond. 256 00:24:37,920 --> 00:24:41,339 We moeten weer terug. - Waarom zeggen jullie dat niet gelijk. 257 00:24:41,479 --> 00:24:43,600 Mijn truck staat buiten, laten we gaan. 258 00:24:47,620 --> 00:24:50,440 Sorry dat ik zo hard overkwam, maar... 259 00:24:50,559 --> 00:24:53,540 de dag ervoor had ik een paar kinderen in mijn hut, weet je? 260 00:24:53,640 --> 00:24:57,380 Sorry dat u zo geschrokken bent. - Maak u maar niet druk, wij waarderen u hulp. 261 00:24:57,480 --> 00:24:58,800 Het is al goed. 262 00:24:59,679 --> 00:25:04,000 Waar zijn we trouwens? - Jullie zijn in centraal Pennsylvania, maar amper. 263 00:25:04,099 --> 00:25:07,580 De grens met Maryland is maar 5 km hiervandaan. - Ok�. 264 00:25:08,159 --> 00:25:11,639 Trouwens, ik ben Owen en dit Dustin. - Leuk u te ontmoeten. 265 00:25:11,760 --> 00:25:14,100 Ik heet Ivan. Waar komen jullie vandaan? 266 00:25:14,180 --> 00:25:20,259 Maple in New Jersey. We dachten dat we vanavond wel thuis zouden zijn. 267 00:25:21,119 --> 00:25:24,119 Nou, dan hebben jullie nog een eind voor de boeg. - Ja. 268 00:25:24,959 --> 00:25:29,240 Ik maak me alleen zorgen om Trevor. Ik hoop dat alles goed is. Dit weer wordt slechter. 269 00:25:29,359 --> 00:25:35,000 Ja, er komt een flinke storm aan. Zo is het hier altijd rond deze tijd. 270 00:25:35,959 --> 00:25:41,160 De radio zegt, dat de snelwegen dicht zijn. - Ja, daardoor zijn wij op deze weg beland. 271 00:25:41,259 --> 00:25:44,620 We komen vanuit Colorado. - Colorado, h�? 272 00:25:44,679 --> 00:25:47,019 We stopten daar bij zo'n restaurant... 273 00:25:47,079 --> 00:25:50,579 waar we van die vage beschrijvingen kregen. En zijn toen hier beland. 274 00:25:51,729 --> 00:25:53,580 Waar is hier de dichtsbijzijnde stad? 275 00:25:53,959 --> 00:25:56,360 Pinegrove, is zo'n 10 kilometer rijden. 276 00:25:56,899 --> 00:26:00,859 Daar doe je tenminste een uur over bij mooi weer, op deze kutwegen. En met... 277 00:26:00,999 --> 00:26:04,200 weer zoals dit, waarschijnlijk het dubbele. 278 00:26:04,340 --> 00:26:08,780 Kunt u ons daarheen brengen? - Ben je gek. Niet met deze storm opkomst? 279 00:26:12,679 --> 00:26:15,120 H�, dat is onze auto. - Hier zo. 280 00:26:24,539 --> 00:26:25,819 Trevor. 281 00:26:30,639 --> 00:26:34,040 Kut, hij is weg. - Wat? Waar is hij heen dan? 282 00:26:34,119 --> 00:26:38,000 Jezus, ik begrijp het niet. - Misschien zoekt hij ons wel. 283 00:26:38,420 --> 00:26:42,019 Ons zoeken? Heb je zijn been gezien? Hij kan niet lopen. 284 00:26:42,259 --> 00:26:44,940 Is alles goed met jullie vriend? - Hij is weg. 285 00:26:45,080 --> 00:26:48,400 Weg? - We hebben hem hier achtergelaten. 286 00:26:50,819 --> 00:26:52,280 Trevor. - Trevor. 287 00:26:54,419 --> 00:26:57,819 Wacht even jongens. Ik denk dat jullie vriend is opgepikt. 288 00:26:58,780 --> 00:27:00,120 Kijk eens in de sneeuw. 289 00:27:00,280 --> 00:27:03,240 Er liggen verse sporen vanuit de auto tot aan de weg. 290 00:27:03,519 --> 00:27:06,239 Het lijkt erop, dat er ��n niet goed kon lopen. 291 00:27:07,540 --> 00:27:09,319 Wie zou hem hier nu oppikken? 292 00:27:09,739 --> 00:27:13,799 Ik zou denken dat het Wade was. Hij woont een paar kilometer verderop. 293 00:27:13,960 --> 00:27:18,419 Hij is altijd zeer behulpzaam. - Ja, maar waarom zou Trevor zonder ons gaan? 294 00:27:18,560 --> 00:27:20,779 Zo ziet het er wel naar uit. 295 00:27:20,899 --> 00:27:23,200 Kun je hem dat kwalijk nemen met dit weer. 296 00:27:23,620 --> 00:27:25,320 Wat kunnen we nu doen? 297 00:27:25,839 --> 00:27:29,480 We hebben geen keuzes meer. We zitten vast. De telefoon doet het niet. 298 00:27:29,619 --> 00:27:33,439 Het lijkt erop dat de storm elk moment kan losbarsten. 299 00:27:33,579 --> 00:27:35,060 En het wordt snel donker. 