All language subtitles for Prelude (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,520 --> 00:02:12,119 ï»żVad ska jag ha pĂ„ mig? 2 00:02:12,240 --> 00:02:14,999 Ingenting, helst... 3 00:02:23,280 --> 00:02:26,159 ï»żPassar den hĂ€r slipsen och kavajen ihop? 4 00:02:26,440 --> 00:02:31,999 Du ska inte vara dar förrĂ€n om tvĂ„ timmar. Du har gott om tid 5 00:02:32,120 --> 00:02:34,359 ï»żJag vill bara inte tona försent. 6 00:02:35,440 --> 00:02:39,359 ï»żVarför behöver du pianolĂ€rare? Du behöver inte lĂ€ra dig mer. 7 00:02:40,560 --> 00:02:43,479 Man kan alltid lĂ€ra sig mer 8 00:02:43,720 --> 00:02:47,559 ï»żJag fĂ„r inte stipendiet genom att vara for sjĂ€lvsĂ€ker... 9 00:02:48,160 --> 00:02:52,479 ï»żMarjarie Tarner har lĂ€rt upp stora pianister 10 00:02:52,560 --> 00:02:54,719 ï»żOch jag vill bli stor 11 00:02:55,960 --> 00:03:00,079 ï»ż-Det finns mer hon Ă€r ryktbar för -Vad dĂ„? 12 00:03:00,160 --> 00:03:06,759 ï»ż-Att hen ligger med alla elever -Löjligt. Hon Ă€r seriös 13 00:03:07,080 --> 00:03:10,879 ï»żOch jag har inte varit sĂ„ intresserad av sex pĂ„ sistone 14 00:03:11,400 --> 00:03:13,599 Jag har mĂ€rkt det... 15 00:03:14,920 --> 00:03:20,359 ï»żHin musik gĂ„r först. SĂ„ hĂ€r nĂ€ra tĂ€vlingen blir jag distraherad 16 00:03:22,400 --> 00:03:28,399 ï»żTa det inte personligt. Men sĂ„ fort tĂ€vlingen Ă€r över- 17 00:03:28,640 --> 00:03:31,919 -ska jag ta hand om dig 18 00:03:40,400 --> 00:03:45,319 ï»żJag Ă€r sĂ„ glad att du kontaktade mig, Ryan 19 00:03:45,760 --> 00:03:50,319 ï»żJag sĂ„g ditt upptrĂ€dande förra Ă„ret. Du har stor talang 20 00:03:51,720 --> 00:03:54,959 ï»ż-Tack, miss Tanner. -Kalla mig Marjorie 21 00:03:55,720 --> 00:03:59,559 ï»żOkej. Tack, miss Marjorie. Marjorie, menar jag 22 00:04:01,280 --> 00:04:05,319 Det gör mig mindre nervös 23 00:04:05,480 --> 00:04:08,639 ï»żNervös? över vad dĂ„? 24 00:04:09,400 --> 00:04:11,839 ï»żAtt komina hit och bli er elev. 25 00:04:13,000 --> 00:04:18,359 ï»ż-Ni har ett mycket gott rykte -Vilket rykte syftar du pĂ„? 26 00:04:21,200 --> 00:04:25,759 ï»żKom hit och sĂ€tt dig bredvid mig- 27 00:04:25,760 --> 00:04:28,759 ï»ż-och visa vad du kan 28 00:04:36,120 --> 00:04:38,599 ï»żLat mig se dina hĂ€nder. 29 00:04:39,840 --> 00:04:46,239 ï»żFina KĂ€nsliga, larga och smala fingrar. 30 00:04:46,520 --> 00:04:51,199 ï»żDefinitivt en konstnĂ€rs hĂ€nder 31 00:04:52,120 --> 00:04:55,919 Eller kanske en Ă€lskares 32 00:04:56,280 --> 00:04:59,039 ï»ż-Ska vi börja lektionen? -Naturligtvis 33 00:04:59,360 --> 00:05:03,639 ï»żKan du MĂ„nskenssonaten? Spela den för mig 34 00:10:54,800 --> 00:10:58,039 ï»żMĂ€sterligt, Ryan. Du Ă€ mycket skicklig 35 00:10:58,600 --> 00:11:02,519 ï»ż-Tack. Jag övar varje dag, -Det borde du ocksĂ„ 36 00:11:02,600 --> 00:11:10,679 ï»żOch domarna i tĂ€vlingen tittar pĂ„ mer Ă€n bara hur du spelar. 