All language subtitles for Ranga.2022.1080p.ASTRO.WEB-DL.DD5.1.H.264-DTR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,799 --> 00:01:12,080 Adi! 2 00:04:16,160 --> 00:04:18,880 Chennai 1 year 11 days before 3 00:04:26,200 --> 00:04:28,480 Let's take the lift. -I'll come too. 4 00:04:32,160 --> 00:04:33,879 Hey, hide. 5 00:04:35,080 --> 00:04:36,600 Go. 6 00:04:37,919 --> 00:04:40,679 Hurry. No noise. -Okay. 7 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Send. 8 00:04:58,919 --> 00:05:01,240 Yes! Yeah! 9 00:05:20,480 --> 00:05:22,879 Hey, come on. 10 00:05:51,759 --> 00:05:53,679 How come the hand did not do anything? 11 00:05:53,799 --> 00:05:55,280 Yes. 12 00:05:55,399 --> 00:05:57,319 I'm afraid, let's go. -Okay. 13 00:06:39,080 --> 00:06:40,839 No! 14 00:06:42,560 --> 00:06:46,160 Look at the sound at this hour. Hey, Adi! 15 00:06:46,280 --> 00:06:47,719 Hey, kids! -We are caught. 16 00:06:48,080 --> 00:06:50,160 What are you doing here? -Ramya's Mother,... 17 00:06:50,279 --> 00:06:53,960 ...she said if Brother Adi doesn't have his smiley ball,... 18 00:06:54,080 --> 00:06:57,160 ...he'll become Angry Bird. -So, Sharveen has gone in... 19 00:06:57,279 --> 00:07:00,520 ...to take the ball. -What? Smiley ball? 20 00:07:00,640 --> 00:07:02,480 Hey! -Hey, brother! 21 00:07:12,280 --> 00:07:16,360 Hey, fool! I took out the dress to wear to college today. 22 00:07:25,439 --> 00:07:27,319 The dress looked good. 23 00:07:27,919 --> 00:07:29,719 How is it your hand is fine when you ride a bike, eat... 24 00:07:29,839 --> 00:07:31,600 ...or when you are busy? 25 00:07:31,720 --> 00:07:34,120 When it is idle, all hell breaks loose. 26 00:07:34,240 --> 00:07:36,480 After the doctor told him to keep a smiley ball... 27 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 ...in his hand when it is idle, things are much better. 28 00:07:39,160 --> 00:07:41,480 Just think how it was before the smiley ball treatment. 29 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 Are you late already? 30 00:07:45,120 --> 00:07:47,879 I had enough. -Eat as much as you can. 31 00:07:49,159 --> 00:07:52,280 Sir, the file is on the D drive. Look in the New Games folder. 32 00:07:52,400 --> 00:07:55,520 Yeah, bye. -Hey, you left your ball. 33 00:07:58,320 --> 00:08:00,040 Bye! 34 00:08:04,280 --> 00:08:06,080 Don't report this to the MeToo Movement. 35 00:08:06,200 --> 00:08:09,359 Hi, dude. -You've started early. 36 00:08:09,480 --> 00:08:11,759 I saw a suggestive song on TV this morning. 37 00:08:11,879 --> 00:08:15,120 I got into the mood. -Must you woo me? 38 00:08:15,240 --> 00:08:18,480 How dare! -You deserve this. 39 00:08:20,319 --> 00:08:22,639 Aunty, you got upset when I sang the song. 40 00:08:22,919 --> 00:08:25,080 Look what he has in his hand. 41 00:08:25,520 --> 00:08:28,200 Smack him! 42 00:08:29,160 --> 00:08:31,840 Pretty girl, you're so pretty... 43 00:08:31,960 --> 00:08:34,519 He is going to see stars soon. -Let it happen. 44 00:08:34,639 --> 00:08:38,160 Smack him! -Look at your face? 45 00:08:38,279 --> 00:08:40,679 Must you sing this song? 46 00:08:42,200 --> 00:08:44,399 She must love bhajans. That was harsh. 47 00:08:44,520 --> 00:08:48,640 Aunty, you did not say the lines. -I think he is asking for more. 48 00:08:48,760 --> 00:08:51,040 Our floor is here, let's go. -Come on. 49 00:08:51,160 --> 00:08:55,120 He looks awful from near. -Brother with the bread, wait. 50 00:08:55,240 --> 00:08:57,839 Brother! 51 00:08:57,960 --> 00:08:59,759 Have a bar of chocolate. -What's the occasion? 52 00:08:59,879 --> 00:09:03,480 I found a new job. -Congratulations. Where? 53 00:09:05,679 --> 00:09:07,120 What about you, brother? -Which department? 54 00:09:07,240 --> 00:09:10,519 Brother, give me that ball. -You can have this chocolate. 55 00:09:10,639 --> 00:09:13,560 Don't ask for this ball. -No, I want that ball. 56 00:09:13,679 --> 00:09:16,160 I can't give you the ball. Go to school now. 57 00:09:16,280 --> 00:09:17,879 I won't go. -The boy is asking. Give it to him. 58 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Boss, try to understand. I can't give him this ball. 59 00:09:20,120 --> 00:09:24,440 Hey, go to school. -No, listen to me! 60 00:09:24,600 --> 00:09:26,240 Here you go. -That's great. 61 00:09:26,359 --> 00:09:28,599 He did not even thank me. 62 00:09:29,120 --> 00:09:31,639 Why did you hit me? -Don't punch his nose. 63 00:09:31,760 --> 00:09:33,480 Not his mouth. 64 00:09:33,960 --> 00:09:36,840 Go and get the ball, hurry. That's mine! 65 00:09:36,960 --> 00:09:39,240 Boy, give me the ball back. -No way, go! 66 00:09:39,359 --> 00:09:42,640 Nice aunty! -Let go. 67 00:09:42,760 --> 00:09:44,879 He is taking the ball from the little boy. 68 00:09:49,600 --> 00:09:51,439 Did you hit me for this little ball? 69 00:09:51,560 --> 00:09:55,080 It's not because of the ball. He has a problem. 70 00:09:55,360 --> 00:09:57,919 He has a disease called alien hand syndrome. 71 00:09:58,040 --> 00:10:00,800 If his hand is free, it won't listen to him. 72 00:10:00,920 --> 00:10:02,600 That is why he carries this ball. So, all the time..... 73 00:10:02,720 --> 00:10:05,320 He must hold something in his hand. 74 00:10:05,440 --> 00:10:07,199 I did not say anything, he said it. 75 00:10:07,320 --> 00:10:10,519 I don't mind if you hit me without a reason the next time. 76 00:10:10,639 --> 00:10:13,240 But please don't lie. -He does not believe what I said. 77 00:10:13,360 --> 00:10:15,759 Give him another demo. -Oh, no! From the start again? 78 00:10:27,319 --> 00:10:31,199 Hello. Okay. I'm working on it. I'll submit it by this evening. 79 00:10:31,320 --> 00:10:34,400 I've spoken to the director. 80 00:10:34,519 --> 00:10:36,120 I'll send you a mail once I'm done. 81 00:10:36,240 --> 00:10:38,000 Thank you, sir. Bye. 82 00:10:57,200 --> 00:10:59,080 My spectacles. 83 00:11:19,960 --> 00:11:22,440 Hey, what are you doing? -Sorry, I'm not doing anything. 84 00:11:22,559 --> 00:11:24,440 Let me go, please. -Let go. 85 00:11:24,560 --> 00:11:26,200 Sorry, I'm not doing this on purpose. 86 00:11:26,600 --> 00:11:30,240 Hello, please, let me go. -Sorry, don't get me wrong. 87 00:11:30,360 --> 00:11:32,839 Adi, what is this? This is new. -Dude, get the smiley ball... 88 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 ...from my desk. -Okay, I'll get it. 89 00:11:35,080 --> 00:11:40,360 Go fast. Hang on, he'll be back. -Don't be scared. 90 00:11:46,400 --> 00:11:48,640 It hurts, let me go. 91 00:11:48,760 --> 00:11:51,399 It hurts, please. 92 00:11:52,480 --> 00:11:55,480 Please, let go. 93 00:12:00,120 --> 00:12:01,520 Sorry. 94 00:12:01,639 --> 00:12:04,400 How did you do it? 95 00:12:08,560 --> 00:12:10,280 Let's go. 96 00:12:10,400 --> 00:12:12,480 Sorry. 97 00:12:27,359 --> 00:12:30,040 Alien hand is a rare medical condition. 98 00:12:30,160 --> 00:12:32,839 It affects us easily. 99 00:12:32,960 --> 00:12:36,000 When the brain's corpus callosum is damaged,... 100 00:12:36,120 --> 00:12:38,000 ...communication between the left and right brain... 101 00:12:38,120 --> 00:12:40,200 ...is impaired due to damage to the nerves,... 102 00:12:40,320 --> 00:12:41,919 ...leaving both hemispheres of the brain... 103 00:12:42,040 --> 00:12:43,639 ...to exchange information on their own. 104 00:12:43,760 --> 00:12:47,000 There is no cure for Alien Hand Syndrome. 105 00:12:47,120 --> 00:12:50,680 Smiley balls can be used as a temporary relief. 106 00:12:50,799 --> 00:12:53,040 When the person suffering from the syndrome... 107 00:12:53,160 --> 00:12:55,679 ...leaves his hand idling, he can control his hand... 108 00:12:55,800 --> 00:12:58,240 ...if he uses a smiley ball. 109 00:12:58,360 --> 00:13:01,280 See, this is his problem. 110 00:13:09,359 --> 00:13:11,360 Hey, keep quiet. 111 00:13:17,240 --> 00:13:20,680 Hi, meet our new joinee, Abinaya. -Hi, I'm Poorni. 112 00:13:21,319 --> 00:13:23,679 Hi, I'm Rakesh. -Hi, Abinaya. 113 00:13:24,000 --> 00:13:25,399 If this how your people greet others. 114 00:13:25,520 --> 00:13:27,600 No, it is my way. I'll try to change. 115 00:13:27,720 --> 00:13:29,360 No issues, be yourself. 