300 00:27:35,839 --> 00:27:40,900 Jullie twee zijn welkom om bij mij te slapen. En morgen rij ik jullie naar de stad. 301 00:27:42,840 --> 00:27:47,359 Ik ken die vent niet eens? - Laten we gaan. We hebben geen andere keuze. 302 00:27:48,080 --> 00:27:51,520 H� Ivan, kun je ons morgen ook naar onze vriend brengen? 303 00:27:51,580 --> 00:27:55,640 Natuurlijk, natuurlijk. Schiet nu op. Ik wil niet dat mijn truck vast komt te zitten. 304 00:27:56,639 --> 00:27:58,739 Hopelijk kunnen ze de auto er nog uit krijgen. 305 00:27:59,419 --> 00:28:02,020 Heb je alles? - Ja, laten we gaan. 306 00:28:06,819 --> 00:28:08,080 Kut. - Wat? 307 00:28:08,159 --> 00:28:11,819 Ik heb de sleutels aan Trevor gegeven. - Maakt niet uit. Die krijgen we morgen wel. 308 00:28:46,980 --> 00:28:50,319 Alles loopt hier op propaan sinds ik het heb gebouwt in 1968. 309 00:28:53,180 --> 00:28:55,199 H�, doe alsof je thuis bent. 310 00:28:55,319 --> 00:28:57,719 Is goed. - Normaal zeg ik dat nooit. 311 00:29:03,679 --> 00:29:05,659 Hoe gaat het met jullie trouwens? 312 00:29:06,019 --> 00:29:10,239 Alles goed, hebben jullie pijn? - Gaat wel, ik heb mijn hoofd flink gestoten. 313 00:29:10,380 --> 00:29:13,019 Het was een harde klap. - Verder is alles goed. 314 00:29:13,079 --> 00:29:18,240 Ik ben ook een paar keer met mijn truck omgeslagen. Die wegen zijn nauw. Net een maagd. 315 00:29:18,900 --> 00:29:20,659 Dat zijn ze zeker. - Dat klopt. 316 00:29:20,919 --> 00:29:23,900 Ik weet niet wat jullie willen, maar ik heb honger. 317 00:29:24,039 --> 00:29:27,080 Als je in deze omstreken woont, kan het voedsel schaars zijn. 318 00:29:27,220 --> 00:29:31,480 Maar ik heb vers vlees voor jullie. Willen jullie mij gezelschap houden? 319 00:29:31,720 --> 00:29:34,200 Eigenlijk... eet ik geen vlees. 320 00:29:34,340 --> 00:29:39,320 Nee, nee, nee, wij hebben nog niks gegeten. We willen graag wat. Dat zou fantastisch zijn. 321 00:29:39,620 --> 00:29:42,859 Ok�, dan maak ik wat. Willen jullie wat te drinken? 322 00:29:42,979 --> 00:29:44,780 Ja. - Als dat kan. 323 00:29:45,829 --> 00:29:48,129 Ik heb je gezegd dat ik geen vlees eet. 324 00:29:50,379 --> 00:29:53,260 Meneer, denk u echt dat iemand onze vriend heeft geholpen? 325 00:29:53,340 --> 00:29:55,679 Die wegversperring heeft ons verrast. Ik begrijp het niet. 326 00:29:55,820 --> 00:29:57,700 Tuurlijk, is je vriend is in orde. 327 00:29:58,039 --> 00:30:01,800 Die wegverperring is geplaatst door Wade. Die woont langs die weg. 328 00:30:02,080 --> 00:30:06,180 Hij heeft het geplaatst, omdat de weg aan de andere kant nog niet klaar is. 329 00:30:06,619 --> 00:30:07,820 Oh, zo. 330 00:30:11,760 --> 00:30:14,039 Jullie jongens, zullen dit lekker vinden. 331 00:30:14,200 --> 00:30:17,220 Het is 100% pure Malarki. 332 00:30:17,619 --> 00:30:19,019 Malarki? Wat is dat? 333 00:30:19,379 --> 00:30:23,339 Malarki is een eeuwenoud drankje dat op het platteland van Pennsylvania wordt gebrouwen. 334 00:30:23,519 --> 00:30:25,919 En dit hier is mijn persoonlijke mix. 335 00:30:26,339 --> 00:30:27,579 Dank u. 336 00:30:28,479 --> 00:30:29,639 Drink maar. - Ja. 337 00:30:38,479 --> 00:30:40,119 Jullie stadsmensen laten mij lachen. 338 00:30:40,860 --> 00:30:42,220 Kut, wat is dit sterk. 339 00:30:42,679 --> 00:30:45,500 Als je dat opdrinkt ben je zo van je koppijn af. 340 00:30:45,619 --> 00:30:47,180 Dat zal het zeker. 341 00:30:49,300 --> 00:30:53,059 Dit is verkeerd. De auto ligt in de greppel, en ik moet morgen weer werken. 342 00:30:53,119 --> 00:30:57,680 Ik moet morgen ook werken. - Ik vertrouw hem niet. En Trevor dan? 343 00:30:57,800 --> 00:31:00,379 Hij zei, dat Trevor in orde is. Maak je geen zorgen. 