Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,560 --> 00:02:25,938
Hello, my GI friends.
2
00:02:26,063 --> 00:02:30,275
Good morning.
This is your regular morning broadcast,
3
00:02:30,400 --> 00:02:34,780
courtesy of
the Chinese people's volunteer army.
4
00:02:34,905 --> 00:02:42,905
GI friends, this is the dawning of
the 1020th day of the forgotten war,
5
00:02:44,164 --> 00:02:46,708
what your politicians choose to call
6
00:02:46,834 --> 00:02:51,547
"a police action", "a minor affair".
7
00:02:51,672 --> 00:02:56,593
Which has already cost you more
casualties than your war of independence.
8
00:02:57,386 --> 00:03:01,139
GI friends... you want peace.
9
00:03:01,265 --> 00:03:05,269
We want peace.
We too are young.
10
00:03:05,394 --> 00:03:09,481
We too had to leave our homes
to fight on foreign soil.
11
00:03:10,691 --> 00:03:12,067
Why?
12
00:03:12,192 --> 00:03:16,822
Show your stubborn generals
haggling at Panmunjom
13
00:03:16,947 --> 00:03:20,200
that you will no longer fight
for a line on a map.
14
00:03:20,325 --> 00:03:28,000
Show them that you want peace...
just as we want peace.
15
00:03:28,750 --> 00:03:31,044
Lay down your arms
16
00:03:31,170 --> 00:03:36,133
and we'll be glad to lay down ours.
17
00:03:51,940 --> 00:03:56,069
Lieutenant Clemons, sir?
Lieutenant Clemons?
18
00:03:57,988 --> 00:04:01,492
Oh, Forstman. I've been expecting you.
19
00:04:05,120 --> 00:04:09,458
- Did you check with Battalion, sir?
- Yes, I did.
20
00:04:09,583 --> 00:04:15,506
- Did you tell them about my 36 points?
- They say you're one short.
21
00:04:15,631 --> 00:04:19,760
Sir, Battalion's got a million guys
to worry about. I got only me.
22
00:04:19,885 --> 00:04:22,596
Who's the most apt to make a mistake?
I ask you.
23
00:04:25,807 --> 00:04:27,726
This is King Company.
24
00:04:27,851 --> 00:04:30,103
Hey, get off there!
25
00:04:30,229 --> 00:04:34,816
According to my figures, and
Fedderson checked it... Right, Chuck?
26
00:04:34,942 --> 00:04:39,988
- Well, come on. Tell him.
- Besides, sir, he's got a new car.
27
00:04:41,740 --> 00:04:43,784
Is it paid for?
28
00:04:44,743 --> 00:04:49,748
No, sir. My kid brother's a boy scout. He
sent me a raffle ticket, I sent him a buck.
29
00:04:49,873 --> 00:04:52,417
He won a Cadillac convertible.
30
00:04:52,543 --> 00:04:54,670
Yes, sir?
31
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
I mean, yes, sir!
32
00:04:56,547 --> 00:05:01,093
Sir, it's the colonel.
He's coming to the phone.
33
00:05:01,218 --> 00:05:05,138
Maybe that's the armistice. Maybe those
jokers at Panmunjom wrapped it up.
34
00:05:05,264 --> 00:05:09,101
- Battalion's found your 36th point.
- Not Battalion. Regiment.
35
00:05:09,226 --> 00:05:12,145
- It's Colonel Kern, direct.
- Colonel Kern, direct?
36
00:05:12,271 --> 00:05:15,691
- That's gotta be it, the old peaceola!
- Lieutenant Clemons, sir.
37
00:05:15,816 --> 00:05:21,196
Lieutenant, prepare to counterattack
Pork Chop if necessary. You got that?
38
00:05:21,321 --> 00:05:26,243
- You understand this is only an alert?
- I understand, sir.
39
00:05:26,368 --> 00:05:33,458
Yes, sir, my men are all here, except my
weapons platoon, detached to Battalion.
40
00:05:33,584 --> 00:05:36,753
Yes, sir, I understand.
It's not definite.
41
00:05:39,006 --> 00:05:41,049
Very good, sir.
42
00:05:48,015 --> 00:05:51,768
We need two new squad leaders.
Take care of it, will you?
43
00:05:51,894 --> 00:05:53,937
Is it good news, sir?
