All language subtitles for Povratak (1966)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,408 --> 00:00:34,723 - �C�mo ha podido hacerlo? - Es muy f�cil. 2 00:00:34,843 --> 00:00:38,245 - �Pero d�nde? - Y ya no est�. - D�jeme ver, por favor. Mu�streme. 3 00:00:39,466 --> 00:00:41,419 Mu�streme las manos. No, �sta. 4 00:00:42,738 --> 00:00:44,618 Mu�streme, por favor. 5 00:00:45,746 --> 00:00:48,707 Preg�ntele al caballero, quiz� �l sepa. 6 00:00:48,827 --> 00:00:51,485 Se equivoca. Este es mi cigarrillo. 7 00:00:51,818 --> 00:00:54,385 En su paquete dice 'Morava'. 8 00:00:55,003 --> 00:00:58,525 Y yo, como ven, fumo 'Drina'. 9 00:00:58,789 --> 00:01:02,794 Claro, amigo. Ha escondido el m�o en el zapato. 10 00:01:02,873 --> 00:01:06,016 En el izquierdo. Qu�teselo, y ver� si est� ah�. 11 00:01:06,136 --> 00:01:08,597 Es usted un grosero. 12 00:01:08,717 --> 00:01:12,021 - �Qu�, no quiere? Por favor... - Deber�a darle verg�enza. 13 00:01:12,832 --> 00:01:16,382 Apuesto a que s� porqu� no se quita los zapatos. 14 00:01:16,502 --> 00:01:18,375 - Lo que usted diga... - �Y por qu�? 15 00:01:18,495 --> 00:01:20,704 Tiene el calcet�n roto. 16 00:01:21,095 --> 00:01:23,592 No diga tonter�as, por favor. Sea educado. 17 00:01:23,712 --> 00:01:24,890 �Grosero! 18 00:01:24,891 --> 00:01:27,212 �De verdad? �C�mo lo sabe? 19 00:01:27,332 --> 00:01:29,247 �Le suena la telepat�a? 20 00:01:29,367 --> 00:01:32,895 Deme la mano y le leer� el pasado y el futuro. 21 00:01:33,693 --> 00:01:37,271 Entonces, trabaja usted en dactilograf�a, �verdad? 22 00:01:38,085 --> 00:01:41,902 Habla alem�n. Le corteja el secretario de la empresa. 23 00:01:42,442 --> 00:01:46,343 Aqu�, veo claramente una boda, pero no con �l. 24 00:01:46,764 --> 00:01:49,851 Sino con un representante extranjero de su empresa. 25 00:01:50,803 --> 00:01:54,087 F�cil hablar conociendo usted a mi t�a. 26 00:01:54,325 --> 00:01:57,777 �No me cree? Y usted, joven, deme la mano. 27 00:01:57,897 --> 00:01:59,397 Tenga. 28 00:01:59,777 --> 00:02:01,966 �Nos conocemos de algo? 29 00:02:02,443 --> 00:02:04,394 No, no recuerdo. 30 00:02:05,597 --> 00:02:09,246 A ver. Vuelve usted de la costa. 31 00:02:09,961 --> 00:02:13,020 Ha estado en un campamento de estudiantes durante mucho tiempo. 32 00:02:13,266 --> 00:02:15,834 Es usted estudiante, de medicina. 33 00:02:15,954 --> 00:02:20,282 Le gusta el remo, Par�s, los crucigramas y el pastel de manzana. 34 00:02:20,402 --> 00:02:23,270 - �He acertado? - Al 100 %. 35 00:02:23,390 --> 00:02:27,704 - Incre�ble. - �Solo eso? - Despacio, se�orita, un poco de paciencia. 36 00:02:28,250 --> 00:02:29,750 Mire... 37 00:02:31,927 --> 00:02:33,427 Atenci�n... 38 00:02:34,057 --> 00:02:36,457 Esta carta... y �sta... 39 00:02:37,677 --> 00:02:39,177 y �sta... 40 00:02:40,259 --> 00:02:44,244 dicen que al joven caballero no le es indiferente el sexo contrario, �cierto? 41 00:02:44,747 --> 00:02:47,638 �Y el futuro? �Y su futuro? 42 00:03:15,802 --> 00:03:18,735 Ha llamado Radojcic, el muchacho viene hoy desde el correccional. 43 00:03:18,855 --> 00:03:20,191 - �S�? - S�. 44 00:03:20,192 --> 00:03:24,074 Jefe de banda de ladrones, detenido en el robo a un banco postal, 45 00:03:24,194 --> 00:03:27,203 condenado a 15 a�os de prisi�n. 46 00:03:27,538 --> 00:03:29,250 �D�nde est� ahora? 47 00:03:31,734 --> 00:03:33,234 En Mitrovica. 48 00:03:33,453 --> 00:03:36,021 Srdjan Lekic, antiguo jugador, 49 00:03:36,141 --> 00:03:39,529 guarda del campo del Metalac muerto durante el arresto, 50 00:03:39,649 --> 00:03:42,237 ofreciendo resistencia armada. 51 00:03:43,830 --> 00:03:45,330 �Vamos, vamos! 52 00:03:45,724 --> 00:03:50,748 Budimir Djordjevic, antiguo empleado postal, ch�fer de Narodna banka. 53 00:03:51,784 --> 00:03:54,619 Ese granuja me chup� bien la sangre. 54 00:03:55,376 --> 00:03:59,109 Est� casado, con hijos de oro, y recibe la ayuda por paternidad. 55 00:04:00,842 --> 00:04:06,146 Viktor Klas, carterista y proxeneta, detenido por prostituci�n. 56 00:04:06,628 --> 00:04:08,916 El informante de Ajkula. Est� en Padinjak. 57 00:04:09,036 --> 00:04:13,960 Petar Sop, alias Negro, 38 a�os, motorista profesional de la pared de la muerte 58 00:04:14,080 --> 00:04:16,668 era el sustituto de Ajkula, fue asesinado por Bigi. 59 00:04:17,212 --> 00:04:19,547 Y Bigi, �qui�n es? 60 00:04:20,313 --> 00:04:22,334 Mile, pon a Bigi. 61 00:04:25,659 --> 00:04:29,139 - �Vas a ir al waterpolo? - Quer�a, pero no tengo entradas. 62 00:04:29,259 --> 00:04:30,196 Ni yo. 63 00:04:30,197 --> 00:04:34,357 Milan Nesic, alias Bigi, era l�der de carteristas y matones. 64 00:04:34,477 --> 00:04:36,919 En una pelea con la banda de Ajkula apu�al� a Negro, 65 00:04:36,920 --> 00:04:38,120 condena de 20 a�os en prisi�n. 66 00:04:38,139 --> 00:04:41,399 Le pondr�a yo a pico y pala al desgraciado bandido. 67 00:04:41,693 --> 00:04:44,282 Entonces ser�a un mosquito muerto. 68 00:04:44,893 --> 00:04:47,017 - �Eso es todo? - S�. 69 00:04:47,404 --> 00:04:49,748 �Entonces podemos poner este caso "ad acta"? 70 00:04:50,563 --> 00:04:55,291 Claro, si el muchacho que ha salido no vuelve por sus fueros. 71 00:04:58,940 --> 00:05:02,840 - Le llaman, camarada comisario. - Ahora voy. 72 00:05:06,402 --> 00:05:09,040 Los mis�ntropos en privado me son indiferentes 73 00:05:09,160 --> 00:05:11,931 pero no soporto a los mis�ntropos de servicio. 74 00:05:15,732 --> 00:05:19,423 - �C�mo conseguir entradas? - �Llamamos a Seka? 75 00:05:23,134 --> 00:05:24,677 Oh, a qui�n veo. 76 00:05:25,996 --> 00:05:27,796 Hola, chavalote. 