All language subtitles for Pork Chop Hill (1959)(BR)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,560 --> 00:02:25,938 Hello, my GI friends. 2 00:02:26,063 --> 00:02:30,275 Good morning. This is your regular morning broadcast, 3 00:02:30,400 --> 00:02:34,780 courtesy of the Chinese people's volunteer army. 4 00:02:34,905 --> 00:02:42,905 GI friends, this is the dawning of the 1020th day of the forgotten war, 5 00:02:44,164 --> 00:02:46,708 what your politicians choose to call 6 00:02:46,834 --> 00:02:51,547 "a police action", "a minor affair". 7 00:02:51,672 --> 00:02:56,593 Which has already cost you more casualties than your war of independence. 8 00:02:57,386 --> 00:03:01,139 GI friends... you want peace. 9 00:03:01,265 --> 00:03:05,269 We want peace. We too are young. 10 00:03:05,394 --> 00:03:09,481 We too had to leave our homes to fight on foreign soil. 11 00:03:10,691 --> 00:03:12,067 Why? 12 00:03:12,192 --> 00:03:16,822 Show your stubborn generals haggling at Panmunjom 13 00:03:16,947 --> 00:03:20,200 that you will no longer fight for a line on a map. 14 00:03:20,325 --> 00:03:28,000 Show them that you want peace... just as we want peace. 15 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 Lay down your arms 16 00:03:31,170 --> 00:03:36,133 and we'll be glad to lay down ours. 17 00:03:51,940 --> 00:03:56,069 Lieutenant Clemons, sir? Lieutenant Clemons? 18 00:03:57,988 --> 00:04:01,492 Oh, Forstman. I've been expecting you. 19 00:04:05,120 --> 00:04:09,458 - Did you check with Battalion, sir? - Yes, I did. 20 00:04:09,583 --> 00:04:15,506 - Did you tell them about my 36 points? - They say you're one short. 21 00:04:15,631 --> 00:04:19,760 Sir, Battalion's got a million guys to worry about. I got only me. 22 00:04:19,885 --> 00:04:22,596 Who's the most apt to make a mistake? I ask you. 23 00:04:25,807 --> 00:04:27,726 This is King Company. 24 00:04:27,851 --> 00:04:30,103 Hey, get off there! 25 00:04:30,229 --> 00:04:34,816 According to my figures, and Fedderson checked it... Right, Chuck? 26 00:04:34,942 --> 00:04:39,988 - Well, come on. Tell him. - Besides, sir, he's got a new car. 27 00:04:41,740 --> 00:04:43,784 Is it paid for? 28 00:04:44,743 --> 00:04:49,748 No, sir. My kid brother's a boy scout. He sent me a raffle ticket, I sent him a buck. 29 00:04:49,873 --> 00:04:52,417 He won a Cadillac convertible. 30 00:04:52,543 --> 00:04:54,670 Yes, sir? 31 00:04:54,795 --> 00:04:56,421 I mean, yes, sir! 32 00:04:56,547 --> 00:05:01,093 Sir, it's the colonel. He's coming to the phone. 33 00:05:01,218 --> 00:05:05,138 Maybe that's the armistice. Maybe those jokers at Panmunjom wrapped it up. 34 00:05:05,264 --> 00:05:09,101 - Battalion's found your 36th point. - Not Battalion. Regiment. 35 00:05:09,226 --> 00:05:12,145 - It's Colonel Kern, direct. - Colonel Kern, direct? 36 00:05:12,271 --> 00:05:15,691 - That's gotta be it, the old peaceola! - Lieutenant Clemons, sir. 37 00:05:15,816 --> 00:05:21,196 Lieutenant, prepare to counterattack Pork Chop if necessary. You got that? 38 00:05:21,321 --> 00:05:26,243 - You understand this is only an alert? - I understand, sir. 39 00:05:26,368 --> 00:05:33,458 Yes, sir, my men are all here, except my weapons platoon, detached to Battalion. 40 00:05:33,584 --> 00:05:36,753 Yes, sir, I understand. It's not definite. 41 00:05:39,006 --> 00:05:41,049 Very good, sir. 42 00:05:48,015 --> 00:05:51,768 We need two new squad leaders. Take care of it, will you? 43 00:05:51,894 --> 00:05:53,937 Is it good news, sir? 44 00:05:55,647 --> 00:05:57,482 If it ain't good news, sir, 45 00:05:57,608 --> 00:06:01,361 I can give you the exact hour, the minute, the second, I got here to Korea. 46 00:06:01,486 --> 00:06:04,615 You gotta count me out on this one, sir. 47 00:06:04,740 --> 00:06:10,996 Forstman, I could tell you stories that'd bring bitter tears to your eyes. 48 00:06:13,999 --> 00:06:16,877 But sir, Battalion can't add. 49 00:06:17,002 --> 00:06:21,173 I consider the rotation system a solid contract between the army and myself. 50 00:06:21,298 --> 00:06:23,967 You're right. Sue 'em. 51 00:06:37,648 --> 00:06:40,359 Lieutenant O'Hashi, sir? 52 00:06:40,484 --> 00:06:43,904 You're the executive officer. Request permission to call Regiment. 53 00:06:44,029 --> 00:06:47,908 - Permission refused. - I wanna talk to the colonel. 54 00:06:48,033 --> 00:06:50,869 Ever heard of channels? You can't call Regiment. 55 00:06:50,994 --> 00:06:53,038 Why not? They called us. 56 00:06:54,832 --> 00:06:59,002 Get out of here, Forstman. I just had my leave cancelled. 57 00:06:59,127 --> 00:07:02,881 You're talkin' to a man in a black mood, and I'm liable to shoot you. 58 00:07:03,006 --> 00:07:08,887 OK, OK. If that's the way it is, I want this registered as a formal complaint. 59 00:07:09,012 --> 00:07:12,099 I'll have it entered into company records. 60 00:07:32,744 --> 00:07:35,247 - Another raisin? - No thanks, Lieutenant. 61 00:07:35,372 --> 00:07:38,876 My mouth's full already. Cotton. 62 00:07:39,001 --> 00:07:42,462 Why don't they get some heat in here? 63 00:07:42,588 --> 00:07:44,590 Aren't you cold? 64 00:07:44,715 --> 00:07:48,552 I'm from the Panhandle. That's cold. 65 00:07:48,677 --> 00:07:54,516 Sometimes when we talked the words comin' outta your mouth'd freeze solid. 66 00:07:54,641 --> 00:07:57,686 Had to drop 'em in a frying pan to thaw 'em out, 67 00:07:57,811 --> 00:08:00,898 find out what we were talkin' about. 68 00:08:07,446 --> 00:08:08,906 King Company. 69 00:08:09,031 --> 00:08:11,241 Yes, sir. One moment, sir. 70 00:08:11,366 --> 00:08:16,371 - Sir, it's Battalion. Colonel Davis. - Guess this is the business. 71 00:08:17,456 --> 00:08:19,708 Lieutenant Clemons. 72 00:08:19,833 --> 00:08:23,378 Maybe it's a reprieve, or news from Panmunjom. 73 00:08:26,882 --> 00:08:28,926 Yes, sir. 74 00:08:36,934 --> 00:08:41,813 Pork Chop's been lost. They were right in the trenches before anybody knew it. 75 00:08:41,939 --> 00:08:46,485 - Who goofed this time? - Kreukenberg, get the men assembled. 76 00:08:47,945 --> 00:08:51,365 Waldorf, maybe nobody goofed. These Chinese are good. 77 00:08:51,490 --> 00:08:53,312 They never heard of rotation. 78 00:08:53,337 --> 00:08:56,227 All old hands, and tops at this night stuff. 79 00:08:56,328 --> 00:08:59,414 - We've gotta counterattack 'em at night? - That's right. 80 00:08:59,540 --> 00:09:02,626 No time for a reconnaissance. We'll have to go by the book. 81 00:09:02,751 --> 00:09:05,921 Don't ask me how we're gonna read it in the dark. 82 00:09:06,046 --> 00:09:09,758 Let's go. We gotta make it before daylight. 83 00:09:24,773 --> 00:09:29,361 Payne, your radio'll be on Company frequency. Coleman, you're on Battalion. 84 00:09:29,486 --> 00:09:33,574 - You got your letter written? - The papers say the war's over. 85 00:09:38,704 --> 00:09:41,039 Check that tailgate. 86 00:09:43,876 --> 00:09:47,796 - All right, you guys, closing it. - Take an ammo check. 87 00:09:49,047 --> 00:09:52,551 I know how you feel, Joe. It's a rough one to cut your teeth on. 88 00:09:52,676 --> 00:09:55,345 But you're a pro - you'll do all right. 89 00:09:55,470 --> 00:09:58,473 - I'd better do all right. - Level with me, Joe. 90 00:09:58,599 --> 00:10:04,146 Is Pork Chop worth all this? A lousy, undefendable outpost? 91 00:10:04,271 --> 00:10:08,066 Pork Chop's just cost one company and may cost another. Us. 92 00:10:08,192 --> 00:10:11,195 Are you telling me it's worth all that? 93 00:10:11,320 --> 00:10:17,576 Well, look, Tsugi. Pork Chop is just a chip in the big game at Panmunjom. 94 00:10:17,701 --> 00:10:21,705 Every time the Reds win a chip here, they raise the ante there. 95 00:10:21,830 --> 00:10:27,836 I guess we gotta convince 'em we're not about to give up any more chips. 96 00:10:29,671 --> 00:10:32,424 Does that answer your question? 97 00:10:32,549 --> 00:10:36,094 Hey, McKinley, you got your St Christopher medal? 98 00:10:36,220 --> 00:10:40,766 Yeah. You got your picture of General MacArthur? 99 00:10:40,891 --> 00:10:42,935 Right here. 100 00:10:46,813 --> 00:10:51,318 - What colour's that car, Forstman? - What colour? 101 00:10:51,443 --> 00:10:53,487 Man, it's a Cadillac! 102 00:11:00,118 --> 00:11:02,996 Keep that sight covered, soldier. 