116 00:13:49,760 --> 00:13:51,759 I'm Abinaya. -Won't you give your hand? 117 00:13:51,879 --> 00:13:54,720 This is my way. -Is it? 118 00:13:56,640 --> 00:13:58,320 Kanna, you tell me. -I want to be a doctor. 119 00:13:58,440 --> 00:14:01,240 Nice? You? -I want to be an animator. 120 00:14:01,360 --> 00:14:04,599 Who is an animator? -People who do cartoons. 121 00:14:04,719 --> 00:14:08,879 Like Tom and Jerry and Popeye? -Yes. 122 00:14:22,839 --> 00:14:24,320 Where is Abinaya? -She just left. 123 00:14:24,440 --> 00:14:26,359 She has gone down to get a cab. -Okay, thanks. 124 00:14:26,839 --> 00:14:29,280 Danced the last time... 125 00:14:29,400 --> 00:14:32,160 Drizzled once a day... 126 00:14:32,279 --> 00:14:37,120 You have become part of us... 127 00:14:37,679 --> 00:14:42,840 I keep walking... 128 00:14:43,159 --> 00:14:48,280 Together we grew... 129 00:14:48,600 --> 00:14:53,839 I went living that life... 130 00:14:53,960 --> 00:14:59,160 I'm surprised that you are the same person... 131 00:14:59,679 --> 00:15:01,840 When it rained nonstop... 132 00:15:01,960 --> 00:15:04,759 The wind that blew gently... 133 00:15:05,040 --> 00:15:09,879 You looked at me... 134 00:15:10,639 --> 00:15:12,960 Danced the last time... 135 00:15:13,080 --> 00:15:15,919 Drizzled once a day... 136 00:15:18,680 --> 00:15:21,520 They have all gone. -Abinaya. 137 00:15:22,280 --> 00:15:24,160 I am Aditya. 138 00:15:25,360 --> 00:15:27,240 Okay, see you. -Bye. 139 00:15:29,240 --> 00:15:31,040 I'm not sure what it is, but I feel like... 140 00:15:31,159 --> 00:15:33,759 ...this has happened to me before. -It has happened. 141 00:15:33,879 --> 00:15:35,960 I'm your childhood friend. Rooftop, Miss Girija's tuition,... 142 00:15:36,080 --> 00:15:39,040 ...I'm Popeye and you are Olive. -Hey, Popeye. 143 00:15:39,480 --> 00:15:41,559 Abi, come on. 144 00:15:44,680 --> 00:15:46,879 Bye. -Bye. 145 00:15:49,399 --> 00:15:54,400 We kept talking... 146 00:15:54,720 --> 00:15:59,799 With wet hair... 147 00:16:00,320 --> 00:16:05,080 You came near me... 148 00:16:05,320 --> 00:16:10,360 Words that you never spoke describe you... 149 00:16:10,919 --> 00:16:16,280 It attracts me... 150 00:16:16,400 --> 00:16:21,799 I keep walking... 151 00:16:21,919 --> 00:16:27,200 Together we grew... 152 00:16:27,319 --> 00:16:32,720 I went living that life... 153 00:16:32,839 --> 00:16:37,800 I'm surprised that you are the same person... 154 00:16:38,359 --> 00:16:41,160 When it rained nonstop... 155 00:16:41,280 --> 00:16:43,560 The wind that blew gently... 156 00:16:43,679 --> 00:16:49,280 You looked at me... 157 00:16:49,399 --> 00:16:51,960 Danced the last time... 158 00:16:52,080 --> 00:16:54,600 Drizzled once a day... 159 00:16:54,720 --> 00:16:59,719 You become my dream... 160 00:17:11,360 --> 00:17:14,000 Vicky and Sunder. -Hi, I'm Abinaya. 161 00:17:14,120 --> 00:17:16,639 Sure, I'm sweating. 162 00:17:16,759 --> 00:17:22,280 Together we grew... 163 00:17:36,880 --> 00:17:40,480 A coffee date, plus lame conversation,... 164 00:17:40,599 --> 00:17:42,720 ...I want to have them with you every day. 165 00:17:43,399 --> 00:17:46,879 What? -I feel like hugging you... 166 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 ...and asking you to be my wife. 167 00:17:55,399 --> 00:17:57,359 Is it wrong to make this happiness which I enjoyed... 168 00:17:57,480 --> 00:17:59,879 ...the past one year with you permanent? 169 00:18:01,919 --> 00:18:03,600 Hello, sir, your bill. 170 00:18:08,439 --> 00:18:11,719 Abi, run. Abi! -What is it? 171 00:18:11,839 --> 00:18:14,120 Hello, mister, wait! -Hello! 172 00:18:14,240 --> 00:18:15,720 Hello! -Hello, madam! 173 00:18:15,839 --> 00:18:17,440 Abi, come on. -Adi, what happened? 174 00:18:17,559 --> 00:18:19,080 Hurry! 175 00:18:23,200 --> 00:18:26,160 Adi, did your hand do something? -Come, I'll tell you. 176 00:18:26,359 --> 00:18:27,799 Sorry, brother. 177 00:18:29,320 --> 00:18:34,200 Hello! -Hello, sir! Madam! Wait! 178 00:18:34,320 --> 00:18:38,000 Hey, wait! -Don't run! 179 00:18:39,319 --> 00:18:41,120 Have they left? -They looked decent. 180 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 Look what they did. -They are leaving. 181 00:18:44,399 --> 00:18:45,879 Let's go. 182 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 Oh, no! They are coming. 183 00:18:48,560 --> 00:18:51,000 Why are they after us? -What else would they do... 184 00:18:51,120 --> 00:18:54,000 ...if we do not pay the bill? -Why didn't you tell me... 185 00:18:54,120 --> 00:18:56,520 ...you did not have money? -I only said I did not pay. 186 00:18:56,640 --> 00:18:58,759 Did I say I had no money? -Then why didn't you pay? 187 00:18:59,080 --> 00:19:01,600 For this. 188 00:19:13,439 --> 00:19:17,679 The subscriber you are calling is currently out of range. 189 00:19:19,600 --> 00:19:21,680 Abi did not email us asking for leave. 190 00:19:21,799 --> 00:19:24,280 Her mobile is switched off too. Any problem? 191 00:19:24,520 --> 00:19:26,080 I don't know. 192 00:19:32,680 --> 00:19:36,440 The subscriber you are calling is currently out of range. 193 00:19:44,120 --> 00:19:47,719 Adi! 194 00:19:47,839 --> 00:19:50,439 Your phone is ringing, take the call. 195 00:19:50,839 --> 00:19:53,160 Hello. Abi, can you hear me? -Yes, I can. 196 00:19:53,280 --> 00:19:55,439 Where did you go the past 2 days? -I came back to my hometown. 197 00:19:55,560 --> 00:19:57,399 You could have told me before you left. 198 00:19:57,520 --> 00:20:02,080 Must I tell you after what you did? I told my father about you, Adi. 199 00:20:02,200 --> 00:20:04,719 What did you tell him? -He asked me if I liked you. 200 00:20:05,000 --> 00:20:07,919 I told him I liked you very much. We spoke a lot about you... 201 00:20:08,040 --> 00:20:11,879 ...the past 2 days. He asked me if I wanted to marry you. 202 00:20:12,000 --> 00:20:14,120 I asked him if he would get us married within a week. 203 00:20:14,399 --> 00:20:16,960 He said no problem. -How can we do it within a week? 204 00:20:17,080 --> 00:20:21,680 You wanted me to have coffee and lame conversations with you. 205 00:20:21,799 --> 00:20:23,679 Now you are thinking twice. Come to my hometown... 206 00:20:23,799 --> 00:20:26,040 ...with your family and friends in the next 2 days. 207 00:20:26,160 --> 00:20:30,440 Don't play the fool. Hello! Hello, Abi! 208 00:20:35,919 --> 00:20:38,839 Mom, I am getting married in a week. 209 00:20:39,240 --> 00:20:41,839 If you don't get me 5 gowns, a makeup kit and jewels,... 210 00:20:41,960 --> 00:20:44,439 ...I won't attend your wedding. -Get me 2 silk sarees... 211 00:20:44,560 --> 00:20:46,599 ...and a bangle with precious stones. 212 00:20:46,719 --> 00:20:48,560 Are you joking? I'm getting married in another week, mom. 213 00:20:49,800 --> 00:20:55,520 We know. Abi's parents and relatives called and spoke to us. 214 00:20:55,639 --> 00:20:59,360 Am I the last to know then? 215 00:21:14,000 --> 00:21:15,759 What is this, mom? There is no one home. 216 00:21:15,879 --> 00:21:18,200 She told us to come 2 days later. 217 00:21:18,320 --> 00:21:20,000 We came a day earlier to surprise them. 218 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 I'm not surprised if they are out. -Someone will be home, let's check. 219 00:21:26,439 --> 00:21:30,280 What is this? -Oh, no! 220 00:21:30,400 --> 00:21:34,120 Run! -He is going to get us. 221 00:21:34,879 --> 00:21:39,160 Babes, wait! Where is Nayantara? -Nayantara? 222 00:21:39,560 --> 00:21:43,080 Where are running? I won't let you go. 223 00:21:43,199 --> 00:21:44,960 Nayantara is out. One wicket down. 224 00:21:46,240 --> 00:21:48,200 Where is Hansika? 225 00:21:51,040 --> 00:21:56,120 Out! Where is Sunny Leone? I'm coming for you. Don't run. 226 00:21:56,240 --> 00:21:58,360 Why wasn't he exposed to the MeToo movement? 227 00:21:59,400 --> 00:22:02,359 Look how he is chasing me. 228 00:22:02,480 --> 00:22:06,320 Sunny Leone, out! 229 00:22:06,840 --> 00:22:09,799 Oviya, I am coming for you. 230 00:22:09,919 --> 00:22:12,680 Oh, no! He is coming! -Don't rum, stay there! 