Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,799 --> 00:01:12,080
Adi!
2
00:04:16,160 --> 00:04:18,880
Chennai
1 year 11 days before
3
00:04:26,200 --> 00:04:28,480
Let's take the lift.
-I'll come too.
4
00:04:32,160 --> 00:04:33,879
Hey, hide.
5
00:04:35,080 --> 00:04:36,600
Go.
6
00:04:37,919 --> 00:04:40,679
Hurry. No noise.
-Okay.
7
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
Send.
8
00:04:58,919 --> 00:05:01,240
Yes! Yeah!
9
00:05:20,480 --> 00:05:22,879
Hey, come on.
10
00:05:51,759 --> 00:05:53,679
How come the hand
did not do anything?
11
00:05:53,799 --> 00:05:55,280
Yes.
12
00:05:55,399 --> 00:05:57,319
I'm afraid, let's go.
-Okay.
13
00:06:39,080 --> 00:06:40,839
No!
14
00:06:42,560 --> 00:06:46,160
Look at the sound
at this hour. Hey, Adi!
15
00:06:46,280 --> 00:06:47,719
Hey, kids!
-We are caught.
16
00:06:48,080 --> 00:06:50,160
What are you doing here?
-Ramya's Mother,...
17
00:06:50,279 --> 00:06:53,960
...she said if Brother Adi
doesn't have his smiley ball,...
18
00:06:54,080 --> 00:06:57,160
...he'll become Angry Bird.
-So, Sharveen has gone in...
19
00:06:57,279 --> 00:07:00,520
...to take the ball.
-What? Smiley ball?
20
00:07:00,640 --> 00:07:02,480
Hey!
-Hey, brother!
21
00:07:12,280 --> 00:07:16,360
Hey, fool! I took out the dress
to wear to college today.
22
00:07:25,439 --> 00:07:27,319
The dress looked good.
23
00:07:27,919 --> 00:07:29,719
How is it your hand is fine
when you ride a bike, eat...
24
00:07:29,839 --> 00:07:31,600
...or when you are busy?
25
00:07:31,720 --> 00:07:34,120
When it is idle,
all hell breaks loose.
26
00:07:34,240 --> 00:07:36,480
After the doctor told him
to keep a smiley ball...
27
00:07:36,600 --> 00:07:39,040
...in his hand when it is idle,
things are much better.
28
00:07:39,160 --> 00:07:41,480
Just think how it was before
the smiley ball treatment.
29
00:07:41,960 --> 00:07:44,240
Are you late already?
30
00:07:45,120 --> 00:07:47,879
I had enough.
-Eat as much as you can.
31
00:07:49,159 --> 00:07:52,280
Sir, the file is on the D drive.
Look in the New Games folder.
32
00:07:52,400 --> 00:07:55,520
Yeah, bye.
-Hey, you left your ball.
33
00:07:58,320 --> 00:08:00,040
Bye!
34
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
Don't report this
to the MeToo Movement.
35
00:08:06,200 --> 00:08:09,359
Hi, dude.
-You've started early.
36
00:08:09,480 --> 00:08:11,759
I saw a suggestive song
on TV this morning.
37
00:08:11,879 --> 00:08:15,120
I got into the mood.
-Must you woo me?
38
00:08:15,240 --> 00:08:18,480
How dare!
-You deserve this.
39
00:08:20,319 --> 00:08:22,639
Aunty, you got upset
when I sang the song.
40
00:08:22,919 --> 00:08:25,080
Look what he has
in his hand.
41
00:08:25,520 --> 00:08:28,200
Smack him!
42
00:08:29,160 --> 00:08:31,840
Pretty girl,
you're so pretty...
43
00:08:31,960 --> 00:08:34,519
He is going to see stars soon.
-Let it happen.
44
00:08:34,639 --> 00:08:38,160
Smack him!
-Look at your face?
45
00:08:38,279 --> 00:08:40,679
Must you sing this song?
46
00:08:42,200 --> 00:08:44,399
She must love bhajans.
That was harsh.
47
00:08:44,520 --> 00:08:48,640
Aunty, you did not say the lines.
-I think he is asking for more.
48
00:08:48,760 --> 00:08:51,040
Our floor is here, let's go.
-Come on.
49
00:08:51,160 --> 00:08:55,120
He looks awful from near.
-Brother with the bread, wait.
50
00:08:55,240 --> 00:08:57,839
Brother!
51
00:08:57,960 --> 00:08:59,759
Have a bar of chocolate.
-What's the occasion?
52
00:08:59,879 --> 00:09:03,480
I found a new job.
-Congratulations. Where?
53
00:09:05,679 --> 00:09:07,120
What about you, brother?
-Which department?
54
00:09:07,240 --> 00:09:10,519
Brother, give me that ball.
-You can have this chocolate.
55
00:09:10,639 --> 00:09:13,560
Don't ask for this ball.
-No, I want that ball.
56
00:09:13,679 --> 00:09:16,160
I can't give you the ball.
Go to school now.
57
00:09:16,280 --> 00:09:17,879
I won't go.
-The boy is asking. Give it to him.
58
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Boss, try to understand.
I can't give him this ball.
59
00:09:20,120 --> 00:09:24,440
Hey, go to school.
-No, listen to me!
60
00:09:24,600 --> 00:09:26,240
Here you go.
-That's great.
61
00:09:26,359 --> 00:09:28,599
He did not even thank me.
62
00:09:29,120 --> 00:09:31,639
Why did you hit me?
-Don't punch his nose.
63
00:09:31,760 --> 00:09:33,480
Not his mouth.
64
00:09:33,960 --> 00:09:36,840
Go and get the ball, hurry.
That's mine!
65
00:09:36,960 --> 00:09:39,240
Boy, give me the ball back.
-No way, go!
66
00:09:39,359 --> 00:09:42,640
Nice aunty!
-Let go.
67
00:09:42,760 --> 00:09:44,879
He is taking the ball
from the little boy.
68
00:09:49,600 --> 00:09:51,439
Did you hit me
for this little ball?
69
00:09:51,560 --> 00:09:55,080
It's not because of the ball.
He has a problem.
70
00:09:55,360 --> 00:09:57,919
He has a disease called
alien hand syndrome.
71
00:09:58,040 --> 00:10:00,800
If his hand is free,
it won't listen to him.
72
00:10:00,920 --> 00:10:02,600
That is why he carries this ball.
So, all the time.....
73
00:10:02,720 --> 00:10:05,320
He must hold
something in his hand.
74
00:10:05,440 --> 00:10:07,199
I did not say anything,
he said it.
75
00:10:07,320 --> 00:10:10,519
I don't mind if you hit me
without a reason the next time.
76
00:10:10,639 --> 00:10:13,240
But please don't lie.
-He does not believe what I said.
77
00:10:13,360 --> 00:10:15,759
Give him another demo.
-Oh, no! From the start again?
78
00:10:27,319 --> 00:10:31,199
Hello. Okay. I'm working on it.
I'll submit it by this evening.
79
00:10:31,320 --> 00:10:34,400
I've spoken to the director.
80
00:10:34,519 --> 00:10:36,120
I'll send you a mail
once I'm done.
81
00:10:36,240 --> 00:10:38,000
Thank you, sir. Bye.
82
00:10:57,200 --> 00:10:59,080
My spectacles.
83
00:11:19,960 --> 00:11:22,440
Hey, what are you doing?
-Sorry, I'm not doing anything.
84
00:11:22,559 --> 00:11:24,440
Let me go, please.
-Let go.
85
00:11:24,560 --> 00:11:26,200
Sorry, I'm not doing
this on purpose.
86
00:11:26,600 --> 00:11:30,240
Hello, please, let me go.
-Sorry, don't get me wrong.
87
00:11:30,360 --> 00:11:32,839
Adi, what is this? This is new.
-Dude, get the smiley ball...
88
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
...from my desk.
-Okay, I'll get it.
89
00:11:35,080 --> 00:11:40,360
Go fast. Hang on, he'll be back.
-Don't be scared.
90
00:11:46,400 --> 00:11:48,640
It hurts, let me go.
91
00:11:48,760 --> 00:11:51,399
It hurts, please.
92
00:11:52,480 --> 00:11:55,480
Please, let go.
93
00:12:00,120 --> 00:12:01,520
Sorry.
94
00:12:01,639 --> 00:12:04,400
How did you do it?
95
00:12:08,560 --> 00:12:10,280
Let's go.
96
00:12:10,400 --> 00:12:12,480
Sorry.
97
00:12:27,359 --> 00:12:30,040
Alien hand
is a rare medical condition.
98
00:12:30,160 --> 00:12:32,839
It affects us easily.
99
00:12:32,960 --> 00:12:36,000
When the brain's
corpus callosum is damaged,...
100
00:12:36,120 --> 00:12:38,000
...communication between
the left and right brain...
101
00:12:38,120 --> 00:12:40,200
...is impaired
due to damage to the nerves,...
102
00:12:40,320 --> 00:12:41,919
...leaving both hemispheres
of the brain...
103
00:12:42,040 --> 00:12:43,639
...to exchange information
on their own.
104
00:12:43,760 --> 00:12:47,000
There is no cure
for Alien Hand Syndrome.
105
00:12:47,120 --> 00:12:50,680
Smiley balls can be
used as a temporary relief.
106
00:12:50,799 --> 00:12:53,040
When the person suffering
from the syndrome...
107
00:12:53,160 --> 00:12:55,679
...leaves his hand idling,
he can control his hand...
108
00:12:55,800 --> 00:12:58,240
...if he uses a smiley ball.
109
00:12:58,360 --> 00:13:01,280
See, this is his problem.
110
00:13:09,359 --> 00:13:11,360
Hey, keep quiet.
111
00:13:17,240 --> 00:13:20,680
Hi, meet our new joinee, Abinaya.
-Hi, I'm Poorni.
112
00:13:21,319 --> 00:13:23,679
Hi, I'm Rakesh.
-Hi, Abinaya.
113
00:13:24,000 --> 00:13:25,399
If this how
your people greet others.
114
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
No, it is my way.
I'll try to change.
115
00:13:27,720 --> 00:13:29,360
No issues, be yourself.
116
00:13:49,760 --> 00:13:51,759
I'm Abinaya.
-Won't you give your hand?
117
00:13:51,879 --> 00:13:54,720
This is my way.