37 00:11:11,040 --> 00:11:17,919 ï»żDe kommer att iaktta dig, för att se om musiken berör dig 38 00:11:19,560 --> 00:11:23,559 ï»ż-Berör mig? Hur dĂ„? -Det avgör du sjĂ€lv 39 00:11:23,680 --> 00:11:27,999 ï»żHen först mĂ„ste du kĂ€nna den inuti dig 40 00:11:28,400 --> 00:11:35,279 ï»ż-Men jag kan ju spela den -Ja, precis som andra kör bil 41 00:11:35,920 --> 00:11:40,399 Du kan alla trafikregler- 42 00:11:40,520 --> 00:11:47,279 ï»ż-vet var pedalerna sitter och kan lĂ€gga in och ur vĂ€xlarna- 43 00:11:47,360 --> 00:11:51,159 ï»ż-men jag vill se mer Ă€n sĂ„ 44 00:11:51,240 --> 00:11:55,239 Jag vill att musiken ska spela dig 45 00:11:55,800 --> 00:11:59,399 Jag vil att ï»żdu ska kĂ€nna den 46 00:12:01,600 --> 00:12:05,319 ï»żDet kan jag inte. Det Ă€r det enda jag inte lĂ€rt mig 47 00:12:05,800 --> 00:12:10,639 ï»żJag ska lĂ€ra dig det. Det Ă€r det enda du behöver lĂ€ra dig 48 00:12:11,560 --> 00:12:17,479 ï»żVad tĂ€nkte du pĂ„ nĂ€r du spelade stycket? 49 00:12:18,720 --> 00:12:23,119 ï»żIngenting Jag koncentrerade mig pĂ„ att spela bra 50 00:12:23,959 --> 00:12:28,159 Du kan spela den. Du Ă€r tycket begĂ„vad 51 00:12:28,800 --> 00:12:33,119 ï»żNu vill jag att du kĂ€nner den 52 00:12:33,200 --> 00:12:35,879 ï»żVet du vad jag tĂ€nkte pĂ„? 53 00:12:36,347 --> 00:12:39,961 Jag tĂ€nkte pĂ„ balett. PĂ„ dansöserna- 54 00:12:40,442 --> 00:12:42,147 -och hur vackra de Ă€r 55 00:12:42,932 --> 00:12:46,839 ï»żSensualiteten som en sann konstnĂ€r kan skildra 56 00:12:48,520 --> 00:12:51,039 ï»żJag har aldrig sett mig sjĂ€lv sen konstnĂ€r 57 00:12:51,401 --> 00:12:54,987 Det finns i dina ögon, i dina hĂ€nder. 58 00:12:55,629 --> 00:12:59,379 ï»żDu Ă€r en konstnĂ€r. Du kan spela, Ryan 59 00:13:00,280 --> 00:13:04,239 ï»żMitt jobb Ă€r att öppna dig kĂ€nslomĂ€ssigt 60 00:13:04,960 --> 00:13:07,239 ï»żHur ska ni göra det? 61 00:13:07,360 --> 00:13:11,119 ï»żï»żJag ska visa dig nĂ„gra nya saker. 62 00:13:11,240 --> 00:13:14,279 ï»żVad ska du göra i kvĂ€ll? 63 00:13:15,648 --> 00:13:18,039 ï»żI kvĂ€ll? Ingenting 64 00:13:18,080 --> 00:13:22,119 ï»żFint. Följ med mig till operan, jag har fura biljetter 65 00:13:22,240 --> 00:13:26,759 ï»ż-Visst, jag kan ta med min fru -Det gĂ„r inte 66 00:13:26,800 --> 00:13:29,519 ï»żJag ska ta med tvĂ„ andra elever 67 00:13:29,560 --> 00:13:34,799 ï»żEn begĂ„vad ung man, Kyle, och Caroline, en vacker dansös - 68 00:13:35,137 --> 00:13:37,804 ï»żï»żDu ska fĂ„ se 69 00:13:39,640 --> 00:13:47,079 ï»żJag mĂ„ste erkĂ€nna att jag parade ihop den i förra veckan- 70 00:13:47,120 --> 00:13:52,279 ï»ż-och de trivdes bra ihop. Jag Ă€r bra pĂ„ att para ihop folk 71 00:14:01,080 --> 00:14:06,959 ï»ż-Har du varit pĂ„ opera förut? -Nej, jag har inte haft rĂ„d 72 00:14:08,200 --> 00:14:12,319 ï»żEn vacker dag komaer du ha rĂ„d ted allt du vill 73 00:14:13,280 --> 00:14:17,919 ï»żLita pĂ„ mig. Jag kĂ€nner sĂ„nt pĂ„ mig 74 00:14:18,960 --> 00:14:22,559 ï»żMin föraning om Kyle och Caroline stĂ€mde ju 75 00:14:23,840 --> 00:14:25,919 ï»żHu börjar förestĂ€llningen 76 00:14:48,315 --> 00:14:50,207 UrsĂ€kta mig 77 00:15:38,752 --> 00:15:41,992 Är din fitta blöt? Ja, det Ă€ar den. 78 00:15:47,320 --> 00:15:50,039 ï»żKom och sĂ€tt