All language subtitles for Savage River s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,519 I'm here to sign in. Once a week, until your parole's up. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,319 Go the meatworks as well. They'll have jobs going. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,999 You'll be spending most of your time up here. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,319 Just watch out for the smell. 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,119 Oi, Adam. Seen the fresh meat? Jesus Christ, Nick. Shut up. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,680 Miki killed his sister. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,040 What happened to her? Laila? 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,559 Did you get bored of your little prison charity project? 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,319 It's your first time. 10 00:00:27,320 --> 00:00:28,599 It's off. 11 00:00:28,600 --> 00:00:30,199 You took my daughter from me. 12 00:00:30,200 --> 00:00:31,840 Hugh, I'm sorry. 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 Ooh! Hugh? 14 00:00:36,240 --> 00:00:38,080 Mum? 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,800 (SOLEMN MUSIC) 16 00:00:45,680 --> 00:00:49,159 SONG: ? Come to me, pretty 17 00:00:49,160 --> 00:00:51,599 ? Pull back my limbs 18 00:00:51,600 --> 00:00:55,839 ? It's the oldest tradition 19 00:00:55,840 --> 00:00:58,079 ? Known to my skin 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,999 ? I can be soft 21 00:01:01,000 --> 00:01:04,599 ? When disarmed 22 00:01:04,600 --> 00:01:07,679 ? I can be just 23 00:01:07,680 --> 00:01:11,800 ? What you want. ? 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,200 Morning, everyone! 25 00:01:31,880 --> 00:01:34,319 Good morning, Chardy. (COCKATOO CROAKS) 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,999 Morning! Morning! (CROAKS) 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,679 Angel! Angel, come on. 28 00:01:39,680 --> 00:01:42,719 Come on. Angel! Angel. Come here. 29 00:01:42,720 --> 00:01:44,999 Come on. Breakfast. 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,200 Breakfast. Good girl. 31 00:02:13,680 --> 00:02:16,240 (NEWS THEME PLAYS ON TELEVISION) 32 00:02:17,320 --> 00:02:18,999 Oh, god. 33 00:02:19,000 --> 00:02:20,439 NEWSREADER: In breaking news, 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,999 there has been a volcanic eruption in Java, Indonesia. 35 00:02:23,000 --> 00:02:25,079 Authorities are doing what... 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,920 (SIGHS) 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,480 Hugh? 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,120 Adam? 39 00:02:51,080 --> 00:02:52,599 Adam! 40 00:02:52,600 --> 00:02:54,999 Oh, Jesus. Is that you, Mum? 41 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 It's really early. 42 00:02:59,280 --> 00:03:01,999 Have you, uh... did you see your father last night? 43 00:03:02,000 --> 00:03:03,639 No. Why? 44 00:03:03,640 --> 00:03:06,039 Well... he hasn't come home. 45 00:03:06,040 --> 00:03:09,000 His phone's going straight to voicemail. He hasn't had his meal. 46 00:03:11,000 --> 00:03:13,599 His car probably broke down somewhere. 47 00:03:13,600 --> 00:03:15,239 Yes. 48 00:03:15,240 --> 00:03:16,919 I'll go for a drive round. 49 00:03:16,920 --> 00:03:18,840 Alright. 50 00:03:26,000 --> 00:03:27,999 What are you doing? 51 00:03:28,000 --> 00:03:31,679 I'm coming with you. I'll be alright. You've got work. 52 00:03:31,680 --> 00:03:34,479 So do you. Come on. They won't fire both of us. 53 00:03:34,480 --> 00:03:35,959 Hey. 54 00:03:35,960 --> 00:03:37,720 This is my family. 55 00:03:38,760 --> 00:03:40,399 Not yours. 56 00:03:40,400 --> 00:03:41,879 OK. 57 00:03:41,880 --> 00:03:43,879 Whatever you want. 58 00:03:43,880 --> 00:03:46,000 I'll see you later, then. 59 00:03:56,560 --> 00:03:58,520 (KNOCK AT DOOR) 60 00:04:01,000 --> 00:04:02,999 (DOOR OPENS) 61 00:04:03,000 --> 00:04:05,759 Morning. Brought you some breakfast things. 62 00:04:05,760 --> 00:04:08,879 Oh, really? Don't want it? 63 00:04:08,880 --> 00:04:11,239 No, no. Sure. I do. 64 00:04:11,240 --> 00:04:12,999 Thank you. 65 00:04:13,000 --> 00:04:15,200 Ocean! Grandma's back! 66 00:04:26,720 --> 00:04:29,640 There's nothing on the news. Town's pretty quiet. 67 00:04:32,160 --> 00:04:35,560 (SIGHS) I keep thinking maybe I could have done something. 68 00:04:38,000 --> 00:04:39,679 Maybe it wasn't too late. 69 00:04:39,680 --> 00:04:42,000 There's no point wondering about that now, is there? 70 00:04:47,240 --> 00:04:48,799 I have to go to the police. 71 00:04:48,800 --> 00:04:50,759 It's not gonna change what happened to Hugh Lang 72 00:04:50,760 --> 00:04:52,559 and it's just going to put you in the shit. 73 00:04:52,560 --> 00:04:54,039 But I didn't do anything! 74 00:04:54,040 --> 00:04:56,400 And who's gonna believe that, given your history? 75 00:04:57,880 --> 00:04:59,999 I'm telling the truth. 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,999 You want to go to prison again? 77 00:05:02,000 --> 00:05:03,640 Be my guest. 78 00:05:08,040 --> 00:05:09,879 You need to get up, Miki. 79 00:05:09,880 --> 00:05:11,959 You need to go to work. 80 00:05:11,960 --> 00:05:13,760 Keep your head down. 81 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 (PHONE RINGS) 82 00:05:25,840 --> 00:05:27,279 Oh! 83 00:05:27,280 --> 00:05:29,079 MAN: Hello? Colleen! 84 00:05:29,080 --> 00:05:30,679 Ah, hi! 85 00:05:30,680 --> 00:05:32,519 I'm so sorry to call so early. 86 00:05:32,520 --> 00:05:35,719 I'm just wondering, um, have you... 87 00:05:35,720 --> 00:05:37,359 have you heard from Hugh? 88 00:05:37,360 --> 00:05:39,039 No. Why? 89 00:05:39,040 --> 00:05:41,000 Oh, I just... 90 00:05:42,000 --> 00:05:45,999 ..I just need to know if he's called you since his visit to Melbourne. 91 00:05:46,000 --> 00:05:48,520 Look, I haven't spoken to him in months. 92 00:05:49,560 --> 00:05:53,000 You mean not since he came to visit you a couple of days ago? 93 00:05:56,440 --> 00:05:58,319 Matthew? Are you there? 