77 00:05:28,417 --> 00:05:29,917 Qu� grande est�s. 78 00:05:31,518 --> 00:05:33,018 S�rvete. 79 00:05:33,567 --> 00:05:35,546 - Si�ntate. - Gracias. 80 00:05:37,409 --> 00:05:39,135 - �C�mo te va? - Bah... 81 00:05:39,541 --> 00:05:42,222 - �Todo bien? - No s� qu� piensa usted. 82 00:05:42,342 --> 00:05:45,349 Est� bien, si vino del culo a la cabeza. 83 00:05:45,419 --> 00:05:48,576 - �En qu� piensas ahora? - Cuando me mand� al correccional 84 00:05:48,696 --> 00:05:51,284 dijo que le informara cuando viniera aqu�. 85 00:06:00,929 --> 00:06:02,429 Qu� bien. 86 00:06:03,048 --> 00:06:05,279 Stole, escucha lo que dice. 87 00:06:05,532 --> 00:06:09,755 Ante todo, creemos que toda comunidad trabajadora encontrar� en Filip Novosel 88 00:06:09,775 --> 00:06:12,042 su nuevo y �til miembro. 89 00:06:12,162 --> 00:06:15,310 Rogamos mostrarle hospitalidad sin ninguna duda 90 00:06:15,430 --> 00:06:19,393 porque el camarada Novosel ha olvidado por completo su pasado. 91 00:06:19,646 --> 00:06:23,294 �Frases! Ya veremos cuando robe en tres meses alg�n almac�n. 92 00:06:24,006 --> 00:06:25,706 �Y d�nde trabajar�as? 93 00:06:26,195 --> 00:06:27,711 En el cine, tal vez. 94 00:06:29,928 --> 00:06:32,580 �Como que te est�n esperando! 95 00:06:36,778 --> 00:06:38,278 �Hola, direcci�n? 96 00:06:39,163 --> 00:06:40,889 Hola, Milan, aqu� Janez, 97 00:06:41,366 --> 00:06:42,866 s�, s�... 98 00:06:43,162 --> 00:06:44,734 Te tomaba el pelo... 99 00:06:45,660 --> 00:06:47,160 Escucha, Milan, 100 00:06:47,396 --> 00:06:48,940 sabemos de vuestros problemas, 101 00:06:49,936 --> 00:06:54,174 pero sabes lo que significa para ellos rehacer sus vidas. 102 00:06:55,009 --> 00:06:56,509 S�. 103 00:06:56,511 --> 00:06:58,011 Se lo preguntar�. 104 00:06:58,700 --> 00:07:01,155 - Filip, �qu� oficio? - Electromec�nica. 105 00:07:02,053 --> 00:07:03,553 Electromec�nica. 106 00:07:04,647 --> 00:07:07,874 Pero d�jalo, concejal, estoy cansado de esas historias. 107 00:07:07,994 --> 00:07:11,835 Enga�arlos, eso es lo �nico que sab�is hacer. 108 00:07:11,944 --> 00:07:13,199 Pues s�. 109 00:07:13,200 --> 00:07:15,045 Ponle en alguna coproducci�n. 110 00:07:15,828 --> 00:07:17,146 Escribe, 111 00:07:17,147 --> 00:07:19,013 Filip Novosel. 112 00:07:19,133 --> 00:07:20,633 �Al Capone! 113 00:07:21,287 --> 00:07:23,335 S�, Novosel. 114 00:07:24,332 --> 00:07:25,832 Adi�s. 115 00:07:28,510 --> 00:07:30,376 Y ahora, Fitxo, escucha. 116 00:07:31,358 --> 00:07:33,954 Coge el bus 33 hasta Kosutnjak. 117 00:07:35,987 --> 00:07:39,758 No nos dejes mal. Y que no nos volvamos a ver aqu�. 118 00:07:40,042 --> 00:07:42,512 Gracias, Sr. Comisario, y hasta la vista. 119 00:07:48,890 --> 00:07:52,145 S� que es un hasta la vista, pero �en d�nde? 120 00:07:53,677 --> 00:07:56,497 Primero Al Capone, ahora Fitxa, Fitxitxa, 121 00:07:57,199 --> 00:08:00,608 No s� cu�nto durar�s haciendo de abuelita. 122 00:08:01,015 --> 00:08:02,327 Escucha, Stole, 123 00:08:02,328 --> 00:08:05,281 te lo vuelvo a repetir, deja de soltarles tu mierda. 124 00:08:05,401 --> 00:08:07,301 No le deseo su futuro a nadie. 125 00:08:08,782 --> 00:08:10,999 S� que no te caen bien. 126 00:08:11,979 --> 00:08:13,592 Pero recuerda, 127 00:08:14,013 --> 00:08:18,588 no permitir� que nadie vuelva de la c�rcel como lo hizo el gran Al Capone. 128 00:08:24,535 --> 00:08:28,941 EL REGRESO 129 00:08:33,546 --> 00:08:35,046 Hola, Al Capone. 130 00:08:36,689 --> 00:08:38,099 �Me recuerdas? 131 00:08:38,100 --> 00:08:40,079 Tintor, c�mo t� por aqu�. 132 00:08:40,199 --> 00:08:41,954 Un verano y dos inviernos 133 00:08:42,170 --> 00:08:43,670 volvemos a vernos. 134 00:08:44,056 --> 00:08:45,556 La compa��a saluda. 135 00:08:45,695 --> 00:08:47,772 Solo te faltan los guantes blancos. 136 00:08:48,108 --> 00:08:50,174 Dicen que te atraparon en el tren. 137 00:08:51,209 --> 00:08:53,109 �Cu�nto fue? 138 00:08:53,903 --> 00:08:55,403 �Bebes? 139 00:08:58,610 --> 00:09:00,608 - Seis a�os enteros. - Hala. 140 00:09:02,831 --> 00:09:04,874 P�sate por el Kosovo, est�n todos all�. 141 00:09:06,108 --> 00:09:07,608 Espera, viejo... 142 00:09:07,702 --> 00:09:09,207 Ten�as un par, �eh? 143 00:09:09,327 --> 00:09:11,377 No digas tonter�as, Zelenko... Ten�a... 144 00:09:12,612 --> 00:09:14,722 Dir�a que eres Solunac. 145 00:09:15,923 --> 00:09:17,423 �C�mo lo sabes? 146 00:09:17,607 --> 00:09:19,107 Lo dicen tus papeles. 147 00:09:19,639 --> 00:09:21,139 Al diablo. 148 00:09:29,927 --> 00:09:31,427 Otra vez t�. 149 00:09:31,970 --> 00:09:33,979 Hola. Cumpliste lo tuyo, �eh? 150 00:09:37,764 --> 00:09:40,414 Hab�a m�s paz sin ti, �sabes? 151 00:10:25,948 --> 00:10:27,975 Eh, peque�o, �me oyes? 152 00:10:28,383 --> 00:10:29,983 �Qu� pasa, grande? 153 00:10:29,977 --> 00:10:32,231 �D�nde est� ahora la calle Dunavska? 154 00:10:33,830 --> 00:10:35,357 �No eres de aqu�? 155 00:10:35,649 --> 00:10:37,149 Estaba ah�. 156 00:10:38,028 --> 00:10:39,879 La levantaron hace tiempo. 157 00:10:42,316 --> 00:10:45,860 Esa es la plaza Patricio Lumumba, si sabes quien es. 158 00:10:57,491 --> 00:10:59,433 La gente se hart� 159 00:10:59,553 --> 00:11:01,958 y Top, sabes, dice que no hay. 160 00:11:02,194 --> 00:11:03,979 Me dice: "Camarada jefe, 161 00:11:04,720 --> 00:11:06,999 el �ngulo es m�s grande de 45 grados 162 00:11:07,119 --> 00:11:10,066 y nuestro P21, seg�n la normativa, 163 00:11:10,186 --> 00:11:12,075 no puede pasar de los 25. 164 00:11:12,195 --> 00:11:14,634 No puede, dice, yo le importaba un pito, 165 00:11:14,754 --> 00:11:16,254 pero as� deb�a ser. 166 00:11:22,385 --> 00:11:23,946 �Qu�, marchas? 