dig hĂ€r. 79 00:16:52,490 --> 00:16:53,977 Smek den 80 00:17:06,932 --> 00:17:09,045 HĂ€rlig kuk. 81 00:17:11,740 --> 00:17:13,713 Slicka den 82 00:17:46,920 --> 00:17:49,321 ï»żKom till mig 83 00:18:04,600 --> 00:18:07,519 Ni fĂ„r dela pĂ„ den 84 00:18:07,864 --> 00:18:09,763 Smek den 85 00:18:13,720 --> 00:18:16,839 Sug den, din slyna 86 00:19:05,958 --> 00:19:08,239 ï»żSmek den. 87 00:19:13,520 --> 00:19:16,146 Gör den blöt 88 00:19:29,480 --> 00:19:32,159 ï»żSlicka min fitta ï»ż 89 00:19:45,589 --> 00:19:48,119 ï»ż-Kuken Ă€r sĂ„ stor. -Rid kuken. 90 00:19:48,280 --> 00:19:51,519 ï»żBlöt ner den med din fitta 91 00:20:07,600 --> 00:20:11,159 ï»żDu ska suga hans stora kuk nĂ€r han tar ut den 92 00:20:12,650 --> 00:20:14,709 Kom över den 93 00:20:46,049 --> 00:20:48,327 Sug min klitoris 94 00:20:48,635 --> 00:20:50,767 Din snuskiga slyna 95 00:20:51,080 --> 00:20:56,319 Du blir kĂ„t av det, va? 96 00:20:59,760 --> 00:21:02,839 ï»żAtt se mig bli knullad av hans stora, svarta kuk 97 00:21:04,927 --> 00:21:07,040 Den Ă€r sĂ„ stor. 98 00:21:09,880 --> 00:21:13,559 Du vill nog att jag ska bli knullad av honom 99 00:21:19,009 --> 00:21:23,115 Det blir du kĂ„t av. Du vill titta pĂ„ 100 00:21:41,000 --> 00:21:44,919 ï»żJag vill se din turga i min vĂ„ta fitta 101 00:21:51,240 --> 00:21:55,319 Kom över hela hans kuk. 102 00:21:58,960 --> 00:22:02,119 ï»ż-Kon igen -Gör sĂ„ att han kommer 103 00:22:02,200 --> 00:22:05,079 ï»żKan du fa mig att komma? 104 00:22:11,720 --> 00:22:13,999 ï»żJa, din snuskiga slyna 105 00:22:14,117 --> 00:22:16,910 Ja, gnid den, 106 00:22:22,686 --> 00:22:24,999 FĂ„ mig att komma 107 00:22:36,440 --> 00:22:40,239 ï»ż-Nu ska han fĂ„ knulla dig. -Du vill titta pĂ„, va? 108 00:22:42,838 --> 00:22:44,871 Vill du det? 109 00:22:57,764 --> 00:22:59,977 Det rĂ€cker 110 00:24:53,160 --> 00:24:55,319 ï»żSlicka mina fingrar. 111 00:25:03,851 --> 00:25:05,944 Slicka dem 112 00:25:09,408 --> 00:25:12,314 Titta pĂ„ min fitta 113 00:25:20,080 --> 00:25:24,439 ï»żGnid den. Kom över dina fingrar. 114 00:25:28,120 --> 00:25:30,799 ï»żTitta nĂ€r jag kommer över hans kuk 115 00:25:30,840 --> 00:25:34,359 Kom igen, din slyna! 116 00:25:43,480 --> 00:25:46,519 -Är det skont? -Knulla mig, Kyle 117 00:25:47,160 --> 00:25:50,399 ï»żDu gillar att se honom knulla mig, va? 118 00:25:50,720 --> 00:25:53,239 ï»żJag vill att du kommer 119 00:26:06,680 --> 00:26:09,479 ï»żJa9 vill se mina fingrar? 120 00:26:13,800 --> 00:26:17,879 ï»ż-Kom över min hĂ€ck. -över hennes hĂ€ck. Jag vill se det 121 00:26:34,400 --> 00:26:37,679 ï»ż-Kom över hennes hĂ€ck -Kom nu! 122 00:26:44,075 --> 00:26:46,175 Gör det! 123 00:26:52,639 --> 00:26:54,252 Kom pĂ„ min hĂ€ck 124 00:27:34,723 --> 00:27:36,599 ï»żHen vill ha det. 125 00:28:08,040 --> 00:28:13,039 ï»żLa Traviata Ă€r un favoritopera. Hoppas att du tyckte om den 126 00:28:13,200 --> 00:28:16,079 ï»żInte lika mycket som Kyle och Caroline 127 00:28:16,680 --> 00:28:20,799 De har bara lĂ€rt sig att uttrycka sina kĂ€nslor. 