94 00:05:58,320 --> 00:06:00,439 Oh, look, I don't know 95 00:06:00,440 --> 00:06:03,159 what I'm getting into the middle of here, Colleen, 96 00:06:03,160 --> 00:06:05,599 but whatever my brother has told you, 97 00:06:05,600 --> 00:06:08,000 he hasn't been to see me - not in a long time. 98 00:06:09,760 --> 00:06:11,719 Oh! I... I'm so sorry. 99 00:06:11,720 --> 00:06:13,279 I, um... 100 00:06:13,280 --> 00:06:15,920 I just... I've obviously made a mistake and... 101 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 Bye. Bye. 102 00:06:33,760 --> 00:06:35,240 Salim! 103 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 Hey, Salim. 104 00:06:46,160 --> 00:06:49,119 Jesus. Some mess you made. Look at my car! 105 00:06:49,120 --> 00:06:51,799 I told you I would bring it back to the meatworks later. 106 00:06:51,800 --> 00:06:54,240 Yeah, well, thought I'd come and get what you owe me. 107 00:06:55,320 --> 00:06:56,800 Come on. 108 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 Good night, was it? 109 00:07:20,120 --> 00:07:22,400 Oh! Jeez. 110 00:07:27,960 --> 00:07:32,519 Oh, look, do me a favour and grab the shield, will you? 111 00:07:32,520 --> 00:07:34,960 It's for the summer celebrations tonight. 112 00:07:36,520 --> 00:07:38,800 I spent half the night polishing these things. 113 00:07:41,760 --> 00:07:43,680 Got something to tell me? 114 00:07:45,120 --> 00:07:46,719 Uh... 115 00:07:46,720 --> 00:07:49,679 I got a job. Supposed to inform you straightaway. 116 00:07:49,680 --> 00:07:51,279 Let me guess. 117 00:07:51,280 --> 00:07:54,000 The meatworks. Started yesterday. 118 00:07:55,680 --> 00:07:57,599 Mmm, yeah. Better hustle. 119 00:07:57,600 --> 00:07:59,440 You don't want to be late for day two. 120 00:08:06,800 --> 00:08:08,439 Is there something else? 121 00:08:08,440 --> 00:08:10,120 (DOOR OPENS) 122 00:08:12,960 --> 00:08:15,039 Oh, good morning, Colleen. 123 00:08:15,040 --> 00:08:16,839 Everything OK? 124 00:08:16,840 --> 00:08:19,080 Well... it's Hugh. 125 00:08:26,280 --> 00:08:29,799 He left his glucose meter behind. He would never go far without that. 126 00:08:29,800 --> 00:08:32,759 Most likely... he's had some car trouble. 127 00:08:32,760 --> 00:08:35,839 Hit a roo or something. You know what these roads are like. 128 00:08:35,840 --> 00:08:38,639 Well, Adam's... Adam's out looking now, so... 129 00:08:38,640 --> 00:08:41,879 Great. What were his movements yesterday? 130 00:08:41,880 --> 00:08:43,599 Do you know? Yes. 131 00:08:43,600 --> 00:08:45,239 He was in the shop with me, 132 00:08:45,240 --> 00:08:48,479 then he went and delivered a donated washing machine out to the refugees. 133 00:08:48,480 --> 00:08:50,040 What then? 134 00:08:51,080 --> 00:08:52,999 Well, then I went to the book club. 135 00:08:53,000 --> 00:08:56,280 I put his... meal out for him but it was untouched. 136 00:08:57,720 --> 00:08:59,679 Now, listen... 137 00:08:59,680 --> 00:09:01,559 cars break down, 138 00:09:01,560 --> 00:09:03,199 phones run flat. 139 00:09:03,200 --> 00:09:05,599 This is not the time to be worried yet. 140 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 I'll let you know when it is. 141 00:09:11,000 --> 00:09:14,039 And he was OK, otherwise? 142 00:09:14,040 --> 00:09:19,000 No bad news, no... big arguments? 143 00:09:20,520 --> 00:09:24,080 You know... he... he had a fight, uh, with... 144 00:09:25,480 --> 00:09:27,079 ..Miki. 145 00:09:27,080 --> 00:09:29,919 That was the day before yesterday. If you could call it a fight. 146 00:09:29,920 --> 00:09:32,079 What about? It was my fault. 147 00:09:32,080 --> 00:09:33,600 I, um... 148 00:09:35,480 --> 00:09:37,640 ..I pushed him to forgive her. 149 00:09:38,800 --> 00:09:40,440 He wasn't ready. 150 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 I can't say I blame him for that. 151 00:09:57,920 --> 00:09:59,799 (GRAVEL CRUNCHES) 152 00:09:59,800 --> 00:10:01,760 (TYRES SCREECH) 153 00:10:14,280 --> 00:10:16,520 You still cold from last night? 154 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 I'll warm you up, killer. 155 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 Town murderer. 156 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 You know what'll sort you out? 157 00:11:11,160 --> 00:11:13,359 Nah, I'm good, thanks. 158 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 Suit yourself. 159 00:11:22,200 --> 00:11:24,159 I, uh... I ate something dodgy. 160 00:11:24,160 --> 00:11:26,560 Can you cover for me for a bit? 161 00:11:29,080 --> 00:11:32,000 Hair of the dog, honey. Never fails. 162 00:12:44,080 --> 00:12:46,999 Little bird tells me you've got... 163 00:12:47,000 --> 00:12:49,439 visitors coming to check the place out. 164 00:12:49,440 --> 00:12:51,120 Oh, yeah? 165 00:12:52,120 --> 00:12:53,839 That's a noisy bird. 166 00:12:53,840 --> 00:12:55,519 If it is what I think it is, 167 00:12:55,520 --> 00:12:58,519 I hope you're not forgetting my little loan from last year. 168 00:12:58,520 --> 00:13:00,160 I haven't. 169 00:13:01,280 --> 00:13:04,999 You'll get yours. It's just... it's gotta go through first. 170 00:13:05,000 --> 00:13:08,519 Course, I'll have to calculate the interest, 171 00:13:08,520 --> 00:13:10,999 once the sale goes through. 172 00:13:11,000 --> 00:13:13,839 This the kind of outfit that's gonna sack everyone 173 00:13:13,840 --> 00:13:16,639 and then hire 'em back for more hours and less pay? 174 00:13:16,640 --> 00:13:18,320 It'd be a problem if they were? 175 00:13:19,920 --> 00:13:22,200 As I said, I'll have to calculate. 176 00:13:23,280 --> 00:13:25,279 Max, I will look after you. 177 00:13:25,280 --> 00:13:26,999 OK? I always do. 178 00:13:27,000 --> 00:13:28,999 I will pay you back. 179 00:13:29,000 --> 00:13:32,079 Your grandfather built this meatworks up from nothing. 180 00:13:32,080 --> 00:13:36,439 It's the foundation this town's built on. 181 00:13:36,440 --> 00:13:38,920 I know you've had some tough times but, uh... 182 00:13:39,960 --> 00:13:43,120 ..I feel it in my waters - this is gonna be a good thing. 183 00:13:44,280 --> 00:13:46,480 Long as you don't botch it up. 184 00:13:49,440 --> 00:13:51,879 Just so you know, I'm not usually such a slut. 185 00:13:51,880 --> 00:13:53,999 What? Well, I put out too early. 