44
00:05:55,647 --> 00:05:57,482
If it ain't good news, sir,
45
00:05:57,608 --> 00:06:01,361
I can give you the exact hour, the minute,
the second, I got here to Korea.
46
00:06:01,486 --> 00:06:04,615
You gotta count me out on this one, sir.
47
00:06:04,740 --> 00:06:10,996
Forstman, I could tell you stories
that'd bring bitter tears to your eyes.
48
00:06:13,999 --> 00:06:16,877
But sir, Battalion can't add.
49
00:06:17,002 --> 00:06:21,173
I consider the rotation system a solid
contract between the army and myself.
50
00:06:21,298 --> 00:06:23,967
You're right. Sue 'em.
51
00:06:37,648 --> 00:06:40,359
Lieutenant O'Hashi, sir?
52
00:06:40,484 --> 00:06:43,904
You're the executive officer.
Request permission to call Regiment.
53
00:06:44,029 --> 00:06:47,908
- Permission refused.
- I wanna talk to the colonel.
54
00:06:48,033 --> 00:06:50,869
Ever heard of channels?
You can't call Regiment.
55
00:06:50,994 --> 00:06:53,038
Why not? They called us.
56
00:06:54,832 --> 00:06:59,002
Get out of here, Forstman.
I just had my leave cancelled.
57
00:06:59,127 --> 00:07:02,881
You're talkin' to a man in a black mood,
and I'm liable to shoot you.
58
00:07:03,006 --> 00:07:08,887
OK, OK. If that's the way it is, I want
this registered as a formal complaint.
59
00:07:09,012 --> 00:07:12,099
I'll have it entered into company records.
60
00:07:32,744 --> 00:07:35,247
- Another raisin?
- No thanks, Lieutenant.
61
00:07:35,372 --> 00:07:38,876
My mouth's full already. Cotton.
62
00:07:39,001 --> 00:07:42,462
Why don't they get some heat in here?
63
00:07:42,588 --> 00:07:44,590
Aren't you cold?
64
00:07:44,715 --> 00:07:48,552
I'm from the Panhandle. That's cold.
65
00:07:48,677 --> 00:07:54,516
Sometimes when we talked the words
comin' outta your mouth'd freeze solid.
66
00:07:54,641 --> 00:07:57,686
Had to drop 'em in a frying pan
to thaw 'em out,
67
00:07:57,811 --> 00:08:00,898
find out what we were talkin' about.
68
00:08:07,446 --> 00:08:08,906
King Company.
69
00:08:09,031 --> 00:08:11,241
Yes, sir.
One moment, sir.
70
00:08:11,366 --> 00:08:16,371
- Sir, it's Battalion. Colonel Davis.
- Guess this is the business.
71
00:08:17,456 --> 00:08:19,708
Lieutenant Clemons.
72
00:08:19,833 --> 00:08:23,378
Maybe it's a reprieve,
or news from Panmunjom.
73
00:08:26,882 --> 00:08:28,926
Yes, sir.
74
00:08:36,934 --> 00:08:41,813
Pork Chop's been lost. They were right
in the trenches before anybody knew it.
75
00:08:41,939 --> 00:08:46,485
- Who goofed this time?
- Kreukenberg, get the men assembled.
76
00:08:47,945 --> 00:08:51,365
Waldorf, maybe nobody goofed.
These Chinese are good.
77
00:08:51,490 --> 00:08:53,312
They never heard of rotation.
78
00:08:53,337 --> 00:08:56,227
All old hands,
and tops at this night stuff.
79
00:08:56,328 --> 00:08:59,414
- We've gotta counterattack 'em at night?
- That's right.
80
00:08:59,540 --> 00:09:02,626
No time for a reconnaissance.
We'll have to go by the book.
81
00:09:02,751 --> 00:09:05,921
Don't ask me how we're
gonna read it in the dark.
82
00:09:06,046 --> 00:09:09,758
Let's go. We gotta make it before daylight.
83
00:09:24,773 --> 00:09:29,361
Payne, your radio'll be on Company
frequency. Coleman, you're on Battalion.
84
00:09:29,486 --> 00:09:33,574
- You got your letter written?
- The papers say the war's over.
85
00:09:38,704 --> 00:09:41,039
Check that tailgate.