128 00:28:20,880 --> 00:28:23,239 ï»żDet lĂ€r du dig ocksĂ„ snart 129 00:28:23,280 --> 00:28:25,639 ï»żOch fĂ„r knulla offentligt? 130 00:28:25,760 --> 00:28:30,759 ï»żInte den tonen. De gör som de vill. Jag ber dig inte... 131 00:28:30,800 --> 00:28:35,719 ï»ż-... att göra nĂ„got du inte vill. -Bra, det skulle jag inte kunna 132 00:28:35,840 --> 00:28:39,239 ï»żOch i min fru skulle nog inte gilla det. 133 00:28:39,560 --> 00:28:41,799 Ni var unga nĂ„r ni gifte er, va? 134 00:28:41,800 --> 00:28:46,079 ï»ż-Ja, men vi var kĂ€ra. -Är ni fortfarande det? 135 00:28:46,120 --> 00:28:51,679 ï»żSjĂ€lvklart. Men hon Ă€r svartsjuk pĂ„ min musik 136 00:28:51,960 --> 00:28:56,479 ï»ż-Och hon kar inte locka bert dig? -Nej, hur visste du det? 137 00:28:56,960 --> 00:29:00,319 ï»żFör att hen Ă€r ung. Hon vet inte hur hon ska locka bort dig 138 00:29:00,400 --> 00:29:05,279 Men hon lĂ€r sig med tiden, om ert förhĂ„llande hĂ„ller. 139 00:29:08,400 --> 00:29:11,559 ï»ż-Du verkar veta en hel del. -Om vad dĂ„? 140 00:29:12,405 --> 00:29:14,645 Om dig sjĂ€lv 141 00:29:17,920 --> 00:29:22,399 ï»żSjĂ€lvförtroende Ă€r en av de största gĂ„vorna 142 00:29:22,480 --> 00:29:24,919 Det finns inget bĂ€ttre 143 00:29:25,800 --> 00:29:29,999 ï»ż-Det Ă€r jag inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„. -BĂ€ttre Ă€n ett sött ansikte... 144 00:29:30,120 --> 00:29:32,639 .ï»ż.. eller en snygg figur. 145 00:29:37,280 --> 00:29:39,399 Det krĂ€vs mycket... 146 00:29:40,400 --> 00:29:42,999 ... tid och erfarenhet- 147 00:29:43,120 --> 00:29:46,959 ï»ż-för att lĂ€ra sig att vara sjĂ€lvsĂ€ker som kvinna 148 00:29:48,707 --> 00:29:50,439 ï»żEn srygg figur skadar inte heller. 149 00:29:51,040 --> 00:29:54,079 ï»ż-Din fru Ă€r sĂ€kert vacker. -Mycket. 150 00:29:54,240 --> 00:29:57,599 ï»ż-Ända ignorerar du henne. -Det tycker jag inte 151 00:29:57,680 --> 00:30:01,239 ï»ż-Det gör sĂ€kert hon. -Jag har varit upptagen 152 00:30:04,240 --> 00:30:06,839 ï»żFor upptagen för det hĂ€r? 153 00:30:12,920 --> 00:30:17,559 ï»ż-Det var vĂ€l inte sĂ„ hemskt? -Nej, inte alls 154 00:30:19,040 --> 00:30:21,279 ï»żJag sĂ€tter pĂ„ lite musik 155 00:30:41,760 --> 00:30:45,759 ï»ż-Musiken kan göra dig avslappnad. -Jag Ă€r avslappnad 156 00:30:48,000 --> 00:30:50,879 ï»żSka musiken komma ut ur dina fingertoppar- 157 00:30:52,040 --> 00:30:55,159 -mĂ„ste musklerna vara avslappnade 158 00:30:55,680 --> 00:30:58,439 ï»żNi tĂ€nker inte alls pĂ„ musik, va? 159 00:30:58,560 --> 00:31:01,439 ï»żJag tĂ€nker alltid pĂ„ musik 160 00:31:02,162 --> 00:31:04,199 ï»żLussna pĂ„ den 161 00:31:05,280 --> 00:31:10,039 Den börjar lĂ€ngsamt, lockande... 162 00:31:11,800 --> 00:31:14,879 ï»ż... sen blir den intensivare. 163 00:31:37,560 --> 00:31:40,319 ï»żJag hjĂ€lper dig av med klĂ€derna ï»ż 164 00:31:50,440 --> 00:31:52,759 ï»żï»żHur kĂ€nns det? 165 00:31:53,580 --> 00:31:57,453 -Bra. Jag bara... -Vad dĂ„? 166 00:31:58,067 --> 00:32:01,199 ï»żIngenting 167 00:32:14,760 --> 00:32:18,439 ï»żLyssnar du pĂ„ musiken? 