-Is it?
118
00:13:56,640 --> 00:13:58,320
Kanna, you tell me.
-I want to be a doctor.
119
00:13:58,440 --> 00:14:01,240
Nice? You?
-I want to be an animator.
120
00:14:01,360 --> 00:14:04,599
Who is an animator?
-People who do cartoons.
121
00:14:04,719 --> 00:14:08,879
Like Tom and Jerry and Popeye?
-Yes.
122
00:14:22,839 --> 00:14:24,320
Where is Abinaya?
-She just left.
123
00:14:24,440 --> 00:14:26,359
She has gone down to get a cab.
-Okay, thanks.
124
00:14:26,839 --> 00:14:29,280
Danced the last time...
125
00:14:29,400 --> 00:14:32,160
Drizzled once a day...
126
00:14:32,279 --> 00:14:37,120
You have become part of us...
127
00:14:37,679 --> 00:14:42,840
I keep walking...
128
00:14:43,159 --> 00:14:48,280
Together we grew...
129
00:14:48,600 --> 00:14:53,839
I went living that life...
130
00:14:53,960 --> 00:14:59,160
I'm surprised
that you are the same person...
131
00:14:59,679 --> 00:15:01,840
When it rained nonstop...
132
00:15:01,960 --> 00:15:04,759
The wind that blew gently...
133
00:15:05,040 --> 00:15:09,879
You looked at me...
134
00:15:10,639 --> 00:15:12,960
Danced the last time...
135
00:15:13,080 --> 00:15:15,919
Drizzled once a day...
136
00:15:18,680 --> 00:15:21,520
They have all gone.
-Abinaya.
137
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
I am Aditya.
138
00:15:25,360 --> 00:15:27,240
Okay, see you.
-Bye.
139
00:15:29,240 --> 00:15:31,040
I'm not sure what it is,
but I feel like...
140
00:15:31,159 --> 00:15:33,759
...this has happened to me before.
-It has happened.
141
00:15:33,879 --> 00:15:35,960
I'm your childhood friend.
Rooftop, Miss Girija's tuition,...
142
00:15:36,080 --> 00:15:39,040
...I'm Popeye and you are Olive.
-Hey, Popeye.
143
00:15:39,480 --> 00:15:41,559
Abi, come on.
144
00:15:44,680 --> 00:15:46,879
Bye.
-Bye.
145
00:15:49,399 --> 00:15:54,400
We kept talking...
146
00:15:54,720 --> 00:15:59,799
With wet hair...
147
00:16:00,320 --> 00:16:05,080
You came near me...
148
00:16:05,320 --> 00:16:10,360
Words that you never spoke
describe you...
149
00:16:10,919 --> 00:16:16,280
It attracts me...
150
00:16:16,400 --> 00:16:21,799
I keep walking...
151
00:16:21,919 --> 00:16:27,200
Together we grew...
152
00:16:27,319 --> 00:16:32,720
I went living that life...
153
00:16:32,839 --> 00:16:37,800
I'm surprised
that you are the same person...
154
00:16:38,359 --> 00:16:41,160
When it rained nonstop...
155
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
The wind that blew gently...
156
00:16:43,679 --> 00:16:49,280
You looked at me...
157
00:16:49,399 --> 00:16:51,960
Danced the last time...
158
00:16:52,080 --> 00:16:54,600
Drizzled once a day...
159
00:16:54,720 --> 00:16:59,719
You become my dream...
160
00:17:11,360 --> 00:17:14,000
Vicky and Sunder.
-Hi, I'm Abinaya.
161
00:17:14,120 --> 00:17:16,639
Sure, I'm sweating.
162
00:17:16,759 --> 00:17:22,280
Together we grew...
163
00:17:36,880 --> 00:17:40,480
A coffee date,
plus lame conversation,...
164
00:17:40,599 --> 00:17:42,720
...I want to have them
with you every day.
165
00:17:43,399 --> 00:17:46,879
What?
-I feel like hugging you...
166
00:17:47,000 --> 00:17:49,800
...and asking you to be my wife.
167
00:17:55,399 --> 00:17:57,359
Is it wrong to make
this happiness which I enjoyed...
168
00:17:57,480 --> 00:17:59,879
...the past one year
with you permanent?
169
00:18:01,919 --> 00:18:03,600
Hello, sir, your bill.
170
00:18:08,439 --> 00:18:11,719
Abi, run. Abi!
-What is it?
171
00:18:11,839 --> 00:18:14,120
Hello, mister, wait!
-Hello!
172
00:18:14,240 --> 00:18:15,720
Hello!
-Hello, madam!
173
00:18:15,839 --> 00:18:17,440
Abi, come on.
-Adi, what happened?
174
00:18:17,559 --> 00:18:19,080
Hurry!
175
00:18:23,200 --> 00:18:26,160
Adi, did your hand do something?
-Come, I'll tell you.
176
00:18:26,359 --> 00:18:27,799
Sorry, brother.
177
00:18:29,320 --> 00:18:34,200
Hello!
-Hello, sir! Madam! Wait!
178
00:18:34,320 --> 00:18:38,000
Hey, wait!
-Don't run!
179
00:18:39,319 --> 00:18:41,120
Have they left?
-They looked decent.
180
00:18:41,240 --> 00:18:44,200
Look what they did.
-They are leaving.
181
00:18:44,399 --> 00:18:45,879
Let's go.
182
00:18:46,000 --> 00:18:48,400
Oh, no! They are coming.
183
00:18:48,560 --> 00:18:51,000
Why are they after us?
-What else would they do...
184
00:18:51,120 --> 00:18:54,000
...if we do not pay the bill?
-Why didn't you tell me...
185
00:18:54,120 --> 00:18:56,520
...you did not have money?
-I only said I did not pay.
186
00:18:56,640 --> 00:18:58,759
Did I say I had no money?
-Then why didn't you pay?
187
00:18:59,080 --> 00:19:01,600
For this.
188
00:19:13,439 --> 00:19:17,679
The subscriber you are calling
is currently out of range.
189
00:19:19,600 --> 00:19:21,680
Abi did not email us
asking for leave.
190
00:19:21,799 --> 00:19:24,280
Her mobile is switched off too.
Any problem?
191
00:19:24,520 --> 00:19:26,080
I don't know.
192
00:19:32,680 --> 00:19:36,440
The subscriber you are calling
is currently out of range.
193
00:19:44,120 --> 00:19:47,719
Adi!
194
00:19:47,839 --> 00:19:50,439
Your phone is ringing,
take the call.
195
00:19:50,839 --> 00:19:53,160
Hello. Abi, can you hear me?
-Yes, I can.
196
00:19:53,280 --> 00:19:55,439
Where did you go the past 2 days?
-I came back to my hometown.
197
00:19:55,560 --> 00:19:57,399
You could have told me
before you left.
198
00:19:57,520 --> 00:20:02,080
Must I tell you after what you did?
I told my father about you, Adi.
199
00:20:02,200 --> 00:20:04,719
What did you tell him?
-He asked me if I liked you.
200
00:20:05,000 --> 00:20:07,919
I told him I liked you very much.
We spoke a lot about you...
201
00:20:08,040 --> 00:20:11,879
...the past 2 days. He asked me
if I wanted to marry you.
202
00:20:12,000 --> 00:20:14,120
I asked him if he would get us
married within a week.
203
00:20:14,399 --> 00:20:16,960
He said no problem.
-How can we do it within a week?
204
00:20:17,080 --> 00:20:21,680
You wanted me to have coffee
and lame conversations with you.
205
00:20:21,799 --> 00:20:23,679
Now you are thinking twice.
Come to my hometown...
206
00:20:23,799 --> 00:20:26,040
...with your family and friends
in the next 2 days.
207
00:20:26,160 --> 00:20:30,440
Don't play the fool.
Hello! Hello, Abi!
208
00:20:35,919 --> 00:20:38,839
Mom, I am getting married
in a week.
209
00:20:39,240 --> 00:20:41,839
If you don't get me 5 gowns,
a makeup kit and jewels,...
210
00:20:41,960 --> 00:20:44,439
...I won't attend your wedding.
-Get me 2 silk sarees...
211
00:20:44,560 --> 00:20:46,599
...and a bangle
with precious stones.
212
00:20:46,719 --> 00:20:48,560
Are you joking? I'm getting
married in another week, mom.
213
00:20:49,800 --> 00:20:55,520
We know. Abi's parents and
relatives called and spoke to us.
214
00:20:55,639 --> 00:20:59,360
Am I the last to know then?
215
00:21:14,000 --> 00:21:15,759
What is this, mom?
There is no one home.
216
00:21:15,879 --> 00:21:18,200
She told us to come
2 days later.
217
00:21:18,320 --> 00:21:20,000
We came a day earlier
to surprise them.
218
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
I'm not surprised if they are out.
-Someone will be home, let's check.
219
00:21:26,439 --> 00:21:30,280
What is this?
-Oh, no!
220
00:21:30,400 --> 00:21:34,120
Run!
-He is going to get us.
221
00:21:34,879 --> 00:21:39,160
Babes, wait! Where is Nayantara?
-Nayantara?
222
00:21:39,560 --> 00:21:43,080
Where are running?
I won't let you go.
223
00:21:43,199 --> 00:21:44,960
Nayantara is out.
One wicket down.
224
00:21:46,240 --> 00:21:48,200
Where is Hansika?
225
00:21:51,040 --> 00:21:56,120
Out! Where is Sunny Leone?
I'm coming for you. Don't run.
226
00:21:56,240 --> 00:21:58,360
Why wasn't he exposed
to the MeToo movement?
227
00:21:59,400 --> 00:22:02,359
Look how he is chasing me.
228
00:22:02,480 --> 00:22:06,320
Sunny Leone, out!
229
00:22:06,840 --> 00:22:09,799
Oviya, I am coming for you.
230
00:22:09,919 --> 00:22:12,680
Oh, no! He is coming!
-Don't rum, stay there!
231
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
Welcome.
-Careful when you go in.
232
00:22:16,120 --> 00:22:17,639
A cable wire is hanging lose.
-Hey!
233
00:22:17,759 --> 00:22:19,320
That's my elder brother.
-Really?
234
00:22:19,439 --> 00:22:21,240
I thought it was a waist string.
-Come in.
235
00:22:21,359 --> 00:22:23,799
Get lost!