186 00:13:54,000 --> 00:13:55,719 That's why you're off me, right? 187 00:13:55,720 --> 00:13:57,360 Not really. 188 00:13:59,000 --> 00:14:00,759 Coming to the fireworks tonight? 189 00:14:00,760 --> 00:14:02,239 It's not my thing. 190 00:14:02,240 --> 00:14:04,359 Oh, come on. Who doesn't like fireworks? 191 00:14:04,360 --> 00:14:06,240 Explosions in the sky... 192 00:14:08,200 --> 00:14:10,720 Look, just... leave me alone. OK? 193 00:14:11,760 --> 00:14:13,640 Sure. Whatever you want. 194 00:14:41,640 --> 00:14:43,360 (LOUD BURP) 195 00:14:44,360 --> 00:14:46,280 Whoops. Don't mind me. 196 00:14:51,400 --> 00:14:53,479 I just don't see why things have to change. 197 00:14:53,480 --> 00:14:56,319 He's been with us three years. 198 00:14:56,320 --> 00:14:58,999 Yeah. He'll be 18 in two more and then... 199 00:14:59,000 --> 00:15:02,359 And then, I don't want him to stop being our son. 200 00:15:02,360 --> 00:15:04,999 He went through four foster homes before us. 201 00:15:05,000 --> 00:15:06,999 He's tougher than he looks. So? 202 00:15:07,000 --> 00:15:08,599 Tim doesn't need a family? 203 00:15:08,600 --> 00:15:10,719 He... No, of course he does. I... 204 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 All I'm saying is, be prepared to let him go. 205 00:15:16,360 --> 00:15:17,919 Bye. 206 00:15:17,920 --> 00:15:19,399 Oh. Bye, Tim. 207 00:15:19,400 --> 00:15:22,039 Have a good day at school, Timbo. See you at the fireworks, mate. 208 00:15:22,040 --> 00:15:23,840 Yep. (SHUTS DOOR) 209 00:15:44,000 --> 00:15:45,839 Any news? 210 00:15:45,840 --> 00:15:47,400 Mm-mm. 211 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 What is that? I don't know. 212 00:15:56,360 --> 00:15:58,000 Hmm. 213 00:16:07,640 --> 00:16:09,280 Oh! 214 00:16:13,200 --> 00:16:15,000 Oh! (WEEPS) 215 00:16:26,040 --> 00:16:29,199 They're not sending you away. Yeah, that's what it sounds like. 216 00:16:29,200 --> 00:16:30,879 No way. Why would they? 217 00:16:30,880 --> 00:16:33,839 I wish my parents would leave me alone for five seconds. 218 00:16:33,840 --> 00:16:35,759 Oh, then there's Chandra. 219 00:16:35,760 --> 00:16:38,439 "I'm not here to take your mother's place, Ivy. 220 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 "I'm here to be your friend." 221 00:16:41,440 --> 00:16:43,600 At least Chandra is a nice step-mum. 222 00:16:44,760 --> 00:16:46,919 (CHUCKLES) 223 00:16:46,920 --> 00:16:49,000 So, time for pills? (SIGHS) 224 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Time for pills. Yes! 225 00:16:53,040 --> 00:16:56,999 Alrighty. We've got up, down, all round. 226 00:16:57,000 --> 00:16:59,319 (TABLETS RATTLE) Top quality. Back room at work. 227 00:16:59,320 --> 00:17:00,519 Yeah. 228 00:17:00,520 --> 00:17:03,000 Uh... hey, what if Connor catches you? 229 00:17:04,040 --> 00:17:05,599 He won't. 230 00:17:05,600 --> 00:17:08,000 Well, be careful. You don't want to lose your job. 231 00:17:11,360 --> 00:17:13,520 (COCKATOO SCREECHES) 232 00:17:17,240 --> 00:17:19,400 (SHEEP BLEAT) 233 00:17:22,600 --> 00:17:24,320 I'd get in there, if I were you. 234 00:17:26,720 --> 00:17:29,319 Today's special's parmigiana. 235 00:17:29,320 --> 00:17:32,680 And those boys are like a swarm of locusts for my parmi. 236 00:17:40,400 --> 00:17:44,079 Hey, you, uh, must get up pretty early to set the breakfast up. 237 00:17:44,080 --> 00:17:47,520 I've been getting before dawn more than I care to remember. 238 00:17:48,640 --> 00:17:50,319 Do you... I don't know. 239 00:17:50,320 --> 00:17:53,279 Do you get here first? Do you have a key? Does someone let you in? 240 00:17:53,280 --> 00:17:55,319 I've got a key to the back door. 241 00:17:55,320 --> 00:17:57,720 Kevin's not good with mornings. 242 00:17:58,720 --> 00:18:00,799 So, uh... so you were here first this morning? 243 00:18:00,800 --> 00:18:02,279 No-one else? 244 00:18:02,280 --> 00:18:04,159 If you think that I want anything to do 245 00:18:04,160 --> 00:18:06,439 with the shenanigans that go on around here... 246 00:18:06,440 --> 00:18:08,959 What do you mean? I run my own business. 247 00:18:08,960 --> 00:18:12,999 I do not steal and I don't want nothing to do with anyone that does. 248 00:18:13,000 --> 00:18:14,880 Is that clear enough for you? 249 00:18:20,600 --> 00:18:22,279 (SLAMS CAR DOOR) 250 00:18:22,280 --> 00:18:24,000 (STARTS ENGINE) 251 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 Ooh, your heart's going so fast. 252 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 How about mine? 253 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Faster and faster. 254 00:19:02,600 --> 00:19:04,520 Now yours. 255 00:19:18,640 --> 00:19:20,359 You wish. 256 00:19:20,360 --> 00:19:22,480 My boyfriend would kick both your arses. 257 00:19:24,120 --> 00:19:25,879 What? Wait! What boyfriend? 258 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 You don't have a boyfriend! Yes, I do! 259 00:19:28,880 --> 00:19:32,000 (MUFFLED SHOUTING, LAUGHTER) 260 00:19:52,840 --> 00:19:54,999 (LAUGHS) Tim! Tim! 261 00:19:55,000 --> 00:19:56,680 No! 262 00:20:15,600 --> 00:20:16,680 (WHISPERS) Yes! 263 00:20:22,520 --> 00:20:24,440 (BOYS LAUGH) 264 00:20:26,400 --> 00:20:28,800 Oh! (ALL LAUGH) 265 00:20:32,600 --> 00:20:34,919 Gimme some of that. Ivy! Ivy! 266 00:20:34,920 --> 00:20:36,080 Whoa! 267 00:20:41,960 --> 00:20:44,400 (ALL LAUGH) 268 00:20:45,760 --> 00:20:48,000 What was that? Oh, my god! 269 00:20:49,680 --> 00:20:51,639 Oh, shit. (ENGINE SPUTTERS) 270 00:20:51,640 --> 00:20:53,959 Oh, it won't start! Because you crashed it? 271 00:20:53,960 --> 00:20:56,599 Oh, no. It must be out of petrol or something. 272 00:20:56,600 --> 00:20:58,999 Maybe there's a spare can of petrol in the back. 273 00:20:59,000 --> 00:21:01,040 Oh, true! Yeah? Yeah? 274 00:21:04,000 --> 00:21:05,999 Oh, shit! (LAUGHS) 275 00:21:06,000 --> 00:21:07,919 Oh, hey. Shhh. 276 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 Shit. Sorry. 277 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Fuckin' hell. What? 278 00:21:16,560 --> 00:21:18,280 Come look. 279 00:21:24,000 --> 00:21:25,839 Oh, shit. 280 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 Is that... real? 281 00:21:30,200 --> 00:21:31,920 Are you crazy? 