167 00:11:43,630 --> 00:11:46,638 - �Cu�ndo has venido? - Hoy, Serjoska, finalmente. 168 00:11:46,758 --> 00:11:48,973 - �Qu� haces? - Miro. 169 00:11:49,288 --> 00:11:50,960 No me acostumbro. 170 00:11:51,080 --> 00:11:53,331 - Todo ha cambiado. - La vida sigue. 171 00:11:53,451 --> 00:11:55,363 �Y qu� vas a hacer? 172 00:11:55,483 --> 00:11:57,260 No s�, Serjoska. 173 00:11:57,507 --> 00:12:00,002 Mi madre muri� mientras estaba cumpliendo condena. 174 00:12:00,215 --> 00:12:01,854 No s� adonde ir. 175 00:12:02,752 --> 00:12:05,828 Me tiraron la caba�a, ahora est�n construyendo un rascacielos. 176 00:12:06,199 --> 00:12:08,994 Pero me apa�ar�, no ser� la primera vez. 177 00:12:09,658 --> 00:12:12,229 Toma la llave. Ve a la iglesia. 178 00:12:12,349 --> 00:12:14,878 Yo vivo ah�. En nuestra iglesia rusa. 179 00:12:15,172 --> 00:12:17,777 - �chate, descansa. - Gracias, Serjoska. 180 00:12:18,237 --> 00:12:20,370 No sab�a adonde ir. 181 00:12:20,490 --> 00:12:23,356 - Me voy. Hasta la vista. - Hasta la vista. 182 00:13:11,938 --> 00:13:13,738 Al Capone ha vuelto. 183 00:13:18,033 --> 00:13:19,537 Enterramos a tu madre. 184 00:13:20,020 --> 00:13:21,455 Solo asist� yo. 185 00:13:21,456 --> 00:13:23,522 Se muri� como un pajarito. 186 00:13:23,747 --> 00:13:25,936 Hola, hermano. Hola. 187 00:13:26,056 --> 00:13:27,556 �Cu�ndo has llegado? 188 00:13:28,125 --> 00:13:29,640 Ha ganado peso. 189 00:13:30,024 --> 00:13:31,524 �A qui�n veo? 190 00:13:32,281 --> 00:13:34,425 Te esperaba como al sol. 191 00:13:34,545 --> 00:13:36,852 - Tengo que preguntarte algo. - �El qu�? 192 00:13:37,301 --> 00:13:38,587 Ven aqu�. 193 00:13:38,588 --> 00:13:42,453 Ni hubiera so�ado que esperar�amos al a�o nuevo con Al Capone. 194 00:13:43,545 --> 00:13:45,045 Hola. 195 00:13:47,991 --> 00:13:50,382 �Qu� pasa, narigudo? 196 00:13:55,592 --> 00:13:57,084 Escucha, 197 00:13:57,085 --> 00:13:58,814 vienes llegado del cielo. 198 00:14:00,565 --> 00:14:02,619 Aqu� solo hay cala�a. 199 00:14:03,510 --> 00:14:06,002 Muchos trabajos, y nadie con quien trabajar. 200 00:14:06,395 --> 00:14:08,101 Te necesito como el pan. 201 00:14:08,415 --> 00:14:09,915 S� nuestro jefe. 202 00:14:13,514 --> 00:14:16,275 �Deja al hombre! �No ves que estamos hablando? 203 00:14:17,342 --> 00:14:18,842 Tomara. 204 00:14:18,996 --> 00:14:20,646 Hola, viejo ladr�n. 205 00:14:21,432 --> 00:14:23,666 - Tomara, el llavero. - Soy yo, soy yo. 206 00:14:24,295 --> 00:14:26,001 - �Camarero! - �S�, por favor? 207 00:14:26,316 --> 00:14:29,594 - �Sigues robando? �"Llaveando"? - Dos blancos. - Bien. 208 00:14:30,537 --> 00:14:32,037 �Forzando cerraduras? 209 00:14:34,201 --> 00:14:36,266 - Lo dej�, hermano. - �Por qu�? 210 00:14:36,386 --> 00:14:38,186 - Me cas�. - �No me digas? 211 00:14:38,306 --> 00:14:40,082 Arreglo coches con Sale. 212 00:14:40,856 --> 00:14:43,528 - Y motos tambi�n. - �Y c�mo vives? 213 00:14:44,573 --> 00:14:46,073 Vivo como Zeki. 214 00:14:46,270 --> 00:14:47,976 �Y t�? �Qu� piensas? 215 00:14:48,886 --> 00:14:51,097 No s�. Veremos. 216 00:14:51,681 --> 00:14:54,798 �Y yo? �No te ofrezco trabajo? 217 00:14:59,093 --> 00:15:00,593 Mira a la mafia. 218 00:15:02,135 --> 00:15:05,835 Son todos m�os. Todos. 219 00:15:06,538 --> 00:15:08,098 Salvo ese. 220 00:15:08,435 --> 00:15:09,935 Cuidado. 221 00:15:10,737 --> 00:15:13,116 Querr� que trabajes para Ajkula y para �l. 222 00:15:13,236 --> 00:15:14,736 Y no para m�. 223 00:15:16,127 --> 00:15:17,627 Hola. 224 00:15:20,584 --> 00:15:23,525 Todos quieren ser alg�n d�a lo que eras t�. 225 00:15:24,627 --> 00:15:26,513 Saben hacer cosas. 226 00:15:27,332 --> 00:15:29,286 Y trabajan como negros. 227 00:15:29,816 --> 00:15:31,634 Solo falta que nos gu�es. 228 00:15:34,880 --> 00:15:36,380 Es lo tuyo. 229 00:15:37,551 --> 00:15:39,051 No lo m�o. 230 00:15:41,549 --> 00:15:44,309 Ey cabrones, �sab�is qui�n es Al Capone? 231 00:15:45,715 --> 00:15:47,971 Sus fotos sal�an en los peri�dicos. 232 00:15:49,444 --> 00:15:50,944 �Y por qu�? 233 00:15:51,958 --> 00:15:55,055 Sab�a robar un diamante de un extractor de petr�leo. 234 00:15:56,562 --> 00:15:58,062 �Y vosotros? 235 00:15:58,349 --> 00:15:59,849 �Cacho mierdas! 236 00:16:00,190 --> 00:16:02,704 No val�is ni para cuidar pollos. 237 00:16:03,681 --> 00:16:06,027 En un tren, consigui� robar un mill�n. 238 00:16:08,454 --> 00:16:11,563 Introdujo opio en Austria en coches-cama. 239 00:16:12,193 --> 00:16:14,606 - No jodas. - �Qu� pasa, Al Capone? 240 00:16:15,281 --> 00:16:17,751 La polic�a montaba alertas solo por ti. 241 00:16:17,964 --> 00:16:19,682 - �Tomara? - �Qu�? 242 00:16:22,278 --> 00:16:24,568 Cons�gueme alg�n trabajo donde tu padre. 243 00:16:25,960 --> 00:16:28,721 S� hacer muchas cosas. 244 00:16:30,754 --> 00:16:32,670 �Le oyes, Negro? 245 00:16:32,754 --> 00:16:34,449 Me toma el pelo. 246 00:16:34,820 --> 00:16:36,320 Paciencia. 247 00:16:37,054 --> 00:16:39,883 Cuando vuelva Ajkula, te dar� un trabajo de verdad. 248 00:17:11,990 --> 00:17:13,784 Eh, �qu� haces? 249 00:17:15,771 --> 00:17:17,271 Ven aqu�. 250 00:17:20,565 --> 00:17:22,065 �Invitas a una ronda? 251 00:17:25,340 --> 00:17:26,840 Bien. Vamos. 252 00:17:27,102 --> 00:17:28,602 Ha vuelto Al Capone. 253 00:17:28,648 --> 00:17:30,077 �Qui�n? 254 00:17:30,078 --> 00:17:32,368 No te oigo por la m�quina. 255 00:17:32,488 --> 00:17:34,310 Espera, ya voy. 256 00:17:35,365 --> 00:17:36,865 No te oigo. 257 00:17:37,456 --> 00:17:38,956 Baja. 258 00:18:02,508 --> 00:18:05,864 - �D�nde est�? Habla. - No s�, lo perd� entre la gente. 