-Don't run.
236
00:22:23,919 --> 00:22:25,480
The groom's family is here.
Why are you still playing?
237
00:22:25,600 --> 00:22:31,199
I was playing with the babes.
-You're playing like a kid.
238
00:22:31,320 --> 00:22:34,320
Quiet. He is Abi's uncle.
-Vanakkam.
239
00:22:34,440 --> 00:22:36,040
Can't you introduce me
as your brother?
240
00:22:36,160 --> 00:22:37,720
Vanakkam.
-Vanakkam.
241
00:22:37,840 --> 00:22:39,560
You came a long way.
I'm sure you are tired.
242
00:22:39,680 --> 00:22:41,639
Rest in the estate bungalow.
I was told the invitation is ready.
243
00:22:41,759 --> 00:22:43,320
I'll collect it, leave it
at the altar and bring it over.
244
00:22:43,439 --> 00:22:45,520
Kothandam, take them
to the bungalow.
245
00:22:45,640 --> 00:22:47,080
Okay, sir.
-Abi!
246
00:22:47,200 --> 00:22:48,640
Dad?
-Go with them.
247
00:22:48,760 --> 00:22:50,839
Okay, dad.
-Let's go.
248
00:22:54,960 --> 00:22:56,399
Mom, I want you
to refresh yourself.
249
00:22:56,520 --> 00:22:59,480
I'll send some food over.
-I'll handle it. You go on.
250
00:23:02,279 --> 00:23:05,879
I'm so tired, aunty.
-Adi!
251
00:23:07,399 --> 00:23:10,519
Do you still use a hankie?
I told my parents everything.
252
00:23:10,639 --> 00:23:12,760
But I did not tell
about your hand to anyone.
253
00:23:13,080 --> 00:23:15,359
Oh, no!
-Make sure there is no problem...
254
00:23:15,480 --> 00:23:17,160
...because of your hand
the next 5 days.
255
00:23:17,280 --> 00:23:18,920
How.....
-Sinner! Haven't you told them...
256
00:23:19,040 --> 00:23:20,960
...the most important thing?
-Let's go home.
257
00:23:21,080 --> 00:23:23,559
We are going to get smacked.
-How can you leave so soon, mom?
258
00:23:23,679 --> 00:23:26,279
We'll talk it out. Sit down, mom.
-I know my father.
259
00:23:26,399 --> 00:23:28,200
He would understand.
260
00:23:28,320 --> 00:23:31,360
We only need to hide Adi's hand
syndrome for the next 5 days.
261
00:23:31,480 --> 00:23:34,240
He has a long hand.
How are we going to hide it?
262
00:23:34,360 --> 00:23:37,199
Son!
-Who is that?
263
00:23:39,279 --> 00:23:41,160
Why are they here in a group?
Have they found out...
264
00:23:41,280 --> 00:23:43,480
...about your hand?
-You asked if I would hug...
265
00:23:43,600 --> 00:23:45,319
...and marry you?
I wish to say that I hugged you...
266
00:23:45,439 --> 00:23:48,720
...when I got married to you.
Handle it with care.
267
00:23:55,639 --> 00:23:59,679
Vanakkam.
-Vanakkam.
268
00:23:59,799 --> 00:24:04,000
We came to see the groom.
You can go home now.
269
00:24:06,200 --> 00:24:10,120
Who is going to marry our girl?
-It's him.
270
00:24:10,240 --> 00:24:11,639
Hey!
-I went closer to tell them.
271
00:24:11,759 --> 00:24:13,360
Can you shut up?
-The tall guy like...
272
00:24:13,480 --> 00:24:16,120
...the Thanjavur Gopuram
is the groom.
273
00:24:16,240 --> 00:24:22,200
He is tall and fair like Sathyaraj.
-He must have cheated her too.
274
00:24:22,320 --> 00:24:24,800
Why are you holding
the ball in your hand?
275
00:24:24,920 --> 00:24:27,399
Give it to me.
-No, play with yours.
276
00:24:27,520 --> 00:24:30,800
Give it to me.
-All of you should leave now.
277
00:24:30,920 --> 00:24:33,040
The function starts
early tomorrow.
278
00:24:33,160 --> 00:24:34,799
The groom's family needs
to eat and sleep early.
279
00:24:34,919 --> 00:24:37,720
Please go.
280
00:24:38,200 --> 00:24:41,839
How are we going to hide
your problem from them?
281
00:24:41,960 --> 00:24:46,360
I don't know, mom.
-Don't give the ball to anyone.
282
00:24:46,480 --> 00:24:51,240
Oh, no!
-Sorry, dude. He didn't mean it.
283
00:25:45,439 --> 00:25:49,560
After the ritual, we must invite
the bride's maternal uncle.
284
00:25:49,679 --> 00:25:51,600
I have to go.
I want you to stay here.
285
00:25:51,720 --> 00:25:55,840
Keep them company.
-Go on, we'll manage.
286
00:25:55,960 --> 00:25:59,240
I'm the groom here. Don't overact.
-I was assuring him.
287
00:26:00,760 --> 00:26:02,399
It is getting late.
288
00:26:02,560 --> 00:26:06,440
He must be their Chinnarasu.
-Ask him to come out fast.
289
00:26:06,560 --> 00:26:09,439
Okay.
-Don't let him take anything.
290
00:26:09,560 --> 00:26:13,560
Sir, they want you out for the
ceremony as soon as possible.
291
00:26:13,679 --> 00:26:16,559
The man got me married to his
daughter and do not allow me...
292
00:26:16,679 --> 00:26:19,320
...to use underwear.
Tell him I'll be out in 5 minutes.
293
00:26:19,439 --> 00:26:21,839
Okay.
-I've never used underwear before.
294
00:26:21,960 --> 00:26:23,919
I don't know
which is front and back.
295
00:26:24,040 --> 00:26:26,240
My job is to make sure
he doesn't take anything.
296
00:26:26,359 --> 00:26:28,040
Sir, he said
he'll be out in 5 minutes.
297
00:26:28,160 --> 00:26:30,120
Why does he want 5 minutes?
Ask him to come out now.
298
00:26:30,240 --> 00:26:32,839
Don't you dare take anything
after advising him.
299
00:26:33,399 --> 00:26:37,240
Sir, they want you out right now.
-Shall I come without my underwear?
300
00:26:37,360 --> 00:26:40,559
Go. I only use this
one auspicious days.
301
00:26:40,799 --> 00:26:42,760
Tell him I'll be out
in 5 minutes.
302
00:26:42,880 --> 00:26:45,439
Wait! Come here. Are you using it?
-Yes.
303
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
Go on. So,
everyone uses underwear.
304
00:26:49,960 --> 00:26:51,839
Sir?
-Yes?
305
00:26:51,960 --> 00:26:55,120
Don't be angry, I'll get him.
What are you doing? Hurry.
306
00:26:55,240 --> 00:26:59,040
Everyone is waiting for you.
What are you doing?
307
00:26:59,160 --> 00:27:01,120
It will be shameful
if I do not use underwear.
308
00:27:01,240 --> 00:27:03,439
Throw that away.
Use this and come out.
309
00:27:03,560 --> 00:27:05,240
How can I use that
as my underwear?
310
00:27:06,200 --> 00:27:08,160
Come on.
I can't even use underwear.
311
00:27:08,279 --> 00:27:11,799
No underwear in this lifetime.
-Come on, I say.
312
00:27:11,919 --> 00:27:13,399
Come on.
-I'm here.
313
00:27:13,520 --> 00:27:15,160
We are all waiting.
What were you doing?
314
00:27:15,279 --> 00:27:18,160
I was putting it on.
-What?
315
00:27:18,280 --> 00:27:20,839
I'll show you.
-He wants to begin before...
316
00:27:20,960 --> 00:27:23,400
...the auspicious time ends.
If you lift, everyone will run.
317
00:27:23,519 --> 00:27:26,680
Pick everything.
318
00:27:27,960 --> 00:27:30,840
Why are you playing
with the ball like a little boy?
319
00:27:30,960 --> 00:27:33,799
Oh, no!
-Look at his face...
320
00:27:33,919 --> 00:27:37,639
...after you took his ball away.
I think he is very playful.
321
00:27:38,160 --> 00:27:40,559
What are you doing?
-Nothing.
322
00:27:40,679 --> 00:27:43,120
Why are you tying
our hands together?
323
00:27:43,480 --> 00:27:46,080
Just for fun.
Mom, can you manage?
324
00:27:46,679 --> 00:27:48,640
It's our ritual
to tie the groom...
325
00:27:48,760 --> 00:27:50,759
...and the father-in-law's
hand together.
326
00:27:50,879 --> 00:27:53,839
Is that so?
-This is new.
327
00:27:53,960 --> 00:27:55,720
Let me explain.
He has no father-in-law.
328
00:27:55,840 --> 00:27:57,439
So, we tied his hand
with yours.
329
00:28:03,520 --> 00:28:06,200
The groom is in a hurry.
-There is a ball in my room.
330
00:28:06,320 --> 00:28:08,279
I'll go and get it.
Come with me.
331
00:28:09,480 --> 00:28:11,280
Why are you spinning
my hand, uncle?
332
00:28:11,919 --> 00:28:14,040
I'm not doing anything.
You are spinning my hand.
333
00:28:14,160 --> 00:28:15,560
Why are you putting
the blame on the groom?
334
00:28:15,680 --> 00:28:18,600
You're always playing the fool.
-Won't your husband change?
335
00:28:18,720 --> 00:28:21,680
Look, he is playing with the groom.
-Why do you do this?
336
00:28:22,639 --> 00:28:25,000
Don't be angry,
I'll handle it.
337
00:28:25,199 --> 00:28:28,080
Brother!
-What a shot!
338
00:28:28,200 --> 00:28:29,839
Boy, give me the ball.
339
00:28:32,120 --> 00:28:37,000
Pity him.
-I can't take it. Let me go.
340
00:28:37,560 --> 00:28:43,280
I have no underwear!
341
00:28:44,160 --> 00:28:46,799
I will die
if I lose my respect.
342
00:28:46,919 --> 00:28:49,360
Oh, no!
343
00:28:52,799 --> 00:28:55,199
Look how he is drinking.
344
00:28:55,320 --> 00:28:57,680
I didn't expect him
to be this playful.