168 00:32:29,840 --> 00:32:31,559 ï»żJag klĂ€r av dig 169 00:37:49,680 --> 00:37:52,919 ï»żSnĂ€lla Ryan, knulla mig 170 00:41:33,600 --> 00:41:35,393 ï»żMer, ge mig mer. 171 00:41:38,120 --> 00:41:39,600 ï»żBara lite mer 172 00:41:53,120 --> 00:41:55,719 ï»żJa, jag kĂ€nner det 173 00:43:11,640 --> 00:43:14,079 ï»żJag har aldrig upplevt en kvinna som du förut. 174 00:43:14,257 --> 00:43:16,484 Bara flickor 175 00:43:16,760 --> 00:43:22,119 ï»żTĂ€nk da nĂ€r din flicka blir kvinna. Och det kommer hon att bli 176 00:43:22,600 --> 00:43:27,199 ï»żJag vill inte vĂ€nta sĂ„ large. Och nu har jag ju dig 177 00:43:27,320 --> 00:43:31,159 ï»żVisst. Men i morgon, dĂ„? 178 00:43:31,240 --> 00:43:32,599 ï»żï»żVad menar du? 179 00:43:34,760 --> 00:43:37,119 ï»żJag Ă€r gammal nog att vara din mor. 180 00:43:37,320 --> 00:43:40,399 ï»żSĂ„ hĂ€r sĂ„g inte min mamma ut 181 00:43:40,560 --> 00:43:46,079 ï»żJag kommer inte alltid att se ut sĂ„. 20 Ă€r Ă€r en stor skillnad 182 00:43:47,173 --> 00:43:49,639 ï»ż-Nej, dĂ„. -Jo.ï»ż 183 00:43:53,200 --> 00:43:57,159 ï»żJag fattar inte. Du satte ju igĂ„ng detta 184 00:43:57,680 --> 00:44:00,879 Var jag inte bra nog? 185 00:44:01,080 --> 00:44:04,919 ï»żDu var fantastisk, och jag hoppas vi kan göra on det 186 00:44:05,040 --> 00:44:08,399 ï»żMen ta det inte för nat mer Ă€n det Ă€r 187 00:44:08,880 --> 00:44:12,959 ï»ż-Och vad Ă€r det? -Ett fint ögonblick 188 00:44:13,153 --> 00:44:15,807 Som ditt framtrĂ€dande vid konserten. 189 00:44:16,080 --> 00:44:19,039 Det Ă€r vĂ€rt att göra det 190 00:44:19,160 --> 00:44:22,439 ï»żTa det inte för allvarligt 191 00:44:22,600 --> 00:44:26,999 Det Ă€r nyckeln till kĂ€rleken och till att vinna tĂ€vlingen 192 00:44:27,080 --> 00:44:31,599 ï»żSĂ„ detta var bara en lektion om hur jag ska vinna tĂ€vlingen? 193 00:44:32,840 --> 00:44:36,079 Jag kan inte fatta det. Jag fĂ„r inte ens en chans 194 00:44:36,160 --> 00:44:39,999 Du har en fru. Varför ger du inte henne en chans? 195 00:44:43,680 --> 00:44:45,959 ï»żVill du Ă€lska med mig igen? 196 00:44:46,080 --> 00:44:51,039 Ja, det vill jag. ï»żMen bli inte kĂ€r i mig 197 00:44:51,160 --> 00:44:54,279 ï»żSpela pĂ„ mig som du spelar pĂ„ ditt piano 198 00:44:55,658 --> 00:44:57,879 Jag ska försöka 199 00:45:19,280 --> 00:45:22,319 Du sover inte i det hĂ€r rummet! 200 00:45:24,080 --> 00:45:27,199 ï»żJag tĂ€nker inte sova pĂ„ soffan 201 00:45:27,360 --> 00:45:30,639 ï»żJag kĂ€nner lukten frĂ„n henne 202 00:45:30,860 --> 00:45:33,147 -Löjligt. -Nej, du Ă€r löjlig 203 00:45:35,000 --> 00:45:38,039 ï»żDet bara hĂ€nde, det betydde ingenting ? 204 00:45:38,200 --> 00:45:41,639 ï»żBara hĂ€nde? Betydde ingenting? 