259 00:18:06,190 --> 00:18:08,772 Pero no te preocupes, Bata piensa en vosotros. 260 00:18:09,593 --> 00:18:11,827 Al Capone ha estado en el Kosovo como antes. 261 00:18:12,647 --> 00:18:14,147 �Ad�nde vas? 262 00:18:15,498 --> 00:18:16,998 �Y la ronda? 263 00:18:32,668 --> 00:18:35,018 �Ves como es la gente de hoy en d�a, amigo m�o? 264 00:18:35,138 --> 00:18:37,787 No veo, soy ciego. Ay�dame a cruzar las v�as. 265 00:18:38,283 --> 00:18:40,528 No tengo tiempo, hermano. Tengo prisa. 266 00:18:53,555 --> 00:18:55,055 �Qu� quiere? 267 00:18:55,056 --> 00:18:56,956 Un blanco, peque�a. 268 00:18:57,349 --> 00:18:58,849 Bien. 269 00:19:00,145 --> 00:19:01,645 �Dos blancos! 270 00:19:05,511 --> 00:19:07,240 D�jeme pasar. 271 00:19:08,928 --> 00:19:10,847 �Qu� haces ah�? 272 00:19:14,991 --> 00:19:16,506 D�jeme, se lo dir� a mi hermano. 273 00:19:16,753 --> 00:19:18,884 Espera Ajkulitxa, yo tambi�n soy cliente. 274 00:19:19,077 --> 00:19:20,577 �Qu�? 275 00:19:22,391 --> 00:19:23,891 Menudo culo. 276 00:19:24,378 --> 00:19:25,878 �Cerdo! 277 00:19:27,600 --> 00:19:30,597 Esc�chame bien, no tengo porqu� hacerlo por las buenas, tengo otras formas. 278 00:19:31,372 --> 00:19:33,796 - Calma, hermano. - �Qu�? �Qu� quieres t�? 279 00:19:34,686 --> 00:19:36,774 Digo que calma. Vete 280 00:19:39,369 --> 00:19:41,423 Deja al idiota ese. �Cu�ndo te vas a casa? 281 00:19:41,543 --> 00:19:43,043 En 2 o 3 horas. 282 00:19:43,354 --> 00:19:45,790 Ey se�orita, puedo ser m�s amable... 283 00:19:45,910 --> 00:19:48,374 Escucha cuando Bigi te habla... 284 00:19:48,494 --> 00:19:50,675 Me las pagar�s en el campo de juego. 285 00:19:50,795 --> 00:19:52,999 Dile a tu hermano que ha venido Al Capone. 286 00:19:54,427 --> 00:19:55,893 Est� bien, se lo dir�. 287 00:19:55,894 --> 00:19:58,277 - �Le han soltado? - Aj�, ayer. 288 00:19:59,726 --> 00:20:01,476 - �Y c�mo est�? - Creo que bien. 289 00:20:01,477 --> 00:20:03,877 Dile a Ajkula que Al Capone ha ido al Kosovo. 290 00:20:04,453 --> 00:20:06,911 - �No lo olvidar�s? - No. Seguro. 291 00:20:08,767 --> 00:20:10,367 �Ah� est�! 292 00:20:42,037 --> 00:20:43,537 �Ayuda! 293 00:20:49,043 --> 00:20:50,543 �Polic�a! 294 00:20:51,459 --> 00:20:52,959 �Polic�a! 295 00:20:54,175 --> 00:20:55,972 �Ayuda, gente! 296 00:21:12,142 --> 00:21:15,240 �Has hablado con tu padre sobre lo de encontrarme trabajo? 297 00:21:18,666 --> 00:21:20,529 �Qu�? �De qu� te r�es? 298 00:21:20,866 --> 00:21:23,134 �Trabajar t�? �Qui�n lo dir�a? 299 00:21:24,101 --> 00:21:25,403 �Y t�? 300 00:21:25,404 --> 00:21:26,757 Yo soy diferente. 301 00:21:26,758 --> 00:21:28,917 Tengo mujer, casa, obligaciones. 302 00:21:29,037 --> 00:21:30,950 Ves, todo cambia. 303 00:21:38,654 --> 00:21:40,154 Nada cambia. 304 00:21:41,887 --> 00:21:43,837 Solo cambian los amigos. 305 00:22:04,662 --> 00:22:06,840 Hola, Ratxo. �Tomara habl� contigo? 306 00:22:07,154 --> 00:22:09,579 - S�, mi hijo me dijo... - �Y qu� pas�? 307 00:22:09,971 --> 00:22:12,430 - No es para ti, Al Capone. - �Por qu�? 308 00:22:13,141 --> 00:22:15,015 Tu trabajo es conocido. 309 00:22:15,285 --> 00:22:17,676 Aqu� te has pintado de todos los colores. 310 00:22:18,798 --> 00:22:20,298 Y rojo. 311 00:22:21,323 --> 00:22:22,962 �Qu� te falta? 312 00:22:23,082 --> 00:22:25,624 Yo tengo que pintarme hasta el cuelo, muchacho. 313 00:22:26,590 --> 00:22:29,640 Muchos impuestos y vida dura. 314 00:22:37,674 --> 00:22:39,174 Dime, 315 00:22:39,324 --> 00:22:41,603 �c�mo es que quieres trabajar? 316 00:22:41,973 --> 00:22:45,026 Siempre dijiste que trabajar�as para no trabajar. 317 00:22:46,758 --> 00:22:48,643 �Por qu� me pides trabajo? 318 00:22:48,935 --> 00:22:50,435 P�deselo a los 319 00:22:50,621 --> 00:22:53,102 que te ense�aron a vivir honradamente. 320 00:22:56,359 --> 00:22:57,859 Mira, f�jate. 321 00:22:59,020 --> 00:23:01,665 Este se prepara para A�o nuevo. 322 00:23:02,084 --> 00:23:03,584 Y para m�, 323 00:23:03,835 --> 00:23:05,396 no hay vacaciones. 324 00:23:08,216 --> 00:23:09,716 �Te encargar�as t�? 325 00:23:11,112 --> 00:23:12,897 Por he eso he venido a verte. 326 00:23:15,065 --> 00:23:17,311 Vuelve en Navidad, muchacho. 327 00:23:17,582 --> 00:23:19,082 Ya hablaremos. 328 00:23:33,515 --> 00:23:35,030 Cuidado, Ajkula. 329 00:23:39,221 --> 00:23:41,398 Va a haber pelea. 330 00:23:44,845 --> 00:23:47,701 Ese no le har� la pelota a la polic�a. 331 00:23:55,379 --> 00:23:57,130 Muri� como un pajarito. 332 00:23:57,792 --> 00:23:59,911 Enterrado pronto al amanecer. 333 00:24:15,478 --> 00:24:18,341 �Quiere m�s? Aqu� tienes tu vodka. 334 00:24:31,671 --> 00:24:34,051 �Qu� pasa, banda? Solo pens�is en robar. 335 00:24:34,365 --> 00:24:38,915 - Pero contamos contigo. - Negro, lo he dejado. 336 00:24:39,756 --> 00:24:40,930 Ya te lo dije. 337 00:24:40,931 --> 00:24:43,628 Mejor un Ajkula que un reba�o de polic�as. 338 00:24:46,561 --> 00:24:48,233 Conv�ncele para ma�ana. 339 00:24:48,907 --> 00:24:52,341 Sabe de perforaci�n, Le necesito como al pan. 340 00:25:01,247 --> 00:25:02,864 �Qu� pasa, Al Capone? 341 00:25:03,156 --> 00:25:04,806 Ni me miras. 342 00:25:09,781 --> 00:25:12,082 - �Qu� har�s ahora? - No s�. 343 00:25:12,202 --> 00:25:15,439 Ven conmigo. Ajkula es el hombre y ma�ana es el d�a. 344 00:25:20,437 --> 00:25:21,937 Ya basta. 345 00:25:22,155 --> 00:25:24,355 El hombre no trabajar� para vosotros. �Est� claro? 346 00:25:46,567 --> 00:25:48,487 Calma, muchachos, sin peleas. 347 00:25:49,455 --> 00:25:51,284 No quisiera que viniera la polic�a. 348 00:25:51,733 --> 00:25:53,765 Ajkula, �qu� hacemos? �Ad�nde vamos? 