231 00:22:12,800 --> 00:22:16,000 Welcome. -Careful when you go in. 232 00:22:16,120 --> 00:22:17,639 A cable wire is hanging lose. -Hey! 233 00:22:17,759 --> 00:22:19,320 That's my elder brother. -Really? 234 00:22:19,439 --> 00:22:21,240 I thought it was a waist string. -Come in. 235 00:22:21,359 --> 00:22:23,799 Get lost! -Don't run. 236 00:22:23,919 --> 00:22:25,480 The groom's family is here. Why are you still playing? 237 00:22:25,600 --> 00:22:31,199 I was playing with the babes. -You're playing like a kid. 238 00:22:31,320 --> 00:22:34,320 Quiet. He is Abi's uncle. -Vanakkam. 239 00:22:34,440 --> 00:22:36,040 Can't you introduce me as your brother? 240 00:22:36,160 --> 00:22:37,720 Vanakkam. -Vanakkam. 241 00:22:37,840 --> 00:22:39,560 You came a long way. I'm sure you are tired. 242 00:22:39,680 --> 00:22:41,639 Rest in the estate bungalow. I was told the invitation is ready. 243 00:22:41,759 --> 00:22:43,320 I'll collect it, leave it at the altar and bring it over. 244 00:22:43,439 --> 00:22:45,520 Kothandam, take them to the bungalow. 245 00:22:45,640 --> 00:22:47,080 Okay, sir. -Abi! 246 00:22:47,200 --> 00:22:48,640 Dad? -Go with them. 247 00:22:48,760 --> 00:22:50,839 Okay, dad. -Let's go. 248 00:22:54,960 --> 00:22:56,399 Mom, I want you to refresh yourself. 249 00:22:56,520 --> 00:22:59,480 I'll send some food over. -I'll handle it. You go on. 250 00:23:02,279 --> 00:23:05,879 I'm so tired, aunty. -Adi! 251 00:23:07,399 --> 00:23:10,519 Do you still use a hankie? I told my parents everything. 252 00:23:10,639 --> 00:23:12,760 But I did not tell about your hand to anyone. 253 00:23:13,080 --> 00:23:15,359 Oh, no! -Make sure there is no problem... 254 00:23:15,480 --> 00:23:17,160 ...because of your hand the next 5 days. 255 00:23:17,280 --> 00:23:18,920 How..... -Sinner! Haven't you told them... 256 00:23:19,040 --> 00:23:20,960 ...the most important thing? -Let's go home. 257 00:23:21,080 --> 00:23:23,559 We are going to get smacked. -How can you leave so soon, mom? 258 00:23:23,679 --> 00:23:26,279 We'll talk it out. Sit down, mom. -I know my father. 259 00:23:26,399 --> 00:23:28,200 He would understand. 260 00:23:28,320 --> 00:23:31,360 We only need to hide Adi's hand syndrome for the next 5 days. 261 00:23:31,480 --> 00:23:34,240 He has a long hand. How are we going to hide it? 262 00:23:34,360 --> 00:23:37,199 Son! -Who is that? 263 00:23:39,279 --> 00:23:41,160 Why are they here in a group? Have they found out... 264 00:23:41,280 --> 00:23:43,480 ...about your hand? -You asked if I would hug... 265 00:23:43,600 --> 00:23:45,319 ...and marry you? I wish to say that I hugged you... 266 00:23:45,439 --> 00:23:48,720 ...when I got married to you. Handle it with care. 267 00:23:55,639 --> 00:23:59,679 Vanakkam. -Vanakkam. 268 00:23:59,799 --> 00:24:04,000 We came to see the groom. You can go home now. 269 00:24:06,200 --> 00:24:10,120 Who is going to marry our girl? -It's him. 270 00:24:10,240 --> 00:24:11,639 Hey! -I went closer to tell them. 271 00:24:11,759 --> 00:24:13,360 Can you shut up? -The tall guy like... 272 00:24:13,480 --> 00:24:16,120 ...the Thanjavur Gopuram is the groom. 273 00:24:16,240 --> 00:24:22,200 He is tall and fair like Sathyaraj. -He must have cheated her too. 274 00:24:22,320 --> 00:24:24,800 Why are you holding the ball in your hand? 275 00:24:24,920 --> 00:24:27,399 Give it to me. -No, play with yours. 276 00:24:27,520 --> 00:24:30,800 Give it to me. -All of you should leave now. 277 00:24:30,920 --> 00:24:33,040 The function starts early tomorrow. 278 00:24:33,160 --> 00:24:34,799 The groom's family needs to eat and sleep early. 279 00:24:34,919 --> 00:24:37,720 Please go. 280 00:24:38,200 --> 00:24:41,839 How are we going to hide your problem from them? 281 00:24:41,960 --> 00:24:46,360 I don't know, mom. -Don't give the ball to anyone. 282 00:24:46,480 --> 00:24:51,240 Oh, no! -Sorry, dude. He didn't mean it. 283 00:25:45,439 --> 00:25:49,560 After the ritual, we must invite the bride's maternal uncle. 284 00:25:49,679 --> 00:25:51,600 I have to go. I want you to stay here. 285 00:25:51,720 --> 00:25:55,840 Keep them company. -Go on, we'll manage. 286 00:25:55,960 --> 00:25:59,240 I'm the groom here. Don't overact. -I was assuring him. 287 00:26:00,760 --> 00:26:02,399 It is getting late. 288 00:26:02,560 --> 00:26:06,440 He must be their Chinnarasu. -Ask him to come out fast. 289 00:26:06,560 --> 00:26:09,439 Okay. -Don't let him take anything. 290 00:26:09,560 --> 00:26:13,560 Sir, they want you out for the ceremony as soon as possible. 291 00:26:13,679 --> 00:26:16,559 The man got me married to his daughter and do not allow me... 292 00:26:16,679 --> 00:26:19,320 ...to use underwear. Tell him I'll be out in 5 minutes. 293 00:26:19,439 --> 00:26:21,839 Okay. -I've never used underwear before. 294 00:26:21,960 --> 00:26:23,919 I don't know which is front and back. 295 00:26:24,040 --> 00:26:26,240 My job is to make sure he doesn't take anything. 296 00:26:26,359 --> 00:26:28,040 Sir, he said he'll be out in 5 minutes. 297 00:26:28,160 --> 00:26:30,120 Why does he want 5 minutes? Ask him to come out now. 298 00:26:30,240 --> 00:26:32,839 Don't you dare take anything after advising him. 299 00:26:33,399 --> 00:26:37,240 Sir, they want you out right now. -Shall I come without my underwear? 300 00:26:37,360 --> 00:26:40,559 Go. I only use this one auspicious days. 301 00:26:40,799 --> 00:26:42,760 Tell him I'll be out in 5 minutes. 302 00:26:42,880 --> 00:26:45,439 Wait! Come here. Are you using it? -Yes. 303 00:26:45,560 --> 00:26:48,360 Go on. So, everyone uses underwear. 304 00:26:49,960 --> 00:26:51,839 Sir? -Yes? 305 00:26:51,960 --> 00:26:55,120 Don't be angry, I'll get him. What are you doing? Hurry. 306 00:26:55,240 --> 00:26:59,040 Everyone is waiting for you. What are you doing? 307 00:26:59,160 --> 00:27:01,120 It will be shameful if I do not use underwear. 308 00:27:01,240 --> 00:27:03,439 Throw that away. Use this and come out. 309 00:27:03,560 --> 00:27:05,240 How can I use that as my underwear? 310 00:27:06,200 --> 00:27:08,160 Come on. I can't even use underwear. 311 00:27:08,279 --> 00:27:11,799 No underwear in this lifetime. -Come on, I say. 312 00:27:11,919 --> 00:27:13,399 Come on. -I'm here. 313 00:27:13,520 --> 00:27:15,160 We are all waiting. What were you doing? 314 00:27:15,279 --> 00:27:18,160 I was putting it on. -What? 315 00:27:18,280 --> 00:27:20,839 I'll show you. -He wants to begin before... 316 00:27:20,960 --> 00:27:23,400 ...the auspicious time ends. If you lift, everyone will run. 317 00:27:23,519 --> 00:27:26,680 Pick everything. 318 00:27:27,960 --> 00:27:30,840 Why are you playing with the ball like a little boy? 319 00:27:30,960 --> 00:27:33,799 Oh, no! -Look at his face... 320 00:27:33,919 --> 00:27:37,639 ...after you took his ball away. I think he is very playful. 321 00:27:38,160 --> 00:27:40,559 What are you doing? -Nothing. 322 00:27:40,679 --> 00:27:43,120 Why are you tying our hands together? 323 00:27:43,480 --> 00:27:46,080 Just for fun. Mom, can you manage? 324 00:27:46,679 --> 00:27:48,640 It's our ritual to tie the groom... 325 00:27:48,760 --> 00:27:50,759 ...and the father-in-law's hand together. 326 00:27:50,879 --> 00:27:53,839 Is that so? -This is new. 327 00:27:53,960 --> 00:27:55,720 Let me explain. He has no father-in-law. 328 00:27:55,840 --> 00:27:57,439 So, we tied his hand with yours. 329 00:28:03,520 --> 00:28:06,200 The groom is in a hurry. -There is a ball in my room. 330 00:28:06,320 --> 00:28:08,279 I'll go and get it. Come with me. 331 00:28:09,480 --> 00:28:11,280 Why are you spinning my hand, uncle? 332 00:28:11,919 --> 00:28:14,040 I'm not doing anything. You are spinning my hand. 333 00:28:14,160 --> 00:28:15,560 Why are you putting the blame on the groom? 334 00:28:15,680 --> 00:28:18,600 You're always playing the fool. -Won't your husband change? 335 00:28:18,720 --> 00:28:21,680 Look, he is playing with the groom. -Why do you do this? 336 00:28:22,639 --> 00:28:25,000 Don't be angry, I'll handle it. 337 00:28:25,199 --> 00:28:28,080 Brother! -What a shot! 338 00:28:28,200 --> 00:28:29,839 Boy, give me the ball. 339 00:28:32,120 --> 00:28:37,000 Pity him. -I can't take it. Let me go. 340 00:28:37,560 --> 00:28:43,280 I have no underwear! 