205 00:45:42,840 --> 00:45:46,319 ï»żJag var lite berusad. FörlĂ€t mig 206 00:45:46,520 --> 00:45:53,319 ï»żDu kan Ă€lska ned henne men inte med mig. Vad har hon som jag inte har? 207 00:45:53,517 --> 00:45:56,683 -Tala om det. -Jag vet inte. 208 00:45:57,360 --> 00:45:59,679 RĂ€tt attityd, kanske 209 00:46:00,360 --> 00:46:05,679 ï»żHon Ă„r inte blyg för sex. Hon försöker inte dölja det 210 00:46:05,800 --> 00:46:11,679 ï»żHon har en blick som talar om precis vad hon vill. 211 00:46:17,280 --> 00:46:22,239 ï»żJag Ă€lskar dig. Men hon tĂ€nde mig 212 00:46:22,280 --> 00:46:24,879 Det var lĂ€nge sen jag kĂ€nde sĂ„ 213 00:46:24,960 --> 00:46:28,599 ï»ż-Din jĂ€vel -Älskling, kom tillbaka 214 00:46:30,950 --> 00:46:32,750 Fan ocksĂ„! 215 00:46:59,200 --> 00:47:04,199 ï»żSĂ„ fin du Ă€r. Det Ă€r trĂ„kigt att du och Ryan har problem 216 00:47:04,240 --> 00:47:09,119 ï»ż-Jag önskar jag kurde göra nat -Det var dĂ€rför jag kom hit. 217 00:47:11,240 --> 00:47:14,919 ï»żDu har stött pĂ„ mig Ă€nda sen jag började jobba Ă„t dig. 218 00:47:14,920 --> 00:47:17,879 ï»żI kvĂ€ll kan du fĂ„ mig 219 00:47:20,173 --> 00:47:21,873 VĂ€nta lite 220 00:47:23,400 --> 00:47:27,319 ï»żDet kĂ€nns som om det Ă€r nĂ„t slags hĂ€mnd-knull 221 00:47:27,360 --> 00:47:31,079 ï»żNej, jag vill bara att du lĂ€r mig lite saker 222 00:47:32,240 --> 00:47:33,359 ï»żVad dĂ„? 223 00:47:34,280 --> 00:47:39,719 ï»żDu har prasslat med kvinnor Ă€nda sen innan jag föddes 224 00:47:40,360 --> 00:47:44,999 -SĂ„ gammal Ă€r jag inte -Jag Ă€r 18, du Ă€r 40 225 00:47:45,000 --> 00:47:49,879 ï»ż-Dina raggrepliker Ă€r Ă€ldre Ă€n jag -Ett par slycken, kanske 226 00:47:50,960 --> 00:47:56,559 ï»ż-Kvinnor, dubbelt sĂ„ gamla som jag. -Ja, nĂ„gra 227 00:47:57,480 --> 00:48:03,559 ï»żVad lockar min man till Ă€ldre kvinnor? Vad har de som jag saknar? 228 00:48:04,920 --> 00:48:09,199 ï»żHan kanske bara gillar Ă€ldre kvinnor 229 00:48:09,520 --> 00:48:11,799 ï»żHon kanske inte vet ser Ă€r du 230 00:48:11,840 --> 00:48:16,479 ï»żSnack. Hon vet hur man tĂ€nder honom, det vet inte jag 231 00:48:19,960 --> 00:48:27,599 ï»żJag antar att du kan fĂ„ anvĂ€nda sig i kvĂ€ll 232 00:48:28,720 --> 00:48:32,039 ï»żJag kanske till och med trivs med det. 233 00:48:32,040 --> 00:48:37,439 ï»żFörst mĂ„ste vi jobba med din instĂ€llning till dig sjĂ€lv 234 00:48:37,520 --> 00:48:39,559 Vad Ă€r det med den? 235 00:48:40,960 --> 00:48:46,439 ï»żHan som Ă€r 18 Ă€r tror att vĂ€nner och Ă€lskare ska finnas för evigt 236 00:48:46,480 --> 00:48:50,799 DĂ€rför bryr de sig mycket om vad andra ska tycka om dem 237 00:48:51,840 --> 00:48:56,039 ï»żDet Ă€r dĂ€rför du blir sĂ„ latt generad 238 00:48:56,040 --> 00:49:00,759 Och manga kvinnor i din Ă„lder fnissar liter nĂ€r de Ă€lskar 239 00:49:02,240 --> 00:49:03,719 Det gör inte jag 240 00:49:03,920 --> 00:49:08,279 ï»żEn mogen kvinna fnissar inte nĂ€r hon har sex 241 00:49:08,600 --> 00:49:11,239 ï»żHon ser Ă€lskaren i ögonen- 242 00:49:11,280 --> 00:49:14,519 ï»ż-flĂ„sar kanske i hans öra- 243 00:49:14,560 --> 00:49:18,999 ï»ż-och slĂ€pper ut ett njutningsfullt stön nĂ€r han trĂ€nger in i henne 244 00:49:19,800 --> 00:49:23,519 ï»ż-Det kan jag ocksĂ„ göra. -SĂ€kert. 245 00:49:24,600 --> 00:49:28,159 ï»żMen det Ă€r ocksĂ„ viktigt att ha rĂ€tt stĂ€mning 246 00:49:28,480 --> 00:49:32,239 ï»żSe till att ljuset Ă€r dĂ€mpat och mysigt 247 00:49:33,640 --> 