349 00:25:53,885 --> 00:25:56,594 �Calla, Negro! �Y t�, Pizur, r�pido a por los coches! 350 00:27:04,733 --> 00:27:07,596 En breves momentos una renovada felicidad invadir� nuestros corazones 351 00:27:07,716 --> 00:27:09,762 con un nuevo aliento de vida. 352 00:27:11,077 --> 00:27:14,344 En breves momentos abrir�n las puertas a una corriente de felicidad 353 00:27:14,725 --> 00:27:17,678 y se mojar�n con nieve hecha de felicidad. 354 00:27:18,344 --> 00:27:19,870 Se acerca el A�o nuevo. 355 00:27:19,990 --> 00:27:22,430 Ah� est�. A las puertas de sus casa. 356 00:27:22,550 --> 00:27:24,327 Est� llamando a la puerta. 357 00:29:15,158 --> 00:29:16,658 Mira. 358 00:29:17,055 --> 00:29:19,614 Tu hija lleva dos d�as borracha y t� no haces nada. 359 00:29:19,734 --> 00:29:21,826 No pasa nada, es A�o nuevo. 360 00:29:25,848 --> 00:29:27,348 Empieza bien. 361 00:29:30,318 --> 00:29:31,979 Ve al s�tano por madera. 362 00:29:33,753 --> 00:29:36,211 �Qu� te pasa? Calma. 363 00:29:51,327 --> 00:29:53,127 Ah� est� Txale. 364 00:29:55,828 --> 00:29:58,511 Oye Pizur, �d�nde est� el peque�o Al Capone? 365 00:29:59,335 --> 00:30:02,231 - Negro, �vas a buscarle? - �Por qu� perder el tiempo con el chaval? 366 00:30:02,351 --> 00:30:04,779 No hay nadie mejor que el viejo Al Capone. 367 00:30:04,899 --> 00:30:06,821 Ayer estuvisteis con �l. 368 00:30:09,124 --> 00:30:11,201 Bomb�n, tr�ele a la plantaci�n. 369 00:30:12,672 --> 00:30:15,231 Vamos Txale, t� sabes donde duerme. 370 00:30:38,746 --> 00:30:40,246 Es de ma�ana. 371 00:30:41,936 --> 00:30:44,114 Siempre vienes cuando hace malo. 372 00:30:44,507 --> 00:30:47,255 El tiempo pasa, pero t� sigues tumbado. 373 00:30:47,987 --> 00:30:50,008 Si te molesto, puedo irme. 374 00:30:51,074 --> 00:30:52,574 No, querido. 375 00:30:55,859 --> 00:30:58,093 Entre todo lo dem�s, estoy en tres grupos, 376 00:30:58,625 --> 00:31:00,915 jud�os, homosexuales, 377 00:31:01,431 --> 00:31:04,350 y mis vagabundos y criminales. 378 00:31:05,123 --> 00:31:07,514 �Qui�n nos va a ayudar, querido camarada? 379 00:31:07,634 --> 00:31:09,134 Nadie. 380 00:31:09,221 --> 00:31:11,971 Llevo a�os hablando de esto 381 00:31:12,091 --> 00:31:13,924 pero nadie me escucha. 382 00:31:15,116 --> 00:31:16,890 Yo no pertenezco a nadie. 383 00:31:17,451 --> 00:31:18,872 Estoy mejor as�. 384 00:31:18,873 --> 00:31:21,706 Ay querido, la gente lo recuerda todo. 385 00:31:22,022 --> 00:31:23,522 Que recuerden. 386 00:31:24,548 --> 00:31:26,048 Yo no lo har�. 387 00:31:28,682 --> 00:31:30,972 He roto con los buenos viejos tiempos. 388 00:31:33,228 --> 00:31:35,215 Quiero que me dejen en paz. 389 00:31:40,180 --> 00:31:43,424 Basta de mis amigos, de los granujas, y de la polic�a. 390 00:31:43,727 --> 00:31:47,825 El reloj, amigo, �oyes c�mo suena sin cesar? 391 00:31:49,286 --> 00:31:50,505 Estaba borracho. 392 00:31:50,506 --> 00:31:52,899 Esas cosas hazlas en tu casa. 393 00:31:53,024 --> 00:31:54,697 Te equivocas, amigo. 394 00:31:55,236 --> 00:31:56,736 Se acab�. 395 00:31:58,574 --> 00:32:02,424 Por tu madre, �qu� quieres? �qu� esperas? 396 00:32:05,841 --> 00:32:07,735 S� lo que no quiero. 397 00:32:10,207 --> 00:32:12,078 Eso no est� bien, querido. 398 00:32:13,282 --> 00:32:14,782 �Qu� piensas? 399 00:32:16,036 --> 00:32:18,685 No quiero ver uniformes azules ni en sue�os. 400 00:32:18,805 --> 00:32:20,305 �Te queda claro? 401 00:32:20,593 --> 00:32:22,995 �D�nde est�s, Al Capone? Llevo busc�ndote toda la ma�ana. 402 00:32:23,115 --> 00:32:25,330 Te est�n esperando Negro y Ajkula. 403 00:32:44,095 --> 00:32:45,460 �Por qu� me has llamado? 404 00:32:45,461 --> 00:32:49,225 Buen hotel has elegido. He o�do que est�s con el ruso lisiado. 405 00:32:50,013 --> 00:32:52,629 Le tiraron la casa mientras cumpl�a condena. 406 00:32:52,749 --> 00:32:55,682 �Qui�n te ha preguntado? Anda, vete y b�scame a Rikles. 407 00:32:55,702 --> 00:32:57,302 No jodas. 408 00:32:57,407 --> 00:32:59,007 Tengo una propuesta. 409 00:33:01,926 --> 00:33:03,426 �Qu� propuesta? 410 00:33:05,935 --> 00:33:08,167 Habla r�pido, Negro, no tengo tiempo. 411 00:33:10,000 --> 00:33:11,909 Quiero subir tu est�ndar. 412 00:33:12,167 --> 00:33:13,667 �El m�o? 413 00:33:14,356 --> 00:33:16,017 �C�mo?, eso me interesa. 414 00:33:16,368 --> 00:33:19,163 Esta noche tenemos que desatar una" verhajnica". 415 00:33:19,645 --> 00:33:21,145 Eso es tu especialidad. 416 00:33:21,677 --> 00:33:23,844 Ajkula te invita a la banda. 417 00:33:24,666 --> 00:33:26,540 �Qui�n necesita que lo perforen? 418 00:33:27,798 --> 00:33:29,302 Muchas gracias. 419 00:33:29,422 --> 00:33:31,614 Dej� el oficio hace mucho tiempo. 420 00:33:31,734 --> 00:33:33,648 Vete a otro con esa canci�n. 421 00:33:33,768 --> 00:33:36,174 20 a�os bastan para madurar. 422 00:33:36,962 --> 00:33:38,462 No ir� contigo 423 00:33:38,770 --> 00:33:40,352 ni con Bigi. 424 00:33:42,025 --> 00:33:43,825 Ah� est� Bigi. 425 00:33:45,944 --> 00:33:48,593 Desgraciado, ahora pagar� por todo. 426 00:34:01,452 --> 00:34:02,775 �Qu� tal? 427 00:34:02,776 --> 00:34:04,965 - �Por qu� est�s nervioso? - Ag�rrale... 428 00:34:06,393 --> 00:34:07,893 Huyes, �eh? 429 00:34:08,145 --> 00:34:09,645 Espera. 430 00:34:17,992 --> 00:34:20,546 Un cuchillo en la espalda, �eh? 431 00:34:35,869 --> 00:34:37,369 Ahora sabes 432 00:34:37,833 --> 00:34:39,794 c�mo va Prenter, �eh? 433 00:34:53,252 --> 00:34:54,913 Lleva esto donde Metalac. 434 00:34:57,697 --> 00:35:00,425 - Busca a Rikles y dale la carta. - S�. 435 00:35:06,143 --> 00:35:07,643 Toma. 436 00:35:08,174 --> 00:35:11,374 Ve t� en mi lugar. Mira c�mo estoy. 