86
00:09:43,876 --> 00:09:47,796
- All right, you guys, closing it.
- Take an ammo check.
87
00:09:49,047 --> 00:09:52,551
I know how you feel, Joe.
It's a rough one to cut your teeth on.
88
00:09:52,676 --> 00:09:55,345
But you're a pro - you'll do all right.
89
00:09:55,470 --> 00:09:58,473
- I'd better do all right.
- Level with me, Joe.
90
00:09:58,599 --> 00:10:04,146
Is Pork Chop worth all this?
A lousy, undefendable outpost?
91
00:10:04,271 --> 00:10:08,066
Pork Chop's just cost one company
and may cost another. Us.
92
00:10:08,192 --> 00:10:11,195
Are you telling me it's worth all that?
93
00:10:11,320 --> 00:10:17,576
Well, look, Tsugi. Pork Chop is just
a chip in the big game at Panmunjom.
94
00:10:17,701 --> 00:10:21,705
Every time the Reds win a chip here,
they raise the ante there.
95
00:10:21,830 --> 00:10:27,836
I guess we gotta convince 'em we're
not about to give up any more chips.
96
00:10:29,671 --> 00:10:32,424
Does that answer your question?
97
00:10:32,549 --> 00:10:36,094
Hey, McKinley, you got
your St Christopher medal?
98
00:10:36,220 --> 00:10:40,766
Yeah. You got
your picture of General MacArthur?
99
00:10:40,891 --> 00:10:42,935
Right here.
100
00:10:46,813 --> 00:10:51,318
- What colour's that car, Forstman?
- What colour?
101
00:10:51,443 --> 00:10:53,487
Man, it's a Cadillac!
102
00:11:00,118 --> 00:11:02,996
Keep that sight covered, soldier.
103
00:11:03,872 --> 00:11:08,460
- What do you know about this guy?
- Somebody said he's regular army.
104
00:11:08,585 --> 00:11:11,839
That tells me a lot.
Does he know anything?
105
00:11:11,964 --> 00:11:15,676
Probably just enough to bury you,
according to regulations.
106
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Anyway, we'll soon find out.
107
00:12:24,536 --> 00:12:27,748
How you deploy your company
I'll leave up to you.
108
00:12:27,873 --> 00:12:31,251
X-ray Yoke, Fox Able,
109
00:12:32,544 --> 00:12:36,048
Mike Oboe, Charlie Dog...
110
00:12:37,132 --> 00:12:41,011
The trenches are gonna be
tougher than the climb up.
111
00:12:41,136 --> 00:12:46,225
I'll keep the third platoon in reserve
until we get up there.
112
00:12:46,350 --> 00:12:51,730
I'll start with the first platoon on the
left and the second platoon on the right.
113
00:12:51,855 --> 00:12:53,690
Right.
114
00:12:53,815 --> 00:13:01,114
Uh... this concertina wire is gonna be
pretty tough to get through in the dark.
115
00:13:01,907 --> 00:13:05,369
No, the report has it,
it's been flattened by artillery.
116
00:13:05,494 --> 00:13:10,290
I'd suggest you set up your aid station
here in this chow bunker.
117
00:13:10,415 --> 00:13:13,752
We'll try to evacuate casualties
down this access road.
118
00:13:13,877 --> 00:13:17,673
Don't forget your radio.
Keep me informed - that's what it's for.
119
00:13:17,798 --> 00:13:20,843
I can't help if I don't know
where you are and what you're doing.
120
00:13:20,968 --> 00:13:24,596
- We won't forget, sir.
- Remember this.
121
00:13:24,721 --> 00:13:29,852
You've got 135 men, all of them
thinking of the peace talks at Panmunjom.
122
00:13:29,977 --> 00:13:34,523
It's a cinch they won't wanna die
in what may be the last battle.
123
00:13:34,648 --> 00:13:38,277
When you hit the line of departure,
deploy fast and get up there fast.
124
00:13:38,402 --> 00:13:41,488
Lead them, push them, I don't care,
but don't let them stop.
125
00:13:41,613 --> 00:13:46,118
Your only chance is to get into
these trenches before daylight.
126
00:13:48,453 --> 00:13:51,665
What about this flank?
I haven't got enough men to protect it.
127
00:13:51,790 --> 00:13:56,336
Love Company's assignment. They should
be in position by the time you get there.