341 00:28:44,160 --> 00:28:46,799 I will die if I lose my respect. 342 00:28:46,919 --> 00:28:49,360 Oh, no! 343 00:28:52,799 --> 00:28:55,199 Look how he is drinking. 344 00:28:55,320 --> 00:28:57,680 I didn't expect him to be this playful. 345 00:28:57,960 --> 00:29:03,560 Thank God you turned off the light and saved my respect. 346 00:29:03,879 --> 00:29:05,879 No, it wasn't done to safeguard your respect. 347 00:29:06,000 --> 00:29:07,439 I saved others from looking at something awful. 348 00:29:07,560 --> 00:29:09,720 I like you very much. 349 00:29:09,839 --> 00:29:13,439 I called you an injured hippo. 350 00:29:13,560 --> 00:29:17,360 You've said it again. -Right. 351 00:29:17,480 --> 00:29:21,879 I don't know how to control my mouth. 352 00:29:22,000 --> 00:29:24,080 You can't control your mouth. 353 00:29:24,200 --> 00:29:25,919 And your son-in-law cannot control his hand. 354 00:29:26,040 --> 00:29:27,879 What? -Have you tried taking away... 355 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 ...the ball from his hand? 356 00:29:29,679 --> 00:29:33,240 My face was disfigured after he smacked me. 357 00:29:33,480 --> 00:29:35,919 He is a funny man. -I'll kill him. 358 00:29:36,040 --> 00:29:40,919 He is saying we are jokers. -Quiet, what is the problem? 359 00:29:41,440 --> 00:29:44,680 He has a disease called alien hand. 360 00:29:48,240 --> 00:29:51,080 That's it. -My niece's life... 361 00:29:51,200 --> 00:29:52,879 ...shouldn't be ruined. 362 00:29:53,000 --> 00:29:54,800 For that, you must follow him with a ball wherever he goes. 363 00:29:54,920 --> 00:29:57,319 I must stop this wedding at once. I'm leaving. 364 00:29:57,520 --> 00:30:03,000 Who is stopping you? Go on. 365 00:30:05,080 --> 00:30:07,320 This is what we normally do. -Welcome. 366 00:30:07,520 --> 00:30:09,640 Take the invitation, sir. -Welcome. 367 00:30:09,759 --> 00:30:12,480 Everything will go on well. Lord! 368 00:30:14,680 --> 00:30:17,000 Put the fruits away. 369 00:30:20,319 --> 00:30:24,520 The boys told me something about the groom last night. 370 00:30:24,640 --> 00:30:27,480 But I forgot what it is after I boozed. 371 00:30:27,600 --> 00:30:29,879 I remember. -What is it? 372 00:30:30,000 --> 00:30:34,080 My wife smiled at me in the photo. 373 00:30:34,200 --> 00:30:37,560 How to smile in a photo? Fool! 374 00:30:37,679 --> 00:30:40,240 I'm anxious as they told me something about the groom. 375 00:30:40,360 --> 00:30:43,360 Get lost! -They said something. What is it? 376 00:30:43,480 --> 00:30:46,040 I remember what it is. -What? 377 00:30:46,160 --> 00:30:51,439 You were talking to them. I said they were jokers. 378 00:30:51,560 --> 00:30:55,120 Right, what did they say next? -They said it wasn't funny. 379 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 Well, they said something about the groom. 380 00:30:57,359 --> 00:30:59,719 What is it? -It is..... 381 00:30:59,839 --> 00:31:02,799 Do you remember? -I need to go. 382 00:31:03,640 --> 00:31:06,320 Don't press, or I'll pee here. -Brother. 383 00:31:06,440 --> 00:31:10,160 When we were boozing last night.... -We did not. 384 00:31:10,280 --> 00:31:13,120 There was no yesterday. We had the day before and today. 385 00:31:13,320 --> 00:31:15,839 Maybe you mean tomorrow. -No, you said something... 386 00:31:15,960 --> 00:31:17,639 ...about the ball the groom is holding. 387 00:31:17,759 --> 00:31:19,760 There is a strike in Uttar Pradesh. We were talking about that. 388 00:31:19,879 --> 00:31:23,599 No, it's about the groom and his rat. 389 00:31:23,719 --> 00:31:26,399 Rat? -You look like one. So we said it. 390 00:31:26,520 --> 00:31:28,879 No, you said something will happen if you remove the ball... 391 00:31:29,000 --> 00:31:32,960 ...from the groom's hand. I don't trust you guys. 392 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 I'll go and take his ball. -Go and do it. 393 00:31:35,200 --> 00:31:37,080 I'll go. -He's not worth it. 394 00:31:37,360 --> 00:31:39,080 He's going to get smacked. -He may cause trouble. Come on. 395 00:31:39,200 --> 00:31:40,759 Wait. -Come on. 396 00:31:40,879 --> 00:31:43,840 Lord, protect this couple. 397 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 Hey! -I've gone to the toilet. 398 00:31:48,200 --> 00:31:51,319 Is that important? Where is the groom? 399 00:31:52,280 --> 00:31:55,879 Call the groom out. -Call him out. 400 00:32:00,640 --> 00:32:03,839 The ball is missing. -Welcome. 401 00:32:03,960 --> 00:32:06,280 He is praying. How is it possible? 402 00:32:07,800 --> 00:32:10,519 What you said last night..... -There was no yesterday. 403 00:32:10,639 --> 00:32:13,360 After the day before, it's today. -Can you repeat that? 404 00:32:13,480 --> 00:32:15,359 Can you repeat that? -I'll explain clearly. 405 00:32:15,560 --> 00:32:18,040 There was no yesterday. After the day before, it's today. 406 00:32:18,160 --> 00:32:20,520 He is a funny man. -You said the same yesterday. 407 00:32:21,720 --> 00:32:23,679 You're saying there was yesterday. -I said the day before. 408 00:32:23,799 --> 00:32:25,240 Now I'm saying again. -Why? 409 00:32:25,360 --> 00:32:29,759 There wasn't a yesterday. -Don't get me wrong for asking. 410 00:32:29,879 --> 00:32:31,600 Do you watch Visu's films all the time? 411 00:32:31,840 --> 00:32:33,640 Yes, even yesterday, I watched two films. 412 00:32:34,559 --> 00:32:36,680 I'm not attending this wedding. 413 00:32:36,800 --> 00:32:39,120 What did you tell him for him to get upset? 414 00:32:39,240 --> 00:32:41,400 We told you yesterday. -Brother, there is no yesterday. 415 00:32:41,519 --> 00:32:43,000 They are confused. 416 00:32:46,080 --> 00:32:49,480 I mentioned Adi's problem and gave his medical report 6 months ago. 417 00:32:49,600 --> 00:32:53,799 Science is so advanced now. It's foolish of us to come here. 418 00:32:53,919 --> 00:32:56,040 Hey, fool! 419 00:32:58,320 --> 00:33:00,840 Vanakkam. -Vanakkam. 420 00:33:01,360 --> 00:33:04,599 She's young, she didn't mean it. Please forgive her. 421 00:33:04,719 --> 00:33:08,080 Whose fault it is that we did not teach our younger generation... 422 00:33:08,200 --> 00:33:11,360 ...our ancestor's greatness, science and knowledge? 423 00:33:11,480 --> 00:33:14,600 When people all over the world died of chicken pox,... 424 00:33:14,720 --> 00:33:20,399 ...our ancestors fought it with neem, turmeric and sunbathing. 425 00:33:20,520 --> 00:33:23,320 Every disease and antidote have its history. 426 00:33:36,480 --> 00:33:40,559 King Ranga Arasudaiyan lived in the 7th century. 427 00:33:41,519 --> 00:33:46,400 He was an expert swordsman and skilled in warfare. 428 00:33:46,599 --> 00:33:49,159 It was a time when the Kalabhras had conquered... 429 00:33:49,280 --> 00:33:52,320 ...most parts of South India. 430 00:33:53,759 --> 00:33:57,120 King Ranga Arasudaiyan's warfare techniques... 431 00:33:57,240 --> 00:34:00,320 ...sent them scrambling. 432 00:34:02,600 --> 00:34:06,280 King Ranga Arasudaiyan loved his wife, Gothai, dearly. 433 00:34:08,799 --> 00:34:13,919 One day, all of a sudden, he lost control of his right hand. 434 00:34:16,360 --> 00:34:20,480 His medical experts had no clue how to treat him. 435 00:34:20,919 --> 00:34:23,719 He sent his team to look for a cure. 436 00:34:26,520 --> 00:34:30,880 Upon hearing this, the Kalabhras attacked his kingdom again. 437 00:34:37,879 --> 00:34:41,120 Because King Ranga Arasudaiyan could not control his hand,... 438 00:34:41,240 --> 00:34:44,000 ...he lost the war. 439 00:34:48,680 --> 00:34:53,639 His people were afraid the enemy would kill him, so they hid him. 440 00:34:55,600 --> 00:34:59,320 But his wife, Gothai, was captured by the enemy. 441 00:34:59,440 --> 00:35:01,399 She was locked up in the dungeon. 442 00:35:03,439 --> 00:35:08,279 The team who was sent to look for a cure realised the root... 443 00:35:08,399 --> 00:35:11,960 ...of a tree at the foot of the Himalayas was the answer. 444 00:35:12,920 --> 00:35:17,240 They used it to cure King Ranga Arasudaiyan's hand. 445 00:35:18,320 --> 00:35:22,639 At the same time, Pallavas and Pandyas rose again. 