437 00:35:12,891 --> 00:35:15,121 Le encontrar�s en el partido. 438 00:35:41,851 --> 00:35:43,351 Hola. 439 00:35:43,973 --> 00:35:45,420 M�rale. 440 00:35:45,421 --> 00:35:48,137 Boki, mira qui�n ha vuelto de las vacaciones de verano. 441 00:35:48,184 --> 00:35:51,984 Oh, Al Capone, hermano. �C�mo est�s? 442 00:35:57,234 --> 00:35:59,389 Quiero preguntarte algo. 443 00:36:00,175 --> 00:36:02,207 Esos muchachos no son buenos. 444 00:36:02,713 --> 00:36:04,375 - No, �y? - Escucha... 445 00:36:04,611 --> 00:36:07,496 - �Y si me metes en el club? - �Qui�n lo dir�a? 446 00:36:07,847 --> 00:36:09,620 Los p�jaros vuelan al sur... 447 00:36:10,137 --> 00:36:12,202 Los p�jaros vuelan al sur... 448 00:36:12,741 --> 00:36:15,514 Los p�jaros vuelan a las tierras del sur... 449 00:36:15,634 --> 00:36:17,399 Tengo que vivir de algo. 450 00:36:20,062 --> 00:36:21,757 Antes estuve en Metalac. 451 00:36:22,015 --> 00:36:24,541 El mejor jugador si lo recuerdas. 452 00:36:24,661 --> 00:36:29,561 Le oyes, Srba. El gran Al Capone quiere volver a Metalac. 453 00:36:30,110 --> 00:36:32,636 Vamos, Alk, �por qu� nos tomas el pelo? 454 00:36:33,862 --> 00:36:35,362 Hablo en serio. 455 00:36:36,187 --> 00:36:37,687 Escucha, Al Capone, 456 00:36:38,040 --> 00:36:41,037 por m� no hay problema, pero... 457 00:37:00,733 --> 00:37:03,057 Toma esta carta. La manda Ajkula. 458 00:37:04,675 --> 00:37:06,175 Bien. 459 00:37:22,496 --> 00:37:23,996 �Gordana! 460 00:37:32,668 --> 00:37:34,420 Tortolitos, tortolitos, �eh? 461 00:37:36,127 --> 00:37:37,627 A callar. 462 00:37:44,268 --> 00:37:45,768 Ven. 463 00:38:19,326 --> 00:38:21,290 - �Duele? - No es nada. 464 00:38:22,166 --> 00:38:23,542 Asuntos de granujas. 465 00:38:23,543 --> 00:38:25,043 Y ese fuego... 466 00:38:26,198 --> 00:38:28,084 Mira c�mo has crecido. 467 00:38:29,363 --> 00:38:31,350 No te he visto en 6 a�os. 468 00:38:31,891 --> 00:38:33,440 Y t�, �qu� haces? 469 00:38:33,560 --> 00:38:35,595 Pues nada, dar vueltas por ah�... 470 00:38:37,101 --> 00:38:40,053 Dios, no puedo acostumbrar. Eras as�. 471 00:38:41,030 --> 00:38:43,600 �Recuerdas cuando te llevaba al tiovivo? 472 00:38:44,501 --> 00:38:46,286 Eres toda una muchacha. 473 00:38:48,329 --> 00:38:49,979 Seguro que tienes novio. 474 00:38:52,698 --> 00:38:54,198 �Qu� te pasa? 475 00:38:55,594 --> 00:38:58,599 - �Por qu� callas? - Nada. D�jame. 476 00:39:00,143 --> 00:39:02,295 Dime, �he hecho algo? 477 00:39:02,915 --> 00:39:05,306 No importa. Tengo prisa. 478 00:39:08,913 --> 00:39:12,126 - Bien. Adi�s. - Adi�s. 479 00:39:40,041 --> 00:39:41,713 �Qu� busca aqu�? 480 00:39:41,983 --> 00:39:45,867 - Eso deber�a pregunt�rtelo yo. - Midiendo la costa, �contento? 481 00:39:47,910 --> 00:39:49,410 Escucha, 482 00:39:49,897 --> 00:39:51,772 �no sabes hacer otra cosa mejor? 483 00:39:51,892 --> 00:39:53,263 �Qu� piensas? 484 00:39:53,264 --> 00:39:55,557 Pienso en lo que llevas en la mochila. 485 00:39:55,883 --> 00:39:59,724 - Puedes olvidarte de ello. - Ve a dar un paseo. 486 00:40:01,285 --> 00:40:02,785 �Te molesto? 487 00:40:11,402 --> 00:40:13,670 Me molestas mientras pienso. 488 00:40:14,074 --> 00:40:16,229 - �C�mo te llamas? - Dame un cigarrillo. 489 00:40:20,655 --> 00:40:22,455 �De qui�n eres? 490 00:40:26,201 --> 00:40:28,771 Mucho quieres saber, �no ser�s polic�a? 491 00:40:29,672 --> 00:40:31,138 �T� qu� crees? 492 00:40:31,139 --> 00:40:33,465 Me trae sin cuidado si lo eres. 493 00:40:34,903 --> 00:40:37,501 Menudo eres. 494 00:40:39,126 --> 00:40:41,816 �Tienes familia? 495 00:40:43,460 --> 00:40:45,260 �Madre o padre? 496 00:40:47,952 --> 00:40:49,812 �Alguien los necesita? 497 00:40:55,667 --> 00:40:57,167 �Cu�ntos a�os tienes? 498 00:40:57,463 --> 00:40:59,263 Menos que t�. 499 00:40:59,708 --> 00:41:01,269 �Est�s muy nervioso? 500 00:41:01,751 --> 00:41:04,038 Tengo que estarlo. Son mis deberes. 501 00:41:14,285 --> 00:41:15,991 �No es muy duro para ti? 502 00:41:16,306 --> 00:41:18,337 �Qu� voy a hacerle? Mi profesor me odia. 503 00:41:18,457 --> 00:41:20,605 �Por qu� se llama la barca Al Capone? 504 00:41:20,931 --> 00:41:22,831 Es m�o. 505 00:41:23,243 --> 00:41:24,943 Me llaman as�. 506 00:41:26,658 --> 00:41:28,258 Yo soy Al Capone. 507 00:41:37,024 --> 00:41:38,952 Cu�ntale eso a otro. 508 00:41:39,808 --> 00:41:41,758 A m� no me tomas el pelo. 509 00:41:42,984 --> 00:41:45,123 El viejo ya no vive. 510 00:41:47,494 --> 00:41:49,773 Solo hay un Al Capone. Y soy yo. 511 00:41:49,893 --> 00:41:51,393 Mira. 512 00:42:52,740 --> 00:42:54,761 - Camarada, por favor, �podemos... - �Cerrado! 513 00:42:54,881 --> 00:42:57,735 - Solo una ronda... - Lo siento... 514 00:43:12,459 --> 00:43:13,959 Gordana, �te vas? 515 00:43:14,016 --> 00:43:15,104 Enseguida. 516 00:43:15,105 --> 00:43:16,574 Solo limpiar un poco. 517 00:43:16,575 --> 00:43:18,555 Bien, bien, entonces cierra. 518 00:43:18,675 --> 00:43:20,442 Tr�eme esa planta ma�ana. 519 00:43:20,562 --> 00:43:24,254 Esta esposa m�a me tiene a vueltas con ese rododendro. 520 00:43:28,134 --> 00:43:29,784 Toma las llaves. 521 00:43:30,211 --> 00:43:31,580 Buenas noches. 522 00:43:31,581 --> 00:43:33,834 Podemos irnos ya. 523 00:43:33,792 --> 00:43:35,554 No tienes por qu�. 524 00:43:35,801 --> 00:43:37,301 �Ad�nde voy? 525 00:43:39,216 --> 00:43:41,080 �A qu� has venido? 526 00:43:41,697 --> 00:43:43,740 - �Qu�? - �Qu� es lo que quieres? 527 00:43:51,603 --> 00:43:53,287 �Qu� hace dentro? 528 00:43:53,534 --> 00:43:54,854 Trabajo aqu�. 529 00:43:54,855 --> 00:43:56,531 - �Va a cerrar? - Somos de seguridad. 