128
00:13:56,461 --> 00:14:00,841
As to artillery preparation, we've been
keeping fire on this hill right along.
129
00:14:00,966 --> 00:14:04,386
So when you're ready, call me,
and I'll have it lifted.
130
00:14:08,348 --> 00:14:10,392
Yes, sir.
131
00:14:13,061 --> 00:14:16,857
- Anything else, sir?
- No, I don't think so.
132
00:14:16,982 --> 00:14:19,151
Good luck.
133
00:14:38,795 --> 00:14:44,009
They got a great sense of humour around
here. Why ain't somebody laughin'?
134
00:15:14,832 --> 00:15:20,629
Tsugi, you stick with the first platoon.
I'll stay with the second.
135
00:15:43,443 --> 00:15:45,070
Sir?
136
00:15:45,195 --> 00:15:48,073
Love Company's having a bad time.
137
00:15:53,954 --> 00:15:56,206
Blue Six, over.
138
00:16:00,919 --> 00:16:03,839
OK, reorganise if you have to,
but get back up there.
139
00:16:03,964 --> 00:16:07,259
King Company's depending on you. Out.
140
00:16:08,802 --> 00:16:12,556
Love Company's got off
on the wrong foot.
141
00:16:12,681 --> 00:16:17,978
Somehow they got the idea they're reinforcing
instead of heading into a fight.
142
00:16:18,103 --> 00:16:20,689
Well, Clemons knows where he's headed.
143
00:16:34,912 --> 00:16:37,831
Man, I feel like a packhorse
in all this gear.
144
00:16:37,956 --> 00:16:42,211
- This bulletproof corset.
- Brother, you'll learn to love it.
145
00:16:47,799 --> 00:16:51,887
- Fine way to spend my birthday.
- Many happy returns of the day.
146
00:16:52,012 --> 00:16:54,515
- Yeah, congratulations.
- Thanks.
147
00:17:09,112 --> 00:17:12,407
- Battalion, Colonel Davis.
- Yes, sir.
148
00:17:12,533 --> 00:17:16,411
Hello, Blue, this is King.
Put your six on. Over.
149
00:17:16,537 --> 00:17:18,580
Colonel Davis, sir.
150
00:17:19,581 --> 00:17:22,751
Sir, request fires be lifted. Over.
151
00:17:24,878 --> 00:17:26,922
Yes, sir. Out.
152
00:17:43,230 --> 00:17:46,859
No Chink fire yet. No Chink fire yet.
153
00:17:46,984 --> 00:17:49,153
No, not yet.
154
00:17:51,822 --> 00:17:56,994
Good evening. King Company, isn't it?
155
00:17:57,119 --> 00:18:00,414
Nice to meet you, King Company.
156
00:18:00,539 --> 00:18:02,749
Come on, come on.
157
00:18:02,875 --> 00:18:06,753
You're coming to visit us
in our new home.
158
00:18:06,879 --> 00:18:13,010
Care to hear what happened to
the previous tenants, Easy Company?
159
00:18:13,135 --> 00:18:18,724
There were 96 men in Easy Company.
Now, as near as we can tell,
160
00:18:18,849 --> 00:18:24,521
31 are dead, 34 wounded, 22 captured
161
00:18:24,646 --> 00:18:27,399
and nine unaccounted for.
162
00:18:28,483 --> 00:18:31,862
A company wiped out for a political whim.
163
00:18:31,987 --> 00:18:36,992
To please chair-bound politicians sitting
fat and smug thousands of miles away.
164
00:18:38,118 --> 00:18:43,916
Men of King Company,
you must know that this isn't your fight.
165
00:18:44,041 --> 00:18:47,211
But if you insist upon coming, OK then.
166
00:18:47,336 --> 00:18:50,339
Welcome to the meat-grinder.
167
00:18:50,464 --> 00:18:55,135
We'll even play a little tune for you,
in honour of your dead,
168
00:18:55,260 --> 00:19:00,224
past, present and future.
169
00:19:48,438 --> 00:19:50,524
- What's the matter?
- Let go of me!
170
00:19:50,649 --> 00:19:53,235
- Are you hurt?
- Yeah, I'm hurt. Beat it!
171
00:19:53,360 --> 00:19:57,990
- Twisted your ankle?