103 00:11:03,872 --> 00:11:08,460 - What do you know about this guy? - Somebody said he's regular army. 104 00:11:08,585 --> 00:11:11,839 That tells me a lot. Does he know anything? 105 00:11:11,964 --> 00:11:15,676 Probably just enough to bury you, according to regulations. 106 00:11:15,801 --> 00:11:18,262 Anyway, we'll soon find out. 107 00:12:24,536 --> 00:12:27,748 How you deploy your company I'll leave up to you. 108 00:12:27,873 --> 00:12:31,251 X-ray Yoke, Fox Able, 109 00:12:32,544 --> 00:12:36,048 Mike Oboe, Charlie Dog... 110 00:12:37,132 --> 00:12:41,011 The trenches are gonna be tougher than the climb up. 111 00:12:41,136 --> 00:12:46,225 I'll keep the third platoon in reserve until we get up there. 112 00:12:46,350 --> 00:12:51,730 I'll start with the first platoon on the left and the second platoon on the right. 113 00:12:51,855 --> 00:12:53,690 Right. 114 00:12:53,815 --> 00:13:01,114 Uh... this concertina wire is gonna be pretty tough to get through in the dark. 115 00:13:01,907 --> 00:13:05,369 No, the report has it, it's been flattened by artillery. 116 00:13:05,494 --> 00:13:10,290 I'd suggest you set up your aid station here in this chow bunker. 117 00:13:10,415 --> 00:13:13,752 We'll try to evacuate casualties down this access road. 118 00:13:13,877 --> 00:13:17,673 Don't forget your radio. Keep me informed - that's what it's for. 119 00:13:17,798 --> 00:13:20,843 I can't help if I don't know where you are and what you're doing. 120 00:13:20,968 --> 00:13:24,596 - We won't forget, sir. - Remember this. 121 00:13:24,721 --> 00:13:29,852 You've got 135 men, all of them thinking of the peace talks at Panmunjom. 122 00:13:29,977 --> 00:13:34,523 It's a cinch they won't wanna die in what may be the last battle. 123 00:13:34,648 --> 00:13:38,277 When you hit the line of departure, deploy fast and get up there fast. 124 00:13:38,402 --> 00:13:41,488 Lead them, push them, I don't care, but don't let them stop. 125 00:13:41,613 --> 00:13:46,118 Your only chance is to get into these trenches before daylight. 126 00:13:48,453 --> 00:13:51,665 What about this flank? I haven't got enough men to protect it. 127 00:13:51,790 --> 00:13:56,336 Love Company's assignment. They should be in position by the time you get there. 128 00:13:56,461 --> 00:14:00,841 As to artillery preparation, we've been keeping fire on this hill right along. 129 00:14:00,966 --> 00:14:04,386 So when you're ready, call me, and I'll have it lifted. 130 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 Yes, sir. 131 00:14:13,061 --> 00:14:16,857 - Anything else, sir? - No, I don't think so. 132 00:14:16,982 --> 00:14:19,151 Good luck. 133 00:14:38,795 --> 00:14:44,009 They got a great sense of humour around here. Why ain't somebody laughin'? 134 00:15:14,832 --> 00:15:20,629 Tsugi, you stick with the first platoon. I'll stay with the second. 135 00:15:43,443 --> 00:15:45,070 Sir? 136 00:15:45,195 --> 00:15:48,073 Love Company's having a bad time. 137 00:15:53,954 --> 00:15:56,206 Blue Six, over. 138 00:16:00,919 --> 00:16:03,839 OK, reorganise if you have to, but get back up there. 139 00:16:03,964 --> 00:16:07,259 King Company's depending on you. Out. 140 00:16:08,802 --> 00:16:12,556 Love Company's got off on the wrong foot. 141 00:16:12,681 --> 00:16:17,978 Somehow they got the idea they're reinforcing instead of heading into a fight. 142 00:16:18,103 --> 00:16:20,689 Well, Clemons knows where he's headed. 143 00:16:34,912 --> 00:16:37,831 Man, I feel like a packhorse in all this gear. 144 00:16:37,956 --> 00:16:42,211 - This bulletproof corset. - Brother, you'll learn to love it. 145 00:16:47,799 --> 00:16:51,887 - Fine way to spend my birthday. - Many happy returns of the day. 146 00:16:52,012 --> 00:16:54,515 - Yeah, congratulations. - Thanks. 147 00:17:09,112 --> 00:17:12,407 - Battalion, Colonel Davis. - Yes, sir. 148 00:17:12,533 --> 00:17:16,411 Hello, Blue, this is King. Put your six on. Over. 149 00:17:16,537 --> 00:17:18,580 Colonel Davis, sir. 150 00:17:19,581 --> 00:17:22,751 Sir, request fires be lifted. Over. 151 00:17:24,878 --> 00:17:26,922 Yes, sir. Out. 152 00:17:43,230 --> 00:17:46,859 No Chink fire yet. No Chink fire yet. 153 00:17:46,984 --> 00:17:49,153 No, not yet. 154 00:17:51,822 --> 00:17:56,994 Good evening. King Company, isn't it? 155 00:17:57,119 --> 00:18:00,414 Nice to meet you, King Company. 156 00:18:00,539 --> 00:18:02,749 Come on, come on. 157 00:18:02,875 --> 00:18:06,753 You're coming to visit us in our new home. 158 00:18:06,879 --> 00:18:13,010 Care to hear what happened to the previous tenants, Easy Company? 159 00:18:13,135 --> 00:18:18,724 There were 96 men in Easy Company. Now, as near as we can tell, 160 00:18:18,849 --> 00:18:24,521 31 are dead, 34 wounded, 22 captured 161 00:18:24,646 --> 00:18:27,399 and nine unaccounted for. 162 00:18:28,483 --> 00:18:31,862 A company wiped out for a political whim. 163 00:18:31,987 --> 00:18:36,992 To please chair-bound politicians sitting fat and smug thousands of miles away. 164 00:18:38,118 --> 00:18:43,916 Men of King Company, you must know that this isn't your fight. 165 00:18:44,041 --> 00:18:47,211 But if you insist upon coming, OK then. 166 00:18:47,336 --> 00:18:50,339 Welcome to the meat-grinder. 167 00:18:50,464 --> 00:18:55,135 We'll even play a little tune for you, in honour of your dead, 168 00:18:55,260 --> 00:19:00,224 past, present and future. 169 00:19:48,438 --> 00:19:50,524 - What's the matter? - Let go of me! 170 00:19:50,649 --> 00:19:53,235 - Are you hurt? - Yeah, I'm hurt. Beat it! 171 00:19:53,360 --> 00:19:57,990 - Twisted your ankle? - Yeah, I twisted it bad. Beat it! 172 00:20:01,535 --> 00:20:04,746 Hey. Maybe I'd better stay with you. 173 00:20:06,415 --> 00:20:08,458 Scram! 174 00:20:14,923 --> 00:20:18,343 - Get up. - Sir, I'm hurt. I twisted my ankle. 175 00:20:18,468 --> 00:20:21,471 Get up. What's your name? 176 00:20:23,056 --> 00:20:26,935 - I said, what's your name? - Franklin, sir. 177 00:20:27,060 --> 00:20:30,772 Well, get out of there and stick close to me. 178 00:20:36,778 --> 00:20:38,989 Come on, come on. 179 00:20:56,006 --> 00:20:58,383 Here it comes. Here it comes! 180 00:21:13,649 --> 00:21:15,692 Move! Keep moving! 181 00:21:40,342 --> 00:21:43,387 I thought they said it was knocked flat! 182 00:22:00,988 --> 00:22:03,699 Set it up right there. 183 00:22:07,035 --> 00:22:11,331 Half the men are not firing. Make them use their weapons. 184 00:22:36,106 --> 00:22:38,775 Come on! Over me! Over me! 185 00:23:17,314 --> 00:23:19,358 Battalion. 186 00:23:22,069 --> 00:23:25,489 King Six. Douse those lights! You wanna murder us? 187 00:23:25,614 --> 00:23:27,950 Turn off those damn lights! 188 00:23:33,872 --> 00:23:36,083 Gimme your cutters. 189 00:23:36,208 --> 00:23:40,629 Find Kuzmick. Tell him to feed his men through here. 190 00:24:23,755 --> 00:24:26,008 OK. Coleman? 191 00:24:32,764 --> 00:24:34,975 Get up. 192 00:24:35,100 --> 00:24:39,646 This'll cost you 10 years in Leavenworth. Now get up! 193 00:24:39,771 --> 00:24:41,815 You got a rifle. Use it! 194 00:24:44,693 --> 00:24:48,822 And don't get any funny ideas. Stay up even with me. 195 00:25:00,792 --> 00:25:03,378 Roger. Out. 196 00:25:03,504 --> 00:25:06,381 Sir, the searchlight guys have just apologised. 197 00:25:06,507 --> 00:25:10,802 - They got us mixed up with another hill. - That's great 198 00:25:15,265 --> 00:25:17,851 - Soldier, where's your rifle? - I don't know. 199 00:25:17,976 --> 00:25:20,020 Pick up one. 200 00:25:24,107 --> 00:25:26,652 Sir. Sir. 201 00:25:28,111 --> 00:25:32,032 Lieutenant Cook sent me over. Our platoon radio was knocked out by shells. 202 00:25:32,157 --> 00:25:36,787 Tell Lieutenant Cook I think he's bearing too far to the right. 203 00:25:36,912 --> 00:25:40,415 - Leave that flank to Love Company. - Yes, sir. 204 00:25:43,585 --> 00:25:45,629 Sir. Sir. 205 00:25:47,214 --> 00:25:53,637 Lieutenant O'Hashi isn't near the first platoon radio. They can't find him. 206 00:25:56,723 --> 00:25:59,184 You! You! 207 00:25:59,309 --> 00:26:01,728 Without a rifle! 