282 00:21:33,240 --> 00:21:35,280 Guys, that's a... a lot of blood. 283 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 Hey, uh... 284 00:21:38,960 --> 00:21:40,760 ..can we leave now? 285 00:21:55,120 --> 00:21:58,360 Hey, just pull up, would youse? Pull up! 286 00:22:01,080 --> 00:22:03,639 Has anyone seen my dad since yesterday? 287 00:22:03,640 --> 00:22:05,239 Hugh. 288 00:22:05,240 --> 00:22:07,199 Hugh Lang. You know him. 289 00:22:07,200 --> 00:22:09,319 He's been missing since last night. 290 00:22:09,320 --> 00:22:12,000 His car's gone. Not answering his phone. 291 00:22:13,280 --> 00:22:15,639 Sorry, Adam, but we ain't seen him. 292 00:22:15,640 --> 00:22:17,919 I just want to find him. 293 00:22:17,920 --> 00:22:19,520 That's all. 294 00:22:23,000 --> 00:22:25,840 Thank you. Keep moving. 295 00:22:34,440 --> 00:22:36,240 You alright? 296 00:22:39,000 --> 00:22:40,839 I'm sure it's nothing, mate. 297 00:22:40,840 --> 00:22:44,000 Um... maybe he just wanted to get away for a couple of days, you know? 298 00:22:45,920 --> 00:22:48,120 Look, if you want to talk, just give us a shout, OK? 299 00:22:49,120 --> 00:22:50,640 Yeah? Yeah. 300 00:23:05,640 --> 00:23:07,280 Miki. 301 00:23:11,400 --> 00:23:14,240 OK. Guess I deserve the cold shoulder. 302 00:23:15,360 --> 00:23:17,480 But for what it's worth, you're wrong. 303 00:23:18,640 --> 00:23:20,160 You do mean shit to me. 304 00:23:21,560 --> 00:23:24,360 That's kind of the problem. What does that mean? 305 00:23:25,600 --> 00:23:27,439 I was your teacher 306 00:23:27,440 --> 00:23:29,799 and I'm the assistant principal now. 307 00:23:29,800 --> 00:23:31,999 It makes things... awkward. 308 00:23:32,000 --> 00:23:35,480 OK. Well... I'm not in school anymore. 309 00:23:37,200 --> 00:23:39,799 Oi. You guys coming to the fireworks tonight? 310 00:23:39,800 --> 00:23:42,159 We're gonna light shit up! 311 00:23:42,160 --> 00:23:44,399 Whoo-hoo! 312 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Come on! 313 00:23:50,920 --> 00:23:52,599 Look, I'll... I'll see you there. 314 00:23:52,600 --> 00:23:54,080 Yeah? 315 00:23:57,320 --> 00:24:00,240 (INDISTINCT CONVERSATION) 316 00:24:29,160 --> 00:24:31,399 BILL: Yeah, look, it's probably nothing 317 00:24:31,400 --> 00:24:35,719 but I'd like to flag a potential missing person - 318 00:24:35,720 --> 00:24:40,559 uh, Hugh Lang, a 65-year-old white male, 319 00:24:40,560 --> 00:24:46,559 possibly driving a silver 2000 Holden Commodore wagon. 320 00:24:46,560 --> 00:24:50,320 Papa-India-Zulu 6-5-3. 321 00:24:51,320 --> 00:24:54,239 Yeah, if you'd just, uh... keep an eye out? 322 00:24:54,240 --> 00:24:56,079 Yeah, ta. 323 00:24:56,080 --> 00:24:57,960 Can I help you? 324 00:24:59,360 --> 00:25:01,120 Yes? 325 00:25:06,200 --> 00:25:09,399 Who's this? My sister, Laila. 326 00:25:09,400 --> 00:25:12,599 She's gone. Like Hugh Lang. 327 00:25:12,600 --> 00:25:15,599 Like... What do you... what do you mean, "Like Hugh"? 328 00:25:15,600 --> 00:25:17,800 Gone where? Please look. Please. 329 00:25:20,520 --> 00:25:23,360 Well... I can't do anything today... 330 00:25:30,520 --> 00:25:33,519 I have a few words to say tonight, if you wouldn't mind. 331 00:25:33,520 --> 00:25:35,920 I would mind. Thanks, anyway. 332 00:25:36,920 --> 00:25:39,439 The town deserves to hear from me, Max. 333 00:25:39,440 --> 00:25:42,039 This isn't a campaign event, Deborah. 334 00:25:42,040 --> 00:25:44,079 It's a celebration of Savage River. 335 00:25:44,080 --> 00:25:46,079 Wouldn't be appropriate. 336 00:25:46,080 --> 00:25:48,039 Ooh, you've got a little something... 337 00:25:48,040 --> 00:25:49,840 Looks like a moustache. 338 00:25:52,000 --> 00:25:53,759 (CHUCKLES) 339 00:25:53,760 --> 00:25:55,760 (GUITARIST PLAYS RIFF) 340 00:25:58,520 --> 00:26:00,800 Oh! There you go. 341 00:26:02,680 --> 00:26:04,559 You OK? Yeah. 342 00:26:04,560 --> 00:26:06,799 Wayan, slow down! Wait for me. 343 00:26:06,800 --> 00:26:08,479 I missed one afternoon at school. 344 00:26:08,480 --> 00:26:10,319 It's not like I'm getting B's or anything. 345 00:26:10,320 --> 00:26:11,999 Ami and Pathi aren't here anymore. 346 00:26:12,000 --> 00:26:13,799 I'm the one who has to make sure you're doing well. 347 00:26:13,800 --> 00:26:16,279 I'm not the one our parents would have a problem with, am I? 348 00:26:16,280 --> 00:26:19,000 That Ivy girl is a bad influence. 349 00:26:21,880 --> 00:26:24,439 Here we are. You bring the heat, I bring the meat. 350 00:26:24,440 --> 00:26:26,479 That'd better be the top-shelf stuff. 351 00:26:26,480 --> 00:26:28,279 What, for you lot? Absolutely not. 352 00:26:28,280 --> 00:26:30,239 Something smells good. 353 00:26:30,240 --> 00:26:33,439 Oh, I've already offered Salim 5 bucks for a taste. 354 00:26:33,440 --> 00:26:35,079 Here. Please, have some on me. 355 00:26:35,080 --> 00:26:37,199 Uh, no, mate, you keep the halal bizzo to yourself. 356 00:26:37,200 --> 00:26:38,799 We've, um... we've got our own meat. 357 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 I'll have a crack. Cheers. 358 00:26:42,160 --> 00:26:43,719 Oh! 359 00:26:43,720 --> 00:26:46,559 I am writing down the recipe for that marinade, mate. 360 00:26:46,560 --> 00:26:48,119 It's good. 361 00:26:48,120 --> 00:26:49,199 Mmm. 362 00:26:49,200 --> 00:26:51,359 Uh, and what about you? Where's your hot date? 363 00:26:51,360 --> 00:26:53,479 No hot date? If you can believe it. 364 00:26:53,480 --> 00:26:55,359 I can, actually. Yeah. 365 00:26:55,360 --> 00:26:56,839 Actually, I can too. Oh, great. 366 00:26:56,840 --> 00:26:58,320 (LAUGHS) Lovely. 367 00:26:59,680 --> 00:27:02,680 Did they mess up the order? No, I got more. 368 00:27:03,680 --> 00:27:05,800 Good work. The good stuff, mate. 369 00:27:07,240 --> 00:27:09,599 Not bad, eh? Cool, fireworks! 