- Yeah, I twisted it bad. Beat it!
172
00:20:01,535 --> 00:20:04,746
Hey. Maybe I'd better stay with you.
173
00:20:06,415 --> 00:20:08,458
Scram!
174
00:20:14,923 --> 00:20:18,343
- Get up.
- Sir, I'm hurt. I twisted my ankle.
175
00:20:18,468 --> 00:20:21,471
Get up. What's your name?
176
00:20:23,056 --> 00:20:26,935
- I said, what's your name?
- Franklin, sir.
177
00:20:27,060 --> 00:20:30,772
Well, get out of there
and stick close to me.
178
00:20:36,778 --> 00:20:38,989
Come on, come on.
179
00:20:56,006 --> 00:20:58,383
Here it comes.
Here it comes!
180
00:21:13,649 --> 00:21:15,692
Move! Keep moving!
181
00:21:40,342 --> 00:21:43,387
I thought
they said it was knocked flat!
182
00:22:00,988 --> 00:22:03,699
Set it up right there.
183
00:22:07,035 --> 00:22:11,331
Half the men are not firing.
Make them use their weapons.
184
00:22:36,106 --> 00:22:38,775
Come on! Over me! Over me!
185
00:23:17,314 --> 00:23:19,358
Battalion.
186
00:23:22,069 --> 00:23:25,489
King Six. Douse those lights!
You wanna murder us?
187
00:23:25,614 --> 00:23:27,950
Turn off those damn lights!
188
00:23:33,872 --> 00:23:36,083
Gimme your cutters.
189
00:23:36,208 --> 00:23:40,629
Find Kuzmick.
Tell him to feed his men through here.
190
00:24:23,755 --> 00:24:26,008
OK. Coleman?
191
00:24:32,764 --> 00:24:34,975
Get up.
192
00:24:35,100 --> 00:24:39,646
This'll cost you 10 years in Leavenworth.
Now get up!
193
00:24:39,771 --> 00:24:41,815
You got a rifle. Use it!
194
00:24:44,693 --> 00:24:48,822
And don't get any funny ideas.
Stay up even with me.
195
00:25:00,792 --> 00:25:03,378
Roger. Out.
196
00:25:03,504 --> 00:25:06,381
Sir, the searchlight guys
have just apologised.
197
00:25:06,507 --> 00:25:10,802
- They got us mixed up with another hill.
- That's great
198
00:25:15,265 --> 00:25:17,851
- Soldier, where's your rifle?
- I don't know.
199
00:25:17,976 --> 00:25:20,020
Pick up one.
200
00:25:24,107 --> 00:25:26,652
Sir. Sir.
201
00:25:28,111 --> 00:25:32,032
Lieutenant Cook sent me over. Our
platoon radio was knocked out by shells.
202
00:25:32,157 --> 00:25:36,787
Tell Lieutenant Cook
I think he's bearing too far to the right.
203
00:25:36,912 --> 00:25:40,415
- Leave that flank to Love Company.
- Yes, sir.
204
00:25:43,585 --> 00:25:45,629
Sir. Sir.
205
00:25:47,214 --> 00:25:53,637
Lieutenant O'Hashi isn't near the
first platoon radio. They can't find him.
206
00:25:56,723 --> 00:25:59,184
You! You!
207
00:25:59,309 --> 00:26:01,728
Without a rifle!
208
00:26:01,854 --> 00:26:03,897
Come here!
209
00:26:04,815 --> 00:26:07,401
Come on, come on.
210
00:26:07,526 --> 00:26:11,029
- Sir, I don't know what happened...
- Get down.
211
00:26:11,155 --> 00:26:13,782
- What's your name?
- Private Velie, sir.
212
00:26:13,907 --> 00:26:16,702
Velie, you're a runner.
Find Lieutenant O'Hashi.
213
00:26:16,827 --> 00:26:19,371
Find him over there with the first platoon.
214
00:26:19,496 --> 00:26:22,791
Tell him when he hits the first trench
to pinch in this way.
215
00:26:22,916 --> 00:26:26,378
That'll be to his right.
Repeat it back to me.
216
00:26:26,503 --> 00:26:30,549
Lieutenant O'Hashi,
when he reaches the first trench,
217
00:26:30,674 --> 00:26:33,927
- to pinch in this way, to his right.