208 00:26:01,854 --> 00:26:03,897 Come here! 209 00:26:04,815 --> 00:26:07,401 Come on, come on. 210 00:26:07,526 --> 00:26:11,029 - Sir, I don't know what happened... - Get down. 211 00:26:11,155 --> 00:26:13,782 - What's your name? - Private Velie, sir. 212 00:26:13,907 --> 00:26:16,702 Velie, you're a runner. Find Lieutenant O'Hashi. 213 00:26:16,827 --> 00:26:19,371 Find him over there with the first platoon. 214 00:26:19,496 --> 00:26:22,791 Tell him when he hits the first trench to pinch in this way. 215 00:26:22,916 --> 00:26:26,378 That'll be to his right. Repeat it back to me. 216 00:26:26,503 --> 00:26:30,549 Lieutenant O'Hashi, when he reaches the first trench, 217 00:26:30,674 --> 00:26:33,927 - to pinch in this way, to his right. - And report back to me. 218 00:26:34,052 --> 00:26:36,930 - You'll find me with Lieutenant Cook. - Report back to you. 219 00:26:37,055 --> 00:26:40,350 - You'll be with Lieutenant Cook. - Go. 220 00:27:03,749 --> 00:27:05,834 - Sir? - Hold it. 221 00:27:05,959 --> 00:27:08,253 Come on, hurry it up! Shake it up down there! 222 00:27:08,378 --> 00:27:10,631 This sure is mountain-goat country. 223 00:27:10,756 --> 00:27:15,844 When I get home, I'm gonna live in an elevator, riding up and down. 224 00:27:15,969 --> 00:27:19,848 Sir, can I give you this message from Lieutenant Clemons? 225 00:27:28,273 --> 00:27:32,152 Lieutenant Clemons says, when you reach the top, at the first trench... 226 00:27:34,321 --> 00:27:37,825 that'll be to your right. To your right. 227 00:28:30,127 --> 00:28:32,421 Sir, Lieutenant Clemons says that... 228 00:28:32,546 --> 00:28:36,175 Bugle. Chinese. Up on the ridge. 229 00:28:42,014 --> 00:28:44,850 I thought Love Company were handling the ridge. 230 00:28:44,975 --> 00:28:48,061 That's sure not Love Company. 231 00:28:53,400 --> 00:28:55,486 Hold it. 232 00:28:55,611 --> 00:28:59,323 We're flanked. There's millions of Chinese up there. 233 00:29:01,658 --> 00:29:05,579 - We're flanked. We'd better pull back. - Hold everything. 234 00:29:14,171 --> 00:29:17,090 Payne, see if you can get me O'Hashi this time. 235 00:29:21,845 --> 00:29:23,847 - How many men you got left? - I don't know. 236 00:29:23,972 --> 00:29:26,433 - Where the hell's Love Company? - Hold back. 237 00:29:26,558 --> 00:29:31,313 What about the third platoon? Why don't you get 'em up here? 238 00:29:31,438 --> 00:29:33,482 Cook, stop 'em! 239 00:29:36,401 --> 00:29:39,571 - The flank's wide open! - Get down! 240 00:29:39,696 --> 00:29:42,241 Here he is, sir. 241 00:29:42,366 --> 00:29:45,160 Tsugi? We're flanked. 242 00:29:45,285 --> 00:29:48,413 I need help from you. Can't you hear me? Over. 243 00:29:50,082 --> 00:29:54,211 Sure, I hear you. Did the runner get to you? 244 00:29:54,336 --> 00:29:58,382 We had 25% casualties then and more now. 245 00:29:58,507 --> 00:30:04,388 Can't spare a single man over here, Joe. Not without losing all we've gained. 246 00:30:04,513 --> 00:30:08,267 - What about the third platoon? - If I use them before I hit the trenches, 247 00:30:08,392 --> 00:30:12,771 what happens then? We might lose the whole company. 248 00:30:12,896 --> 00:30:16,608 It's a cheaper gamble now, but be ready to haul out in case we cave in here. 249 00:30:16,733 --> 00:30:19,570 Hold it, Tsugi. Round up a squad. 250 00:30:19,695 --> 00:30:22,781 Take both machine guns. Set one up to hold that ridge. 251 00:30:22,906 --> 00:30:25,576 Hustle the other to the trench under it. Block 'em. 252 00:30:25,701 --> 00:30:29,663 One squad? Love Company couldn't lick those Chinese! How can I do it? 253 00:30:29,788 --> 00:30:32,249 Do it. Ask me how later. Go on! 254 00:30:33,292 --> 00:30:35,169 Are you still there, Tsugi? 255 00:30:35,294 --> 00:30:37,546 Pinch in as fast as you can. 256 00:30:37,671 --> 00:30:40,924 We'll try to hold the flank with one squad and advance with the rest. 257 00:30:41,049 --> 00:30:43,760 I'll meet you at the CP, I hope. Out. 258 00:30:43,886 --> 00:30:45,929 Kuzmick, let's go. 259 00:32:44,840 --> 00:32:49,511 - Get ready. We're gonna rush the trench. - What about the flank, Lieutenant? 260 00:32:49,636 --> 00:32:53,765 It's taken care of. Let's go. We'll all be safer in the trench. 261 00:32:53,891 --> 00:32:56,602 Move, Sergeant. Move, move, come on. 262 00:32:56,727 --> 00:32:58,770 Move! OK, move! 263 00:33:11,325 --> 00:33:14,828 Let's go! Keep moving! We've got it made! 264 00:33:29,092 --> 00:33:31,887 He's your squad leader, isn't he? Take over the squad. 265 00:33:32,012 --> 00:33:33,806 I don't know where the squad is! 266 00:33:33,931 --> 00:33:35,974 - Can you make it back? - I can see. Yes, sir. 267 00:33:36,099 --> 00:33:38,977 Franklin, help him over the wall. 268 00:33:40,896 --> 00:33:43,982 Sir, Lieutenant Cook thinks he sees Love Company coming. 269 00:33:44,108 --> 00:33:46,401 That'll be the eighth wonder of the world. 270 00:33:49,154 --> 00:33:51,782 Hold everything, Franklin. 271 00:33:51,907 --> 00:33:53,325 - Jurgens? - Yes, sir? 272 00:33:53,450 --> 00:33:55,911 He can make it by himself. 273 00:33:58,330 --> 00:34:01,500 Keep an eye on that man. Don't let him out of your sight. 274 00:34:05,003 --> 00:34:07,381 After you, soldier. 275 00:34:07,506 --> 00:34:13,512 The way things are going, I won't have to keep an eye on you long. Let's go! 276 00:34:23,605 --> 00:34:25,816 Hey, you! This way! 277 00:34:34,575 --> 00:34:36,452 Who are you starin' at? 278 00:34:36,577 --> 00:34:40,247 You. Who do you think I'm starin' at? 279 00:34:40,372 --> 00:34:42,416 What for? 280 00:34:48,464 --> 00:34:52,384 I got a special interest in everything you do. 281 00:36:00,828 --> 00:36:03,455 You think they've quit trying here? 282 00:36:03,580 --> 00:36:06,667 I haven't seen a live Chinese for at least five minutes. 283 00:36:06,792 --> 00:36:10,587 - The runner said you saw Love Company. - I thought so, but it was a while ago. 284 00:36:10,712 --> 00:36:12,840 Since then, not a hair. 285 00:36:12,965 --> 00:36:15,968 - Get me Battalion. - Yes, sir. 286 00:36:16,093 --> 00:36:18,971 - How many men you got left? - One gunner here, 287 00:36:19,096 --> 00:36:23,642 team on the gun below, about one half of a rifle squad. 288 00:36:25,060 --> 00:36:27,980 Leave that gunner where he is and move in with the rest. 289 00:36:28,105 --> 00:36:30,357 OK. 290 00:36:30,482 --> 00:36:32,526 You did a good job, Cook. 291 00:36:33,861 --> 00:36:37,614 Thanks. Just send the bill to Love Company. 292 00:36:44,204 --> 00:36:46,248 Colonel Davis, sir. 293 00:36:47,291 --> 00:36:49,334 Lieutenant Clemons. 294 00:36:50,169 --> 00:36:52,004 Both platoons are in position. 295 00:36:52,129 --> 00:36:56,633 But there are a dozen trenches here. We've got a foothold in only two. 296 00:36:56,758 --> 00:37:00,971 Yeah, I've got it. What about the second platoon? 297 00:37:05,893 --> 00:37:11,190 With both platoons pinching together, shouldn't you have taken the CP bunker? 298 00:37:11,315 --> 00:37:16,653 Maybe, but there's heavy pressure from the right flank you said not to worry about. 299 00:37:16,779 --> 00:37:18,822 Where are you now? 300 00:37:21,366 --> 00:37:24,453 OK. You can hold that flank, can't you? 301 00:37:24,578 --> 00:37:31,084 I'm not sure that we can. We can't do Love Company's job with one machine gun. 302 00:37:34,379 --> 00:37:36,423 Yes, sir. 303 00:37:38,050 --> 00:37:40,093 Very well, sir. 304 00:37:45,349 --> 00:37:47,935 Private Velie reporting back, sir. 305 00:37:48,060 --> 00:37:50,521 Lieutenant O'Hashi said... 306 00:37:53,482 --> 00:37:57,486 - Lieutenant O'Hashi said... - Said what? 307 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 Uh... 308 00:38:00,989 --> 00:38:04,808 Sir, I can't remember. I had a kind of an... 309 00:38:04,833 --> 00:38:08,312 experience back there. I can't remember. 310 00:38:08,413 --> 00:38:11,792 I know about the casualties. What about the rest? 311 00:38:11,917 --> 00:38:14,628 - Well... - His weapons? 312 00:38:14,753 --> 00:38:16,922 Flame-throwers. They didn't get up to 'em. 313 00:38:17,047 --> 00:38:22,636 - Yes, sir, that's right. How did you know? - Same thing over here. 314 00:38:24,513 --> 00:38:30,602 Get that taken care of. There's an aid station setting up at the chow bunker. 315 00:38:30,727 --> 00:38:32,271 Yes, sir. 316 00:38:37,901 --> 00:38:40,904 Sir, don't you need me as a runner any more? 317 00:38:43,949 --> 00:38:46,285 We'll make out all right. 