370 00:27:09,600 --> 00:27:11,359 Oh, what have they got? 371 00:27:11,360 --> 00:27:13,839 Hey, hey! Hey, whoa, whoa, whoa. Sorry. Sorry. Back up. 372 00:27:13,840 --> 00:27:15,719 Back up. Oh, can we just have a look? 373 00:27:15,720 --> 00:27:18,039 Authorised personnel only. Piss off. 374 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 Oh! We just want to, like... 375 00:27:19,760 --> 00:27:21,279 Oh, whoa, whoa, whoa! 376 00:27:21,280 --> 00:27:23,399 No, look, they got, um... face-painting over there. 377 00:27:23,400 --> 00:27:25,359 Why don't you go check that out? (SCOFFS) 378 00:27:25,360 --> 00:27:27,480 (LAUGHS) Come on. On your bike. 379 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 OK. 380 00:27:33,000 --> 00:27:35,999 I don't know. Maybe he did leave town. 381 00:27:36,000 --> 00:27:39,319 Left Mum and he's living it up in the city somewhere. 382 00:27:39,320 --> 00:27:41,360 I'll help you look tomorrow. 383 00:27:42,360 --> 00:27:44,999 MAN: And here we are. GIRL: Yay! We're here! 384 00:27:45,000 --> 00:27:46,759 Oh, I can see face-paint as well. 385 00:27:46,760 --> 00:27:48,359 Daddy, get my seatbelt off. 386 00:27:48,360 --> 00:27:50,479 Let's go. Oh, this is gonna be so much fun. 387 00:27:50,480 --> 00:27:53,159 Here we go. Alright, baby. Arms up. 388 00:27:53,160 --> 00:27:54,999 Rah! There you go. 389 00:27:55,000 --> 00:27:57,119 OK. Daddy first. Come here. 390 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Ooh! (GRUNTS) 391 00:28:00,440 --> 00:28:01,999 Beautiful. OK. Let's go. Come on. 392 00:28:02,000 --> 00:28:03,479 Terry. What? 393 00:28:03,480 --> 00:28:05,079 This is a bad idea. No. 394 00:28:05,080 --> 00:28:06,759 You have every right to be here, Miki. 395 00:28:06,760 --> 00:28:08,879 Look, everyone here hates me. Hey, Miki! 396 00:28:08,880 --> 00:28:10,359 Nah, see? 397 00:28:10,360 --> 00:28:11,839 Not everyone. Oh. 398 00:28:11,840 --> 00:28:13,519 (SPEAKS INDISTINCTLY) 399 00:28:13,520 --> 00:28:15,479 Come on. Can we just go home and watch TV? 400 00:28:15,480 --> 00:28:17,479 Ocean, do you want to go home and watch some TV? 401 00:28:17,480 --> 00:28:20,280 Games! Ooh! Games. Sorry. I gotta go. 402 00:28:21,760 --> 00:28:23,239 Hey! Bubbles! 403 00:28:23,240 --> 00:28:24,759 Baby, slow down! Not so fast. 404 00:28:24,760 --> 00:28:26,280 Be careful! 405 00:28:30,280 --> 00:28:32,960 (SLOW GUITAR RIFF PLAYS) 406 00:28:45,640 --> 00:28:48,959 (INDISTINCT CONVERSATION) 407 00:28:48,960 --> 00:28:50,840 GIRL: Thank you so much. 408 00:28:55,000 --> 00:28:57,120 (MEN GRUNT) 409 00:28:58,440 --> 00:29:00,999 I don't understand what's happening. 410 00:29:01,000 --> 00:29:04,199 Oh, it's, like, a... like, a historical battle, or something. 411 00:29:04,200 --> 00:29:05,679 Oh. 412 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Well, the actual history of this town's a lot bloodier than that. 413 00:29:10,560 --> 00:29:12,999 (BAND PLAYS ROCK INTRO) 414 00:29:13,000 --> 00:29:15,119 Come on. Let's dance, alright? 415 00:29:15,120 --> 00:29:16,759 Let's dance! 416 00:29:16,760 --> 00:29:18,360 (LAUGHS) Come on! Get up! 417 00:29:20,920 --> 00:29:23,079 ? My, my 418 00:29:23,080 --> 00:29:25,720 ? Where'd it all go wrong? 419 00:29:27,480 --> 00:29:29,639 ? My, my 420 00:29:29,640 --> 00:29:31,719 ? Where'd it all go wrong... ? 421 00:29:31,720 --> 00:29:33,719 Yeah. 422 00:29:33,720 --> 00:29:35,799 ? Yeah, I played the field 423 00:29:35,800 --> 00:29:38,480 ? Now I got one shoe on 424 00:29:40,480 --> 00:29:42,439 ? Alright 425 00:29:42,440 --> 00:29:43,999 ? Step on over I'm gone... ? 426 00:29:44,000 --> 00:29:46,279 Little bugger's kicking up a storm in here. 427 00:29:46,280 --> 00:29:48,199 Do you want to feel? 428 00:29:48,200 --> 00:29:50,600 ? Just grab my number I'm gone 429 00:29:52,720 --> 00:29:55,359 ? Yeah, best we keep our hands to ourselves from now on... ? 430 00:29:55,360 --> 00:29:57,279 It's going! 431 00:29:57,280 --> 00:30:00,839 ? Alright It's alright 432 00:30:00,840 --> 00:30:03,159 ? You knew what was going on... ? 433 00:30:03,160 --> 00:30:04,999 Oh, Miki's here. 434 00:30:05,000 --> 00:30:06,760 See you later. 435 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 Hey. 436 00:30:12,000 --> 00:30:14,040 Do you think coming here's a good idea? 437 00:30:15,880 --> 00:30:17,720 Terry made me do it. 438 00:30:18,720 --> 00:30:20,680 Then... just act normal. 439 00:30:23,000 --> 00:30:24,520 What? 440 00:30:26,280 --> 00:30:28,199 Just feels like I dreamed it. 441 00:30:28,200 --> 00:30:30,560 Well, the blood on your clothes was real enough. 442 00:30:34,360 --> 00:30:37,359 Well, don't hang around here! You're bad for business. 443 00:30:37,360 --> 00:30:39,320 And that's Dale's chair, by the way. 444 00:30:45,960 --> 00:30:47,879 Where is he? What? 445 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 He's gone because of you, isn't he? 446 00:30:50,720 --> 00:30:52,999 I... I don't know, Colleen. 447 00:30:53,000 --> 00:30:55,759 I don't... I don't know where he is. Colleen, let me get you a drink. 448 00:30:55,760 --> 00:30:58,199 Isn't it enough that you've killed our daughter? 449 00:30:58,200 --> 00:31:00,679 What kind of evil are you? OK, Colleen. 450 00:31:00,680 --> 00:31:02,519 Colleen, we know... Where is he?! 451 00:31:02,520 --> 00:31:04,559 OK. It's OK. It's OK. Come on. Let's go. 452 00:31:04,560 --> 00:31:06,159 It's not OK! It's alright. 453 00:31:06,160 --> 00:31:08,119 He's gonna turn up, hon. He's gonna turn up. 454 00:31:08,120 --> 00:31:10,000 Let's get a cuppa. (COLLEEN SOBS) 455 00:31:14,720 --> 00:31:16,840 You alright? Yeah. I'm fine. 456 00:31:25,480 --> 00:31:27,840 (SLOW ROCK MUSIC PLAYS) 457 00:31:50,120 --> 00:31:52,280 Whoo! (LAUGHS) 458 00:31:55,240 --> 00:31:57,160 Do you mind just waiting there? 459 00:32:04,800 --> 00:32:06,559 Ivy. 460 00:32:06,560 --> 00:32:08,640 Ivy. Ivy! 461 00:32:10,840 --> 00:32:13,319 Come on. Come on. What are you doing? 462 00:32:13,320 --> 00:32:15,479 Are you drunk? Smell. 463 00:32:15,480 --> 00:32:17,039 (BREATHES OUT) 464 00:32:17,040 --> 00:32:18,999 Well, there's no excuse, is there? 465 00:32:19,000 --> 00:32:20,799 It's a joke. We're having fun. 466 00:32:20,800 --> 00:32:22,439 This is fun, is it? Mmm. 467 00:32:22,440 --> 00:32:24,040 Do you want to end up like her? 468 00:32:25,040 --> 00:32:27,559 You got Mum pregnant when she was younger than that. 469 00:32:27,560 --> 00:32:29,399 No, I didn't. 470 00:32:29,400 --> 00:32:31,879 Mmm. Can I just remind you? 471 00:32:31,880 --> 00:32:34,639 You were the one who wanted to come and live with me. 472 00:32:34,640 --> 00:32:36,359 OK? 473 00:32:36,360 --> 00:32:38,440 This is unacceptable. 