345
00:28:57,960 --> 00:29:03,560
Thank God you turned off
the light and saved my respect.
346
00:29:03,879 --> 00:29:05,879
No, it wasn't done
to safeguard your respect.
347
00:29:06,000 --> 00:29:07,439
I saved others from looking
at something awful.
348
00:29:07,560 --> 00:29:09,720
I like you very much.
349
00:29:09,839 --> 00:29:13,439
I called you an injured hippo.
350
00:29:13,560 --> 00:29:17,360
You've said it again.
-Right.
351
00:29:17,480 --> 00:29:21,879
I don't know
how to control my mouth.
352
00:29:22,000 --> 00:29:24,080
You can't control your mouth.
353
00:29:24,200 --> 00:29:25,919
And your son-in-law cannot
control his hand.
354
00:29:26,040 --> 00:29:27,879
What?
-Have you tried taking away...
355
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
...the ball from his hand?
356
00:29:29,679 --> 00:29:33,240
My face was disfigured
after he smacked me.
357
00:29:33,480 --> 00:29:35,919
He is a funny man.
-I'll kill him.
358
00:29:36,040 --> 00:29:40,919
He is saying we are jokers.
-Quiet, what is the problem?
359
00:29:41,440 --> 00:29:44,680
He has a disease
called alien hand.
360
00:29:48,240 --> 00:29:51,080
That's it.
-My niece's life...
361
00:29:51,200 --> 00:29:52,879
...shouldn't be ruined.
362
00:29:53,000 --> 00:29:54,800
For that, you must follow him
with a ball wherever he goes.
363
00:29:54,920 --> 00:29:57,319
I must stop this wedding at once.
I'm leaving.
364
00:29:57,520 --> 00:30:03,000
Who is stopping you? Go on.
365
00:30:05,080 --> 00:30:07,320
This is what we normally do.
-Welcome.
366
00:30:07,520 --> 00:30:09,640
Take the invitation, sir.
-Welcome.
367
00:30:09,759 --> 00:30:12,480
Everything will go on well.
Lord!
368
00:30:14,680 --> 00:30:17,000
Put the fruits away.
369
00:30:20,319 --> 00:30:24,520
The boys told me something
about the groom last night.
370
00:30:24,640 --> 00:30:27,480
But I forgot what it is
after I boozed.
371
00:30:27,600 --> 00:30:29,879
I remember.
-What is it?
372
00:30:30,000 --> 00:30:34,080
My wife smiled at me
in the photo.
373
00:30:34,200 --> 00:30:37,560
How to smile in a photo? Fool!
374
00:30:37,679 --> 00:30:40,240
I'm anxious as they
told me something about the groom.
375
00:30:40,360 --> 00:30:43,360
Get lost!
-They said something. What is it?
376
00:30:43,480 --> 00:30:46,040
I remember what it is.
-What?
377
00:30:46,160 --> 00:30:51,439
You were talking to them.
I said they were jokers.
378
00:30:51,560 --> 00:30:55,120
Right, what did they say next?
-They said it wasn't funny.
379
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
Well, they said something
about the groom.
380
00:30:57,359 --> 00:30:59,719
What is it?
-It is.....
381
00:30:59,839 --> 00:31:02,799
Do you remember?
-I need to go.
382
00:31:03,640 --> 00:31:06,320
Don't press, or I'll pee here.
-Brother.
383
00:31:06,440 --> 00:31:10,160
When we were boozing last night....
-We did not.
384
00:31:10,280 --> 00:31:13,120
There was no yesterday.
We had the day before and today.
385
00:31:13,320 --> 00:31:15,839
Maybe you mean tomorrow.
-No, you said something...
386
00:31:15,960 --> 00:31:17,639
...about the ball
the groom is holding.
387
00:31:17,759 --> 00:31:19,760
There is a strike in Uttar Pradesh.
We were talking about that.
388
00:31:19,879 --> 00:31:23,599
No, it's about the groom
and his rat.
389
00:31:23,719 --> 00:31:26,399
Rat?
-You look like one. So we said it.
390
00:31:26,520 --> 00:31:28,879
No, you said something will happen
if you remove the ball...
391
00:31:29,000 --> 00:31:32,960
...from the groom's hand.
I don't trust you guys.
392
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
I'll go and take his ball.
-Go and do it.
393
00:31:35,200 --> 00:31:37,080
I'll go.
-He's not worth it.
394
00:31:37,360 --> 00:31:39,080
He's going to get smacked.
-He may cause trouble. Come on.
395
00:31:39,200 --> 00:31:40,759
Wait.
-Come on.
396
00:31:40,879 --> 00:31:43,840
Lord, protect this couple.
397
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
Hey!
-I've gone to the toilet.
398
00:31:48,200 --> 00:31:51,319
Is that important?
Where is the groom?
399
00:31:52,280 --> 00:31:55,879
Call the groom out.
-Call him out.
400
00:32:00,640 --> 00:32:03,839
The ball is missing.
-Welcome.
401
00:32:03,960 --> 00:32:06,280
He is praying.
How is it possible?
402
00:32:07,800 --> 00:32:10,519
What you said last night.....
-There was no yesterday.
403
00:32:10,639 --> 00:32:13,360
After the day before, it's today.
-Can you repeat that?
404
00:32:13,480 --> 00:32:15,359
Can you repeat that?
-I'll explain clearly.
405
00:32:15,560 --> 00:32:18,040
There was no yesterday.
After the day before, it's today.
406
00:32:18,160 --> 00:32:20,520
He is a funny man.
-You said the same yesterday.
407
00:32:21,720 --> 00:32:23,679
You're saying there was yesterday.
-I said the day before.
408
00:32:23,799 --> 00:32:25,240
Now I'm saying again.
-Why?
409
00:32:25,360 --> 00:32:29,759
There wasn't a yesterday.
-Don't get me wrong for asking.
410
00:32:29,879 --> 00:32:31,600
Do you watch
Visu's films all the time?
411
00:32:31,840 --> 00:32:33,640
Yes, even yesterday,
I watched two films.
412
00:32:34,559 --> 00:32:36,680
I'm not attending
this wedding.
413
00:32:36,800 --> 00:32:39,120
What did you tell him
for him to get upset?
414
00:32:39,240 --> 00:32:41,400
We told you yesterday.
-Brother, there is no yesterday.
415
00:32:41,519 --> 00:32:43,000
They are confused.
416
00:32:46,080 --> 00:32:49,480
I mentioned Adi's problem and gave
his medical report 6 months ago.
417
00:32:49,600 --> 00:32:53,799
Science is so advanced now.
It's foolish of us to come here.
418
00:32:53,919 --> 00:32:56,040
Hey, fool!
419
00:32:58,320 --> 00:33:00,840
Vanakkam.
-Vanakkam.
420
00:33:01,360 --> 00:33:04,599
She's young, she didn't mean it.
Please forgive her.
421
00:33:04,719 --> 00:33:08,080
Whose fault it is that we did not
teach our younger generation...
422
00:33:08,200 --> 00:33:11,360
...our ancestor's greatness,
science and knowledge?
423
00:33:11,480 --> 00:33:14,600
When people all over the world
died of chicken pox,...
424
00:33:14,720 --> 00:33:20,399
...our ancestors fought it
with neem, turmeric and sunbathing.
425
00:33:20,520 --> 00:33:23,320
Every disease and antidote
have its history.
426
00:33:36,480 --> 00:33:40,559
King Ranga Arasudaiyan
lived in the 7th century.
427
00:33:41,519 --> 00:33:46,400
He was an expert swordsman
and skilled in warfare.
428
00:33:46,599 --> 00:33:49,159
It was a time when the Kalabhras
had conquered...
429
00:33:49,280 --> 00:33:52,320
...most parts of South India.
430
00:33:53,759 --> 00:33:57,120
King Ranga Arasudaiyan's
warfare techniques...
431
00:33:57,240 --> 00:34:00,320
...sent them scrambling.
432
00:34:02,600 --> 00:34:06,280
King Ranga Arasudaiyan
loved his wife, Gothai, dearly.
433
00:34:08,799 --> 00:34:13,919
One day, all of a sudden,
he lost control of his right hand.
434
00:34:16,360 --> 00:34:20,480
His medical experts
had no clue how to treat him.
435
00:34:20,919 --> 00:34:23,719
He sent his team
to look for a cure.
436
00:34:26,520 --> 00:34:30,880
Upon hearing this, the Kalabhras
attacked his kingdom again.
437
00:34:37,879 --> 00:34:41,120
Because King Ranga Arasudaiyan
could not control his hand,...
438
00:34:41,240 --> 00:34:44,000
...he lost the war.
439
00:34:48,680 --> 00:34:53,639
His people were afraid the enemy
would kill him, so they hid him.
440
00:34:55,600 --> 00:34:59,320
But his wife, Gothai,
was captured by the enemy.
441
00:34:59,440 --> 00:35:01,399
She was locked up in the dungeon.
442
00:35:03,439 --> 00:35:08,279
The team who was sent to look
for a cure realised the root...
443
00:35:08,399 --> 00:35:11,960
...of a tree at the foot
of the Himalayas was the answer.
444
00:35:12,920 --> 00:35:17,240
They used it to cure
King Ranga Arasudaiyan's hand.
445
00:35:18,320 --> 00:35:22,639
At the same time,
Pallavas and Pandyas rose again.
446
00:35:22,759 --> 00:35:27,040
In most parts of South India,
the Kalabhras were defeated.
447
00:35:33,200 --> 00:35:36,280
The Kalabhras who abducted Gothai
made an announcement...
448
00:35:36,400 --> 00:35:38,640
...that they would strip her
and auction her out.
449
00:35:38,759 --> 00:35:41,679
King Ranga Arasudaiyan
went to wage war again.
450
00:36:27,680 --> 00:36:31,280
Marriage with
pomp and splendour...
451
00:36:31,399 --> 00:36:35,080
A vehicle
to go on a procession...
452
00:36:35,400 --> 00:36:38,879
Guests bless the couple...
453
00:36:39,000 --> 00:36:42,560
May the couple live in bliss...
454
00:36:42,680 --> 00:36:53,519
Let's celebrate...
455
00:36:53,879 --> 00:36:57,640
Let's celebrate...
456
00:36:57,759 --> 00:37:01,399
The thali you tie
shall be on my neck...