318 00:38:47,953 --> 00:38:49,121 Yes, sir. 319 00:39:03,802 --> 00:39:06,054 Come on, come on! 320 00:39:13,771 --> 00:39:20,068 - Brought a few late guests to the party. - Well, we're glad you dropped in. 321 00:39:20,194 --> 00:39:24,656 Make that casualty report 40%. It's murder over there. 322 00:39:24,782 --> 00:39:29,787 You clear out a bunker and try to move ahead and they filter in behind you. 323 00:39:29,912 --> 00:39:33,415 It's been the same kind of murder with us. 324 00:39:35,876 --> 00:39:42,382 You'd better bring up the third platoon, Joe. We're stretched mighty thin. 325 00:39:44,259 --> 00:39:49,807 What's the sense of pushing your luck? Let me go down and get 'em. 326 00:39:49,932 --> 00:39:53,143 Not yet. We've got to have something in reserve. 327 00:39:53,268 --> 00:39:57,856 The Chinese love this eyeball-to-eyeball stuff. This fight hasn't even begun. 328 00:39:57,981 --> 00:40:00,025 And we're damn near finished. 329 00:40:00,150 --> 00:40:04,780 No sense saving the third platoon just to bury us, Joe. 330 00:40:07,658 --> 00:40:10,327 Had your iron today? 331 00:40:12,246 --> 00:40:17,751 OK, I'll shut up. I just hope your hunch is better than mine. 332 00:40:20,462 --> 00:40:23,340 That makes two of us. 333 00:40:23,465 --> 00:40:27,261 If you run into any more stragglers, push 'em up toward the CP bunker. 334 00:40:27,386 --> 00:40:29,930 So I'm back to squad leader now. 335 00:40:30,055 --> 00:40:33,433 Things are tough all over, Lieutenant. 336 00:40:38,772 --> 00:40:41,608 - Here we go again. - Sir! Sir! 337 00:40:44,194 --> 00:40:46,655 Look, there, comin' through the wire. 338 00:40:48,240 --> 00:40:50,784 Looks like Love Company, sir. 339 00:41:04,173 --> 00:41:07,342 - Do I give Battalion the good news? - Not yet. 340 00:41:09,303 --> 00:41:12,639 - Marshall, Love Company. - Where in the hell have you been? 341 00:41:12,764 --> 00:41:16,310 - We haven't been pickin' daisies. - You left my flank wide open. 342 00:41:16,435 --> 00:41:20,731 Who's responsible? Where's Crittenden? He's in command, isn't he? 343 00:41:20,856 --> 00:41:24,359 He was, and then Bechtel, and now it's me. 344 00:41:24,485 --> 00:41:28,197 You'd better be damn glad we got here at all. 345 00:41:40,083 --> 00:41:42,795 Where's the rest of them? 346 00:41:42,920 --> 00:41:44,880 What rest of 'em? 347 00:41:51,512 --> 00:41:53,555 How many left? 348 00:41:55,390 --> 00:41:57,476 Twelve. 349 00:41:57,601 --> 00:42:00,521 There were 42 in my platoon alone when we started. 350 00:42:00,646 --> 00:42:04,358 Now there's 12 men left out of the whole company. 351 00:42:25,921 --> 00:42:27,965 Put your men to work. 352 00:42:33,804 --> 00:42:36,348 Now you can notify Battalion. 353 00:42:38,350 --> 00:42:43,105 Tell 'em that Love Company has arrived... on position. 354 00:42:44,189 --> 00:42:47,484 Ten men... still full of fight. 355 00:42:48,944 --> 00:42:50,320 Thanks. 356 00:42:51,655 --> 00:42:53,782 Blue, this is King. Over. 357 00:43:09,131 --> 00:43:12,801 - How is it, Saxon? - How do you like this, sir? 358 00:43:12,926 --> 00:43:14,970 Isn't this great? 359 00:43:15,095 --> 00:43:18,891 I lug this damn bulletproof vest, and they blow my foot off. 360 00:43:19,016 --> 00:43:21,059 They blow my foot off! 361 00:43:22,436 --> 00:43:24,521 Excuse me, Lieutenant. 362 00:43:24,646 --> 00:43:27,107 Hurry up, you guys, it hurts! 363 00:43:40,913 --> 00:43:42,956 What's that? 364 00:43:47,377 --> 00:43:50,255 Chinese! 365 00:44:00,224 --> 00:44:02,267 Chickens. 366 00:44:04,603 --> 00:44:07,606 You know, back home in the Panhandle, 367 00:44:07,731 --> 00:44:10,526 Ma had an old club-footed hen one time. 368 00:44:10,651 --> 00:44:13,320 She fed her sawdust by mistake. 369 00:44:14,655 --> 00:44:16,406 She laid 12 eggs. 370 00:44:16,532 --> 00:44:22,121 11 of those chicks had wooden legs, and the 12th was a woodpecker. 371 00:44:24,665 --> 00:44:27,000 What caused that, the cold? 372 00:44:53,026 --> 00:44:55,195 Cover 'em. 373 00:44:57,739 --> 00:45:02,161 We'll have the CP for you in no time at all, Lieutenant. 374 00:45:08,459 --> 00:45:10,502 Holy cow! 375 00:45:14,882 --> 00:45:18,093 Oh, brother, am I ever glad to see you! 376 00:45:18,218 --> 00:45:21,722 Hey, guys, come on out! The war's over! 377 00:45:29,354 --> 00:45:31,231 - Joe Clemons. - Hello, Tom. 378 00:45:31,356 --> 00:45:33,692 - Ballie! - Mother Kuzmick! 379 00:45:33,817 --> 00:45:37,112 What do you say, boys? 380 00:45:37,237 --> 00:45:41,116 Boy, I thought we were goners. You're the last person I expected to see. 381 00:45:41,241 --> 00:45:43,619 - Is anybody else up there? - We don't know. 382 00:45:43,744 --> 00:45:47,873 We don't know nothin', except this is like Christmas. 383 00:45:47,998 --> 00:45:51,710 - Anybody got a cigarette? - Here. Live it up, boy. Have a cigar. 384 00:45:51,835 --> 00:45:56,381 - Hey, you're smilin'. - I must be crackin' up! 385 00:45:56,507 --> 00:45:59,384 That's enough! Don't... 386 00:46:17,027 --> 00:46:19,071 Spread out! 387 00:46:56,942 --> 00:46:59,236 - You OK? - Huh? 388 00:46:59,361 --> 00:47:01,196 OK? 389 00:47:02,197 --> 00:47:04,241 Yeah, I guess so. 390 00:47:06,743 --> 00:47:11,081 - Is there anybody left in there? - I don't know, sir. 391 00:47:17,963 --> 00:47:20,841 All you men, down here, on the double! 392 00:47:20,966 --> 00:47:24,344 - Get a couple more men, Corporal. - Right, sir. 393 00:47:25,220 --> 00:47:28,974 Those shells were ours. I could hear 'em comin' in. 394 00:47:29,099 --> 00:47:32,770 - Those were our damn shells! - I heard 'em too. 395 00:47:32,895 --> 00:47:35,606 All right, now let's get with it! 396 00:47:35,731 --> 00:47:39,234 There may be some men in the CP. Let's dig 'em out. 397 00:47:39,359 --> 00:47:41,445 That goes for you too, Bowen. Let's go! 398 00:47:41,570 --> 00:47:47,367 What's the use? We'll only get murdered by our own lousy artillery! 399 00:47:49,203 --> 00:47:52,790 - What was that? - Everybody knows, sir. 400 00:47:52,915 --> 00:47:55,918 Them shells were our shells! 401 00:47:56,043 --> 00:47:59,129 - How does everybody know that? - I heard 'em comin' in! 402 00:47:59,254 --> 00:48:02,257 Sure, I could hear 'em comin' in from over there! 403 00:48:02,382 --> 00:48:07,179 Oh, I've had it. I'm not stayin' here to get killed from both sides! 404 00:48:07,304 --> 00:48:10,349 - I think he's right, sir. - I heard 'em comin' too, sir. 405 00:48:10,474 --> 00:48:12,810 Sure you heard 'em. So did I. 406 00:48:14,770 --> 00:48:18,565 Anybody ever tell you that the enemy holds Old Baldy? 407 00:48:18,690 --> 00:48:21,735 That's where those shells came from. 408 00:48:23,153 --> 00:48:27,032 - Can you prove that? - Can you prove that they didn't? 409 00:48:28,242 --> 00:48:35,374 Our artillery is plastering the far slope, to keep more Chinese from getting up here. 410 00:48:35,499 --> 00:48:37,918 Let's break this up. Clean up the bunker. 411 00:48:38,043 --> 00:48:40,796 Come on, boys, move out. Move it. 412 00:48:44,466 --> 00:48:48,762 Bowen, you want me to draw you a picture? Come on! 413 00:48:50,806 --> 00:48:54,852 Sir, that last shell got her. She sure saved my life. 414 00:48:54,977 --> 00:48:57,646 That makes you a runner. Tsugi. 415 00:48:59,565 --> 00:49:02,860 Runner. And me the electronic type. 416 00:49:09,658 --> 00:49:12,202 You were the electronic type. 417 00:49:29,178 --> 00:49:32,806 OK, now you can bring up the third platoon. 418 00:49:33,891 --> 00:49:36,560 Careful. I might keep right on goin'. 419 00:49:36,685 --> 00:49:39,772 If I had my bags packed, I'd go with you. 420 00:49:40,856 --> 00:49:42,983 - Adios. - Hasta la vista. 421 00:49:45,611 --> 00:49:48,739 - Battalion's trying to get through. - What do they say? 422 00:49:48,864 --> 00:49:53,076 The Chinese are jamming. 423 00:50:08,717 --> 00:50:11,553 - You made it just in time, sir. - How's it going? 424 00:50:11,678 --> 00:50:16,391 There are a lot of casualties, sir. More comin' down every minute. 425 00:50:16,517 --> 00:50:20,479 - How's it up on the hill? - The old man just took the Korea Hilton. 426 00:50:20,604 --> 00:50:25,192 Unless those ammo bearers get up here, he won't hold it long. 427 00:50:25,317 --> 00:50:27,361 Sir, good luck. 428 00:50:44,044 --> 00:50:46,463 Hello, Tsugi. 