474 00:32:40,400 --> 00:32:42,199 Go and look after your brother. 475 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 I'm not your slave, you know. 476 00:33:05,760 --> 00:33:08,400 Never fear - Tim's here. 477 00:33:10,760 --> 00:33:12,640 Where'd you get that? 478 00:33:16,240 --> 00:33:17,720 (KIDS LAUGH) 479 00:33:34,480 --> 00:33:36,520 (DRUM ROLL) 480 00:33:40,400 --> 00:33:46,119 Ladies and gentlemen, welcome to our annual celebration of Savage River! 481 00:33:46,120 --> 00:33:49,119 (CROWD CHEERS, CLAPS) 482 00:33:49,120 --> 00:33:52,999 I hope you're all having a wonderful time on this glorious evening. 483 00:33:53,000 --> 00:33:55,279 It has been an honour and a privilege 484 00:33:55,280 --> 00:33:58,599 to be your mayor for the last 15 years. 485 00:33:58,600 --> 00:34:01,319 MAN: Yeah! (APPLAUSE) 486 00:34:01,320 --> 00:34:04,279 So, are you usually that popular with all the locals? 487 00:34:04,280 --> 00:34:06,000 Yeah. They love me. 488 00:34:07,560 --> 00:34:10,279 You had to expect a bit of grief, right? 489 00:34:10,280 --> 00:34:11,999 Coming back? 490 00:34:12,000 --> 00:34:13,960 Believe me, if I had somewhere else to go... 491 00:34:16,000 --> 00:34:18,719 Yeah but also, I've got my brother here. 492 00:34:18,720 --> 00:34:20,360 And I've got a niece. 493 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 Your mum must be happy to see you. (CHUCKLES) 494 00:34:25,600 --> 00:34:27,000 Hmm. 495 00:34:32,720 --> 00:34:34,680 Well, I'm happy you're here. 496 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Oh, you don't think I'm evil? 497 00:34:42,320 --> 00:34:44,360 You didn't mean to do it, right? 498 00:34:47,400 --> 00:34:50,000 I think you've done your time and now you get to live your life. 499 00:34:51,040 --> 00:34:53,640 And you shouldn't let anyone take that away from you. 500 00:34:56,000 --> 00:34:58,039 And in honour of our celebrations, 501 00:34:58,040 --> 00:35:01,959 a spectacular fireworks display! 502 00:35:01,960 --> 00:35:04,080 (CROWD CHEERS, CLAPS) 503 00:35:15,000 --> 00:35:17,079 COLLEEN: Thanks, Bill. 504 00:35:17,080 --> 00:35:18,920 Thank you, Bill. 505 00:35:22,760 --> 00:35:25,120 (CHEERING) 506 00:35:34,320 --> 00:35:36,119 (SPLATTERING) 507 00:35:36,120 --> 00:35:38,279 (RETCHES) 508 00:35:38,280 --> 00:35:40,039 (SPITS, COUGHS) 509 00:35:40,040 --> 00:35:42,999 Here. (COUGHS) 510 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 Here. Drink this. 511 00:35:47,000 --> 00:35:49,039 (APPLAUSE) Ah. (CHUCKLES) 512 00:35:49,040 --> 00:35:50,519 (CHEERING) 513 00:35:50,520 --> 00:35:54,519 It's so great to see you all here, celebrating our fantastic community. 514 00:35:54,520 --> 00:35:56,359 I'd just like to start first 515 00:35:56,360 --> 00:35:58,599 with acknowledging the traditional custodians 516 00:35:58,600 --> 00:36:01,159 of the land on which we're gathered here tonight 517 00:36:01,160 --> 00:36:04,359 and pay my respects to the elders, past, present and emerging. 518 00:36:04,360 --> 00:36:08,719 We have so much to celebrate in this town. 519 00:36:08,720 --> 00:36:10,239 We are... 520 00:36:10,240 --> 00:36:12,239 (RETCHES, VOMITS) Oh, god. 521 00:36:12,240 --> 00:36:15,159 Just be careful. I'm not fishing you out if you fall in. 522 00:36:15,160 --> 00:36:17,279 ..we don't just embrace change. 523 00:36:17,280 --> 00:36:19,479 We really do welcome it. 524 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 Because we know that if we welcome change... 525 00:36:24,000 --> 00:36:25,479 What? 526 00:36:25,480 --> 00:36:27,720 What is that? 527 00:36:37,080 --> 00:36:38,719 Shit. 528 00:36:38,720 --> 00:36:41,719 Tim, have you got a light on your phone? 529 00:36:41,720 --> 00:36:43,240 Yeah. 530 00:36:45,360 --> 00:36:47,359 Jesus. (SHOUTS) Help! 531 00:36:47,360 --> 00:36:50,159 Help! Help! Over here! Help! 532 00:36:50,160 --> 00:36:51,759 Help! 533 00:36:51,760 --> 00:36:54,319 Give us a hand to get him up! 534 00:36:54,320 --> 00:36:56,280 Give me a hand, mate. 535 00:36:57,280 --> 00:36:58,999 Dad! OK. Are you ready to put him up? 536 00:36:59,000 --> 00:37:02,439 OK. Let's go. Hey! We need a hand down here! 537 00:37:02,440 --> 00:37:03,919 Please! 538 00:37:03,920 --> 00:37:05,840 Ready? OK. Are you ready to pull him up? 539 00:37:08,760 --> 00:37:10,320 There we go. 540 00:37:13,280 --> 00:37:15,200 Get him on. Let's go. 541 00:37:18,640 --> 00:37:21,560 Jesus. Everyone, stay back, please. 542 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Hey. Ocean's in the car. Let's go. 543 00:37:30,760 --> 00:37:33,320 I really think we should get out of here now, Miki. 544 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 (PHONE VIBRATES, RINGS) 545 00:38:04,400 --> 00:38:06,360 (SIGHS) Oh, piss off. 546 00:38:08,360 --> 00:38:09,839 Rachel? 547 00:38:09,840 --> 00:38:11,919 Huh. Did I wake you? 548 00:38:11,920 --> 00:38:13,479 No, of course not. 549 00:38:13,480 --> 00:38:14,879 Liar. 550 00:38:14,880 --> 00:38:16,479 What do you want? 551 00:38:16,480 --> 00:38:18,119 I'm about an hour out of town. 552 00:38:18,120 --> 00:38:19,919 I thought you'd appreciate the heads-up. 553 00:38:19,920 --> 00:38:22,199 Are you coming because of Hugh Lang? 554 00:38:22,200 --> 00:38:23,679 Yeah. 555 00:38:23,680 --> 00:38:25,439 Call came in last night. 556 00:38:25,440 --> 00:38:27,159 Thought I knew the terrain. 557 00:38:27,160 --> 00:38:29,760 OK. Well, I guess I'll see you soon, then. 558 00:38:31,680 --> 00:38:33,240 Hey, um... 559 00:38:34,280 --> 00:38:36,279 ..don't tell Ivy, OK? 560 00:38:36,280 --> 00:38:38,199 I want to surprise her. 561 00:38:38,200 --> 00:38:42,399 OK. Um, look, Chandra will probably want to have you round for a meal. 562 00:38:42,400 --> 00:38:45,559 Mm-hm. Lie number two. Tell her I'd love to. 563 00:38:45,560 --> 00:38:48,080 Lie number three. Ha! 564 00:39:09,600 --> 00:39:11,520 (DOOR SLAMS NEARBY) 565 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 TERRY: Oh, bloody hell! 566 00:39:18,480 --> 00:39:20,200 Bastards! 