530 00:43:56,651 --> 00:43:58,498 - Solo tengo que recoger... - Si no se va ahora, 531 00:43:58,499 --> 00:44:00,999 tendr� que esperar una hora. La estaci�n est� bloqueada. 532 00:44:01,032 --> 00:44:04,257 - �Qu� puedo hacer? Tengo que contar el dinero. - Est� bien, cierre. 533 00:44:13,073 --> 00:44:14,824 Zarko, �d�nde est�s? 534 00:44:17,203 --> 00:44:19,316 Aqu�. �Qu� quer�a? 535 00:44:20,237 --> 00:44:21,921 Ya se han ido, no temas. 536 00:44:22,041 --> 00:44:24,592 Viene un pol�tico, no se puede salir. 537 00:44:25,950 --> 00:44:28,173 - �Te disgusta? - No. 538 00:44:29,344 --> 00:44:30,844 �Por qu�? 539 00:44:30,983 --> 00:44:32,968 �Entonces por qu� te quedas ah�? 540 00:44:35,531 --> 00:44:37,031 �Qu� te pasa? 541 00:44:39,000 --> 00:44:40,684 Me he fijado hoy, 542 00:44:42,188 --> 00:44:44,397 es como si te hubiera ofendido. 543 00:44:45,704 --> 00:44:47,204 �Qu� te ocurre? 544 00:44:48,971 --> 00:44:50,621 Antes, de chiquilla... 545 00:44:50,741 --> 00:44:53,091 �Por qu� te has asustado cuando ha venido la polic�a? 546 00:44:55,158 --> 00:44:57,426 - Rob� un reloj. - �Qu� dices? 547 00:44:59,257 --> 00:45:00,757 No s�. 548 00:45:01,536 --> 00:45:05,282 Te pasas seis a�os en la c�rcel, sin ver nada, 549 00:45:06,174 --> 00:45:07,874 y entonces te sueltan 550 00:45:08,341 --> 00:45:11,551 y sales semiinconsciente. Miro, la gente vive, 551 00:45:11,935 --> 00:45:14,371 y es como si para ellos no hubieran pasado seis a�os. 552 00:45:17,314 --> 00:45:18,750 Pens� en... 553 00:45:18,751 --> 00:45:21,108 para salir, coger la libertad. 554 00:45:21,737 --> 00:45:23,237 Toma. 555 00:45:23,612 --> 00:45:25,112 �Qu� te pasa? 556 00:45:25,646 --> 00:45:28,370 �Crees que comprend� algo all�? 557 00:45:29,350 --> 00:45:30,850 No. 558 00:45:31,238 --> 00:45:34,722 All� piensas en tonter�as corrientes. 559 00:45:35,054 --> 00:45:37,138 En tu madre, en chirriar las puertas, 560 00:45:38,175 --> 00:45:41,111 en chicas, y nada m�s. 561 00:45:42,443 --> 00:45:44,363 Y entonces me decid�, 562 00:45:44,483 --> 00:45:46,967 Zarko: se acab� Al Capone. 563 00:45:47,329 --> 00:45:51,078 Basta de hacerse el duro. Ya es hora de hacer algo mejor. 564 00:45:54,368 --> 00:45:56,871 Quer�a vivir como el resto de la gente. 565 00:45:56,991 --> 00:45:58,703 Y cuando me soltaron, 566 00:45:59,657 --> 00:46:01,574 �sabes qui�n me esperaba? 567 00:46:02,129 --> 00:46:04,103 Mis viejos compa�eros ladrones. 568 00:46:05,317 --> 00:46:07,888 Los conoces, �qu� te voy a contar? 569 00:46:08,541 --> 00:46:11,101 Me emborrach�, entr� en la primera tienda, 570 00:46:12,347 --> 00:46:15,247 cog� el reloj, �lo rob�! 571 00:46:16,187 --> 00:46:19,276 y ahora, eso, as� es. 572 00:46:25,989 --> 00:46:27,489 �Qu� te pasa? 573 00:46:31,728 --> 00:46:32,936 Ap�rtate. 574 00:46:32,937 --> 00:46:34,399 �Qu� te pasa? 575 00:46:34,400 --> 00:46:35,900 Dime, no te escondas. 576 00:46:36,013 --> 00:46:37,613 Vete. 577 00:46:37,725 --> 00:46:39,225 Gritar�. 578 00:46:44,070 --> 00:46:47,270 Grita. Ya he tenido bastante. 579 00:46:53,893 --> 00:46:56,584 Est� bien. C�lmate. 580 00:47:02,732 --> 00:47:05,432 �T� crees... que soy as�? 581 00:47:05,492 --> 00:47:07,469 Lo s�, solo bromeaba. 582 00:47:11,603 --> 00:47:13,103 No puedo... 583 00:47:14,724 --> 00:47:16,224 no sabes... 584 00:47:17,362 --> 00:47:18,862 ellos... 585 00:47:46,636 --> 00:47:49,925 - �Qui�n es Filipenko? - El de la barba. 586 00:47:53,711 --> 00:47:55,211 As�... 587 00:47:57,090 --> 00:47:58,942 - �Es usted Filipenko? - Soy yo. 588 00:47:59,062 --> 00:48:01,532 - Vengo por trabajo. - Venga otro d�a. 589 00:48:19,964 --> 00:48:23,354 - Espere, es que usted me dijo... - No moleste. �No ve que est� lleno? 590 00:48:23,474 --> 00:48:25,408 Venga a fin de a�o. 591 00:48:39,908 --> 00:48:42,210 Muestra, cielo. As�. 592 00:48:46,812 --> 00:48:48,496 Vamos, elige. 593 00:48:49,340 --> 00:48:50,840 Buena. 594 00:48:55,145 --> 00:48:57,435 Sabes lo que te promet�. 595 00:48:59,063 --> 00:49:00,982 Aqu�, mira. Mira, mira. 596 00:49:01,905 --> 00:49:03,405 Y t�, peque�a. 597 00:49:05,250 --> 00:49:06,750 As�. 598 00:49:09,248 --> 00:49:12,463 - La llave para el piso. - Al grano. Di lo que quieres. 599 00:49:12,464 --> 00:49:13,464 "All right". 600 00:49:14,222 --> 00:49:15,794 Se acab� la recepci�n. 601 00:49:16,108 --> 00:49:17,635 Vete afuera. 602 00:49:20,084 --> 00:49:21,584 Venga, fuera. 603 00:49:23,094 --> 00:49:25,429 �Qu� me miras? Ya me has o�do. 604 00:49:27,528 --> 00:49:29,773 Eres un cabr�n, Negro. Afuera hace fr�o. 605 00:49:29,893 --> 00:49:31,393 Bobadas. 606 00:49:52,222 --> 00:49:55,595 Si vas con Ajkula, el piso es tuyo. 607 00:50:00,341 --> 00:50:01,841 No. 608 00:50:02,508 --> 00:50:04,008 Mira, mira. 609 00:50:06,189 --> 00:50:08,630 Es tu �ltima oportunidad. 610 00:50:11,018 --> 00:50:13,227 Esta noche tenemos un buen trabajo. 611 00:50:20,003 --> 00:50:21,507 Nos lidera Ajkula. 612 00:50:25,896 --> 00:50:27,815 Nos hace falta un hombre como t�. 613 00:50:28,537 --> 00:50:31,142 Quiz� sea la �ltima vez que te llama. 614 00:50:35,823 --> 00:50:37,323 No. 615 00:50:44,965 --> 00:50:47,331 No le debo nada a nadie. 616 00:50:47,251 --> 00:50:49,332 Y menos a los cobardes. 617 00:51:00,852 --> 00:51:02,424 �Has visto a Negro? 618 00:51:05,210 --> 00:51:07,721 Pensaba que ser�as nuestro jefe. 619 00:51:08,825 --> 00:51:10,325 As� que te ha comprado. 620 00:52:34,190 --> 00:52:36,311 Todos piensan en ellos mismos. 621 00:52:37,322 --> 00:52:39,802 Pero nadie olvida que soy un delincuente jubilado. 622 00:52:40,375 --> 00:52:42,631 Y me lo siguen recordando. 