429 00:50:46,588 --> 00:50:48,632 Come on in. Sign the register. 430 00:50:48,757 --> 00:50:51,885 Get one squad up ahead to give us security. 431 00:50:52,010 --> 00:50:55,931 Spread the rest of your men along this trench. 432 00:51:01,145 --> 00:51:03,605 Well, how was it? Rough? 433 00:51:03,730 --> 00:51:09,194 Oh, not too bad. Lost six men coming up here from the chow bunker. 434 00:51:10,696 --> 00:51:16,368 Isn't that a great situation? Not too bad when you lose only six men. 435 00:51:16,493 --> 00:51:18,412 How's it been going up here? 436 00:51:18,537 --> 00:51:21,665 The men have done everything I've asked them to do. 437 00:51:21,790 --> 00:51:26,837 Not sure I've asked them to do the right thing at the right time. 438 00:51:26,962 --> 00:51:29,006 Tsugi? 439 00:51:30,966 --> 00:51:34,553 "Tsugi" scares me. Always means something's coming. 440 00:51:34,678 --> 00:51:36,722 Have some raisins. 441 00:51:37,681 --> 00:51:39,933 OK, I'm bribed. 442 00:51:41,769 --> 00:51:46,064 We're getting noplace. Every one of these trenches is a separate dogfight. 443 00:51:46,190 --> 00:51:50,986 As long as the Reds hold the crest of the hill, they're in charge. 444 00:51:51,111 --> 00:51:56,158 We have to take that high ground. And we have to do it in one jump. 445 00:51:58,243 --> 00:52:00,954 The old "over the top" stuff? 446 00:52:01,079 --> 00:52:03,207 - With who? - The third platoon. 447 00:52:03,332 --> 00:52:05,876 The others are too exhausted. 448 00:52:07,628 --> 00:52:08,921 Bayonets. 449 00:52:10,172 --> 00:52:12,925 Right outta the Stone Age. 450 00:52:13,050 --> 00:52:17,179 Where's all this push-button warfare we've been hearin' about? 451 00:52:17,304 --> 00:52:19,223 We're the push buttons. 452 00:52:22,935 --> 00:52:24,728 Well... 453 00:52:24,853 --> 00:52:30,359 Lieutenant Waldorf's a little too green to lead a bayonet charge. 454 00:52:30,484 --> 00:52:33,445 And anyway, it is my old platoon. 455 00:52:34,530 --> 00:52:40,160 You know, my ancestors were pretty good at this banzai business. 456 00:52:40,285 --> 00:52:44,164 What do you know? A real live volunteer. 457 00:52:45,249 --> 00:52:51,088 I never volunteer. Let's just say... I accept your kind offer. 458 00:52:56,260 --> 00:52:58,512 We'll try to make it a coordinated attack. 459 00:52:58,637 --> 00:53:00,848 While you go over the crest of the hill, 460 00:53:00,973 --> 00:53:05,060 I'll push through the trenches with every man I can find. 461 00:53:05,185 --> 00:53:09,898 You know... you may become a historical figure. 462 00:53:10,023 --> 00:53:14,111 The last man ever to lead a bayonet charge. 463 00:53:14,236 --> 00:53:17,990 Yeah, I'll tell my grandchildren about it... 464 00:53:18,015 --> 00:53:19,932 if I live to have any. 465 00:53:41,680 --> 00:53:43,307 Come on! 466 00:53:44,558 --> 00:53:46,393 Down! 467 00:53:49,354 --> 00:53:51,398 Let's go! Come on! 468 00:54:49,832 --> 00:54:52,751 Can you speak louder? The shelling's heavy here. 469 00:54:56,130 --> 00:54:58,507 It's no picnic here either, sir. 470 00:54:58,632 --> 00:55:03,512 We've taken the crest of the hill and the whole trench system. 471 00:55:07,474 --> 00:55:09,643 There are still plenty of Chinese around. 472 00:55:09,768 --> 00:55:13,939 I repeat my request for food, water, medical supplies and ammo. Over. 473 00:55:14,064 --> 00:55:16,108 Show them this, sir. 474 00:55:17,109 --> 00:55:19,903 Blue Six. Blue Six, this is King. 475 00:55:20,863 --> 00:55:22,948 Can you hear me? Over. 476 00:55:27,536 --> 00:55:30,622 What'd he say, sir? What did he say? 477 00:55:30,747 --> 00:55:34,543 He's taken the hill. That's all I could hear. 478 00:55:37,546 --> 00:55:39,840 King Six, can you hear me? Over. 479 00:55:40,924 --> 00:55:43,594 Nothin' but a lot of noise. 480 00:55:43,719 --> 00:55:46,472 - Try 'em again later. - Yes, sir. 481 00:55:49,975 --> 00:55:54,396 That's what they look like alive? That's what I've been afraid of? 482 00:55:54,521 --> 00:55:57,441 Men of King Company, congratulations. 483 00:55:57,566 --> 00:55:59,818 You hold the whole hill now 484 00:55:59,943 --> 00:56:05,657 and your tactics and bravery deserve our deepest respect. 485 00:56:05,783 --> 00:56:10,245 However, I must point out a simple truth. 486 00:56:11,330 --> 00:56:15,918 The more ground you take, the more you have to try to defend. 487 00:56:16,794 --> 00:56:22,800 Look around. Is the man behind you a GI or a Chinese? 488 00:56:24,927 --> 00:56:31,141 It's hard to fight and look over your shoulder at the same time, isn't it? 489 00:56:32,226 --> 00:56:35,604 You'll excuse me. You and Kissel, back to your positions. 490 00:56:35,729 --> 00:56:41,318 Soldier, you take 'em to the rear, then report to the aid station. 491 00:56:47,658 --> 00:56:49,701 Olds. 492 00:56:51,370 --> 00:56:52,704 Payne. 493 00:56:52,830 --> 00:56:54,915 I want you to find Lieutenant Waldorf. 494 00:56:55,040 --> 00:56:58,168 Tell him to expect shellings at regular intervals. 495 00:56:58,293 --> 00:57:02,256 Counterattacks in between. Tell him to keep his men in the bunkers. 496 00:57:02,381 --> 00:57:07,302 Give every man an assigned defensive position he can get to in a hurry. 497 00:57:07,427 --> 00:57:09,471 - You got it? - Yes, sir. 498 00:57:12,891 --> 00:57:15,018 All right, head for the bunkers. 499 00:57:15,144 --> 00:57:17,813 - You first. I need that radio. - With pleasure, sir. 500 00:57:17,938 --> 00:57:19,982 You pass the word along. 501 00:57:37,958 --> 00:57:40,002 Hi, Sam. 502 00:57:40,919 --> 00:57:43,755 - Have some? - I'm not hungry. 503 00:57:43,881 --> 00:57:47,968 Awfully good beans. You oughta have some. You'll be eating chop suey soon. 504 00:57:48,093 --> 00:57:50,679 - And my name's not Sam. - Look out! 505 00:57:53,265 --> 00:57:55,309 Comin' through. 506 00:57:57,436 --> 00:58:02,274 Who invited you here, anyway? Don't you know there's a vital part of me exposed? 507 00:58:02,399 --> 00:58:05,360 I've been invited to nicer places. 508 00:58:09,782 --> 00:58:12,284 Come on, Chuck. It's letting up. Let's go. 509 00:58:12,409 --> 00:58:16,246 Let's find a place where we can get a warmer welcome. 510 00:58:16,371 --> 00:58:18,499 Yeah, and a thicker roof. 511 00:58:24,797 --> 00:58:26,924 Come on, come on, will ya? 512 00:58:27,049 --> 00:58:31,512 Come on, will ya, clumsy? What do you want me to do, carry you up the hill? 513 00:58:31,637 --> 00:58:34,807 - You are very funny today - OK, OK! 514 00:58:47,820 --> 00:58:49,863 Well, come on, will ya? 515 00:58:50,739 --> 00:58:52,783 Chuck! 516 00:58:55,536 --> 00:58:57,579 Chuck! 517 00:58:59,206 --> 00:59:01,500 Chuck? Chuck! 518 00:59:02,126 --> 00:59:03,669 Charlie! 519 00:59:03,794 --> 00:59:06,255 Chuck! Hey, Chuck! 520 00:59:07,131 --> 00:59:09,174 Hey! 521 00:59:11,552 --> 00:59:14,012 Ooh. Wha? 522 00:59:16,765 --> 00:59:19,726 I'm sorry, Chuck. I'm sorry, Chuck! 523 00:59:19,852 --> 00:59:23,730 I'm sorry. I'm so... sorry! 524 00:59:32,448 --> 00:59:35,117 - Come on. - Let go of me, will ya? 525 00:59:35,242 --> 00:59:40,205 - I said, come on. - I'm not gonna leave him! He's my buddy! 526 00:59:43,250 --> 00:59:47,045 I can't leave him there, sir. I'm going back. 527 01:00:13,363 --> 01:00:16,658 It's no use... trying to figure it out. 528 01:00:18,243 --> 01:00:20,788 You just have to keep on going. 529 01:00:28,128 --> 01:00:32,341 The shelling has stopped. They'll probably rush us. 530 01:00:32,466 --> 01:00:37,096 You pass the word along. Everybody out of the bunkers. 531 01:00:40,099 --> 01:00:42,142 Come on. Go. 532 01:00:51,610 --> 01:00:55,781 I told you to hurry up, didn't I? Didn't I? 533 01:00:55,906 --> 01:00:58,992 Yeah. Yeah. 534 01:01:26,603 --> 01:01:30,941 - Hey, Corporal. Where's your CO? - Just turn left. 535 01:01:32,776 --> 01:01:37,239 Get up there fast. Keep your eyes open. They can pop up from anywhere. 536 01:01:38,031 --> 01:01:42,035 Hey, Lieutenant, what's the situation here? 537 01:01:44,746 --> 01:01:46,790 Walt. 538 01:01:48,208 --> 01:01:52,337 - What the devil are you doing here? - Lookin' for you. 539 01:01:52,463 --> 01:01:54,798 Weren't you guarding prisoners on an island? 