567 00:39:29,000 --> 00:39:32,200 Someone left... dog shit in the mailbox. 568 00:39:37,400 --> 00:39:39,359 Here we are. Thanks. 569 00:39:39,360 --> 00:39:42,000 Made us some toast as well. Vegemite. 570 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 I didn't kill Hugh. 571 00:39:55,000 --> 00:39:57,999 Just in case you were wondering. Oh, fuck. Thank god. 572 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Oh, my god. Yeah, I was, actually. Arsehole. 573 00:40:13,640 --> 00:40:15,360 So, what do we do now? 574 00:40:19,120 --> 00:40:20,999 Hey, you should have seen the shit they pulled 575 00:40:21,000 --> 00:40:22,559 after you went to prison. 576 00:40:22,560 --> 00:40:24,880 Slashed Lynne's tyres more times than I can count. 577 00:40:26,120 --> 00:40:29,000 And finally she moved into the animal sanctuary full-time. 578 00:40:31,600 --> 00:40:33,480 What about you? Ah. 579 00:40:34,480 --> 00:40:36,599 I got beat up, nearly. 580 00:40:36,600 --> 00:40:38,519 Adam and his mates. 581 00:40:38,520 --> 00:40:40,320 Nothing I couldn't handle, though. 582 00:40:41,720 --> 00:40:43,400 Terry, you OD'd. 583 00:40:45,240 --> 00:40:47,560 Not everything in my life is about you. 584 00:40:49,600 --> 00:40:51,760 Just the shit stuff, right? 585 00:41:01,360 --> 00:41:04,240 Mum, the neighbours are here. They brought food. 586 00:41:05,440 --> 00:41:07,440 (MURMURING VOICES) 587 00:41:10,560 --> 00:41:12,040 Mum? 588 00:41:20,640 --> 00:41:23,840 (TENSE MUSIC) 589 00:41:35,400 --> 00:41:37,600 (POLICE RADIO TRAFFIC) 590 00:41:39,560 --> 00:41:41,240 Here? Yeah. 591 00:41:42,800 --> 00:41:45,279 He's been missing since the night before last. 592 00:41:45,280 --> 00:41:47,839 The exact time of death will have to wait a while, 593 00:41:47,840 --> 00:41:50,999 seeing he's... been in the water. 594 00:41:51,000 --> 00:41:53,479 Mmm. Footprints at the scene... 595 00:41:53,480 --> 00:41:55,559 (SIGHS) A dog's breakfast. 596 00:41:55,560 --> 00:41:57,040 Yeah. 597 00:42:00,360 --> 00:42:02,000 What? 598 00:42:03,040 --> 00:42:05,280 I'm proud of you, I guess. 599 00:42:08,320 --> 00:42:10,760 Am I allowed to say that nowadays? Yeah, sure. Why not? 600 00:42:11,840 --> 00:42:14,440 You'll be senior sergeant soon enough, you know. 601 00:42:15,520 --> 00:42:17,599 Just put my application in. 602 00:42:17,600 --> 00:42:22,279 Oh, Connor never showed any interest in following in my footsteps. 603 00:42:22,280 --> 00:42:25,000 It's nice to know I've mentored someone. 604 00:42:26,560 --> 00:42:28,959 Cause of death? Uh, stab wound to the stomach. 605 00:42:28,960 --> 00:42:30,159 Alright. 606 00:42:30,160 --> 00:42:32,839 Only we can't confirm that's what killed him until we get the autopsy. 607 00:42:32,840 --> 00:42:33,999 Ah. 608 00:42:34,000 --> 00:42:36,199 No sign of a knife but we're looking. 609 00:42:36,200 --> 00:42:38,199 And his car's still missing. 610 00:42:38,200 --> 00:42:41,239 I've put a... keep-on-the-lookout out. 611 00:42:41,240 --> 00:42:42,719 Sure. 612 00:42:42,720 --> 00:42:44,279 Who found the body? 613 00:42:44,280 --> 00:42:45,999 Uh, Connor and Tim. 614 00:42:46,000 --> 00:42:47,799 Tim? Oh, he's a great kid. 615 00:42:47,800 --> 00:42:49,079 Oh. 616 00:42:49,080 --> 00:42:50,999 Uh, Connor and Deb, they, uh... 617 00:42:51,000 --> 00:42:53,399 they fostered him a couple of years ago. 618 00:42:53,400 --> 00:42:54,919 Did you get a statement? 619 00:42:54,920 --> 00:42:57,519 Oh, there was nothing in it. They didn't see anything. 620 00:42:57,520 --> 00:42:59,319 Did anybody? 621 00:42:59,320 --> 00:43:01,479 Well, we had the whole town out here last night 622 00:43:01,480 --> 00:43:03,119 but so far, nothing of note. 623 00:43:03,120 --> 00:43:05,599 Anybody have any reason to kill him? 624 00:43:05,600 --> 00:43:06,999 No. 625 00:43:07,000 --> 00:43:08,759 Well, you know what Hugh was like. 626 00:43:08,760 --> 00:43:10,999 Even before Jasmine died, he... 627 00:43:11,000 --> 00:43:13,360 he never had a bad word to say about anyone. 628 00:43:18,280 --> 00:43:19,999 Anything else I should know? 629 00:43:20,000 --> 00:43:21,799 Well... 630 00:43:21,800 --> 00:43:25,479 it could be a coincidence but, uh, Miki's back. 631 00:43:25,480 --> 00:43:27,200 Got back three days ago. 632 00:43:28,800 --> 00:43:30,999 Haven't had a... 633 00:43:31,000 --> 00:43:34,160 Haven't had a homicide in Savage River since she... 634 00:43:36,280 --> 00:43:38,160 ..did what she did to Jasmine. 635 00:43:39,240 --> 00:43:40,800 Hmm. Alright. 636 00:43:56,440 --> 00:43:58,480 (INDISTINCT CONVERSATION) 637 00:44:00,480 --> 00:44:02,840 (TENSE MUSIC) 638 00:44:18,760 --> 00:44:20,560 (TAP RUNS) 639 00:44:34,360 --> 00:44:35,840 Hey. 640 00:45:05,840 --> 00:45:07,879 Do you just want that one on the account? 641 00:45:07,880 --> 00:45:09,559 Yeah, on the tab. 642 00:45:09,560 --> 00:45:12,599 The minute this kid's born, I'm having a beer and a cigarette. 643 00:45:12,600 --> 00:45:15,320 No, you're not. No, I'm not. 644 00:45:28,080 --> 00:45:30,280 You look... grown-up. 645 00:45:31,400 --> 00:45:33,479 Happens, apparently. 646 00:45:33,480 --> 00:45:35,679 No, but I like it. 647 00:45:35,680 --> 00:45:37,959 In your face but I... 648 00:45:37,960 --> 00:45:39,760 Does Dad know you're here? 649 00:45:40,800 --> 00:45:45,799 Yeah. I mean, I'm here for work but, um... but I thought we could... 650 00:45:45,800 --> 00:45:48,000 We could watch a movie one night, maybe? 651 00:45:49,000 --> 00:45:50,639 Uh-huh. 652 00:45:50,640 --> 00:45:52,199 Uh-huh. 653 00:45:52,200 --> 00:45:54,239 Rachel. Hi, Connor. 654 00:45:54,240 --> 00:45:55,799 What can I do for you? 655 00:45:55,800 --> 00:45:58,399 Oh, I'm just saying hello on my way to the station. 656 00:45:58,400 --> 00:46:00,759 Yeah. Yeah, it's awful. 657 00:46:00,760 --> 00:46:02,839 He was a good man. Yeah. 658 00:46:02,840 --> 00:46:04,999 You found him - is that right? 659 00:46:05,000 --> 00:46:07,639 Yeah. Tim had nightmares all night last night. 660 00:46:07,640 --> 00:46:09,999 Ooh. Well, I'll read your statement. 