457
00:37:01,639 --> 00:37:04,919
You will be my breath...
458
00:37:05,040 --> 00:37:08,919
She'll talk sweetly...
459
00:37:09,080 --> 00:37:12,440
She'll make him a happy man...
460
00:37:14,520 --> 00:37:16,440
The groom is out...
461
00:37:18,280 --> 00:37:20,000
The bride is out...
462
00:37:20,279 --> 00:37:23,759
Marriage with
pomp and splendour...
463
00:37:23,879 --> 00:37:28,000
A vehicle
to go on a procession...
464
00:37:50,359 --> 00:37:52,040
He'll send loving signals
with his eyes...
465
00:37:52,160 --> 00:37:53,599
Then he'll hug her...
466
00:37:53,719 --> 00:37:57,319
He'll kiss
and melt her heart away...
467
00:37:57,439 --> 00:37:59,360
She'll make him wait at night...
468
00:37:59,480 --> 00:38:01,199
And work during the day...
469
00:38:01,320 --> 00:38:04,960
He'll fulfil all her dreams...
470
00:38:05,080 --> 00:38:08,279
She'll make all her requests...
471
00:38:08,399 --> 00:38:12,200
He'll be a good companion
to his wife...
472
00:38:12,320 --> 00:38:15,919
He's eager for the big day...
473
00:38:16,440 --> 00:38:20,200
Marriage with
pomp and splendour...
474
00:38:20,319 --> 00:38:24,240
A vehicle
to go on a procession...
475
00:38:52,799 --> 00:39:00,720
The couple is united...
476
00:39:00,840 --> 00:39:08,879
Friends and relatives
bless the couple...
477
00:39:09,000 --> 00:39:12,960
May the couple live in bliss...
478
00:39:13,080 --> 00:39:20,640
Vows and garlands
are exchanged...
479
00:40:14,319 --> 00:40:17,000
I trimmed by moustache and beard
so that they won't poke you.
480
00:40:17,120 --> 00:40:19,840
Don't you pity me?
-I'll pity you in the room.
481
00:40:19,960 --> 00:40:23,759
At least a trailer?
-Not even a teaser.
482
00:41:17,240 --> 00:41:19,760
Sandy, come here.
Kill him.
483
00:41:20,439 --> 00:41:22,719
Come here I say.
484
00:41:24,240 --> 00:41:25,840
I'm telling you to kill him
in real life,...
485
00:41:25,960 --> 00:41:28,360
...but you're killing in the game.
Kill him.
486
00:41:36,320 --> 00:41:38,399
Disgusting!
487
00:41:44,000 --> 00:41:46,200
Irfan, hang on.
488
00:41:48,000 --> 00:41:50,279
My friends are coming.
489
00:41:51,120 --> 00:41:55,720
Friends who come
once everything is over,...
490
00:41:55,840 --> 00:41:58,559
...do not believe them.
491
00:42:31,240 --> 00:42:32,680
Hello, welcome to
White Mountain.
492
00:42:32,799 --> 00:42:34,200
Hi.
-Hi.
493
00:42:34,639 --> 00:42:37,280
This is my booking number.
-Okay, let me check.
494
00:42:37,800 --> 00:42:39,640
Are you from Chennai?
-Hey, are you Tamil?
495
00:42:39,960 --> 00:42:42,360
I can speak Tamil too.
Can you fill up this form?
496
00:42:42,480 --> 00:42:44,279
Okay.
497
00:42:47,639 --> 00:42:49,760
ID proof, please, sir.
498
00:42:49,879 --> 00:42:51,799
Check in here.
499
00:42:52,639 --> 00:42:54,600
This is your Hyderabad address.
-Chennai address is also there.
500
00:42:54,720 --> 00:42:56,960
Look for it.
-Here.
501
00:42:57,080 --> 00:43:01,639
Thank you. Is this original?
-Boss, I'm from Chennai.
502
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
I applied for it when
I went to work in Hyderabad.
503
00:43:03,600 --> 00:43:05,519
Okay.
504
00:43:09,680 --> 00:43:11,960
Room 215.
505
00:43:12,080 --> 00:43:13,960
He is from
the south too, Thanjavur.
506
00:43:14,080 --> 00:43:16,000
Oh? Hello.
-Hi.
507
00:43:16,639 --> 00:43:19,240
Shall we go?
-Sir, I'll take that.
508
00:43:19,360 --> 00:43:22,679
Excuse me, you forgot your ID card.
509
00:43:23,000 --> 00:43:24,680
Have a pleasant stay.
-Thank you.
510
00:43:33,480 --> 00:43:35,240
It is so cold.
511
00:43:38,720 --> 00:43:41,240
Wow, the view is beautiful.
512
00:43:42,680 --> 00:43:47,719
Madam! You look like my sister.
If you need any help, let me know.
513
00:43:47,839 --> 00:43:50,359
Your sister is going to be busy.
You'd better leave now.
514
00:43:50,480 --> 00:43:52,000
I'll call you if I need anything.
Till then, don't disturb us.
515
00:43:52,120 --> 00:43:54,560
Okay, sir.
-Bye.
516
00:43:57,520 --> 00:44:00,040
You said it's cold, right?
517
00:44:00,360 --> 00:44:02,560
We travelled so far.
Let me refresh myself first.
518
00:44:02,680 --> 00:44:04,839
Wait for a while.
-I can't wait anymore.
519
00:44:06,120 --> 00:44:08,399
This should be enough
till I get back.
520
00:44:19,720 --> 00:44:22,000
Abi!
-What?
521
00:44:22,240 --> 00:44:24,800
I came with you too.
-Adi, don't come in.
522
00:44:24,920 --> 00:44:27,439
I'm tired too, I need to shower.
-Don't, listen to me.
523
00:44:27,560 --> 00:44:29,040
You shower first,
I'll wait till you're done.
524
00:44:29,160 --> 00:44:32,640
I won't let you go.
-Please!
525
00:44:34,879 --> 00:44:39,319
Every month is cold here...
526
00:44:39,960 --> 00:44:44,640
You see snow everywhere...
527
00:44:45,640 --> 00:44:50,200
You have me under a spell...
528
00:44:50,879 --> 00:44:55,840
Let's stay awake
and have fun...
529
00:44:56,000 --> 00:44:58,919
Taste and heat...
530
00:44:59,040 --> 00:45:01,320
They attack subtly...
531
00:45:01,600 --> 00:45:06,400
There is embarrassment
occasionally...
532
00:45:07,320 --> 00:45:09,600
Your eyes say it is night...
533
00:45:09,720 --> 00:45:12,360
The clock shows it is day...
534
00:45:12,480 --> 00:45:14,919
No one lies...
535
00:45:15,040 --> 00:45:17,759
The time has come...
536
00:45:18,120 --> 00:45:20,520
Your eyes say it is night...
537
00:45:20,640 --> 00:45:23,200
The clock shows it is day...
538
00:45:23,320 --> 00:45:25,600
Both are real...
539
00:45:25,720 --> 00:45:29,040
The time has come...
540
00:45:55,240 --> 00:45:59,919
I know what is fire
without touching it...
541
00:46:00,600 --> 00:46:05,480
I know how to get to the flower
leaving the thorn untouched...
542
00:46:05,879 --> 00:46:10,759
I leaned on your chest...
543
00:46:11,280 --> 00:46:16,080
A moment when words
are not needed...
544
00:46:16,759 --> 00:46:21,480
I realised
that no means yes...
545
00:46:22,000 --> 00:46:27,359
A new wordbook...
546
00:46:27,560 --> 00:46:32,279
Eyes that do not sleep...
547
00:46:32,720 --> 00:46:38,000
They rather enjoy the dream...
548
00:46:38,120 --> 00:46:40,719
Your eyes say it is night...
549
00:46:40,839 --> 00:46:43,360
The clock shows it is day...
550
00:46:43,480 --> 00:46:45,919
Both are not lying...
551
00:46:46,040 --> 00:46:48,560
The time has come...
552
00:46:50,960 --> 00:46:52,519
You are Tamil, right?
-Yes.
553
00:46:52,639 --> 00:46:54,600
I told you so.
-Where are you from?
554
00:46:54,760 --> 00:46:56,560
Madurai.
555
00:46:57,279 --> 00:46:59,400
Which room are you in?
-406.
556
00:47:05,200 --> 00:47:06,880
Brother, shall we take
a photo together?
557
00:47:19,120 --> 00:47:23,679
Blankets and mats
will have no use...
558
00:47:24,360 --> 00:47:29,200
We can create a world of bliss...
559
00:47:29,639 --> 00:47:34,480
Our sweat
will draw the kolum...
560
00:47:35,000 --> 00:47:39,960
All we need is silence...
561
00:47:40,280 --> 00:47:45,279
When it is time to change...
562
00:47:45,439 --> 00:47:50,600
The search begins...
563
00:47:51,040 --> 00:47:56,000
The pleasure that vanishes
when sought...
564
00:47:56,399 --> 00:48:01,520
Seeing you is bliss...
565
00:48:02,080 --> 00:48:04,440
Your eyes say it is night...
566
00:48:04,559 --> 00:48:07,120
The clock shows it is day...
567
00:48:07,240 --> 00:48:09,759
Both are not lying...
568
00:48:09,879 --> 00:48:12,600
The time has come...
569
00:48:14,919 --> 00:48:17,919
Hello, have a great day.
-Thank you.
570
00:48:18,040 --> 00:48:20,680
Where shall we go now?
-Pohtang Pass.
571
00:48:21,720 --> 00:48:23,879
Driver!
-Yes, sir?
572
00:48:25,560 --> 00:48:27,520
Can you take us here?
573
00:48:27,640 --> 00:48:29,160
Thank you.
574
00:48:31,040 --> 00:48:34,120
Why do you look extra sweet today?
-Is that so?
575
00:48:35,480 --> 00:48:37,960
Can we go back to the room
for an hour? We'll go out later.
576
00:48:38,080 --> 00:48:40,919
I'll smack you.
Get into the car now.
577
00:48:42,960 --> 00:48:46,240
Give me my mobile.
Let's take a selfie. Hurry.
578
00:48:46,360 --> 00:48:49,439
It's not with me.
-I forgot, it's still charging.
579
00:48:49,560 --> 00:48:51,279
I'll come with you.