00:49:38,359 ï»żOch vĂ€lj musik som passar. NĂ„t som Ă€r lungt och behagligt- 248 00:49:38,480 --> 00:49:43,359 ï»ż-som stegrar sig till en snabb klimax 249 00:49:43,560 --> 00:49:49,679 ï»ż-Sam "Bolero"? -Ja, men inte lika vanligt 250 00:49:51,280 --> 00:49:53,759 ï»żNĂ„nting i den hĂ€r stilen 251 00:50:13,285 --> 00:50:15,151 FörstĂ€r du? 252 00:50:15,440 --> 00:50:18,919 ï»żNĂ„gonting sĂ„nt passar bĂ€ttre för att skapa stĂ€ming- 253 00:50:19,320 --> 00:50:21,679 ï»ż-Ă€n till exempel Guns n' Roses 254 00:50:22,113 --> 00:50:24,126 Jag antar det 255 00:50:25,160 --> 00:50:29,119 ï»żLindsay, om du verkligen vill förföra mig- 256 00:50:29,220 --> 00:50:31,160 -sĂ„ gör det bara 257 00:50:31,400 --> 00:50:34,839 ï»żEn mogen kvinna vet nĂ€r hon ska göra sitt drag 258 00:50:43,435 --> 00:50:45,047 Mycket bra 259 00:50:46,100 --> 00:50:47,860 ï»żVad hĂ€rder nu? 260 00:50:49,475 --> 00:50:52,559 ï»żNu tror jag ... 261 00:50:53,600 --> 00:50:57,479 ï»ż...att jag vill se din kropp, om du inte har nĂ„t emot det 262 00:50:57,600 --> 00:51:00,919 ï»żVarför skulle jag ha det? Jag Ă„r inte blyg 263 00:51:22,280 --> 00:51:25,239 ï»żVarför tar du inte av dig skjortan? 264 00:51:25,460 --> 00:51:28,013 Ja, jag tĂ€nkte bara... 265 00:51:29,200 --> 00:51:34,879 ï»żOm du vill vinna tillbaka din man, har du inget att oroa dig för 266 00:51:37,040 --> 00:51:39,039 Du Ă€r sĂ„ fin. ï»ż ï»żï»ż 267 00:51:43,520 --> 00:51:46,919 Jag hjĂ€lper dig gĂ€rna med detta 268 00:51:48,840 --> 00:51:54,159 ï»ż-Du har vĂ€l inget emot det? -Det var dĂ€rför jag kom hit 269 00:51:54,680 --> 00:51:57,999 Bra, dĂ„ kĂ€nns det mycket bĂ€ttre 270 00:52:07,690 --> 00:52:09,863 Du kysser bra 271 00:52:35,080 --> 00:52:41,199 ï»ż-Jag ska kolla din potential -Det Ă€r jag tacksam för 272 00:53:54,120 --> 00:53:58,239 ï»żDu mĂ„ste lĂ€ra dig detta sĂ„ din kille kan göra det pĂ„ dig 273 00:54:47,160 --> 00:54:52,319 ï»żDin fitta reagerar precis som den ska 274 00:54:59,338 --> 00:55:01,185 ï»żVisa hur man gör det 275 00:55:01,880 --> 00:55:05,319 ï»żSug mig sĂ„ ska jag sĂ€ga vad jag tycker 276 00:55:05,400 --> 00:55:08,879 ï»żLĂ„ter bra. Du Ă€r ju experten 277 00:55:22,120 --> 00:55:24,406 ï»żJa, du gör det bra 278 00:55:30,183 --> 00:55:32,550 ï»żFortsĂ€tt bara sĂ„ dĂ„r. 279 00:55:35,080 --> 00:55:37,599 ï»żDu Ă€r en naturbegĂ„vning 280 00:55:55,000 --> 00:56:00,039 ï»żJag mĂ„ste se vad du gör 281 00:56:20,489 --> 00:56:22,882 Ja, sĂ„ dĂ„r 282 00:56:28,680 --> 00:56:31,519 ï»żJa, det Ă€r verkligen skönt 283 00:56:36,080 --> 00:56:39,719 Du gillar att slicka pungen, va? 284 00:57:02,153 --> 00:57:05,366 Ta den i munnen 285 00:57:26,624 --> 00:57:28,817 Underbart. 