540 01:01:54,923 --> 01:01:57,676 Yeah, I was. I'm commanding George Company now. 541 01:01:57,801 --> 01:02:02,181 Whitey, contact the platoon leaders. Tell 'em to meet me at... what's your CP? 542 01:02:02,306 --> 01:02:04,975 - The Korea Hilton. - Yes, sir. 543 01:02:05,100 --> 01:02:08,771 We're all strung out. We ran into some heavy shelling down there. 544 01:02:08,896 --> 01:02:11,565 Hey, uh, what's goin' on here? 545 01:02:11,690 --> 01:02:14,568 I've had about 40 casualties since I came up this hill. 546 01:02:14,693 --> 01:02:19,573 The order I got was to help you out with some mop-up. 547 01:02:19,698 --> 01:02:23,619 They must be crazy. We're hangin' on here by our teeth. 548 01:02:23,744 --> 01:02:26,205 Walt, feed your men in up here. We need 'em. 549 01:02:26,330 --> 01:02:29,833 Sergeant, move your squad right up here. 550 01:02:31,960 --> 01:02:34,004 Watch out for snipers. 551 01:02:35,964 --> 01:02:39,760 Don't get trigger-happy. I've got men up there. 552 01:02:40,594 --> 01:02:43,430 Boy, am I glad to see a radio. 553 01:02:43,555 --> 01:02:47,226 - What's the news from Panmunjom? - They are still at it. 554 01:02:47,351 --> 01:02:49,394 I'll be damned... 555 01:02:59,947 --> 01:03:01,990 Who lives upstairs? 556 01:03:05,828 --> 01:03:10,040 - You bring us any supplies? - Nobody said you needed any. 557 01:03:10,165 --> 01:03:13,877 Try to get Battalion on that thing. They seem to think we can live on air. 558 01:03:14,002 --> 01:03:16,338 Blue, this is George. Over. 559 01:03:18,006 --> 01:03:20,634 We're even short on ammo. Can you spare me any? 560 01:03:20,759 --> 01:03:24,179 I can let you have some. How many men you got? 561 01:03:24,304 --> 01:03:26,807 I'm not sure. 562 01:03:26,932 --> 01:03:29,935 I think I've got about... 35. 563 01:03:30,060 --> 01:03:34,273 - You lost over 100 men? - I told you this is no mop-up. 564 01:03:34,398 --> 01:03:40,487 There's about ten from Love Company, a few odds and ends, and that's it. 565 01:03:40,612 --> 01:03:43,198 - Can't you make that work? - The Reds are jamming. 566 01:03:43,323 --> 01:03:46,910 - Try the emergency frequency. - Yes, sir. 567 01:03:47,035 --> 01:03:50,205 Blue, this is George. Over. 568 01:03:50,330 --> 01:03:53,083 - They're on this one too. - Try the other one again. 569 01:03:53,208 --> 01:03:55,252 Here, let me have it. 570 01:03:59,673 --> 01:04:01,925 - Walt? - Just keep trying. 571 01:04:03,844 --> 01:04:11,101 When this shelling stops... you and your outfit take over this whole right sector. 572 01:04:11,226 --> 01:04:16,356 You'll have to get up there fast. They won't give you much time. 573 01:04:16,482 --> 01:04:21,361 I just flat don't get it. Back at the rear they think this fight's won. 574 01:04:21,487 --> 01:04:25,783 - This hill worth it? - I wondered when you'd ask me that. 575 01:04:25,908 --> 01:04:29,828 Worth what? It hasn't much military value. 576 01:04:30,996 --> 01:04:33,874 I doubt if any American'd give you a dollar for it. 577 01:04:33,999 --> 01:04:37,127 Probably no Chinese'd give you two bits. 578 01:04:37,252 --> 01:04:40,589 The value's changed somehow, sometime. 579 01:04:41,673 --> 01:04:44,343 Maybe when the first man died. 580 01:04:45,761 --> 01:04:49,264 Oh, hell, Walt. I don't know how to say it. 581 01:04:50,224 --> 01:04:51,475 I'm weary. 582 01:04:51,600 --> 01:04:56,063 Well, it's hardly beautiful. Maybe it grows on ya. 583 01:04:57,147 --> 01:05:00,359 - Here. - No, no. You're gonna need that. 584 01:05:00,484 --> 01:05:02,528 Well, don't, dammit. 585 01:05:06,907 --> 01:05:09,743 OK. Too thirsty to be noble. 586 01:05:09,868 --> 01:05:12,871 - What do you hear from Cecil? - Oh, she's fine. 587 01:05:12,996 --> 01:05:16,291 She just spent a week with your mother. 588 01:05:19,044 --> 01:05:21,338 Put this back before I drain it. 589 01:05:21,463 --> 01:05:26,802 I wrote to her you were safe and sound on that tropical island. Now you cross me up. 590 01:05:26,927 --> 01:05:29,930 Sounds like old home week, sir. 591 01:05:30,055 --> 01:05:32,433 My brother-in-law. 592 01:05:32,558 --> 01:05:35,894 OK, you stay here. Keep trying. 593 01:05:36,019 --> 01:05:39,022 - Find me if you get 'em. - Yes, sir. 594 01:05:39,148 --> 01:05:40,315 Blue, this is George... 595 01:05:42,568 --> 01:05:48,782 Sergeant, we'll take over the right sector. I'll show you your position. 596 01:05:57,458 --> 01:05:59,835 - Lieutenant. - Hi. 597 01:06:02,045 --> 01:06:08,260 Gave up trying to reach you on the radio. Got a message from Colonel Davis. 598 01:06:15,768 --> 01:06:19,062 - Oh, well, he can't mean this. - He means it all right. 599 01:06:19,188 --> 01:06:24,234 I think the order originated in Regiment, maybe Division. 600 01:06:27,029 --> 01:06:33,076 You're to withdraw your company at 1500. That's just three hours from now. 601 01:06:34,161 --> 01:06:39,333 Oh, no. Um... they must be sending up another company to take our place. 602 01:06:39,458 --> 01:06:41,668 I don't think so. 603 01:06:41,794 --> 01:06:47,174 From your messages, they seem to think the show's over up here. 604 01:06:48,383 --> 01:06:53,889 Well, I don't get it. Every time I get through this jamming, I've been asking for ammo, 605 01:06:54,014 --> 01:07:00,521 flame-throwers, medical supplies, water, plasma, emitters, more radios! 606 01:07:02,689 --> 01:07:06,485 Does that sound like the show's over up here? 607 01:07:31,009 --> 01:07:33,345 You take this message back. 608 01:07:36,807 --> 01:07:42,312 Tell 'em I do not think the crisis up here is appreciated, by Battalion or by Regiment. 609 01:07:42,438 --> 01:07:47,401 Tell 'em I have very few men left, and they're all exhausted. 610 01:07:47,526 --> 01:07:54,533 Tell 'em Lieutenant Russell has only 55 men out of his company still able to fight. 611 01:07:55,617 --> 01:08:01,540 When they go out, it is not reasonable to expect that we can hold the hill. 612 01:08:02,624 --> 01:08:04,668 OK. 613 01:08:06,587 --> 01:08:11,550 I'll admit, it doesn't seem much like a mop-up to me, but... 614 01:08:11,675 --> 01:08:13,927 Well, good luck. 615 01:08:25,773 --> 01:08:27,816 Well, Walt. 616 01:08:29,777 --> 01:08:36,658 Congratulations. In three hours you'll be off to that dream world back there. 617 01:08:36,784 --> 01:08:43,916 Listen, they're gonna change the order just as soon as they get your message. 618 01:08:44,041 --> 01:08:45,876 You keep trying. 619 01:08:46,001 --> 01:08:50,964 Payne, you stay here. I'll be in the George Company sector with Lieutenant Russell. 620 01:08:51,090 --> 01:08:54,593 If Jurgens shows up with any rations, pass 'em out to the men. 621 01:08:54,718 --> 01:08:59,181 - Yes, sir. I'll be first in line. - Hey, you. Velie! 622 01:09:00,265 --> 01:09:02,643 I ordered you to the rear. Why are you here? 623 01:09:02,768 --> 01:09:08,190 They fixed my arm, sir. They gave me a shot. It doesn't even hurt much. 624 01:09:09,274 --> 01:09:13,737 Well, I started down the hill, and I decided those Chinks aren't gonna push us off. 625 01:09:13,862 --> 01:09:16,240 So I turned around and came back up again. 626 01:09:16,365 --> 01:09:20,244 Who do you think you are? Audie Murphy? 627 01:09:20,369 --> 01:09:24,665 Turn around again. You're no good up here with one arm. 628 01:09:44,643 --> 01:09:46,061 Now hear this. 629 01:09:46,186 --> 01:09:49,440 The first bulletin of the day from Panmunjom. 630 01:09:49,565 --> 01:09:52,401 Weather clear, but atmosphere stormy. 631 01:09:52,526 --> 01:09:57,948 Casualty report. Your American negotiators just broke three pencils 632 01:09:58,073 --> 01:10:00,576 in sharp fighting for Pork Chop Hill. 633 01:10:01,452 --> 01:10:04,204 How much is it costing you? 634 01:10:04,329 --> 01:10:09,501 - Still playin' on it like a fiddle, sir. - Looks like that message worked! 635 01:10:09,626 --> 01:10:13,422 George Company guys aren't goin' anywhere. 636 01:10:15,966 --> 01:10:19,011 I heard a bang. I thought my head was gone. 637 01:10:19,136 --> 01:10:21,388 - Lieutenant Clemons? - What's your outfit? 638 01:10:21,513 --> 01:10:24,391 - I'm from Division. - Somebody has seen the light. 639 01:10:24,516 --> 01:10:28,395 I'm the assistant public information officer. I came to get a few pictures. 640 01:10:28,520 --> 01:10:33,275 - Pictures of what? - Of a successful American action. 641 01:10:35,360 --> 01:10:39,239 - Which? - Sure, there haven't been too many lately. 