344 00:31:00,440 --> 00:31:02,599 Doe nou eens rustig? - Wat moeten we doen? 345 00:31:04,280 --> 00:31:05,379 Hij is gek. 346 00:31:05,519 --> 00:31:10,279 Het wordt een koude nacht. Willen jullie nog een stuk hout erin gooien? 347 00:31:10,739 --> 00:31:12,280 Ja, ik doe het wel. 348 00:31:14,340 --> 00:31:16,220 Ja, het weer is nu zeer slecht geworden. 349 00:31:20,100 --> 00:31:23,180 Ivan, woon je hier alleen? 350 00:31:23,480 --> 00:31:27,740 Ja, ik heb dit gebouwt in 1968. Ik moest ergens heen kunnen... 351 00:31:27,800 --> 00:31:30,419 om te jagen en van de natuur kan genieten. 352 00:31:30,600 --> 00:31:35,940 Het is een interessant huis, dat is zeker. - Dank je. 353 00:31:36,999 --> 00:31:40,579 Weet je, het stadsleven is niks voor mij, en... 354 00:31:40,739 --> 00:31:44,559 zelfs het dorpsleven vond ik niks, dus... 355 00:31:44,700 --> 00:31:47,339 kwam ik hier in de weekenden. 356 00:31:47,479 --> 00:31:51,679 Tenslotte verhuisde mijn vrouw en ik hierheen. En we zijn nooit meer weggegaan. 357 00:31:51,820 --> 00:31:53,799 Oh, je vrouw? Waar is ze. 358 00:31:53,880 --> 00:31:58,319 Oh, ze is al een tijdje overleden. De winters waren te zwaar voor haar. 359 00:31:59,360 --> 00:32:02,399 Ok�, het is klaar. Pak een stoel in de keuken. 360 00:32:43,680 --> 00:32:46,719 Lekker eten, goed vlees... 361 00:32:46,979 --> 00:32:49,739 en goede God, laten we eten. 362 00:32:56,359 --> 00:32:58,600 Niks is zo lekker als een net gedood beest. 363 00:33:08,259 --> 00:33:09,899 Ik zie dat je graag jaagt. 364 00:33:10,880 --> 00:33:12,159 Ja. 365 00:33:12,600 --> 00:33:16,299 Ik jaag en voorzie mijzelf al 40 jaar lang. 366 00:33:16,460 --> 00:33:19,979 Ik weet al eens niet meer hoe voedsel uit een winkel smaakt. 367 00:33:22,180 --> 00:33:24,539 Jij zei toch, dat je geen vlees lust? 368 00:33:24,619 --> 00:33:29,139 Ik heb het al 7 jaar niet meer gehad. - Wat ben je, een flikker of zo? 369 00:33:29,280 --> 00:33:30,839 Het smaakt toch lekker, of niet? 370 00:33:31,599 --> 00:33:33,359 Ja, het smaakt wel lekker. Dank je. 371 00:33:34,080 --> 00:33:39,160 Weet je Ivan, dat hele voedselketen gedoe vindt ik gewoon pure onzin. 372 00:33:39,220 --> 00:33:42,119 Als je niet hoeft te doden om te overleven, waarom zou je het dan doen? 373 00:33:42,260 --> 00:33:45,339 Ik begrijp wat je bedoeld, Dustin. 374 00:33:45,519 --> 00:33:51,080 Ik vind dat je moet werken voor je eten. Jagen en het dan verdienen. 375 00:33:51,420 --> 00:33:55,059 Mensen zien het voedselaanbod nu als vanzelfsprekend. 376 00:33:55,560 --> 00:34:00,519 Hoe weet je nu of je een echte man bent, als je een hotdog op straat eet? 377 00:34:00,979 --> 00:34:02,260 Je hebt een punt. 378 00:34:03,500 --> 00:34:07,799 Ik heb respect voor de beesten die ik dood. - Je jaagt dus alleen maar? 379 00:34:07,939 --> 00:34:12,819 Koop je nooit geen eten? - Nee, ik jaag alleen, en dat eet ik. 380 00:34:12,999 --> 00:34:15,499 Ja, ik zie dat je aardig wat geweren hebt. 381 00:34:15,639 --> 00:34:18,419 Oh ja, ik hou van geweren. 382 00:34:19,639 --> 00:34:22,400 Zie je die musket daar in het midden? - Ja. 383 00:34:23,259 --> 00:34:25,279 Dat geweer is uit de burgeroorlog. 384 00:34:25,639 --> 00:34:28,639 Het wordt steeds doorgegeven aan familie. - Echtwaar. 385 00:34:28,699 --> 00:34:33,340 Ik heb daar nog een bok mee doodgeschoten. Hij werkt nog steeds prima. 386 00:34:33,420 --> 00:34:37,800 Dat zal wel. - En het is gebruikt in de slag om Gettysburg. 387 00:34:37,940 --> 00:34:39,499 Jezus, dat is oud. 388 00:34:40,839 --> 00:34:46,399 Wist je dat er 750 mensen, drie maanden lang op het slagveld bleven liggen... 389 00:34:46,539 --> 00:34:48,520 voordat ze het kwamen opeisen? 390 00:34:48,660 --> 00:34:52,919 De stank bleeft er vijf jaar lang rondhangen. 391 00:34:53,300 --> 00:34:54,979 Dat is smerig. 