580
00:48:52,120 --> 00:48:54,120
You go and get it.
-What about you?
581
00:48:54,240 --> 00:48:56,759
If I come, you'll make me shower
again in this weather. Go on.
582
00:48:56,879 --> 00:48:58,599
I'll go.
583
00:48:59,879 --> 00:49:01,919
Go faster.
584
00:49:55,120 --> 00:49:58,799
Hey, what are you doing here?
-Nothing, brother.
585
00:49:59,639 --> 00:50:01,199
Hey!
586
00:50:34,839 --> 00:50:37,520
Hey, did you fix
hidden cameras in the room?
587
00:50:41,839 --> 00:50:43,679
Adi!
588
00:50:49,760 --> 00:50:52,599
Let me go.
589
00:50:53,320 --> 00:50:55,960
Let me go.
590
00:51:03,200 --> 00:51:05,240
But what to do,
there are many people...
591
00:51:05,360 --> 00:51:07,520
...who wants to watch you in action
in this world.
592
00:51:07,639 --> 00:51:10,919
We were so eager when we got
married in our temple...
593
00:51:11,040 --> 00:51:14,600
...in front of all our relatives.
Please let us go.
594
00:51:23,960 --> 00:51:25,960
I can't do anything.
595
00:51:26,080 --> 00:51:29,679
Your video will be
uploaded tonight.
596
00:51:29,799 --> 00:51:32,839
Everyone in the world
will watch it tomorrow.
597
00:51:32,960 --> 00:51:36,800
Who knows, even your relations
may watch it.
598
00:51:39,359 --> 00:51:43,159
Hey, I will not let you go.
I'll go to the police.
599
00:51:43,280 --> 00:51:44,919
Be my guest.
600
00:51:45,040 --> 00:51:48,680
Before you go, watch what
the world is going to watch.
601
00:51:48,880 --> 00:51:51,200
Then you'll be able to lodge
a detailed complaint.
602
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
Hey!
-I want you to watch it too.
603
00:51:55,120 --> 00:51:58,960
Don't watch!
604
00:51:59,839 --> 00:52:04,799
No, don't watch.
605
00:52:05,160 --> 00:52:10,120
Listen, don't watch.
606
00:52:10,320 --> 00:52:12,320
Honey, please forgive me.
607
00:52:13,560 --> 00:52:17,160
No!
608
00:52:29,559 --> 00:52:34,080
There is only one way out
from here, that is to die.
609
00:52:34,400 --> 00:52:36,240
Kill him.
610
00:52:38,080 --> 00:52:39,640
Hey!
611
00:53:06,600 --> 00:53:08,520
Hey!
612
00:53:08,640 --> 00:53:10,160
Abi!
-Adi, what happened?
613
00:53:10,280 --> 00:53:13,040
Don't come here, leave!
Go, Abi!
614
00:53:30,280 --> 00:53:33,520
Hey, you can't get away.
-Let me go.
615
00:53:33,640 --> 00:53:35,160
Hey, Abi!
616
00:53:35,280 --> 00:53:38,080
Let her go!
-Adi!
617
00:53:38,720 --> 00:53:40,240
Let me go.
-What are you watching?
618
00:53:40,360 --> 00:53:42,240
Smack him.
-Abi!
619
00:53:45,640 --> 00:53:48,520
Let me go! Adi!
620
00:54:03,839 --> 00:54:05,639
Adi!
621
00:54:20,399 --> 00:54:24,400
Adi!
622
00:54:42,320 --> 00:54:45,240
Do you come from your hometown
to get killed here?
623
00:54:46,200 --> 00:54:47,919
Adi!
624
00:54:48,920 --> 00:54:52,040
Give me the knife.
625
00:54:52,200 --> 00:54:54,400
Let me go.
626
00:54:56,040 --> 00:54:57,879
Adi!
627
00:55:00,640 --> 00:55:02,919
Adi!
628
00:55:54,680 --> 00:55:58,360
Adi, no. Please, let's go.
629
00:56:05,480 --> 00:56:07,000
Adi!
630
00:56:07,840 --> 00:56:11,000
Adi!
631
00:56:11,120 --> 00:56:12,840
Close the shutter!
632
00:56:38,160 --> 00:56:40,400
This is what we have.
633
00:56:50,040 --> 00:56:54,760
Make sure everyone who watches porn
are watching our videos.
634
00:56:54,880 --> 00:56:56,799
Give them free videos.
-Okay.
635
00:56:56,919 --> 00:56:58,879
We'll get subscribers
without any advertisements.
636
00:57:00,840 --> 00:57:02,919
Call him.
-Chandradev!
637
00:57:03,040 --> 00:57:05,360
Boss?
638
00:57:08,919 --> 00:57:10,320
Is he the new recruit?
-Yes.
639
00:57:10,440 --> 00:57:12,040
Do you know the reach
of our website?
640
00:57:12,160 --> 00:57:14,879
Yes, I know.
It is available in many countries.
641
00:57:15,000 --> 00:57:17,960
We have many paid customers.
-Yes. Competition is high, right?
642
00:57:18,080 --> 00:57:20,040
Yes, of course, sir.
We are a good competitor too.
643
00:57:20,160 --> 00:57:22,160
Do you know something?
644
00:57:22,320 --> 00:57:24,880
The porn industry
has equal revenue as Hollywood.
645
00:57:25,080 --> 00:57:26,919
Seriously?
-Yes.
646
00:57:29,679 --> 00:57:31,800
In many countries,
we take videos professionally.
647
00:57:31,919 --> 00:57:34,000
But only here,
we take hidden videos.
648
00:57:34,120 --> 00:57:37,080
Because the value is different.
649
00:57:37,199 --> 00:57:39,919
Each video that you missed
capturing is valuable.
650
00:57:40,040 --> 00:57:42,800
Each view we get for them
is money. Understand?
651
00:57:43,320 --> 00:57:44,960
Sorry, sir.
652
00:57:45,759 --> 00:57:49,879
Sir?
-All the best.
653
00:57:50,480 --> 00:57:53,160
You should never repeat
certain mistakes.
654
00:57:57,960 --> 00:57:59,440
What?
655
00:58:19,960 --> 00:58:22,599
Who are they?
-Tamil couple, Bhai.
656
00:58:34,360 --> 00:58:36,520
Where are they?
657
00:59:11,280 --> 00:59:12,920
Did you get them?
658
00:59:13,560 --> 00:59:15,319
Betrayer!
659
00:59:15,480 --> 00:59:17,080
What happened?
660
00:59:18,960 --> 00:59:21,960
I don't know where he came from,
but he killed my father.
661
00:59:22,080 --> 00:59:25,080
Having you guys here
were useless.
662
00:59:25,199 --> 00:59:26,680
They are hiding somewhere
in the hotel.
663
00:59:26,799 --> 00:59:31,080
We will catch them.
-I'll handle it.
664
00:59:31,199 --> 00:59:33,560
Gabbar Bhai,
Give me some time.
665
00:59:33,680 --> 00:59:35,719
Please, Gabbar Bhai.
666
00:59:35,839 --> 00:59:37,919
Sorry, Gabbar Bhai.
-Please, Bhai.
667
00:59:41,440 --> 00:59:43,919
Sorry, Bhai.
668
01:00:14,040 --> 01:00:16,919
You're from Tamil Nadu too,
am I right? Where are they?
669
01:00:17,040 --> 01:00:19,040
I swear I don't know.
670
01:00:19,960 --> 01:00:22,719
Tell us.
-I swear I don't know.
671
01:00:23,480 --> 01:00:26,120
Kill him.
-Useless!
672
01:00:26,439 --> 01:00:27,919
Are you pretending
after you cut the camera wire?
673
01:00:28,040 --> 01:00:29,639
Tell me! Where are they?
674
01:00:36,120 --> 01:00:38,200
Go!
675
01:01:08,600 --> 01:01:10,480
Why did they kill
the couple from Madurai?
676
01:01:12,600 --> 01:01:14,480
Water.....
677
01:01:14,839 --> 01:01:18,040
Sorry, brother,
I don't know how to tell you.
678
01:01:18,160 --> 01:01:21,040
I went into your room today
to disconnect the camera there.
679
01:01:21,160 --> 01:01:23,120
Where do they normally
record those videos?
680
01:01:23,559 --> 01:01:26,160
At Gabbar Bhai's place.
681
01:01:29,719 --> 01:01:34,519
What do they do with those videos?
-I don't know.
682
01:01:34,639 --> 01:01:36,680
They call us once
our guests check out.
683
01:01:36,800 --> 01:01:38,720
I heard those videos are uploaded
on the Internet.
684
01:01:40,120 --> 01:01:41,960
She shouldn't know this.
685
01:02:01,560 --> 01:02:03,680
They are here, brother.
686
01:02:04,759 --> 01:02:06,840
What do we do now, Adi?
687
01:02:08,080 --> 01:02:09,600
Is there a way out from here?
-They will get us...
688
01:02:09,720 --> 01:02:11,759
...no matter where we go.
This is the end!
689
01:02:11,879 --> 01:02:14,759
They will come looking for you.
Tear your shirt.
690
01:02:50,399 --> 01:02:52,280
I will get them.
691
01:02:52,639 --> 01:02:54,040
Information about
the Tamil couple got burnt.
692
01:02:54,160 --> 01:02:55,560
Only you have seen them.
693
01:02:55,679 --> 01:02:57,080
You find them.
I'll get the boy.
694
01:02:57,200 --> 01:02:58,759
Okay. I'll look for them.
-Okay.
695
01:03:05,839 --> 01:03:07,720
We cannot let them go.
696
01:03:09,680 --> 01:03:11,679
Joe!
697
01:04:11,519 --> 01:04:13,399
Brother!
698
01:04:37,240 --> 01:04:38,879
Let go!
-The details you gave...
699
01:04:39,000 --> 01:04:40,480
...at the reception got burnt
in a fire.
700
01:04:40,599 --> 01:04:42,760
He is the only one who saw you.
Let's kill him.
701
01:04:45,640 --> 01:04:47,519
Hey, don't!
702
01:04:52,000 --> 01:04:54,800
We can only escape
if we kill him.
703
01:05:34,000 --> 01:05:36,200
What happened?
704
01:05:42,680 --> 01:05:44,680
Let go!
705
01:05:49,360 --> 01:05:52,799
We can't let
the Tamil couple go!