446 00:35:22,759 --> 00:35:27,040 In most parts of South India, the Kalabhras were defeated. 447 00:35:33,200 --> 00:35:36,280 The Kalabhras who abducted Gothai made an announcement... 448 00:35:36,400 --> 00:35:38,640 ...that they would strip her and auction her out. 449 00:35:38,759 --> 00:35:41,679 King Ranga Arasudaiyan went to wage war again. 450 00:36:27,680 --> 00:36:31,280 Marriage with pomp and splendour... 451 00:36:31,399 --> 00:36:35,080 A vehicle to go on a procession... 452 00:36:35,400 --> 00:36:38,879 Guests bless the couple... 453 00:36:39,000 --> 00:36:42,560 May the couple live in bliss... 454 00:36:42,680 --> 00:36:53,519 Let's celebrate... 455 00:36:53,879 --> 00:36:57,640 Let's celebrate... 456 00:36:57,759 --> 00:37:01,399 The thali you tie shall be on my neck... 457 00:37:01,639 --> 00:37:04,919 You will be my breath... 458 00:37:05,040 --> 00:37:08,919 She'll talk sweetly... 459 00:37:09,080 --> 00:37:12,440 She'll make him a happy man... 460 00:37:14,520 --> 00:37:16,440 The groom is out... 461 00:37:18,280 --> 00:37:20,000 The bride is out... 462 00:37:20,279 --> 00:37:23,759 Marriage with pomp and splendour... 463 00:37:23,879 --> 00:37:28,000 A vehicle to go on a procession... 464 00:37:50,359 --> 00:37:52,040 He'll send loving signals with his eyes... 465 00:37:52,160 --> 00:37:53,599 Then he'll hug her... 466 00:37:53,719 --> 00:37:57,319 He'll kiss and melt her heart away... 467 00:37:57,439 --> 00:37:59,360 She'll make him wait at night... 468 00:37:59,480 --> 00:38:01,199 And work during the day... 469 00:38:01,320 --> 00:38:04,960 He'll fulfil all her dreams... 470 00:38:05,080 --> 00:38:08,279 She'll make all her requests... 471 00:38:08,399 --> 00:38:12,200 He'll be a good companion to his wife... 472 00:38:12,320 --> 00:38:15,919 He's eager for the big day... 473 00:38:16,440 --> 00:38:20,200 Marriage with pomp and splendour... 474 00:38:20,319 --> 00:38:24,240 A vehicle to go on a procession... 475 00:38:52,799 --> 00:39:00,720 The couple is united... 476 00:39:00,840 --> 00:39:08,879 Friends and relatives bless the couple... 477 00:39:09,000 --> 00:39:12,960 May the couple live in bliss... 478 00:39:13,080 --> 00:39:20,640 Vows and garlands are exchanged... 479 00:40:14,319 --> 00:40:17,000 I trimmed by moustache and beard so that they won't poke you. 480 00:40:17,120 --> 00:40:19,840 Don't you pity me? -I'll pity you in the room. 481 00:40:19,960 --> 00:40:23,759 At least a trailer? -Not even a teaser. 482 00:41:17,240 --> 00:41:19,760 Sandy, come here. Kill him. 483 00:41:20,439 --> 00:41:22,719 Come here I say. 484 00:41:24,240 --> 00:41:25,840 I'm telling you to kill him in real life,... 485 00:41:25,960 --> 00:41:28,360 ...but you're killing in the game. Kill him. 486 00:41:36,320 --> 00:41:38,399 Disgusting! 487 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 Irfan, hang on. 488 00:41:48,000 --> 00:41:50,279 My friends are coming. 489 00:41:51,120 --> 00:41:55,720 Friends who come once everything is over,... 490 00:41:55,840 --> 00:41:58,559 ...do not believe them. 491 00:42:31,240 --> 00:42:32,680 Hello, welcome to White Mountain. 492 00:42:32,799 --> 00:42:34,200 Hi. -Hi. 493 00:42:34,639 --> 00:42:37,280 This is my booking number. -Okay, let me check. 494 00:42:37,800 --> 00:42:39,640 Are you from Chennai? -Hey, are you Tamil? 495 00:42:39,960 --> 00:42:42,360 I can speak Tamil too. Can you fill up this form? 496 00:42:42,480 --> 00:42:44,279 Okay. 497 00:42:47,639 --> 00:42:49,760 ID proof, please, sir. 498 00:42:49,879 --> 00:42:51,799 Check in here. 499 00:42:52,639 --> 00:42:54,600 This is your Hyderabad address. -Chennai address is also there. 500 00:42:54,720 --> 00:42:56,960 Look for it. -Here. 501 00:42:57,080 --> 00:43:01,639 Thank you. Is this original? -Boss, I'm from Chennai. 502 00:43:01,760 --> 00:43:03,480 I applied for it when I went to work in Hyderabad. 503 00:43:03,600 --> 00:43:05,519 Okay. 504 00:43:09,680 --> 00:43:11,960 Room 215. 505 00:43:12,080 --> 00:43:13,960 He is from the south too, Thanjavur. 506 00:43:14,080 --> 00:43:16,000 Oh? Hello. -Hi. 507 00:43:16,639 --> 00:43:19,240 Shall we go? -Sir, I'll take that. 508 00:43:19,360 --> 00:43:22,679 Excuse me, you forgot your ID card. 509 00:43:23,000 --> 00:43:24,680 Have a pleasant stay. -Thank you. 510 00:43:33,480 --> 00:43:35,240 It is so cold. 511 00:43:38,720 --> 00:43:41,240 Wow, the view is beautiful. 512 00:43:42,680 --> 00:43:47,719 Madam! You look like my sister. If you need any help, let me know. 513 00:43:47,839 --> 00:43:50,359 Your sister is going to be busy. You'd better leave now. 514 00:43:50,480 --> 00:43:52,000 I'll call you if I need anything. Till then, don't disturb us. 515 00:43:52,120 --> 00:43:54,560 Okay, sir. -Bye. 516 00:43:57,520 --> 00:44:00,040 You said it's cold, right? 517 00:44:00,360 --> 00:44:02,560 We travelled so far. Let me refresh myself first. 518 00:44:02,680 --> 00:44:04,839 Wait for a while. -I can't wait anymore. 519 00:44:06,120 --> 00:44:08,399 This should be enough till I get back. 520 00:44:19,720 --> 00:44:22,000 Abi! -What? 521 00:44:22,240 --> 00:44:24,800 I came with you too. -Adi, don't come in. 522 00:44:24,920 --> 00:44:27,439 I'm tired too, I need to shower. -Don't, listen to me. 523 00:44:27,560 --> 00:44:29,040 You shower first, I'll wait till you're done. 524 00:44:29,160 --> 00:44:32,640 I won't let you go. -Please! 525 00:44:34,879 --> 00:44:39,319 Every month is cold here... 526 00:44:39,960 --> 00:44:44,640 You see snow everywhere... 527 00:44:45,640 --> 00:44:50,200 You have me under a spell... 528 00:44:50,879 --> 00:44:55,840 Let's stay awake and have fun... 529 00:44:56,000 --> 00:44:58,919 Taste and heat... 530 00:44:59,040 --> 00:45:01,320 They attack subtly... 531 00:45:01,600 --> 00:45:06,400 There is embarrassment occasionally... 532 00:45:07,320 --> 00:45:09,600 Your eyes say it is night... 533 00:45:09,720 --> 00:45:12,360 The clock shows it is day... 534 00:45:12,480 --> 00:45:14,919 No one lies... 535 00:45:15,040 --> 00:45:17,759 The time has come... 536 00:45:18,120 --> 00:45:20,520 Your eyes say it is night... 537 00:45:20,640 --> 00:45:23,200 The clock shows it is day... 538 00:45:23,320 --> 00:45:25,600 Both are real... 539 00:45:25,720 --> 00:45:29,040 The time has come... 540 00:45:55,240 --> 00:45:59,919 I know what is fire without touching it... 541 00:46:00,600 --> 00:46:05,480 I know how to get to the flower leaving the thorn untouched... 542 00:46:05,879 --> 00:46:10,759 I leaned on your chest... 543 00:46:11,280 --> 00:46:16,080 A moment when words are not needed... 544 00:46:16,759 --> 00:46:21,480 I realised that no means yes... 545 00:46:22,000 --> 00:46:27,359 A new wordbook... 546 00:46:27,560 --> 00:46:32,279 Eyes that do not sleep... 547 00:46:32,720 --> 00:46:38,000 They rather enjoy the dream... 548 00:46:38,120 --> 00:46:40,719 Your eyes say it is night... 549 00:46:40,839 --> 00:46:43,360 The clock shows it is day... 550 00:46:43,480 --> 00:46:45,919 Both are not lying... 551 00:46:46,040 --> 00:46:48,560 The time has come... 552 00:46:50,960 --> 00:46:52,519 You are Tamil, right? -Yes. 553 00:46:52,639 --> 00:46:54,600 I told you so. -Where are you from? 554 00:46:54,760 --> 00:46:56,560 Madurai. 555 00:46:57,279 --> 00:46:59,400 Which room are you in? -406. 556 00:47:05,200 --> 00:47:06,880 Brother, shall we take a photo together? 557 00:47:19,120 --> 00:47:23,679 Blankets and mats will have no use... 558 00:47:24,360 --> 00:47:29,200 We can create a world of bliss... 559 00:47:29,639 --> 00:47:34,480 Our sweat will draw the kolum... 560 00:47:35,000 --> 00:47:39,960 All we need is silence... 561 00:47:40,280 --> 00:47:45,279 When it is time to change... 562 00:47:45,439 --> 00:47:50,600 The search begins... 563 00:47:51,040 --> 00:47:56,000 The pleasure that vanishes when sought... 564 00:47:56,399 --> 00:48:01,520 Seeing you is bliss... 565 00:48:02,080 --> 00:48:04,440 Your eyes say it is night... 566 00:48:04,559 --> 00:48:07,120 The clock shows it is day... 567 00:48:07,240 --> 00:48:09,759 Both are not lying... 