392 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 Ik laat jullie iets zien. 393 00:35:07,340 --> 00:35:09,739 Dit hier, is mijn trots. 394 00:35:09,839 --> 00:35:13,099 Dit geweer houdt mij in leven. - Dat is een mooi geweer. 395 00:35:13,539 --> 00:35:15,380 Het is de Enfield 303. 396 00:35:16,240 --> 00:35:19,960 Hij gaat dwars door een bok heen, en daarna zijn broer en zus ook nog. 397 00:35:20,779 --> 00:35:23,359 Ja, ik maak hem iedere ochtend schoon. 398 00:35:24,699 --> 00:35:28,779 Ik schiet alleen met een schoon geweer en schone kogels. 399 00:35:30,580 --> 00:35:33,860 Weet je wat het mooie is, aan al die ramen? 400 00:35:33,979 --> 00:35:35,660 Dat ik alles kan zien. 401 00:35:37,400 --> 00:35:40,060 Daarom heb ik het ook zo gebouwt. 402 00:35:41,620 --> 00:35:43,839 Ik heb ook nog een eigen schietbaan. 403 00:35:44,199 --> 00:35:47,020 Ivan, ik wil weten hoe laat we morgen gaan? 404 00:35:47,140 --> 00:35:49,939 Ik moet nog een sleepauto regelen voor mijn auto. 405 00:35:50,259 --> 00:35:54,260 En ik ben bezorgd over mijn vriend. - Ja, zeker. 406 00:35:56,760 --> 00:35:59,800 Ik zal de radio aanzetten en luisteren wat het weer gaat doen. 407 00:35:59,900 --> 00:36:00,620 Bedankt. - Mooi. 408 00:36:00,979 --> 00:36:05,039 Maak je maar geen zorgen om je vriend. Hij is vast al in het ziekenhuis. 409 00:36:05,219 --> 00:36:06,459 Dat hoop ik. 410 00:36:06,520 --> 00:36:10,000 H�, willen jullie nog een portie? - Nee, ik zit vol. Dank je. 411 00:36:10,320 --> 00:36:15,739 En nu het weer, alle wegen in en rond de A80 zijn nog steeds afgesloten. 412 00:36:15,879 --> 00:36:19,979 Er wordt nog meer sneeuw verwacht in de avond en morgenvroeg. 413 00:36:20,119 --> 00:36:22,699 En dat geldt ook voor morgen. 414 00:36:22,759 --> 00:36:26,759 Lokaal nieuws, burgemeester Bringhem zal zich niet weer herkiesbaar stellen. 415 00:36:26,890 --> 00:36:29,590 Dit komt door zijn gevecht tegen prostaatkanker. 416 00:36:31,720 --> 00:36:34,559 Zo gaat dat nu eenmaal met een storm. 417 00:36:35,179 --> 00:36:37,179 We zullen wel zien hoe het morgen is. 418 00:36:37,839 --> 00:36:40,040 Wie wil er met mij potje schaken? 419 00:36:40,159 --> 00:36:42,439 Het komt wel goed. Ik wil wel schaken. 420 00:36:42,660 --> 00:36:43,660 Ok� dan. 421 00:36:43,729 --> 00:36:48,129 Ivan, heb je een toilet wat ik kan gebruiken? - Oh natuurlijk, er is buiten een toilet. 422 00:36:48,499 --> 00:36:52,080 Maar als je alleen moet pissen, dan mag je het wel van de veranda doen. 423 00:36:52,219 --> 00:36:53,739 Dat is fijn, bedankt. 424 00:37:10,000 --> 00:37:12,599 Het is gebeurd met je. - Echt niet. 425 00:37:14,679 --> 00:37:18,060 Ivan, kan ik ergens gaan slapen? - Slapen, nu al? 426 00:37:18,200 --> 00:37:20,660 Ik ben moe. - We beginnen net. 427 00:37:21,319 --> 00:37:24,799 Kom op zeg, ik heb al drie jaar geen gasten meer gehad. 428 00:37:25,079 --> 00:37:27,499 Ik heb nog genoeg malarki. - Niet slecht. 429 00:37:27,639 --> 00:37:30,860 Ik heb er niet veel zin in. Ik maak me zorgen om Trevor. 430 00:37:31,100 --> 00:37:32,899 Ik wil graag gaan slapen. 431 00:37:33,699 --> 00:37:36,640 Is de bank goed. Daarachter ligt een deken. 432 00:37:36,760 --> 00:37:38,360 De bank is goed. - Ok�. 433 00:37:38,510 --> 00:37:41,540 Zoon, wil je mij die kan nog even geven voordat je gaat? 434 00:37:41,600 --> 00:37:42,940 Ja, natuurlijk. 435 00:37:53,539 --> 00:37:54,779 Schaakmat. 436 00:38:14,340 --> 00:38:15,580 Trevor. 437 00:38:16,920 --> 00:38:18,240 Dustin. 438 00:38:27,440 --> 00:38:28,639 Trevor. 439 00:38:39,139 --> 00:38:40,520 Je had hier nooit moeten komen. 440 00:39:16,019 --> 00:39:17,380 H� Dustin. 441 00:39:24,960 --> 00:39:26,180 Ivan. 442 00:39:58,920 --> 00:40:00,460 Wat ben je aan het doen? 443 00:40:00,580 --> 00:40:03,079 Sorry. Ik dacht dat ik iets hoorde. 