706
01:06:01,679 --> 01:06:03,680
What happened?
-A fire broke out in the lobby.
707
01:06:03,799 --> 01:06:06,640
They are moving everyone
to another hotel.
708
01:06:13,280 --> 01:06:15,720
Sorry for the inconvenience.
We'll move you to another hotel.
709
01:06:15,839 --> 01:06:18,520
You can leave
once you show me your ID.
710
01:06:21,919 --> 01:06:23,960
Where are you from?
711
01:06:28,879 --> 01:06:31,240
My hand goes out of control only
sometimes without the beads.
712
01:06:31,360 --> 01:06:34,040
Be strong.
713
01:06:56,399 --> 01:06:58,919
Why is there a dog here?
714
01:06:59,759 --> 01:07:01,360
Thank you.
715
01:07:09,480 --> 01:07:11,320
Okay, you can leave.
-Let's go.
716
01:07:14,520 --> 01:07:16,000
Your ID?
-Do you know who I am?
717
01:07:16,120 --> 01:07:18,200
I am a minister's son.
We arrived here only last night.
718
01:07:18,320 --> 01:07:20,720
Now, all of a sudden,
you are moving us to a cheap hotel.
719
01:07:20,839 --> 01:07:23,040
Please be cool. You will get the
same facilities in the other hotel.
720
01:07:23,160 --> 01:07:25,000
Are you trying to cheat us?
721
01:07:30,440 --> 01:07:32,439
Please go.
722
01:07:36,320 --> 01:07:39,799
Find out who is from Tamil Nadu,
send the rest.
723
01:07:42,880 --> 01:07:45,080
Where are you from?
-Hyderabad.
724
01:07:45,200 --> 01:07:47,960
Hyderabad?
Okay, you can leave.
725
01:08:12,920 --> 01:08:16,440
Someone created
fake smoke to cheat us.
726
01:08:26,879 --> 01:08:28,879
Both of you, please get down.
-Why?
727
01:08:29,000 --> 01:08:31,159
Don't worry,
the van will wait for you.
728
01:08:36,320 --> 01:08:39,160
You missed your stuff. Go.
729
01:08:42,800 --> 01:08:47,000
So, do you like this place?
-Yes.
730
01:08:47,120 --> 01:08:49,520
Go and get your stuff.
731
01:09:08,520 --> 01:09:10,480
It's cold, are you guys
okay with this weather?
732
01:09:10,599 --> 01:09:12,800
Yeah, we are fine.
733
01:09:20,399 --> 01:09:22,679
I hope you guys are having
a good time here.
734
01:09:24,040 --> 01:09:26,759
So, you are from Hyderabad?
-Yes.
735
01:09:26,879 --> 01:09:30,160
Do you know Hindi?
-No.
736
01:09:30,280 --> 01:09:32,439
I thought only Tamils
don't know Hindi.
737
01:09:32,560 --> 01:09:34,280
No, there are
some Telugus there too.
738
01:09:34,400 --> 01:09:36,400
Do you have any Tamil friends?
-No.
739
01:09:36,520 --> 01:09:39,040
No is your reply
to every question.
740
01:09:39,160 --> 01:09:41,280
Just kidding.
741
01:09:43,399 --> 01:09:45,359
Do you like the place?
-Yeah, I love it.
742
01:09:45,480 --> 01:09:48,120
What do you love most here?
-The snow and climate.
743
01:09:48,240 --> 01:09:50,520
What about the hotel?
-Yeah, it's good.
744
01:09:50,640 --> 01:09:53,719
Our hospitality?
-Nice.
745
01:09:53,839 --> 01:09:55,840
Nice people, right?
-Yeah, very kind.
746
01:09:55,960 --> 01:09:58,919
Kind?
-Yeah.
747
01:09:59,040 --> 01:10:02,000
Where are you going next?
-I don't know.
748
01:10:03,799 --> 01:10:05,919
He doesn't know Telugu.
749
01:10:06,040 --> 01:10:09,720
In Telugu, it means
she doesn't understand.
750
01:10:10,040 --> 01:10:11,440
Why are you asking
so many questions?
751
01:10:11,559 --> 01:10:13,399
Any problem?
-It's freezing cold.
752
01:10:13,520 --> 01:10:15,560
What are you doing there?
-Okay, send them.
753
01:10:15,680 --> 01:10:17,440
Okay, leave.
754
01:10:17,559 --> 01:10:19,159
Abi, come on.
755
01:10:19,280 --> 01:10:21,000
Check the word in Google.
756
01:10:24,560 --> 01:10:28,639
Hey, it's Tamil. Useless!
757
01:10:29,559 --> 01:10:31,960
Hey, stop!
758
01:10:37,879 --> 01:10:40,000
Joe!
759
01:10:50,520 --> 01:10:52,639
Hey, who are you? Move!
760
01:10:56,040 --> 01:10:58,400
I can't reach the van driver.
761
01:11:22,639 --> 01:11:25,080
Kill them!
762
01:11:26,640 --> 01:11:28,839
Go!
763
01:11:32,040 --> 01:11:33,960
I will not let you go.
764
01:11:40,599 --> 01:11:42,600
There is a photo from Gabbar Bhai.
He wants us to catch them.
765
01:11:42,720 --> 01:11:45,720
Look carefully.
Don't let them go.
766
01:11:47,000 --> 01:11:49,080
Let's go, brother.
767
01:11:56,720 --> 01:12:00,040
Hey, Abi.
768
01:12:04,360 --> 01:12:06,000
You are fine.
769
01:12:09,560 --> 01:12:11,360
Why is this happening to us?
770
01:12:11,480 --> 01:12:13,120
Why did they kill
the couple from Madurai?
771
01:12:13,240 --> 01:12:15,919
Pity her, she must have
had many dreams.
772
01:12:17,080 --> 01:12:19,439
Come on, Adi,
let's go to the police.
773
01:12:19,560 --> 01:12:21,960
The police
are on their side, Abi.
774
01:12:25,560 --> 01:12:30,080
Is this a town?
Human life has no value here.
775
01:12:30,200 --> 01:12:33,439
Take me home, Adi.
I'm scared.
776
01:13:21,000 --> 01:13:22,839
Go faster!
777
01:13:31,960 --> 01:13:34,960
Joe is approaching them.
Go faster!
778
01:13:40,759 --> 01:13:42,600
Let's call our family
and inform them.
779
01:13:43,560 --> 01:13:45,520
No, if we call them now,
they will get scared.
780
01:13:45,640 --> 01:13:47,759
Let's go home first.
781
01:13:50,319 --> 01:13:52,719
We'll get them, go on.
782
01:14:20,480 --> 01:14:22,240
Adi, there is a bus coming.
783
01:14:24,440 --> 01:14:27,560
What's wrong, Adi?
Let's go fast.
784
01:14:29,839 --> 01:14:32,359
The videos are recorded
at Gabbar Bhai's place.
785
01:14:35,879 --> 01:14:38,359
Stop!
-Stop, please!
786
01:15:07,760 --> 01:15:09,759
It's you, right?
787
01:15:10,400 --> 01:15:12,640
Abi, come on!
788
01:15:21,279 --> 01:15:23,919
Search all the vehicles.
789
01:15:26,080 --> 01:15:27,919
Stop!
790
01:15:30,360 --> 01:15:33,120
Everyone, sit.
No one should move.
791
01:15:43,800 --> 01:15:46,080
What are you looking for?
792
01:15:49,520 --> 01:15:51,240
Don't let them go!
793
01:15:51,879 --> 01:15:53,559
Check in that bus too.
-Adi.
794
01:15:54,040 --> 01:15:57,480
I know what is your problem.
You should leave.
795
01:15:57,600 --> 01:15:59,599
Each minute you're here,
you're in trouble.
796
01:15:59,719 --> 01:16:01,960
Come fast. Come on.
-Let's go.
797
01:16:02,080 --> 01:16:04,080
They showed us your photo at the
bus stand and inquired about you.
798
01:16:04,200 --> 01:16:06,920
They are terrible men.
They killed my son.
799
01:16:11,440 --> 01:16:13,480
This place is safe for you.
My brother will bring his lorry...
800
01:16:13,600 --> 01:16:15,439
...in the morning.
Follow him and get away from here.
801
01:16:21,200 --> 01:16:23,000
Come in.
802
01:16:24,560 --> 01:16:26,879
Sit, don't be afraid.
803
01:16:29,120 --> 01:16:33,520
It will get colder. Use this.
Take a seat.
804
01:16:33,640 --> 01:16:35,200
Thanks.
805
01:16:37,879 --> 01:16:40,040
Get some tea for them.
806
01:16:41,480 --> 01:16:45,680
I'll get you something to eat.
Don't worry, I'll be back.
807
01:16:56,799 --> 01:16:58,599
Where are they?
-Up there.
808
01:17:02,480 --> 01:17:04,599
Adi!
-You can't escape.
809
01:17:05,759 --> 01:17:07,520
Call Gabbar Bhai.
810
01:17:10,440 --> 01:17:12,440
I can't reach him.
-Try again.
811
01:17:13,399 --> 01:17:14,960
Sit.
812
01:17:17,200 --> 01:17:21,120
Adi, let's go. I'm scared.
-Don't be scared.
813
01:17:21,240 --> 01:17:24,120
Bhai, no. Let them go.
814
01:17:27,359 --> 01:17:29,320
No, Bhai.
-Go!
815
01:17:30,960 --> 01:17:33,240
Run!
816
01:17:36,000 --> 01:17:38,080
Come on!
817
01:17:40,400 --> 01:17:42,960
Where are you going?
-Get lost!
818
01:17:47,440 --> 01:17:50,399
Are you crazy?
Why do you want to die for them?
819
01:17:50,600 --> 01:17:53,080
They are my people,
they speak my language.
820
01:17:53,200 --> 01:17:57,640
What?
-Tamil! Tamil Nadu!
821
01:18:10,879 --> 01:18:12,920
Come on.
822
01:18:20,040 --> 01:18:23,120
Sir, we need help.
-What happened?
823
01:18:23,240 --> 01:18:25,199
We are in trouble.
Please give us a lift.
824
01:18:25,320 --> 01:18:27,240
Big problem?
-Yes.
825
01:18:27,359 --> 01:18:29,080
Give me big money.