- And report back to me.
218
00:26:34,052 --> 00:26:36,930
- You'll find me with Lieutenant Cook.
- Report back to you.
219
00:26:37,055 --> 00:26:40,350
- You'll be with Lieutenant Cook.
- Go.
220
00:27:03,749 --> 00:27:05,834
- Sir?
- Hold it.
221
00:27:05,959 --> 00:27:08,253
Come on, hurry it up!
Shake it up down there!
222
00:27:08,378 --> 00:27:10,631
This sure is mountain-goat country.
223
00:27:10,756 --> 00:27:15,844
When I get home, I'm gonna live
in an elevator, riding up and down.
224
00:27:15,969 --> 00:27:19,848
Sir, can I give you this message
from Lieutenant Clemons?
225
00:27:28,273 --> 00:27:32,152
Lieutenant Clemons says, when
you reach the top, at the first trench...
226
00:27:34,321 --> 00:27:37,825
that'll be to your right.
To your right.
227
00:28:30,127 --> 00:28:32,421
Sir, Lieutenant Clemons says that...
228
00:28:32,546 --> 00:28:36,175
Bugle. Chinese.
Up on the ridge.
229
00:28:42,014 --> 00:28:44,850
I thought Love Company
were handling the ridge.
230
00:28:44,975 --> 00:28:48,061
That's sure not Love Company.
231
00:28:53,400 --> 00:28:55,486
Hold it.
232
00:28:55,611 --> 00:28:59,323
We're flanked.
There's millions of Chinese up there.
233
00:29:01,658 --> 00:29:05,579
- We're flanked. We'd better pull back.
- Hold everything.
234
00:29:14,171 --> 00:29:17,090
Payne, see if you can
get me O'Hashi this time.
235
00:29:21,845 --> 00:29:23,847
- How many men you got left?
- I don't know.
236
00:29:23,972 --> 00:29:26,433
- Where the hell's Love Company?
- Hold back.
237
00:29:26,558 --> 00:29:31,313
What about the third platoon?
Why don't you get 'em up here?
238
00:29:31,438 --> 00:29:33,482
Cook, stop 'em!
239
00:29:36,401 --> 00:29:39,571
- The flank's wide open!
- Get down!
240
00:29:39,696 --> 00:29:42,241
Here he is, sir.
241
00:29:42,366 --> 00:29:45,160
Tsugi? We're flanked.
242
00:29:45,285 --> 00:29:48,413
I need help from you.
Can't you hear me? Over.
243
00:29:50,082 --> 00:29:54,211
Sure, I hear you.
Did the runner get to you?
244
00:29:54,336 --> 00:29:58,382
We had 25% casualties then
and more now.
245
00:29:58,507 --> 00:30:04,388
Can't spare a single man over here, Joe.
Not without losing all we've gained.
246
00:30:04,513 --> 00:30:08,267
- What about the third platoon?
- If I use them before I hit the trenches,
247
00:30:08,392 --> 00:30:12,771
what happens then?
We might lose the whole company.
248
00:30:12,896 --> 00:30:16,608
It's a cheaper gamble now, but be ready
to haul out in case we cave in here.
249
00:30:16,733 --> 00:30:19,570
Hold it, Tsugi.
Round up a squad.
250
00:30:19,695 --> 00:30:22,781
Take both machine guns.
Set one up to hold that ridge.
251
00:30:22,906 --> 00:30:25,576
Hustle the other to
the trench under it. Block 'em.
252
00:30:25,701 --> 00:30:29,663
One squad? Love Company couldn't
lick those Chinese! How can I do it?
253
00:30:29,788 --> 00:30:32,249
Do it. Ask me how later. Go on!
254
00:30:33,292 --> 00:30:35,169
Are you still there, Tsugi?
255
00:30:35,294 --> 00:30:37,546
Pinch in as fast as you can.
256
00:30:37,671 --> 00:30:40,924
We'll try to hold the flank with one squad
and advance with the rest.
257
00:30:41,049 --> 00:30:43,760
I'll meet you at the CP, I hope. Out.
258
00:30:43,886 --> 00:30:45,929
Kuzmick, let's go.
259
00:32:44,840 --> 00:32:49,511
- Get ready. We're gonna rush the trench.