444 00:40:03,219 --> 00:40:04,539 Wat voor geluid? 445 00:40:04,639 --> 00:40:07,080 Weet ik niet, het leek op soort gekras. 446 00:40:08,019 --> 00:40:09,699 Dat zal die wasberen wel zijn geweest. 447 00:40:09,960 --> 00:40:12,839 Er leeft een hele familie onder mijn huis. 448 00:40:13,119 --> 00:40:16,860 Wat is het koud hier. - Waar waren jullie eigenlijk? 449 00:40:16,940 --> 00:40:19,499 Ik hielp Ivan met wat rotzooi wegslepen... 450 00:40:19,600 --> 00:40:22,479 en dan ga ik hem helpen met het opzetten van een hijssysteem. 451 00:40:22,520 --> 00:40:24,979 Dat is het minste wat we voor hem kunnen doen. 452 00:40:25,119 --> 00:40:27,399 Waar heb je het over? En Trevor dan? 453 00:40:27,860 --> 00:40:30,179 Hij zegt dat de wegen nog steeds vastzitten. Wat wil je doen dan? 454 00:40:30,259 --> 00:40:34,100 Jullie jongens kunnen beter even wachten, totdat de storm is gaan liggen. 455 00:40:34,240 --> 00:40:37,479 Gaat liggen? Het is prachtig weer buiten. Ik kan wel lopen naar de stad. 456 00:40:37,560 --> 00:40:41,320 Veel succes. Je zult je stijf bevriezen in de sneeuw. 457 00:40:41,399 --> 00:40:44,040 Ik heb hier sneeuwstormen gezien die wel een week aanhouden. 458 00:40:44,179 --> 00:40:46,419 Ik ben al eens een maand ingesneeuwd geweest. 459 00:40:46,679 --> 00:40:49,520 Dan kom je erachter of je een man bent of niet. 460 00:40:50,799 --> 00:40:54,419 Heb jij ooit moeten jagen voor voedsel om te kunnen overleven? 461 00:40:54,520 --> 00:40:56,120 Luister, ik wil alleen maar Trevor vinden. 462 00:40:56,159 --> 00:40:58,320 Ik wil hier niet staan rondhuppelen. 463 00:40:58,460 --> 00:41:00,979 Niemand weet dat we een ongeluk hebben gehad. 464 00:41:01,080 --> 00:41:04,460 Owen doe eens rustig. Help hem even. En dan rijdt hij ons naar de stad. 465 00:41:04,599 --> 00:41:06,800 Wat is er op de top van die rots daarboven? 466 00:41:07,699 --> 00:41:09,039 Alleen bos. 467 00:41:09,180 --> 00:41:11,640 Kan ik daar komen? - Waarom wil je daar heen? 468 00:41:11,780 --> 00:41:14,639 Omdat ik geen signaal op mijn telefoon krijg. Om voor hulp te bellen. 469 00:41:14,720 --> 00:41:16,960 Doe geen moeite, je verdwaald toch. 470 00:41:17,100 --> 00:41:18,459 Hoe kom ik daar? 471 00:41:19,259 --> 00:41:21,839 Het zal zwaar worden door al dat sneeuw maar... 472 00:41:21,980 --> 00:41:24,440 volg de rand van de rots totdat het afbuigt... 473 00:41:24,520 --> 00:41:27,439 en dan kun je een pad maken door het bos, totdat je er bent. 474 00:41:27,579 --> 00:41:29,220 Ik ga nu hoor. 475 00:41:29,520 --> 00:41:31,120 Wat is er toch met je? - Wat? 476 00:41:44,379 --> 00:41:48,099 Dustin, mag ik jouw sterke spieren even lenen? - Tuurlijk. 477 00:41:48,200 --> 00:41:52,760 Het touw is van dat katrol af. Kun je mij helpen om het weer goed te krijgen? 478 00:41:52,839 --> 00:41:55,020 Je gebruikt dit ding voor herten? 479 00:41:55,080 --> 00:41:57,579 Dat klopt. Om ze te laten bloeden en open te halen. 480 00:41:57,720 --> 00:42:03,159 Soms zit er een hert in een klem, en dan breng je ze hierheen om ze te laten bloeden. 481 00:42:03,539 --> 00:42:04,660 Dat is verschrikkelijk. 482 00:42:04,719 --> 00:42:07,500 Nee, nee, zo wordt de kwaliteit van het vlees beter. 483 00:42:07,639 --> 00:42:11,620 Zoveel verschilt het niet, hoe ze de varkens en koeien slachten in jou wereld. 484 00:42:11,719 --> 00:42:15,199 Goed zo. Laat het smerige werk maar over aan een vegetarier. 485 00:42:15,879 --> 00:42:21,380 Weet je Ivan, het spijt me van Owen. Hij is altijd snel bezorgd, weet je. 486 00:42:28,919 --> 00:42:30,200 Kut. 487 00:42:41,900 --> 00:42:43,539 Dit is echt kloten. 488 00:42:55,919 --> 00:42:58,239 Het volgende waar jij me mee kunt helpen is... 489 00:42:58,380 --> 00:43:01,640 om wat sneeuw weg te halen van mijn schietbaan. - Tuurlijk. 