286 00:57:31,160 --> 00:57:34,599 ï»żGör bara precis vad du vill 287 00:57:51,880 --> 00:57:55,719 ï»żDu ar en riktig mönsterelev 288 00:58:08,200 --> 00:58:11,079 ï»żSka vi komma till saken nu? 289 00:58:13,160 --> 00:58:14,839 Det lĂ„ter bra 290 00:58:26,880 --> 00:58:29,919 ï»żKon fram Ă€nda till kanten 291 00:58:34,110 --> 00:58:35,770 Det Ă€r sĂ„ skönt 292 01:00:52,160 --> 01:00:54,599 ï»żTycker du om att en man sprutar pĂ„ dig? 293 01:00:54,760 --> 01:00:56,839 ï»żJa, över hela mig 294 01:00:56,962 --> 01:00:58,919 ï»żSka jag göra det? 295 01:00:59,610 --> 01:01:01,042 PĂ„ din hĂ€ck? 296 01:01:50,160 --> 01:01:55,359 ï»żGick det inte lite för fort? Musiken Ă€r inte slut Ă€n 297 01:01:55,880 --> 01:01:58,719 ï»żJag ska berĂ€tta en sak. 298 01:01:59,080 --> 01:02:01,519 ï»żLektion nummer tvĂ„ 299 01:02:01,560 --> 01:02:07,079 ï»żEn sexuellt mogen kvinna vet hur hon ska utnyttja tiden 300 01:02:09,800 --> 01:02:12,519 ï»żJag kom inte bara för att bli knullad 301 01:02:12,600 --> 01:02:16,719 ï»żJag vill att du ska ge mig lite lektioner 302 01:02:18,200 --> 01:02:21,279 ï»żSkaffa en riktig lĂ€rare, dĂ„. Och inte en gammal snusk... 303 01:02:21,320 --> 01:02:26,039 ï»ż...nĂ„n medelĂ„lders man 304 01:02:33,681 --> 01:02:37,354 -Vem Ă€r det? -Mrs Ryan Clover 305 01:02:37,720 --> 01:02:42,719 ï»żEr man Ă€r inte hĂ€r, om det var dĂ€rför ni kom 306 01:02:42,938 --> 01:02:46,039 Det ar inte det. FĂ„r jag komma in? 307 01:02:48,082 --> 01:02:49,728 SĂ„tt dig 308 01:02:52,640 --> 01:02:54,799 ï»żFĂ„r jag bjuda pĂ„ er drink? 309 01:02:54,880 --> 01:02:58,399 ï»żFörförde du min man genom att bjuda pĂ„ sprit? 310 01:02:58,480 --> 01:03:02,879 ï»żAlkohol Ă€r bara för att slappna av. 311 01:03:03,600 --> 01:03:06,679 ï»żVar det sĂ„ du fick Ryan att slappna av? 312 01:03:06,800 --> 01:03:12,679 ï»żRyan Ă€r en passionerad man med djupa kĂ€nslor. 313 01:03:28,120 --> 01:03:33,199 ï»żDu ir en vacker kvinna. Det jag kan, kan du ocksĂ„ 314 01:03:33,920 --> 01:03:37,860 ï»żSka du hjĂ€lpa mig att ge mig min man tillbaka? 315 01:03:37,967 --> 01:03:40,799 Ska jag visa dig hur? 316 01:03:49,503 --> 01:03:50,795 Lyndsay? 317 01:03:51,640 --> 01:03:57,679 ï»ż-Lindsay, vad Ă€r detta? -Du var inte hĂ€r nĂ€r jag kom 318 01:04:00,080 --> 01:04:03,639 Jag tog en promenad. Jag kĂ€nde mig sĂ„ elĂ€ndig 319 01:04:04,080 --> 01:04:08,439 ï»ż-Jag visste inte om du var kvar. -Jag Ă€r kvar. 320 01:04:09,040 --> 01:04:12,999 ï»ż-Du har trĂ€ffat Marjorie, va? -Ja, och du har rĂ€tt 321 01:04:13,120 --> 01:04:16,119 ï»żHon Ă€r en bra lĂ€rarinna 322 01:04:44,080 --> 01:04:47,199 ï»żVar inte blyg, Ă€lskling 323 01:04:48,520 --> 01:04:51,719 ï»żVisa vad Marjorie lĂ€rde dig 324 01:05:07,138 --> 01:05:09,104 Ryan... 325 01:06:08,086 --> 01:06:10,559 Det Ă€r sĂ„ hĂ€rligt 326 01:08:33,163 --> 01:08:35,603 Ja, dĂ€r 327 01:10:42,185 --> 01:10:44,959 LĂ€gg dig över mig 328 01:13:42,960 --> 01:13:46,679 ï»ż-TĂ€nker du trĂ€ffa Marjorie igen? -Nej. 329 01:13:47,120 --> 01:13:50,359 ï»żHon har lĂ€rt mig allt jag behövde veta 330 01:13:50,640 --> 01:13:54,759 ï»ż-Jag ska inte trĂ€ffa henne igen. -Inte jag heller 331 01:14:05,760 --> 01:14:07,387 Jag Ă€lskar dig sĂ„. 332 01:14:07,520 --> 01:14:12,039 ï»żJag Ă€lskar dig ocksĂ„. Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hemma igen 25815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.