826
01:18:29,200 --> 01:18:32,040
Big problem, big money.
827
01:18:33,560 --> 01:18:36,000
Here.
828
01:18:37,639 --> 01:18:41,400
Branded? Give me.
829
01:18:44,480 --> 01:18:46,599
Okay, get into the car.
-What?
830
01:18:58,519 --> 01:19:01,480
Do you know Gabbar's place?
-Yes.
831
01:19:01,600 --> 01:19:04,160
After the bridge,
it's a big warehouse.
832
01:19:04,280 --> 01:19:05,919
Okay.
-One minute.
833
01:19:26,680 --> 01:19:29,120
Hi!
834
01:19:40,160 --> 01:19:42,480
Good boy!
835
01:19:45,480 --> 01:19:48,360
Looks good on me, right?
836
01:20:00,880 --> 01:20:02,919
I can't open the door.
837
01:20:10,919 --> 01:20:13,159
They are trapped.
838
01:20:23,160 --> 01:20:26,200
The key is not in the car.
839
01:20:27,640 --> 01:20:29,679
There is a GPS tracker
on its neck.
840
01:20:29,799 --> 01:20:33,000
What do we do now, Adi?
841
01:21:26,560 --> 01:21:29,120
Adi, come on.
842
01:21:53,759 --> 01:21:57,040
Boss, Joe is running again.
843
01:22:09,200 --> 01:22:12,360
What happened?
-The engine died.
844
01:22:13,439 --> 01:22:16,400
I'll check, wait in the car.
845
01:22:49,840 --> 01:22:52,519
Go! We are close!
846
01:22:55,720 --> 01:22:57,720
Adi!
847
01:23:05,080 --> 01:23:07,120
Faster!
848
01:23:24,360 --> 01:23:27,600
He's not moving, he's hunting!
-Adi!
849
01:23:30,280 --> 01:23:33,040
Go, they are at the next turn.
850
01:23:35,519 --> 01:23:37,919
We are close!
851
01:24:07,159 --> 01:24:10,160
Never-ending lullaby...
852
01:24:10,280 --> 01:24:13,199
Like fresh air...
853
01:24:13,320 --> 01:24:17,639
I'll caress you...
854
01:24:17,759 --> 01:24:19,800
We won't have any more
problems after this.
855
01:24:20,279 --> 01:24:23,160
You lean on my shoulder...
856
01:24:23,280 --> 01:24:26,200
A new day for you to live...
857
01:24:26,319 --> 01:24:30,280
I'll give it to you...
858
01:24:30,600 --> 01:24:32,839
I heard they upload videos
on the Internet.
859
01:24:32,960 --> 01:24:36,040
With love...
860
01:24:36,680 --> 01:24:39,359
I'm like a shadow...
861
01:24:39,480 --> 01:24:43,199
Come on...
862
01:24:46,200 --> 01:24:48,440
Oh, love...
863
01:24:52,879 --> 01:24:58,400
It lights on snow...
864
01:24:59,599 --> 01:25:04,400
Oh, love...
865
01:25:06,040 --> 01:25:10,879
It becomes a beacon...
866
01:25:25,639 --> 01:25:27,680
Abi!
867
01:25:30,600 --> 01:25:32,439
Abi?
868
01:25:35,919 --> 01:25:38,520
Abi, what happened?
Tell me.
869
01:25:46,160 --> 01:25:48,440
Adi, drive!
870
01:25:49,240 --> 01:25:51,279
Fast!
871
01:26:00,160 --> 01:26:02,000
They are coming!
872
01:26:05,519 --> 01:26:07,720
Drive carefully!
873
01:26:17,960 --> 01:26:20,439
They are close!
Go faster, Adi.
874
01:26:20,680 --> 01:26:23,080
Gabbar, faster!
875
01:26:24,880 --> 01:26:27,600
Overtake them!
-They are coming, go!
876
01:26:38,960 --> 01:26:41,160
They are here, Adi!
877
01:27:04,719 --> 01:27:06,520
How did they get away?
878
01:27:07,960 --> 01:27:10,919
Abi, I'll divert them.
Do what I say.
879
01:27:12,160 --> 01:27:14,480
They are running! Come on!
880
01:28:09,560 --> 01:28:11,559
Don't!
881
01:28:11,679 --> 01:28:13,399
Help!
882
01:28:16,320 --> 01:28:18,080
Let go, Adi.
883
01:28:18,200 --> 01:28:21,279
My hand is holding him.
Hey, let go!
884
01:28:23,559 --> 01:28:26,160
Adi, let go!
-Don't let go!
885
01:28:26,319 --> 01:28:28,719
Let go, Adi!
886
01:28:33,040 --> 01:28:35,599
Abi, leave.
887
01:28:38,839 --> 01:28:41,919
Gabbar, help me!
888
01:28:44,040 --> 01:28:46,000
Help me!
889
01:28:48,520 --> 01:28:51,439
Gabbar, here!
890
01:28:59,080 --> 01:29:01,439
Gabbar, hurry!
891
01:29:03,839 --> 01:29:06,800
Adi!
892
01:29:14,480 --> 01:29:17,360
Don't let them go!
893
01:29:38,640 --> 01:29:42,520
It gets recorded
at Gabbar's place.
894
01:29:44,759 --> 01:29:46,639
I can't walk anymore, Adi.
895
01:29:46,919 --> 01:29:50,120
My leg hurts.
-Just a bit more.
896
01:29:57,359 --> 01:29:59,400
Search everywhere.
897
01:29:59,519 --> 01:30:02,560
Our men are looking
for them, Bhai.
898
01:30:09,200 --> 01:30:11,000
Hey, Abi!
899
01:30:16,519 --> 01:30:20,600
This happened to us when we came
here to enjoy ourselves.
900
01:30:20,720 --> 01:30:24,040
Why are we hiding here
when we are in trouble?
901
01:30:24,160 --> 01:30:27,160
I don't even know
if we can leave this town alive.
902
01:30:27,600 --> 01:30:32,480
We will hug each other and sleep
on our small bed at home tomorrow.
903
01:30:32,600 --> 01:30:35,000
Really?
-Yes.
904
01:30:35,120 --> 01:30:39,160
My snoring is going
to keep you awake.
905
01:30:42,240 --> 01:30:45,799
Wherever we go,
we see their men.
906
01:30:49,560 --> 01:30:52,360
I'll look for another way out.
907
01:31:00,600 --> 01:31:04,280
Don't move until I get here.
908
01:31:46,799 --> 01:31:48,640
If we haven't found him,
he must still be here then.
909
01:31:48,760 --> 01:31:51,160
If he had come here,
he wouldn't be alive now.
910
01:32:48,520 --> 01:32:51,080
Which is your room?
-406.
911
01:32:53,759 --> 01:32:55,480
Listen to me.
912
01:32:55,600 --> 01:32:57,520
Poongkodi!
913
01:33:49,560 --> 01:33:51,359
I love hunting women.
914
01:33:51,480 --> 01:33:54,080
They are men's strength.
If she is no more?
915
01:33:54,200 --> 01:33:57,240
Hey!
-Kill her!
916
01:34:17,200 --> 01:34:22,040
He may destroy the video,
but he can't save you.
917
01:34:24,120 --> 01:34:26,560
Oh, love...
918
01:34:30,840 --> 01:34:35,639
It lights on snow...
919
01:34:37,439 --> 01:34:41,240
Oh, love...
920
01:34:41,360 --> 01:34:45,759
It becomes a beacon...
921
01:36:25,520 --> 01:36:27,600
Hey, Tamilan!
922
01:36:41,360 --> 01:36:43,120
Abi!
923
01:36:45,799 --> 01:36:48,760
King Ranga waged war
against the Kalabhras.
924
01:36:52,799 --> 01:36:55,840
The Kalabhras tried
to stripe his wife.
925
01:37:02,080 --> 01:37:05,839
Ranga Arasudaiyan
defeated them and rescued his wife.
926
01:37:08,120 --> 01:37:11,000
But.....
927
01:37:52,759 --> 01:37:54,800
No matter what you do,
as long as there are women...
928
01:37:54,920 --> 01:37:57,839
...who are willing to die for
their videos, I'll be the king.
929
01:38:16,040 --> 01:38:17,759
Come!
930
01:39:17,080 --> 01:39:18,680
No matter what you do,
as long as there are women...
931
01:39:18,800 --> 01:39:21,120
...who are willing to die for
their videos, I'll be the king.
932
01:39:21,240 --> 01:39:23,000
Adi!
933
01:39:48,120 --> 01:39:50,439
Your life is over now!
934
01:39:57,279 --> 01:40:00,640
You don't decide
when my life should end.
935
01:40:12,720 --> 01:40:14,960
I will decide.
936
01:40:34,400 --> 01:40:36,680
Adi.
-Tell me.
937
01:40:37,840 --> 01:40:39,879
Were you scared?
-No.
938
01:40:41,960 --> 01:40:45,879
Yes, but I was confident.
-About what?
939
01:40:46,000 --> 01:40:49,760
That you are going to snore
and keep me awake.
940
01:40:55,120 --> 01:40:57,080
Adi.
-Yes?
941
01:40:57,560 --> 01:41:00,360
Love you.
-Love you.
942
01:41:04,440 --> 01:41:07,399
Hey!
-Adi, what happened?
943
01:41:07,520 --> 01:41:11,120
I don't know, my right leg
is moving on its own.
944
01:41:16,120 --> 01:41:18,360
More than 1600 hotel guests
in South Korea...
945
01:41:18,480 --> 01:41:21,720
...were filmed by hidden cameras
and their videos were uploaded...
946
01:41:21,839 --> 01:41:27,680
...on porn sites. The news
has shocked the whole nation.
947
01:41:28,160 --> 01:41:32,240
Those involved make millions
of dollars from this activity.
948
01:41:32,359 --> 01:41:35,200
In a women's hotel in Chennai,
16 hidden cameras were fixed...
949
01:41:35,320 --> 01:41:38,600
...in the bathrooms and bedrooms.
The hostel owner...
950
01:41:38,720 --> 01:41:41,240
...who is from Trichy
was arrested by the police.
951
01:41:41,360 --> 01:41:43,879
The investigation
is going on.
952
01:41:44,520 --> 01:41:49,280
Since 2013, more than 30,000
such cases were registered.....
70168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.