490 00:43:08,140 --> 00:43:10,560 Zo te zien heb je dit al een tijdje niet meer gebruikt. 491 00:43:10,639 --> 00:43:13,200 Nee, de herten zijn hier echt bang geworden. 492 00:43:22,960 --> 00:43:26,159 Wat is er jongen? - Het eten valt me verkeerd op de maag. 493 00:43:26,220 --> 00:43:29,440 Kan ik jouw plee gebruiken? - Natuurlijk, je weet waar het is. 494 00:43:30,119 --> 00:43:32,400 Die heb ik ook zelf gebouwd. 495 00:43:32,710 --> 00:43:35,910 Een gat van drie meter diep. Genoeg om acht jaar lang te schijten. 496 00:43:36,019 --> 00:43:37,699 Dank je. 497 00:44:51,219 --> 00:44:52,520 Ivan. 498 00:44:53,300 --> 00:44:54,620 Dustin. 499 00:45:25,779 --> 00:45:28,100 Weerberichten. 500 00:46:59,939 --> 00:47:03,120 Sta op, nu. Jij stuk stront. 501 00:47:03,799 --> 00:47:05,319 Ga staan, jongen. 502 00:47:06,960 --> 00:47:08,239 Sta op. 503 00:47:41,559 --> 00:47:43,079 Kom hier. 504 00:48:06,179 --> 00:48:10,100 Nu zullen jullie weten wat echte pijn is. 505 00:48:44,720 --> 00:48:46,319 Laat me eruit. 506 00:48:50,499 --> 00:48:52,020 Help me. 507 00:50:15,119 --> 00:50:17,000 Ik heb jullie vriend gevonden. 508 00:50:58,280 --> 00:51:01,860 Ik heb lekker vers vlees voor jullie. Willen jullie wat proeven. 509 00:51:08,720 --> 00:51:10,899 Hoe smaakte het eten gisteren, jongens? 510 00:51:38,899 --> 00:51:40,419 Laat hem los. 511 00:51:44,659 --> 00:51:47,060 Welkom in jullie nieuwe huis, jongens. 512 00:51:47,459 --> 00:51:50,939 Het is al zeer lang geleden dat we deze kamer hebben gebruikt. 513 00:51:51,399 --> 00:51:53,260 Waarom hou je de boel op? 514 00:51:53,399 --> 00:51:56,860 Ophouden? Je weet, dat ik graag wil weten wie ik ga opeten. 515 00:51:57,000 --> 00:52:00,240 Ik zat te verhongeren daar. - Wat jammer nou. 516 00:52:00,340 --> 00:52:02,779 Ik moest wat meer weten over hun. 517 00:52:03,019 --> 00:52:04,539 Dat niemand weet waar ze zijn. 518 00:52:04,660 --> 00:52:06,900 Wat de gevolgen zouden zijn als ze worden vermist. 519 00:52:07,040 --> 00:52:10,319 En het laatste slachtoffer wat je bracht was helemaal bedorven. 520 00:52:10,520 --> 00:52:12,679 Weet je nog, die klote zwerver? 521 00:52:15,500 --> 00:52:20,260 Die klote necrose met lepra. We gingen bijna dood aan de diarree. 522 00:52:20,599 --> 00:52:22,599 Maar niet deze jongens... 523 00:52:23,520 --> 00:52:25,040 zij zijn vers. 524 00:52:25,639 --> 00:52:27,520 We hadden nog nooit drie tegelijk. 525 00:52:28,019 --> 00:52:31,219 We hebben nu genoeg vlees om de winter door te komen. 526 00:52:31,359 --> 00:52:33,559 Wie moet er volgens jou het eerst? 527 00:52:33,699 --> 00:52:38,760 Ik mag deze leuke jongen wel. Jij flikker met stekelhaar. 528 00:52:38,979 --> 00:52:43,539 Ja, maar die dikke ligt al op de grond. Waar we al in hebben gesneden. 529 00:52:43,689 --> 00:52:47,420 Die andere twee kunnen we op de ouderwetse manier gaan doen. 530 00:52:49,620 --> 00:52:53,720 We laten die dikke varken morgenvroeg leegbloeden. Maak hem weer vast. 531 00:53:31,739 --> 00:53:33,399 Ga rennen, jij eikel. 532 00:53:36,160 --> 00:53:37,559 Ren. 533 00:54:15,399 --> 00:54:16,679 Hij ligt. 534 00:54:38,960 --> 00:54:40,599 Zie hem eens bloeden. 535 00:56:33,900 --> 00:56:37,779 We hebben vorig jaar niks gevangen. We leefden van de restjes, verdomme. 536 00:56:38,040 --> 00:56:41,080 We moeten de Schooier laten weten, dat we weer in produktie zijn. 537 00:56:41,420 --> 00:56:43,420 Die klootzak wil zeker een deel hiervan. 538 00:56:43,560 --> 00:56:46,959 Wil jij even je bek houden. Ik kan niet eens goed nadenken. 539 00:56:51,960 --> 00:56:54,879 Zo vers vlees, heb ik al lange tijd niet gehad. 540 00:56:55,560 --> 00:56:58,119 Ik voel dat ik mijn kracht weer terug krijg. 