568 00:48:09,879 --> 00:48:12,600 The time has come... 569 00:48:14,919 --> 00:48:17,919 Hello, have a great day. -Thank you. 570 00:48:18,040 --> 00:48:20,680 Where shall we go now? -Pohtang Pass. 571 00:48:21,720 --> 00:48:23,879 Driver! -Yes, sir? 572 00:48:25,560 --> 00:48:27,520 Can you take us here? 573 00:48:27,640 --> 00:48:29,160 Thank you. 574 00:48:31,040 --> 00:48:34,120 Why do you look extra sweet today? -Is that so? 575 00:48:35,480 --> 00:48:37,960 Can we go back to the room for an hour? We'll go out later. 576 00:48:38,080 --> 00:48:40,919 I'll smack you. Get into the car now. 577 00:48:42,960 --> 00:48:46,240 Give me my mobile. Let's take a selfie. Hurry. 578 00:48:46,360 --> 00:48:49,439 It's not with me. -I forgot, it's still charging. 579 00:48:49,560 --> 00:48:51,279 I'll come with you. 580 00:48:52,120 --> 00:48:54,120 You go and get it. -What about you? 581 00:48:54,240 --> 00:48:56,759 If I come, you'll make me shower again in this weather. Go on. 582 00:48:56,879 --> 00:48:58,599 I'll go. 583 00:48:59,879 --> 00:49:01,919 Go faster. 584 00:49:55,120 --> 00:49:58,799 Hey, what are you doing here? -Nothing, brother. 585 00:49:59,639 --> 00:50:01,199 Hey! 586 00:50:34,839 --> 00:50:37,520 Hey, did you fix hidden cameras in the room? 587 00:50:41,839 --> 00:50:43,679 Adi! 588 00:50:49,760 --> 00:50:52,599 Let me go. 589 00:50:53,320 --> 00:50:55,960 Let me go. 590 00:51:03,200 --> 00:51:05,240 But what to do, there are many people... 591 00:51:05,360 --> 00:51:07,520 ...who wants to watch you in action in this world. 592 00:51:07,639 --> 00:51:10,919 We were so eager when we got married in our temple... 593 00:51:11,040 --> 00:51:14,600 ...in front of all our relatives. Please let us go. 594 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 I can't do anything. 595 00:51:26,080 --> 00:51:29,679 Your video will be uploaded tonight. 596 00:51:29,799 --> 00:51:32,839 Everyone in the world will watch it tomorrow. 597 00:51:32,960 --> 00:51:36,800 Who knows, even your relations may watch it. 598 00:51:39,359 --> 00:51:43,159 Hey, I will not let you go. I'll go to the police. 599 00:51:43,280 --> 00:51:44,919 Be my guest. 600 00:51:45,040 --> 00:51:48,680 Before you go, watch what the world is going to watch. 601 00:51:48,880 --> 00:51:51,200 Then you'll be able to lodge a detailed complaint. 602 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 Hey! -I want you to watch it too. 603 00:51:55,120 --> 00:51:58,960 Don't watch! 604 00:51:59,839 --> 00:52:04,799 No, don't watch. 605 00:52:05,160 --> 00:52:10,120 Listen, don't watch. 606 00:52:10,320 --> 00:52:12,320 Honey, please forgive me. 607 00:52:13,560 --> 00:52:17,160 No! 608 00:52:29,559 --> 00:52:34,080 There is only one way out from here, that is to die. 609 00:52:34,400 --> 00:52:36,240 Kill him. 610 00:52:38,080 --> 00:52:39,640 Hey! 611 00:53:06,600 --> 00:53:08,520 Hey! 612 00:53:08,640 --> 00:53:10,160 Abi! -Adi, what happened? 613 00:53:10,280 --> 00:53:13,040 Don't come here, leave! Go, Abi! 614 00:53:30,280 --> 00:53:33,520 Hey, you can't get away. -Let me go. 615 00:53:33,640 --> 00:53:35,160 Hey, Abi! 616 00:53:35,280 --> 00:53:38,080 Let her go! -Adi! 617 00:53:38,720 --> 00:53:40,240 Let me go. -What are you watching? 618 00:53:40,360 --> 00:53:42,240 Smack him. -Abi! 619 00:53:45,640 --> 00:53:48,520 Let me go! Adi! 620 00:54:03,839 --> 00:54:05,639 Adi! 621 00:54:20,399 --> 00:54:24,400 Adi! 622 00:54:42,320 --> 00:54:45,240 Do you come from your hometown to get killed here? 623 00:54:46,200 --> 00:54:47,919 Adi! 624 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 Give me the knife. 625 00:54:52,200 --> 00:54:54,400 Let me go. 626 00:54:56,040 --> 00:54:57,879 Adi! 627 00:55:00,640 --> 00:55:02,919 Adi! 628 00:55:54,680 --> 00:55:58,360 Adi, no. Please, let's go. 629 00:56:05,480 --> 00:56:07,000 Adi! 630 00:56:07,840 --> 00:56:11,000 Adi! 631 00:56:11,120 --> 00:56:12,840 Close the shutter! 632 00:56:38,160 --> 00:56:40,400 This is what we have. 633 00:56:50,040 --> 00:56:54,760 Make sure everyone who watches porn are watching our videos. 634 00:56:54,880 --> 00:56:56,799 Give them free videos. -Okay. 635 00:56:56,919 --> 00:56:58,879 We'll get subscribers without any advertisements. 636 00:57:00,840 --> 00:57:02,919 Call him. -Chandradev! 637 00:57:03,040 --> 00:57:05,360 Boss? 638 00:57:08,919 --> 00:57:10,320 Is he the new recruit? -Yes. 639 00:57:10,440 --> 00:57:12,040 Do you know the reach of our website? 640 00:57:12,160 --> 00:57:14,879 Yes, I know. It is available in many countries. 641 00:57:15,000 --> 00:57:17,960 We have many paid customers. -Yes. Competition is high, right? 642 00:57:18,080 --> 00:57:20,040 Yes, of course, sir. We are a good competitor too. 643 00:57:20,160 --> 00:57:22,160 Do you know something? 644 00:57:22,320 --> 00:57:24,880 The porn industry has equal revenue as Hollywood. 645 00:57:25,080 --> 00:57:26,919 Seriously? -Yes. 646 00:57:29,679 --> 00:57:31,800 In many countries, we take videos professionally. 647 00:57:31,919 --> 00:57:34,000 But only here, we take hidden videos. 648 00:57:34,120 --> 00:57:37,080 Because the value is different. 649 00:57:37,199 --> 00:57:39,919 Each video that you missed capturing is valuable. 650 00:57:40,040 --> 00:57:42,800 Each view we get for them is money. Understand? 651 00:57:43,320 --> 00:57:44,960 Sorry, sir. 652 00:57:45,759 --> 00:57:49,879 Sir? -All the best. 653 00:57:50,480 --> 00:57:53,160 You should never repeat certain mistakes. 654 00:57:57,960 --> 00:57:59,440 What? 655 00:58:19,960 --> 00:58:22,599 Who are they? -Tamil couple, Bhai. 656 00:58:34,360 --> 00:58:36,520 Where are they? 657 00:59:11,280 --> 00:59:12,920 Did you get them? 658 00:59:13,560 --> 00:59:15,319 Betrayer! 659 00:59:15,480 --> 00:59:17,080 What happened? 660 00:59:18,960 --> 00:59:21,960 I don't know where he came from, but he killed my father. 661 00:59:22,080 --> 00:59:25,080 Having you guys here were useless. 662 00:59:25,199 --> 00:59:26,680 They are hiding somewhere in the hotel. 663 00:59:26,799 --> 00:59:31,080 We will catch them. -I'll handle it. 664 00:59:31,199 --> 00:59:33,560 Gabbar Bhai, Give me some time. 665 00:59:33,680 --> 00:59:35,719 Please, Gabbar Bhai. 666 00:59:35,839 --> 00:59:37,919 Sorry, Gabbar Bhai. -Please, Bhai. 667 00:59:41,440 --> 00:59:43,919 Sorry, Bhai. 668 01:00:14,040 --> 01:00:16,919 You're from Tamil Nadu too, am I right? Where are they? 669 01:00:17,040 --> 01:00:19,040 I swear I don't know. 670 01:00:19,960 --> 01:00:22,719 Tell us. -I swear I don't know. 671 01:00:23,480 --> 01:00:26,120 Kill him. -Useless! 672 01:00:26,439 --> 01:00:27,919 Are you pretending after you cut the camera wire? 673 01:00:28,040 --> 01:00:29,639 Tell me! Where are they? 674 01:00:36,120 --> 01:00:38,200 Go! 675 01:01:08,600 --> 01:01:10,480 Why did they kill the couple from Madurai? 676 01:01:12,600 --> 01:01:14,480 Water..... 677 01:01:14,839 --> 01:01:18,040 Sorry, brother, I don't know how to tell you. 678 01:01:18,160 --> 01:01:21,040 I went into your room today to disconnect the camera there. 679 01:01:21,160 --> 01:01:23,120 Where do they normally record those videos? 680 01:01:23,559 --> 01:01:26,160 At Gabbar Bhai's place. 681 01:01:29,719 --> 01:01:34,519 What do they do with those videos? -I don't know. 682 01:01:34,639 --> 01:01:36,680 They call us once our guests check out. 683 01:01:36,800 --> 01:01:38,720 I heard those videos are uploaded on the Internet. 684 01:01:40,120 --> 01:01:41,960 She shouldn't know this. 685 01:02:01,560 --> 01:02:03,680 They are here, brother. 686 01:02:04,759 --> 01:02:06,840 What do we do now, Adi? 687 01:02:08,080 --> 01:02:09,600 Is there a way out from here? -They will get us... 688 01:02:09,720 --> 01:02:11,759 ...no matter where we go. This is the end! 689 01:02:11,879 --> 01:02:14,759 They will come looking for you. Tear your shirt. 690 01:02:50,399 --> 01:02:52,280 I will get them. 691 01:02:52,639 --> 01:02:54,040 Information about the Tamil couple got burnt. 692 01:02:54,160 --> 01:02:55,560 Only you have seen them. 693 01:02:55,679 --> 01:02:57,080 You find them. I'll get the boy. 694 01:02:57,200 --> 01:02:58,759 Okay. I'll look for them. -Okay. 695 01:03:05,839 --> 01:03:07,720 We cannot let them go. 696 01:03:09,680 --> 01:03:11,679 Joe! 697 01:04:11,519 --> 01:04:13,399 Brother! 