661 00:46:10,000 --> 00:46:12,239 If I've got any more questions, I'll come back in. 662 00:46:12,240 --> 00:46:13,999 Poor Colleen. 663 00:46:14,000 --> 00:46:15,999 Can't imagine what this is like for her. 664 00:46:16,000 --> 00:46:17,480 Yeah. 665 00:46:41,800 --> 00:46:43,400 Oh! Ooh... 666 00:46:50,280 --> 00:46:53,040 I really only need one of you. 667 00:46:54,480 --> 00:46:57,159 I can do it. 668 00:46:57,160 --> 00:46:59,720 (SOMBRE MUSIC) 669 00:47:30,320 --> 00:47:32,000 I knew it wouldn't be him. 670 00:47:33,000 --> 00:47:37,999 Just some tourist gone... just gone fishing in the wrong spot. 671 00:47:38,000 --> 00:47:39,479 Mum... 672 00:47:39,480 --> 00:47:41,679 I don't know why we're wasting our time here. 673 00:47:41,680 --> 00:47:44,200 We should be out looking for him. Mum. Stop it. 674 00:47:46,600 --> 00:47:48,119 It's him. It can't be. 675 00:47:48,120 --> 00:47:49,599 It's Dad. 676 00:47:49,600 --> 00:47:51,480 I saw his body. No. 677 00:47:53,720 --> 00:47:55,559 Go in there and look. No. 678 00:47:55,560 --> 00:47:57,399 Please. No. I'll be in the car. 679 00:47:57,400 --> 00:47:59,159 Mum... No. 680 00:47:59,160 --> 00:48:02,199 Adam, you are hurting me. No. No! I need you to see this! 681 00:48:02,200 --> 00:48:03,999 Please. Look at me. 682 00:48:04,000 --> 00:48:05,640 You have to see. 683 00:48:07,960 --> 00:48:09,639 It's Dad. 684 00:48:09,640 --> 00:48:11,240 No! 685 00:48:15,320 --> 00:48:19,640 (SCREAMS, SOBS) 686 00:48:29,000 --> 00:48:30,719 Can I help you? 687 00:48:30,720 --> 00:48:32,200 G'day, Miki. 688 00:48:33,320 --> 00:48:35,039 Welcome home. 689 00:48:35,040 --> 00:48:36,720 What do you want? 690 00:48:37,880 --> 00:48:40,319 I want to ask you a couple of questions. 691 00:48:40,320 --> 00:48:42,320 About Hugh Lang. 692 00:48:45,120 --> 00:48:47,119 Did you see him at all? 693 00:48:47,120 --> 00:48:50,119 Pleasant catch-up, was it? 694 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 Yeah, I saw him. 695 00:48:53,000 --> 00:48:55,759 Guess he wasn't... thrilled that I was back. 696 00:48:55,760 --> 00:48:57,720 Why are you back? 697 00:48:58,720 --> 00:49:00,599 Career opportunities. 698 00:49:00,600 --> 00:49:02,200 (CHUCKLES) 699 00:49:04,440 --> 00:49:07,119 You know how this looks, don't you? 700 00:49:07,120 --> 00:49:09,159 No. I don't. 701 00:49:09,160 --> 00:49:11,679 You're a violent person. You and I both know that. 702 00:49:11,680 --> 00:49:13,279 In prison for manslaughter. 703 00:49:13,280 --> 00:49:15,639 Grievous bodily harm on a guard while you were in there. 704 00:49:15,640 --> 00:49:17,719 You get out and two days later, a man is dead. 705 00:49:17,720 --> 00:49:19,399 Father of your first victim. 706 00:49:19,400 --> 00:49:21,000 I didn't do anything. 707 00:49:22,000 --> 00:49:24,119 Maybe you did. 708 00:49:24,120 --> 00:49:25,600 Maybe you didn't. 709 00:49:26,880 --> 00:49:29,000 I'm gonna be all over you till I find out. 710 00:49:39,000 --> 00:49:40,680 (QUIETLY) Bitch. 711 00:49:43,120 --> 00:49:44,999 BILL: What were you arguing about? 712 00:49:45,000 --> 00:49:49,559 Several witnesses say they saw you and Jasmine in the river. 713 00:49:49,560 --> 00:49:51,640 It looked like you were having a fight. 714 00:49:52,640 --> 00:49:55,040 The cause of death was pulmonary oedema... 715 00:49:56,080 --> 00:49:57,999 ..as a result of secondary drowning, 716 00:49:58,000 --> 00:50:00,399 which apparently can occur up to 48 hours 717 00:50:00,400 --> 00:50:03,159 after a person's taken water into their lungs. 718 00:50:03,160 --> 00:50:06,719 It starts with a shortness of breath, 719 00:50:06,720 --> 00:50:08,559 vomiting, 720 00:50:08,560 --> 00:50:10,560 loss of consciousness... 721 00:50:11,680 --> 00:50:13,520 ..and finally death. 722 00:50:45,920 --> 00:50:48,799 You held her head underwater, didn't you, Miki? 723 00:50:48,800 --> 00:50:50,800 I was only trying to scare her. 724 00:50:53,200 --> 00:50:56,559 You tried to drown Jasmine Lang... No. No! No, that's not what I did! 725 00:50:56,560 --> 00:50:58,439 Shouldn't we wait for Homicide? 726 00:50:58,440 --> 00:51:00,679 We can sort this out ourselves. 727 00:51:00,680 --> 00:51:03,479 LYNNE: Miki, just tell him the truth, for god's sake. 728 00:51:03,480 --> 00:51:05,240 I didn't mean to kill her! 729 00:51:06,520 --> 00:51:08,840 (SOBS) I can't take this. 730 00:51:20,560 --> 00:51:22,359 (THUD!) Ooh! Fuck. 731 00:51:22,360 --> 00:51:24,919 (RUNNING FOOTSTEPS) 732 00:51:24,920 --> 00:51:27,359 (CAR DOOR SLAMS, TYRES SCREECH) 733 00:51:27,360 --> 00:51:29,199 (VEHICLE SPEEDS AWAY) 734 00:51:29,200 --> 00:51:31,039 (DOG BARKS NEARBY) 735 00:51:31,040 --> 00:51:32,640 What the fuck...? 736 00:51:37,040 --> 00:51:38,600 Oh! 737 00:51:39,600 --> 00:51:41,080 (FLIES BUZZ) 738 00:51:42,080 --> 00:51:44,440 Captions by Red Bee Media 739 00:51:53,040 --> 00:51:56,439 Arrest her. She'll confess like she did last time. 740 00:51:56,440 --> 00:51:59,879 Without a motive or a witness? I've got Buckley's. 741 00:51:59,880 --> 00:52:02,999 There's also some money missing, from the savings account. 742 00:52:03,000 --> 00:52:05,759 Someone left a bloody bull's head on my front lawn this morning. 743 00:52:05,760 --> 00:52:07,119 I don't know anything... 744 00:52:07,120 --> 00:52:09,519 It has to have something to do with your fuckin' side project! 745 00:52:09,520 --> 00:52:11,359 I understand you want to protect your daughter 746 00:52:11,360 --> 00:52:14,320 but there are serious consequences for perverting the course of justice. 747 00:52:15,400 --> 00:52:17,720 You know how you said you needed to find Hugh Lang's car? 748 00:52:19,160 --> 00:52:22,039 Is there still no sign of Laila? 749 00:52:22,040 --> 00:52:24,479 Mum! What happened? 750 00:52:24,480 --> 00:52:26,599 I'm not scared of you. 751 00:52:26,600 --> 00:52:28,559 You probably should go. 752 00:52:28,560 --> 00:52:30,799 Alright. Let's talk to him. 753 00:52:30,800 --> 00:52:32,799 But we watch what we say this time. 754 00:52:32,800 --> 00:52:34,879 No putting words in a suspect's mouth. 755 00:52:34,880 --> 00:52:37,880 Copyright Australian Broadcasting Corporation 756 00:52:37,930 --> 00:52:42,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.