541 00:57:15,520 --> 00:57:17,240 Ik heb 100 dollar hier. 542 00:57:20,119 --> 00:57:24,800 Niet te geloven, die twee. Ze liepen gelijk naar dit huis. 543 00:57:25,439 --> 00:57:28,079 Het is maar goed, want we hadden honger. 544 00:57:30,500 --> 00:57:32,100 Ja. 545 00:57:46,560 --> 00:57:47,839 Wakker worden. 546 00:57:49,079 --> 00:57:51,320 Wij zetten jullie eikels vandaag aan het werk. 547 00:58:03,580 --> 00:58:06,100 Graaf. Graaf jullie klootzakken. 548 00:58:11,040 --> 00:58:12,480 Graaf jongen. 549 00:58:30,340 --> 00:58:32,579 Gisteren hebben we jullie vriend in stukjes gehakt. 550 00:58:32,960 --> 00:58:37,540 We moeten zijn overblijfsels begraven. Anders blijven er dieren rond ons hut hangen. 551 00:58:38,079 --> 00:58:40,040 Kom op, kom eruit. 552 00:58:52,420 --> 00:58:54,739 Ok�, we gaan. Terug naar de hut. 553 00:59:11,679 --> 00:59:15,440 Als die twee op je schietbaan zijn, moeten we meer kogels hebben voor jouw geweer. 554 00:59:18,760 --> 00:59:23,259 Misschien is het nu tijd om de Schooier te bellen. Om een deal te maken voor het vlees. 555 00:59:23,360 --> 00:59:27,840 Twee�nhalf kilo voor... 100 kogels. 556 00:59:28,379 --> 00:59:29,919 En wat malarkimix. 557 00:59:30,000 --> 00:59:32,720 Moeten we wat van die dikke meenemen, die we hebben opensneden? 558 00:59:32,860 --> 00:59:36,700 Nee, de Schooier wil alleen pas geslacht vlees. 559 00:59:36,819 --> 00:59:38,939 We laten hem langskomen als we bezig zijn. 560 01:00:18,399 --> 01:00:19,979 Kut, wat moet ik nu doen? 561 01:00:20,159 --> 01:00:21,679 Wat moet ik doen? 562 01:00:23,360 --> 01:00:25,919 Je moet hulp gaan halen. Ga nu. 563 01:00:26,000 --> 01:00:27,399 Ga, ga, ga... 564 01:00:45,399 --> 01:00:46,679 Kut. 565 01:01:28,700 --> 01:01:30,460 Grijp dat vlees. 566 01:01:54,400 --> 01:01:58,440 Jullie kunnen niet gaan rondlopen wanneer jullie dat uitkomen. 567 01:01:58,760 --> 01:02:00,879 We werken aan iets hier. 568 01:02:01,120 --> 01:02:02,700 Wij houden graag van mals vlees. 569 01:02:03,199 --> 01:02:07,720 Daar sta ik om bekend. Mijn klein lief speklapje. 570 01:02:20,679 --> 01:02:22,080 Hoe smaakt hij? 571 01:02:23,480 --> 01:02:26,820 Hij is bijna goed. Nog een paar dagen. 572 01:02:30,040 --> 01:02:32,959 Ik heb het gevoel dat je niet nog een keer probeert weg te lopen. 573 01:02:33,480 --> 01:02:36,800 Je moet leren, om je te gedragen. 574 01:02:38,460 --> 01:02:40,259 Zo doen we dat hier. 575 01:02:40,600 --> 01:02:43,280 We proberen jullie wilde dieren, tam te maken. 576 01:02:48,280 --> 01:02:52,299 Wist jij, dat je teennagels blijven doorgroeien nadat... je dood bent? 577 01:02:55,520 --> 01:02:57,120 Maar de jouwe niet. 578 01:03:24,959 --> 01:03:27,399 Stop, alstublieft stop. 579 01:04:17,840 --> 01:04:19,320 Dat is genoeg zo. 580 01:04:20,700 --> 01:04:22,779 Het is etenstijd. 581 01:04:46,580 --> 01:04:48,639 Wil jij ook wat hebben? 582 01:07:32,879 --> 01:07:34,839 Morgen is de grote dag, jongens. 583 01:07:46,520 --> 01:07:48,879 Waarom? Waarom doe je dit, ons aan? 584 01:07:53,000 --> 01:07:57,919 Sommige schepsels, als ze eenmaal de smaak van menselijk bloed in hun bek hebben... 585 01:07:58,000 --> 01:07:59,919 willen ze nooit meer wat anders. 586 01:08:01,140 --> 01:08:03,939 Zo is het ook met ons gegaan. 587 01:08:04,000 --> 01:08:07,120 Als je eenmaal het vlees proeft, ben je om. 588 01:08:07,159 --> 01:08:10,239 Het is het beste vlees wat er is. 589 01:08:11,620 --> 01:08:16,459 Hoe dan ook, dat was 40 harde winters geleden. 590 01:08:17,440 --> 01:08:20,119 Mijn vrouw. God hebbe haar ziel. 591 01:08:21,000 --> 01:08:23,120 Zij was de eerste die we aten. 592 01:08:23,680 --> 01:08:25,200 Zij was de zwakste. 593 01:08:25,520 --> 01:08:28,699 En er was bijna niks meer te jagen. En we waren ingesneeuwd. 