698 01:04:37,240 --> 01:04:38,879 Let go! -The details you gave... 699 01:04:39,000 --> 01:04:40,480 ...at the reception got burnt in a fire. 700 01:04:40,599 --> 01:04:42,760 He is the only one who saw you. Let's kill him. 701 01:04:45,640 --> 01:04:47,519 Hey, don't! 702 01:04:52,000 --> 01:04:54,800 We can only escape if we kill him. 703 01:05:34,000 --> 01:05:36,200 What happened? 704 01:05:42,680 --> 01:05:44,680 Let go! 705 01:05:49,360 --> 01:05:52,799 We can't let the Tamil couple go! 706 01:06:01,679 --> 01:06:03,680 What happened? -A fire broke out in the lobby. 707 01:06:03,799 --> 01:06:06,640 They are moving everyone to another hotel. 708 01:06:13,280 --> 01:06:15,720 Sorry for the inconvenience. We'll move you to another hotel. 709 01:06:15,839 --> 01:06:18,520 You can leave once you show me your ID. 710 01:06:21,919 --> 01:06:23,960 Where are you from? 711 01:06:28,879 --> 01:06:31,240 My hand goes out of control only sometimes without the beads. 712 01:06:31,360 --> 01:06:34,040 Be strong. 713 01:06:56,399 --> 01:06:58,919 Why is there a dog here? 714 01:06:59,759 --> 01:07:01,360 Thank you. 715 01:07:09,480 --> 01:07:11,320 Okay, you can leave. -Let's go. 716 01:07:14,520 --> 01:07:16,000 Your ID? -Do you know who I am? 717 01:07:16,120 --> 01:07:18,200 I am a minister's son. We arrived here only last night. 718 01:07:18,320 --> 01:07:20,720 Now, all of a sudden, you are moving us to a cheap hotel. 719 01:07:20,839 --> 01:07:23,040 Please be cool. You will get the same facilities in the other hotel. 720 01:07:23,160 --> 01:07:25,000 Are you trying to cheat us? 721 01:07:30,440 --> 01:07:32,439 Please go. 722 01:07:36,320 --> 01:07:39,799 Find out who is from Tamil Nadu, send the rest. 723 01:07:42,880 --> 01:07:45,080 Where are you from? -Hyderabad. 724 01:07:45,200 --> 01:07:47,960 Hyderabad? Okay, you can leave. 725 01:08:12,920 --> 01:08:16,440 Someone created fake smoke to cheat us. 726 01:08:26,879 --> 01:08:28,879 Both of you, please get down. -Why? 727 01:08:29,000 --> 01:08:31,159 Don't worry, the van will wait for you. 728 01:08:36,320 --> 01:08:39,160 You missed your stuff. Go. 729 01:08:42,800 --> 01:08:47,000 So, do you like this place? -Yes. 730 01:08:47,120 --> 01:08:49,520 Go and get your stuff. 731 01:09:08,520 --> 01:09:10,480 It's cold, are you guys okay with this weather? 732 01:09:10,599 --> 01:09:12,800 Yeah, we are fine. 733 01:09:20,399 --> 01:09:22,679 I hope you guys are having a good time here. 734 01:09:24,040 --> 01:09:26,759 So, you are from Hyderabad? -Yes. 735 01:09:26,879 --> 01:09:30,160 Do you know Hindi? -No. 736 01:09:30,280 --> 01:09:32,439 I thought only Tamils don't know Hindi. 737 01:09:32,560 --> 01:09:34,280 No, there are some Telugus there too. 738 01:09:34,400 --> 01:09:36,400 Do you have any Tamil friends? -No. 739 01:09:36,520 --> 01:09:39,040 No is your reply to every question. 740 01:09:39,160 --> 01:09:41,280 Just kidding. 741 01:09:43,399 --> 01:09:45,359 Do you like the place? -Yeah, I love it. 742 01:09:45,480 --> 01:09:48,120 What do you love most here? -The snow and climate. 743 01:09:48,240 --> 01:09:50,520 What about the hotel? -Yeah, it's good. 744 01:09:50,640 --> 01:09:53,719 Our hospitality? -Nice. 745 01:09:53,839 --> 01:09:55,840 Nice people, right? -Yeah, very kind. 746 01:09:55,960 --> 01:09:58,919 Kind? -Yeah. 747 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 Where are you going next? -I don't know. 748 01:10:03,799 --> 01:10:05,919 He doesn't know Telugu. 749 01:10:06,040 --> 01:10:09,720 In Telugu, it means she doesn't understand. 750 01:10:10,040 --> 01:10:11,440 Why are you asking so many questions? 751 01:10:11,559 --> 01:10:13,399 Any problem? -It's freezing cold. 752 01:10:13,520 --> 01:10:15,560 What are you doing there? -Okay, send them. 753 01:10:15,680 --> 01:10:17,440 Okay, leave. 754 01:10:17,559 --> 01:10:19,159 Abi, come on. 755 01:10:19,280 --> 01:10:21,000 Check the word in Google. 756 01:10:24,560 --> 01:10:28,639 Hey, it's Tamil. Useless! 757 01:10:29,559 --> 01:10:31,960 Hey, stop! 758 01:10:37,879 --> 01:10:40,000 Joe! 759 01:10:50,520 --> 01:10:52,639 Hey, who are you? Move! 760 01:10:56,040 --> 01:10:58,400 I can't reach the van driver. 761 01:11:22,639 --> 01:11:25,080 Kill them! 762 01:11:26,640 --> 01:11:28,839 Go! 763 01:11:32,040 --> 01:11:33,960 I will not let you go. 764 01:11:40,599 --> 01:11:42,600 There is a photo from Gabbar Bhai. He wants us to catch them. 765 01:11:42,720 --> 01:11:45,720 Look carefully. Don't let them go. 766 01:11:47,000 --> 01:11:49,080 Let's go, brother. 767 01:11:56,720 --> 01:12:00,040 Hey, Abi. 768 01:12:04,360 --> 01:12:06,000 You are fine. 769 01:12:09,560 --> 01:12:11,360 Why is this happening to us? 770 01:12:11,480 --> 01:12:13,120 Why did they kill the couple from Madurai? 771 01:12:13,240 --> 01:12:15,919 Pity her, she must have had many dreams. 772 01:12:17,080 --> 01:12:19,439 Come on, Adi, let's go to the police. 773 01:12:19,560 --> 01:12:21,960 The police are on their side, Abi. 774 01:12:25,560 --> 01:12:30,080 Is this a town? Human life has no value here. 775 01:12:30,200 --> 01:12:33,439 Take me home, Adi. I'm scared. 776 01:13:21,000 --> 01:13:22,839 Go faster! 777 01:13:31,960 --> 01:13:34,960 Joe is approaching them. Go faster! 778 01:13:40,759 --> 01:13:42,600 Let's call our family and inform them. 779 01:13:43,560 --> 01:13:45,520 No, if we call them now, they will get scared. 780 01:13:45,640 --> 01:13:47,759 Let's go home first. 781 01:13:50,319 --> 01:13:52,719 We'll get them, go on. 782 01:14:20,480 --> 01:14:22,240 Adi, there is a bus coming. 783 01:14:24,440 --> 01:14:27,560 What's wrong, Adi? Let's go fast. 784 01:14:29,839 --> 01:14:32,359 The videos are recorded at Gabbar Bhai's place. 785 01:14:35,879 --> 01:14:38,359 Stop! -Stop, please! 786 01:15:07,760 --> 01:15:09,759 It's you, right? 787 01:15:10,400 --> 01:15:12,640 Abi, come on! 788 01:15:21,279 --> 01:15:23,919 Search all the vehicles. 789 01:15:26,080 --> 01:15:27,919 Stop! 790 01:15:30,360 --> 01:15:33,120 Everyone, sit. No one should move. 791 01:15:43,800 --> 01:15:46,080 What are you looking for? 792 01:15:49,520 --> 01:15:51,240 Don't let them go! 793 01:15:51,879 --> 01:15:53,559 Check in that bus too. -Adi. 794 01:15:54,040 --> 01:15:57,480 I know what is your problem. You should leave. 795 01:15:57,600 --> 01:15:59,599 Each minute you're here, you're in trouble. 796 01:15:59,719 --> 01:16:01,960 Come fast. Come on. -Let's go. 797 01:16:02,080 --> 01:16:04,080 They showed us your photo at the bus stand and inquired about you. 798 01:16:04,200 --> 01:16:06,920 They are terrible men. They killed my son. 799 01:16:11,440 --> 01:16:13,480 This place is safe for you. My brother will bring his lorry... 800 01:16:13,600 --> 01:16:15,439 ...in the morning. Follow him and get away from here. 801 01:16:21,200 --> 01:16:23,000 Come in. 802 01:16:24,560 --> 01:16:26,879 Sit, don't be afraid. 803 01:16:29,120 --> 01:16:33,520 It will get colder. Use this. Take a seat. 804 01:16:33,640 --> 01:16:35,200 Thanks. 805 01:16:37,879 --> 01:16:40,040 Get some tea for them. 806 01:16:41,480 --> 01:16:45,680 I'll get you something to eat. Don't worry, I'll be back. 807 01:16:56,799 --> 01:16:58,599 Where are they? -Up there. 808 01:17:02,480 --> 01:17:04,599 Adi! -You can't escape. 809 01:17:05,759 --> 01:17:07,520 Call Gabbar Bhai. 810 01:17:10,440 --> 01:17:12,440 I can't reach him. -Try again. 811 01:17:13,399 --> 01:17:14,960 Sit. 812 01:17:17,200 --> 01:17:21,120 Adi, let's go. I'm scared. -Don't be scared. 813 01:17:21,240 --> 01:17:24,120 Bhai, no. Let them go. 814 01:17:27,359 --> 01:17:29,320 No, Bhai. -Go! 815 01:17:30,960 --> 01:17:33,240 Run! 816 01:17:36,000 --> 01:17:38,080 Come on! 817 01:17:40,400 --> 01:17:42,960 Where are you going? -Get lost! 818 01:17:47,440 --> 01:17:50,399 Are you crazy? Why do you want to die for them? 819 01:17:50,600 --> 01:17:53,080 They are my people, they speak my language. 