642 01:10:39,364 --> 01:10:42,576 And the folks at home could use a little encouragement. 643 01:10:42,701 --> 01:10:49,124 We don't wanna be in the way. Give us a quick briefing, so we know where to go. 644 01:10:55,214 --> 01:11:01,887 Well, Walt, have you any suggestions as to where these people can go? 645 01:11:02,012 --> 01:11:04,330 I'd better not. I'd hate to live through this, 646 01:11:04,355 --> 01:11:06,332 just to be court-martialled. 647 01:11:06,433 --> 01:11:11,313 Look, would you mind telling me, when I can't get anything that I need, 648 01:11:11,438 --> 01:11:15,109 just how you two managed to get up here? 649 01:11:15,234 --> 01:11:18,946 - Will you cut that out? - Hold it, Sergeant. 650 01:11:20,823 --> 01:11:22,866 Look, Lieutenant. 651 01:11:23,951 --> 01:11:27,329 Nobody up here's in the mood for posing. 652 01:11:28,539 --> 01:11:31,208 There's something you can do for me. 653 01:11:31,333 --> 01:11:33,794 Take a message to Battalion. 654 01:11:35,212 --> 01:11:41,844 I won't clutter it up with details. I want this one to stand out crystal clear. 655 01:11:47,891 --> 01:11:51,812 "We must have help, or we can't hold the hill." 656 01:11:57,818 --> 01:12:00,529 Do you mind if I let him take it? 657 01:12:00,654 --> 01:12:03,532 I'd like to stay here and help out. 658 01:12:05,868 --> 01:12:08,954 You can help a lot more by taking a good look around, 659 01:12:09,079 --> 01:12:12,374 and telling Division what you saw here. 660 01:12:15,210 --> 01:12:19,214 Lieutenant, I guess you must think that I'm... 661 01:12:22,760 --> 01:12:26,513 Anyway, I hope everything turns out OK for you. 662 01:12:27,598 --> 01:12:29,641 Thanks. 663 01:12:49,870 --> 01:12:53,290 I don't think we have a right to make this decision, Carl. 664 01:12:53,415 --> 01:12:57,211 Think we should buck it up to Corps, General? 665 01:12:58,212 --> 01:13:04,093 We've got to. For all I know, they'll have to buck it higher than that. 666 01:13:06,678 --> 01:13:08,722 OK, sir. 667 01:13:10,265 --> 01:13:13,602 Make sure the message states clearly the basic question: 668 01:13:13,727 --> 01:13:17,564 Do they really wanna hold Pork Chop? 669 01:13:17,689 --> 01:13:19,733 It's just that simple. 670 01:13:20,818 --> 01:13:26,073 In the meantime, do we still take George Company off at 1500? 671 01:13:33,622 --> 01:13:36,917 Yes, Carl. The order stands. 672 01:13:38,293 --> 01:13:42,047 We may lose the hill, but I'm not about to spend any more men for it. 673 01:13:42,172 --> 01:13:47,553 Not until I'm assured we don't intend to give it away tomorrow. 674 01:13:57,187 --> 01:14:00,566 I'll... take your wounded down with me. 675 01:14:24,256 --> 01:14:26,675 Joe, uh... 676 01:14:26,800 --> 01:14:31,847 You know when you said to me that this damn hill was worth holdin'? 677 01:14:31,972 --> 01:14:34,349 I think I know what you meant. 678 01:14:34,475 --> 01:14:39,062 They say that nothing's got a value, except the value that men put on it. 679 01:14:39,188 --> 01:14:45,611 I don't know how men can put a higher value on something than by dyin' for it. 680 01:14:46,695 --> 01:14:48,739 If that's what you meant, 681 01:14:48,864 --> 01:14:54,244 I think that Pork Chop's already worth all the gold in Fort Knox. 682 01:15:07,508 --> 01:15:11,929 - Is there anything I can do for you? - Oh, I guess not. 683 01:15:17,559 --> 01:15:20,145 You take care of yourself. 684 01:15:23,315 --> 01:15:25,818 - Well, good luck. - Thanks. 685 01:15:25,943 --> 01:15:27,986 Whitey, let's go. 686 01:15:38,872 --> 01:15:40,916 I'll see you, Joe. 687 01:16:06,191 --> 01:16:08,485 What do you make the count? 688 01:16:08,610 --> 01:16:10,654 25 men, all told. 689 01:16:16,535 --> 01:16:21,915 We can't hope to hold all this. We have to pull in, concentrate. 690 01:16:23,667 --> 01:16:26,628 Try to hold onto this highest bunker, right here. 691 01:16:26,754 --> 01:16:29,715 There's high ground all around it. 692 01:16:31,717 --> 01:16:34,803 We won't have any link with the rear. 693 01:16:34,928 --> 01:16:37,806 Hasn't done us much good, anyway. 694 01:16:51,195 --> 01:16:53,906 - Hey, take that with you. - There's no ammo for it. 695 01:16:54,031 --> 01:16:56,909 The Reds might find some. Take it. 696 01:17:00,454 --> 01:17:04,166 Ain't no use leavin' them behind. Let 'em out! 697 01:17:05,876 --> 01:17:07,920 Sure, why not? 698 01:17:08,796 --> 01:17:13,342 It's every hen for herself, girls. Let's go. Yeah! 699 01:17:17,387 --> 01:17:19,640 Come on, soldiers! Up top! 700 01:17:20,390 --> 01:17:22,434 Anybody in here? 701 01:17:29,650 --> 01:17:31,693 Don't you move. 702 01:17:32,778 --> 01:17:38,033 I'm aimin' straight at your belly. What is the countersign? 703 01:17:38,158 --> 01:17:40,494 What are you talking about? There isn't one. 704 01:17:40,619 --> 01:17:45,707 The hell there ain't. They gave it to us before we went up last night. 705 01:17:45,833 --> 01:17:49,795 Now you just say that word or I'll shoot. 706 01:17:49,920 --> 01:17:52,881 - Franklin? - That's right. 707 01:17:53,006 --> 01:17:56,260 But I don't know who you are, not without that countersign. 708 01:17:56,385 --> 01:17:58,762 But you know I'm no Chinese. Get out of here. 709 01:17:58,887 --> 01:18:03,475 And serve ten years? You think I'm stupid. 710 01:18:03,600 --> 01:18:07,896 But I ain't that stupid. I could kill you right now and nobody can call it murder. 711 01:18:08,021 --> 01:18:10,566 - Nobody but you. - Not even me. 712 01:18:14,027 --> 01:18:17,865 Ten years, you say. Real quick like you say it. 713 01:18:18,782 --> 01:18:23,120 Ten years for what? Cos I don't wanna die for Korea? 714 01:18:23,245 --> 01:18:26,415 What I care about this stinkin' hill? 715 01:18:27,666 --> 01:18:30,836 You oughta see where I live back home. 716 01:18:31,879 --> 01:18:35,090 I sure ain't sure I'd die for that. 717 01:18:35,215 --> 01:18:39,344 It's a cinch I ain't gonna die for Korea, or serve ten years for it, neither. 718 01:18:45,434 --> 01:18:51,440 Chances are you're gonna die, like it or not. So am I, if you shoot me or not. 719 01:18:52,483 --> 01:18:55,986 At least we've got a chance to do it in pretty good company. 720 01:18:56,111 --> 01:18:58,447 A lot of men came up here last night. 721 01:18:58,572 --> 01:19:01,617 They don't care any more about Korea than you do. 722 01:19:01,742 --> 01:19:05,704 A lot of 'em had it just as rough at home as you did. 723 01:19:05,829 --> 01:19:08,332 They came up and fought. 724 01:19:10,083 --> 01:19:13,378 There's about... 25 of them left. 725 01:19:14,838 --> 01:19:18,300 That's a pretty exclusive club. 726 01:19:18,425 --> 01:19:22,554 You can still join up... if you want to. 727 01:19:29,561 --> 01:19:34,066 I'm gonna move, Franklin. Make up your mind. 728 01:20:07,516 --> 01:20:09,560 They're all up there. 729 01:20:56,023 --> 01:20:58,817 You oughta stay down in the bunker with the radio. 730 01:20:58,942 --> 01:21:02,237 Payne'll call me if they stop jamming. 731 01:21:10,204 --> 01:21:12,206 Hello, Gls. 732 01:21:12,956 --> 01:21:18,921 I hope you can hear me loud and clear, because your very lives depend upon it. 733 01:21:19,046 --> 01:21:24,885 I have been ordered to tell you that you have just 45 minutes to surrender. 734 01:21:25,010 --> 01:21:28,806 If you don't, we will attack in overwhelming force 735 01:21:28,931 --> 01:21:33,393 and it is highly unlikely that any prisoners will be taken. 736 01:21:35,604 --> 01:21:37,648 That is the message. 737 01:21:52,412 --> 01:21:57,418 Now... I'm talking to you on my own account. 738 01:21:59,128 --> 01:22:01,588 You are brave men. 739 01:22:01,713 --> 01:22:04,216 You have fought a good fight. 740 01:22:05,509 --> 01:22:10,389 I don't want you to die, any more than I want our own soldiers to die. 741 01:22:11,140 --> 01:22:14,309 You have earned the right to surrender with honour. 742 01:22:14,435 --> 01:22:19,106 And I'm glad I have 45 minutes to persuade you, my way. 743 01:22:21,775 --> 01:22:24,445 You are young, and I am young. 744 01:22:26,113 --> 01:22:29,908 We should be thinking of long lives ahead of us. 745 01:22:30,033 --> 01:22:32,077 Listen. 746 01:23:03,525 --> 01:23:06,111 Go on, beat it! 747 01:23:06,236 --> 01:23:09,907 Why are you hangin' around? You wanna be made into chicken chow mein? 748 01:23:10,032 --> 01:23:13,827 I heard the Chinese don't eat chow mein. It's an American invention. 