594 01:08:30,440 --> 01:08:35,539 Sindsdien jagen en oogsten we schooiers zoals jou, om te overleven. 595 01:08:35,680 --> 01:08:38,879 Jij bent maar een nummer op een lange lijst. 596 01:08:39,399 --> 01:08:44,080 Binnenkort passeer je mijn lichaam, en dan ben je alleen nog maar stront. 597 01:08:47,240 --> 01:08:48,680 Daarom doen we dat. 598 01:08:49,520 --> 01:08:51,200 Om te overleven. 599 01:09:54,479 --> 01:09:56,120 Het is zover. 600 01:10:48,999 --> 01:10:50,540 Jullie mogen gaan. 601 01:10:56,400 --> 01:11:00,679 Je kunt maar beter opschieten, jongens. Het is nog maar een paar uur licht. 602 01:11:37,279 --> 01:11:38,359 Snel. 603 01:11:40,560 --> 01:11:42,559 Schiet op. - Ik kom. 604 01:11:42,619 --> 01:11:43,619 Ze komen er aan. 605 01:11:53,379 --> 01:11:55,159 Een pad, hier is een pad. 606 01:12:18,300 --> 01:12:20,699 Ik voel mijn voeten niet meer. 607 01:12:21,679 --> 01:12:23,679 Kom op, we moeten verder. 608 01:12:24,200 --> 01:12:27,600 Ze zijn nu bij de doorgang. Nu zijn ze van ons. 609 01:19:39,640 --> 01:19:41,020 Verdomme. 610 01:19:42,450 --> 01:19:43,450 Kut. 611 01:21:17,879 --> 01:21:19,900 Kijk eens aan. 612 01:21:21,160 --> 01:21:24,300 Dus jullie hebben mijn aanwijzingen toch opgevolgd? 613 01:21:29,479 --> 01:21:32,080 Jij bent al lekker mals aan het worden. 614 01:21:34,840 --> 01:21:37,880 Hij weet precies, hoe hij zijn vlees moet verzorgen. 615 01:21:38,240 --> 01:21:40,639 Ik kan niet wachten om jou te gaan proeven. 616 01:21:47,240 --> 01:21:51,560 Ivan, dit vlees ruikt voortreffelijk. 617 01:21:52,179 --> 01:21:53,819 Wat is dit. 618 01:22:38,320 --> 01:22:41,359 Je hebt zojuist de Schooier vermoordt, jij zuiger. 619 01:22:43,159 --> 01:22:46,320 Hij liet ons hard werken voor ons voedsel. 620 01:23:00,320 --> 01:23:02,320 Ik ga jou levend opensnijden. 621 01:23:13,539 --> 01:23:15,019 Genoeg. 622 01:23:19,520 --> 01:23:23,700 Jij domme klootzak, daar zit geen munitie in. 623 01:24:07,659 --> 01:24:10,700 Wat doe je daar? We moeten een weg vinden. Kom op. 624 01:25:10,379 --> 01:25:12,739 Ik kan niet wachten om in Jersey te zijn. 625 01:25:50,520 --> 01:25:51,639 Help. 626 01:26:14,949 --> 01:26:16,149 Wat is dit? 627 01:26:16,459 --> 01:26:17,780 Wie is daar? 628 01:26:56,999 --> 01:27:00,359 Willen jullie naar de A70. - Ja.... 629 01:27:03,819 --> 01:27:07,580 Jullie zien er echt smakkelijk uit. 630 01:27:10,240 --> 01:27:11,560 Hou op. 631 01:27:11,799 --> 01:27:15,459 Ga nou niet zeuren. - Alstublieft, hou op. 632 01:27:17,799 --> 01:27:19,979 Voelt dat niet lekker aan? 633 01:27:20,479 --> 01:27:26,160 Ik vind dat wel. Oh, helemaal over je prachtige huid. 634 01:27:27,540 --> 01:27:29,100 Ik heb nog iets anders. 635 01:27:29,600 --> 01:27:30,640 Hier zo. 636 01:27:30,800 --> 01:27:34,819 Kom, toe nou. Wakker worden. Kom op, wakker worden. 637 01:27:37,279 --> 01:27:40,279 Kijk eens wat ik heb, voor jou? 638 01:27:41,280 --> 01:27:45,320 Kom op. Zeg me, als je dit wel waardeerd? 639 01:27:45,399 --> 01:27:47,400 Toe maar. Harder. 640 01:27:47,999 --> 01:27:51,959 Oh, ja. Ja. Dat maakt me zo gelukkig. 641 01:27:52,019 --> 01:27:53,019 Doe het maar. 642 01:27:53,769 --> 01:27:57,120 Nee, dan kunnen we niks meer plannen. 643 01:27:59,839 --> 01:28:02,139 Oh, je schaamt je toch niet. 644 01:28:02,600 --> 01:28:04,479 Wij gaan een leuke tijd krijgen. 645 01:28:07,759 --> 01:28:10,079 Maak me los, maak me los? - Waar zijn we hier eigenlijk? 646 01:28:10,500 --> 01:28:12,180 Maak me alstublieft los. 647 01:28:16,100 --> 01:28:17,420 Maak me los. 648 01:29:27,600 --> 01:29:31,919 Binnenkort passeer je mijn lichaam, en dan ben je alleen nog maar stront. 649 01:29:32,019 --> 01:29:36,019 Vertaling: Emunky Gedownload van www.ondertitel.com 52854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.