820 01:17:53,200 --> 01:17:57,640 What? -Tamil! Tamil Nadu! 821 01:18:10,879 --> 01:18:12,920 Come on. 822 01:18:20,040 --> 01:18:23,120 Sir, we need help. -What happened? 823 01:18:23,240 --> 01:18:25,199 We are in trouble. Please give us a lift. 824 01:18:25,320 --> 01:18:27,240 Big problem? -Yes. 825 01:18:27,359 --> 01:18:29,080 Give me big money. 826 01:18:29,200 --> 01:18:32,040 Big problem, big money. 827 01:18:33,560 --> 01:18:36,000 Here. 828 01:18:37,639 --> 01:18:41,400 Branded? Give me. 829 01:18:44,480 --> 01:18:46,599 Okay, get into the car. -What? 830 01:18:58,519 --> 01:19:01,480 Do you know Gabbar's place? -Yes. 831 01:19:01,600 --> 01:19:04,160 After the bridge, it's a big warehouse. 832 01:19:04,280 --> 01:19:05,919 Okay. -One minute. 833 01:19:26,680 --> 01:19:29,120 Hi! 834 01:19:40,160 --> 01:19:42,480 Good boy! 835 01:19:45,480 --> 01:19:48,360 Looks good on me, right? 836 01:20:00,880 --> 01:20:02,919 I can't open the door. 837 01:20:10,919 --> 01:20:13,159 They are trapped. 838 01:20:23,160 --> 01:20:26,200 The key is not in the car. 839 01:20:27,640 --> 01:20:29,679 There is a GPS tracker on its neck. 840 01:20:29,799 --> 01:20:33,000 What do we do now, Adi? 841 01:21:26,560 --> 01:21:29,120 Adi, come on. 842 01:21:53,759 --> 01:21:57,040 Boss, Joe is running again. 843 01:22:09,200 --> 01:22:12,360 What happened? -The engine died. 844 01:22:13,439 --> 01:22:16,400 I'll check, wait in the car. 845 01:22:49,840 --> 01:22:52,519 Go! We are close! 846 01:22:55,720 --> 01:22:57,720 Adi! 847 01:23:05,080 --> 01:23:07,120 Faster! 848 01:23:24,360 --> 01:23:27,600 He's not moving, he's hunting! -Adi! 849 01:23:30,280 --> 01:23:33,040 Go, they are at the next turn. 850 01:23:35,519 --> 01:23:37,919 We are close! 851 01:24:07,159 --> 01:24:10,160 Never-ending lullaby... 852 01:24:10,280 --> 01:24:13,199 Like fresh air... 853 01:24:13,320 --> 01:24:17,639 I'll caress you... 854 01:24:17,759 --> 01:24:19,800 We won't have any more problems after this. 855 01:24:20,279 --> 01:24:23,160 You lean on my shoulder... 856 01:24:23,280 --> 01:24:26,200 A new day for you to live... 857 01:24:26,319 --> 01:24:30,280 I'll give it to you... 858 01:24:30,600 --> 01:24:32,839 I heard they upload videos on the Internet. 859 01:24:32,960 --> 01:24:36,040 With love... 860 01:24:36,680 --> 01:24:39,359 I'm like a shadow... 861 01:24:39,480 --> 01:24:43,199 Come on... 862 01:24:46,200 --> 01:24:48,440 Oh, love... 863 01:24:52,879 --> 01:24:58,400 It lights on snow... 864 01:24:59,599 --> 01:25:04,400 Oh, love... 865 01:25:06,040 --> 01:25:10,879 It becomes a beacon... 866 01:25:25,639 --> 01:25:27,680 Abi! 867 01:25:30,600 --> 01:25:32,439 Abi? 868 01:25:35,919 --> 01:25:38,520 Abi, what happened? Tell me. 869 01:25:46,160 --> 01:25:48,440 Adi, drive! 870 01:25:49,240 --> 01:25:51,279 Fast! 871 01:26:00,160 --> 01:26:02,000 They are coming! 872 01:26:05,519 --> 01:26:07,720 Drive carefully! 873 01:26:17,960 --> 01:26:20,439 They are close! Go faster, Adi. 874 01:26:20,680 --> 01:26:23,080 Gabbar, faster! 875 01:26:24,880 --> 01:26:27,600 Overtake them! -They are coming, go! 876 01:26:38,960 --> 01:26:41,160 They are here, Adi! 877 01:27:04,719 --> 01:27:06,520 How did they get away? 878 01:27:07,960 --> 01:27:10,919 Abi, I'll divert them. Do what I say. 879 01:27:12,160 --> 01:27:14,480 They are running! Come on! 880 01:28:09,560 --> 01:28:11,559 Don't! 881 01:28:11,679 --> 01:28:13,399 Help! 882 01:28:16,320 --> 01:28:18,080 Let go, Adi. 883 01:28:18,200 --> 01:28:21,279 My hand is holding him. Hey, let go! 884 01:28:23,559 --> 01:28:26,160 Adi, let go! -Don't let go! 885 01:28:26,319 --> 01:28:28,719 Let go, Adi! 886 01:28:33,040 --> 01:28:35,599 Abi, leave. 887 01:28:38,839 --> 01:28:41,919 Gabbar, help me! 888 01:28:44,040 --> 01:28:46,000 Help me! 889 01:28:48,520 --> 01:28:51,439 Gabbar, here! 890 01:28:59,080 --> 01:29:01,439 Gabbar, hurry! 891 01:29:03,839 --> 01:29:06,800 Adi! 892 01:29:14,480 --> 01:29:17,360 Don't let them go! 893 01:29:38,640 --> 01:29:42,520 It gets recorded at Gabbar's place. 894 01:29:44,759 --> 01:29:46,639 I can't walk anymore, Adi. 895 01:29:46,919 --> 01:29:50,120 My leg hurts. -Just a bit more. 896 01:29:57,359 --> 01:29:59,400 Search everywhere. 897 01:29:59,519 --> 01:30:02,560 Our men are looking for them, Bhai. 898 01:30:09,200 --> 01:30:11,000 Hey, Abi! 899 01:30:16,519 --> 01:30:20,600 This happened to us when we came here to enjoy ourselves. 900 01:30:20,720 --> 01:30:24,040 Why are we hiding here when we are in trouble? 901 01:30:24,160 --> 01:30:27,160 I don't even know if we can leave this town alive. 902 01:30:27,600 --> 01:30:32,480 We will hug each other and sleep on our small bed at home tomorrow. 903 01:30:32,600 --> 01:30:35,000 Really? -Yes. 904 01:30:35,120 --> 01:30:39,160 My snoring is going to keep you awake. 905 01:30:42,240 --> 01:30:45,799 Wherever we go, we see their men. 906 01:30:49,560 --> 01:30:52,360 I'll look for another way out. 907 01:31:00,600 --> 01:31:04,280 Don't move until I get here. 908 01:31:46,799 --> 01:31:48,640 If we haven't found him, he must still be here then. 909 01:31:48,760 --> 01:31:51,160 If he had come here, he wouldn't be alive now. 910 01:32:48,520 --> 01:32:51,080 Which is your room? -406. 911 01:32:53,759 --> 01:32:55,480 Listen to me. 912 01:32:55,600 --> 01:32:57,520 Poongkodi! 913 01:33:49,560 --> 01:33:51,359 I love hunting women. 914 01:33:51,480 --> 01:33:54,080 They are men's strength. If she is no more? 915 01:33:54,200 --> 01:33:57,240 Hey! -Kill her! 916 01:34:17,200 --> 01:34:22,040 He may destroy the video, but he can't save you. 917 01:34:24,120 --> 01:34:26,560 Oh, love... 918 01:34:30,840 --> 01:34:35,639 It lights on snow... 919 01:34:37,439 --> 01:34:41,240 Oh, love... 920 01:34:41,360 --> 01:34:45,759 It becomes a beacon... 921 01:36:25,520 --> 01:36:27,600 Hey, Tamilan! 922 01:36:41,360 --> 01:36:43,120 Abi! 923 01:36:45,799 --> 01:36:48,760 King Ranga waged war against the Kalabhras. 924 01:36:52,799 --> 01:36:55,840 The Kalabhras tried to stripe his wife. 925 01:37:02,080 --> 01:37:05,839 Ranga Arasudaiyan defeated them and rescued his wife. 926 01:37:08,120 --> 01:37:11,000 But..... 927 01:37:52,759 --> 01:37:54,800 No matter what you do, as long as there are women... 928 01:37:54,920 --> 01:37:57,839 ...who are willing to die for their videos, I'll be the king. 929 01:38:16,040 --> 01:38:17,759 Come! 930 01:39:17,080 --> 01:39:18,680 No matter what you do, as long as there are women... 931 01:39:18,800 --> 01:39:21,120 ...who are willing to die for their videos, I'll be the king. 932 01:39:21,240 --> 01:39:23,000 Adi! 933 01:39:48,120 --> 01:39:50,439 Your life is over now! 934 01:39:57,279 --> 01:40:00,640 You don't decide when my life should end. 935 01:40:12,720 --> 01:40:14,960 I will decide. 936 01:40:34,400 --> 01:40:36,680 Adi. -Tell me. 937 01:40:37,840 --> 01:40:39,879 Were you scared? -No. 938 01:40:41,960 --> 01:40:45,879 Yes, but I was confident. -About what? 939 01:40:46,000 --> 01:40:49,760 That you are going to snore and keep me awake. 940 01:40:55,120 --> 01:40:57,080 Adi. -Yes? 941 01:40:57,560 --> 01:41:00,360 Love you. -Love you. 942 01:41:04,440 --> 01:41:07,399 Hey! -Adi, what happened? 943 01:41:07,520 --> 01:41:11,120 I don't know, my right leg is moving on its own. 944 01:41:16,120 --> 01:41:18,360 More than 1600 hotel guests in South Korea... 945 01:41:18,480 --> 01:41:21,720 ...were filmed by hidden cameras and their videos were uploaded... 946 01:41:21,839 --> 01:41:27,680 ...on porn sites. The news has shocked the whole nation. 947 01:41:28,160 --> 01:41:32,240 Those involved make millions of dollars from this activity. 948 01:41:32,359 --> 01:41:35,200 In a women's hotel in Chennai, 16 hidden cameras were fixed... 949 01:41:35,320 --> 01:41:38,600 ...in the bathrooms and bedrooms. The hostel owner... 950 01:41:38,720 --> 01:41:41,240 ...who is from Trichy was arrested by the police. 951 01:41:41,360 --> 01:41:43,879 The investigation is going on. 952 01:41:44,520 --> 01:41:49,280 Since 2013, more than 30,000 such cases were registered..... 70168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.