749 01:23:13,952 --> 01:23:19,708 You heard wrong. Chop suey's American, chow mein is Chinese. 750 01:23:19,833 --> 01:23:22,711 I read it in Reader's Digest. 751 01:23:22,836 --> 01:23:24,880 I stand corrected. 752 01:23:30,052 --> 01:23:36,100 Doesn't that make you think of all the things you wanna live for? 753 01:23:36,225 --> 01:23:39,103 Love. Marriage. 754 01:23:40,395 --> 01:23:45,359 Why must you die before you have even begun to live? 755 01:23:46,735 --> 01:23:51,281 Think about it. Just think about it. 756 01:23:53,200 --> 01:23:55,035 I'm thinkin' about it. 757 01:23:59,873 --> 01:24:01,917 43 minutes left. 758 01:24:03,210 --> 01:24:06,046 All you have to do is start walking this way. 759 01:24:07,339 --> 01:24:11,135 Hey, where do you think you're goin'? 760 01:24:12,845 --> 01:24:17,182 Noplace. Just sittin' on some barbwire, that's all. 761 01:24:30,821 --> 01:24:33,407 I'm gonna try that radio myself. 762 01:24:33,532 --> 01:24:37,536 If you get through, what are you gonna tell 'em? 763 01:24:42,541 --> 01:24:46,003 You think I oughta ask 'em to pull us off of here? 764 01:24:46,128 --> 01:24:49,757 Let the Chinese walk right in, blowin' that lousy bugle? 765 01:24:49,882 --> 01:24:51,925 You're the boss, Joe. 766 01:24:53,844 --> 01:24:56,805 Doesn't mean I can think straight. 767 01:24:58,640 --> 01:25:04,563 I guess I wanna hold this hill... more than I ever wanted anything. 768 01:25:04,688 --> 01:25:07,357 Stinking little garbage heap. 769 01:25:11,320 --> 01:25:14,072 Sir, I got Battalion on, clear as a bell. 770 01:25:23,040 --> 01:25:25,084 Whatever you do... 771 01:25:25,834 --> 01:25:27,878 it's OK with me. 772 01:25:38,180 --> 01:25:40,224 King Six. 773 01:25:44,853 --> 01:25:48,273 Look, uh... I've about 25 men. 774 01:25:49,358 --> 01:25:51,819 They're completely spent. 775 01:25:51,944 --> 01:25:58,033 I expect a heavy attack about dark. That'll be... half an hour from now. 776 01:26:02,412 --> 01:26:06,458 Unless we can be reinforced, we should be withdrawn. Over. 777 01:26:08,460 --> 01:26:13,298 Clemons says, if they can't be reinforced, he requests permission to withdraw. 778 01:26:13,424 --> 01:26:14,758 Colonel, I know Clemons. 779 01:26:14,883 --> 01:26:19,847 He'd never send this message if he thought he stood a chance of holding. 780 01:26:19,972 --> 01:26:23,392 - What'll I tell him? - What can you tell him? 781 01:26:23,517 --> 01:26:28,689 Even Division can't tell him anything without a decision from higher up. 782 01:26:30,816 --> 01:26:36,488 Lieutenant, we can't reinforce and we have no authority to withdraw you. Out. 783 01:26:38,574 --> 01:26:41,827 That's a hell of a way to run a railroad. 784 01:26:53,088 --> 01:26:56,091 Sir, what's the date today? 785 01:26:57,718 --> 01:26:59,762 It's April 17th. 786 01:27:02,181 --> 01:27:04,725 40 minutes left/ 787 01:27:04,850 --> 01:27:08,145 To surrender with honour. 40 minutes. 788 01:27:09,813 --> 01:27:13,025 What are we talking about? What are we arguing about? 789 01:27:13,150 --> 01:27:18,906 You know that this insignificant little hill is of no importance to you or to us. 790 01:27:19,031 --> 01:27:22,326 If we can settle on the truce line to which I thought you had agreed, 791 01:27:22,451 --> 01:27:24,870 this hill is in the middle of the neutral zone. 792 01:27:24,995 --> 01:27:27,956 So how can it be worth any man's life? 793 01:27:28,081 --> 01:27:32,336 Don't you feel some responsibility towards thousands of... 794 01:27:56,693 --> 01:27:58,737 Cigarette? 795 01:28:00,656 --> 01:28:05,160 Sorry. I had to get out of there before I blew my cork. 796 01:28:05,285 --> 01:28:09,206 They know we're not gonna reinforce Pork Chop. You can smell it. 797 01:28:09,331 --> 01:28:12,292 And they'll keep us talkin' till they take it. 798 01:28:12,418 --> 01:28:14,670 Why? 799 01:28:14,795 --> 01:28:17,464 What do they gain if they do? 800 01:28:17,589 --> 01:28:21,051 What do they lose if they don't? 801 01:28:21,176 --> 01:28:24,012 They've gotta succeed or lose face. 802 01:28:24,138 --> 01:28:26,181 I'd like to believe that. 803 01:28:26,306 --> 01:28:29,685 I could say, let 'em have their face and let's get on with the truce. 804 01:28:29,810 --> 01:28:33,313 These aren't just Orientals. They're Communists. 805 01:28:33,439 --> 01:28:38,402 - Why did they pick Pork Chop to attack? - Thought it'd be an easy nut to crack. 806 01:28:38,527 --> 01:28:44,074 No. I'm beginning to think they picked it because it's worth nothing. 807 01:28:44,199 --> 01:28:47,244 Its value is that it has no value. 808 01:28:47,369 --> 01:28:51,123 That makes it a test of strength, pure and simple. 809 01:28:51,248 --> 01:28:55,294 They're willing to spend lives for nothing, or what seems nothing. 810 01:28:55,419 --> 01:29:01,300 That's what they want to know. Are we as willing to do that as they are? 811 01:29:07,222 --> 01:29:09,266 That's some question. 812 01:29:41,507 --> 01:29:43,717 Two minutes left/ 813 01:29:43,842 --> 01:29:45,886 Still time to live. 814 01:29:49,640 --> 01:29:53,435 Hold your fire to the very end. Make it count. 815 01:29:55,270 --> 01:29:57,314 Hold your fire. 816 01:30:13,497 --> 01:30:19,169 I'm goin' up to the top for a look-see, so don't get trigger-happy. 817 01:30:24,049 --> 01:30:26,093 One minute/ 818 01:30:27,970 --> 01:30:32,307 Don't fail me, my friends. Don't fail yourselves. 819 01:30:33,517 --> 01:30:35,644 This is your last chance. 820 01:31:00,669 --> 01:31:04,590 Listen at 'em. Sounds like all China's comin'. 821 01:31:05,674 --> 01:31:07,718 Call for flares. 822 01:31:09,678 --> 01:31:13,098 Blue, this is King. Blue, this is King. 823 01:32:31,802 --> 01:32:33,846 Hey, Joe! 824 01:32:37,391 --> 01:32:42,187 Saw some men coming. I think it's the rest of Love Company. 825 01:32:44,565 --> 01:32:47,192 Sir? Sir, Battalion is on. 826 01:32:50,070 --> 01:32:51,572 King Six. Over. 827 01:32:52,865 --> 01:32:56,326 You've got to hold out. Reinforcements are on the way. 828 01:32:56,452 --> 01:33:00,164 The advance element should be there just about now. Repeat. 829 01:33:00,289 --> 01:33:03,375 Hold out a while longer. Reinforcements are on the way. 830 01:33:03,500 --> 01:33:07,171 The leading elements should be there about now. Over. 831 01:33:07,296 --> 01:33:09,131 There's no more ammunition, sir. 832 01:33:09,256 --> 01:33:13,051 They're coming down behind us! Everywhere! 833 01:33:13,177 --> 01:33:16,847 Sir, they're behind us, everywhere. A million of 'em. 834 01:33:16,972 --> 01:33:20,559 All right, plug up these holes. Sandbags! 835 01:33:48,504 --> 01:33:51,381 - Welcome to the club. - Some club! 836 01:33:53,133 --> 01:33:57,763 - Somebody give me a hand! - Hold that door a minute. 837 01:34:03,018 --> 01:34:05,354 Hurry up, hurry up, inside! 838 01:34:18,867 --> 01:34:20,911 - Hurry! - Come on! 839 01:34:24,206 --> 01:34:26,250 More! 840 01:34:40,222 --> 01:34:41,849 A flame-thrower! 841 01:34:44,601 --> 01:34:46,645 Get 'em in there! 842 01:34:49,731 --> 01:34:52,276 Let's go! Come on, let's go! 843 01:34:54,361 --> 01:34:56,405 Come on, look lively! 844 01:35:03,036 --> 01:35:05,080 Come on, come on! 845 01:35:06,665 --> 01:35:08,709 - Hurry! - Come on! 846 01:35:55,547 --> 01:35:59,551 - Well, what are we waiting for? - They're Gls! 847 01:35:59,676 --> 01:36:02,763 Get 'em all down! Open that door! 848 01:36:06,642 --> 01:36:09,937 - Let's get outta here! - Come on, move! 849 01:36:11,021 --> 01:36:13,273 Let me out! Let me out! 850 01:36:56,900 --> 01:36:59,194 Pork Chop Hill was held, 851 01:36:59,319 --> 01:37:03,031 bought and paid for at the same price we commemorate 852 01:37:03,157 --> 01:37:07,661 in monuments at Bunker Hill and Gettysburg. 853 01:37:07,786 --> 01:37:11,415 Yet you will find no monuments on Pork Chop. 854 01:37:11,540 --> 01:37:17,713 Victory is a fragile thing and history does not linger long in our century. 855 01:37:17,838 --> 01:37:23,969 But those who fought there know what they did, and the meaning of it. 856 01:37:24,094 --> 01:37:28,932 Millions live in freedom today because of what they did. 857 01:37:37,483 --> 01:37:38,483 ยท 71267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.