623 00:52:43,518 --> 00:52:45,988 Ajkula quiere que trabaje para �l a media jornada. 624 00:52:46,922 --> 00:52:49,100 Y Bigi me quiere de jefe. 625 00:52:49,661 --> 00:52:51,716 Pero no ocurrir� nada. 626 00:52:52,739 --> 00:52:55,375 Yo fui el que se llev� 6 hostias. 627 00:52:55,388 --> 00:52:56,517 �Y no ellos! 628 00:52:56,518 --> 00:53:01,120 Nada, nada, paciencia. Hay tiempo para todo. 629 00:53:02,215 --> 00:53:03,715 Escucha, amigo, 630 00:53:03,716 --> 00:53:05,216 tengo que vivir. 631 00:53:06,011 --> 00:53:10,190 - De la c�rcel a la calle. - Pues... �qu� hacer con este reloj? 632 00:53:10,206 --> 00:53:12,036 �D�nde esconderlo? 633 00:53:13,108 --> 00:53:14,724 T�ralo al r�o. 634 00:53:16,240 --> 00:53:18,777 Va a haber pronto... 635 00:53:20,609 --> 00:53:22,371 �Ad�nde? �Ad�nde vas tan r�pido? 636 00:53:22,491 --> 00:53:24,995 No te preocupes. No a la polic�a. 637 00:53:42,381 --> 00:53:43,881 �Al Capone! 638 00:53:47,110 --> 00:53:48,610 �Quieto! 639 00:53:48,648 --> 00:53:50,148 �Alto! 640 00:53:51,365 --> 00:53:52,959 �Quieto o disparo! 641 00:53:53,430 --> 00:53:54,946 �Alto, animal! 642 00:53:56,867 --> 00:53:59,007 Ahora mejor que lo sue�es. 643 00:53:59,371 --> 00:54:01,863 So�ando o no, tenemos que encontrarle. 644 00:54:01,983 --> 00:54:04,038 La �ltima vez rob� dinamita. 645 00:54:25,983 --> 00:54:27,483 Sigue desaparecido. 646 00:54:29,326 --> 00:54:30,826 �Qui�n? 647 00:54:31,043 --> 00:54:33,543 Al Capone. No tenemos explosivo. 648 00:54:34,927 --> 00:54:36,476 Olv�dalo, Ajkula, 649 00:54:37,057 --> 00:54:38,478 estando Negro muerto. 650 00:54:38,479 --> 00:54:41,053 �Y qu� vamos a hacer sin explosivo? 651 00:54:41,333 --> 00:54:42,833 Escucha, Pizdul, 652 00:54:44,434 --> 00:54:47,192 No me echar� atr�s ni aunque me atrapen. 653 00:54:48,475 --> 00:54:50,631 �Sabes cu�nta plata hay? 654 00:54:51,282 --> 00:54:53,862 �Y t�? �Por qu� te desvistes? 655 00:54:54,265 --> 00:54:55,966 Date prisa, busca a Al Capone. 656 00:54:56,269 --> 00:54:58,143 �Sabes d�nde est� ahora? 657 00:54:58,716 --> 00:55:00,579 - S�. - Ll�vale al almac�n. 658 00:55:01,984 --> 00:55:04,518 Eh, �a qu� viene esa cara? 659 00:55:05,363 --> 00:55:07,615 Trae lo nuestro, no tenemos tiempo. 660 00:55:07,915 --> 00:55:09,666 Que Zvontxe prepare las herramientas. 661 00:55:10,385 --> 00:55:12,843 Comprueba la m�quina y a trabajar. 662 00:55:13,517 --> 00:55:15,481 Ajkula tendr� que pasar por aqu�. 663 00:55:15,773 --> 00:55:17,951 Desde el otro lado no se puede. 664 00:55:18,436 --> 00:55:21,961 - �Lo has comprobado? - S�, se lo o� a Bigi cuando fue detenido. 665 00:55:22,081 --> 00:55:25,059 �Ese fue el que mat� al motorista de la pared de la muerte? 666 00:55:25,179 --> 00:55:26,979 Est� encerrado. 667 00:55:29,181 --> 00:55:31,415 Ajkula le quiere rajar por lo que le hizo a Negro. 668 00:55:31,535 --> 00:55:32,556 �Y el muchacho? 669 00:55:32,557 --> 00:55:35,277 Mejor c�llate. Se te escap� a ti. 670 00:55:35,331 --> 00:55:38,454 No te preocupes, tiene que pasar por aqu�. Por los explosivos tienes mi palabra. 671 00:55:38,474 --> 00:55:42,204 - �Y qu� haremos con Ajkula? - Hace mucho que le espero. 672 00:55:42,421 --> 00:55:44,206 �D�nde est� la dinamita? Habla. 673 00:55:44,326 --> 00:55:46,216 Se cay� de la barca al r�o. 674 00:55:46,336 --> 00:55:50,210 - �Mientes! - De verdad, Ajkula. Hu�a de la polic�a, ellos lo saben. 675 00:55:51,437 --> 00:55:52,937 Bajadle. 676 00:55:53,016 --> 00:55:54,516 D�jamelo a m�. 677 00:56:20,890 --> 00:56:22,390 Ajkula, mira. 678 00:56:27,224 --> 00:56:28,724 Hola, Ajkula. 679 00:56:28,852 --> 00:56:30,352 �Por qu� me has llamado? 680 00:56:31,007 --> 00:56:32,669 �Qu� pas� con Negro? 681 00:56:32,938 --> 00:56:36,038 Sabes, Al Capone, ya bastaba. 682 00:56:36,261 --> 00:56:37,514 Negro est� muerto. 683 00:56:37,515 --> 00:56:40,302 Y este cabroncete me enga�� con unos explosivos. 684 00:56:40,422 --> 00:56:42,649 Solo t� nos puedes ayudar. 685 00:56:43,068 --> 00:56:44,842 Escucha, nadie excepto t� 686 00:56:44,962 --> 00:56:47,648 sabe abrir cajas fuertes sin explosivos. 687 00:56:48,032 --> 00:56:49,817 �Quieres o no? 688 00:56:50,075 --> 00:56:52,152 Te dije que no ocurrir�a nada. 689 00:56:52,533 --> 00:56:54,033 Adi�s. 690 00:56:54,117 --> 00:56:56,223 As� que trabajas para la polic�a. 691 00:57:34,351 --> 00:57:35,851 La polic�a. 692 00:57:35,855 --> 00:57:37,355 Alguien nos ha traicionado. 693 00:57:44,232 --> 00:57:47,207 Me estoy helando. �Cu�nto vamos a esperar as�? 694 00:57:47,510 --> 00:57:49,576 Hasta que llegue Ajkula con la banda. 695 00:57:49,825 --> 00:57:53,384 - �C�mo sabes que vendr�n por aqu�? - Lo s�. Me he enterado. 696 00:57:54,899 --> 00:57:58,424 - �Qu� pasa? - He estado por todas las emboscadas y no hay nadie. 697 00:58:03,243 --> 00:58:06,690 Al diablo. Aqu� podr�amos estar tres d�as congel�ndonos. 698 00:58:06,810 --> 00:58:08,676 Le esperaremos. 699 00:58:15,942 --> 00:58:17,442 �Ad�nde vas tan deprisa? 700 00:58:17,522 --> 00:58:19,022 No s�. 701 00:58:47,048 --> 00:58:48,548 �Alto! 702 00:58:51,280 --> 00:58:52,780 Vete. 703 00:58:52,829 --> 00:58:54,329 �Es ese Ajkula? 704 00:58:55,851 --> 00:58:57,351 �Alto, camarada! 705 00:59:01,576 --> 00:59:03,091 �Ad�nde vas? 706 00:59:03,211 --> 00:59:04,711 �Quieto! 707 00:59:04,946 --> 00:59:05,918 �Alto! 708 00:59:05,919 --> 00:59:07,475 �Ad�nde vas? 709 00:59:07,595 --> 00:59:09,290 �Se va a subir al tren! 710 00:59:50,091 --> 00:59:55,091 Traducci�n: Vozidar www.cine-clasico.com 50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.