- What about the flank, Lieutenant?
260
00:32:49,636 --> 00:32:53,765
It's taken care of. Let's go.
We'll all be safer in the trench.
261
00:32:53,891 --> 00:32:56,602
Move, Sergeant.
Move, move, come on.
262
00:32:56,727 --> 00:32:58,770
Move! OK, move!
263
00:33:11,325 --> 00:33:14,828
Let's go! Keep moving!
We've got it made!
264
00:33:29,092 --> 00:33:31,887
He's your squad leader, isn't he?
Take over the squad.
265
00:33:32,012 --> 00:33:33,806
I don't know where the squad is!
266
00:33:33,931 --> 00:33:35,974
- Can you make it back?
- I can see. Yes, sir.
267
00:33:36,099 --> 00:33:38,977
Franklin, help him over the wall.
268
00:33:40,896 --> 00:33:43,982
Sir, Lieutenant Cook thinks
he sees Love Company coming.
269
00:33:44,108 --> 00:33:46,401
That'll be the eighth wonder of the world.
270
00:33:49,154 --> 00:33:51,782
Hold everything, Franklin.
271
00:33:51,907 --> 00:33:53,325
- Jurgens?
- Yes, sir?
272
00:33:53,450 --> 00:33:55,911
He can make it by himself.
273
00:33:58,330 --> 00:34:01,500
Keep an eye on that man.
Don't let him out of your sight.
274
00:34:05,003 --> 00:34:07,381
After you, soldier.
275
00:34:07,506 --> 00:34:13,512
The way things are going, I won't
have to keep an eye on you long. Let's go!
276
00:34:23,605 --> 00:34:25,816
Hey, you! This way!
277
00:34:34,575 --> 00:34:36,452
Who are you starin' at?
278
00:34:36,577 --> 00:34:40,247
You. Who do you think I'm starin' at?
279
00:34:40,372 --> 00:34:42,416
What for?
280
00:34:48,464 --> 00:34:52,384
I got a special interest
in everything you do.
281
00:36:00,828 --> 00:36:03,455
You think they've quit trying here?
282
00:36:03,580 --> 00:36:06,667
I haven't seen a live Chinese
for at least five minutes.
283
00:36:06,792 --> 00:36:10,587
- The runner said you saw Love Company.
- I thought so, but it was a while ago.
284
00:36:10,712 --> 00:36:12,840
Since then, not a hair.
285
00:36:12,965 --> 00:36:15,968
- Get me Battalion.
- Yes, sir.
286
00:36:16,093 --> 00:36:18,971
- How many men you got left?
- One gunner here,
287
00:36:19,096 --> 00:36:23,642
team on the gun below,
about one half of a rifle squad.
288
00:36:25,060 --> 00:36:27,980
Leave that gunner where he is
and move in with the rest.
289
00:36:28,105 --> 00:36:30,357
OK.
290
00:36:30,482 --> 00:36:32,526
You did a good job, Cook.
291
00:36:33,861 --> 00:36:37,614
Thanks.
Just send the bill to Love Company.
292
00:36:44,204 --> 00:36:46,248
Colonel Davis, sir.
293
00:36:47,291 --> 00:36:49,334
Lieutenant Clemons.
294
00:36:50,169 --> 00:36:52,004
Both platoons are in position.
295
00:36:52,129 --> 00:36:56,633
But there are a dozen trenches here.
We've got a foothold in only two.
296
00:36:56,758 --> 00:37:00,971
Yeah, I've got it.
What about the second platoon?
297
00:37:05,893 --> 00:37:11,190
With both platoons pinching together,
shouldn't you have taken the CP bunker?
298
00:37:11,315 --> 00:37:16,653
Maybe, but there's heavy pressure from the
right flank you said not to worry about.
299
00:37:16,779 --> 00:37:18,822
Where are you now?
300
00:37:21,366 --> 00:37:24,453
OK. You can hold that flank, can't you?
301
00:37:24,578 --> 00:37:31,084
I'm not sure that we can. We can't do Love
Company's job with one machine gun.
302
00:37:34,379 --> 00:37:36,423
Yes, sir.
303
00:37:38,050 --> 00:37:40,093
Very well, sir.
304
00:37:45,349 --> 00:37:47,935
Private Velie reporting back, sir.
305
00:37:48,060 --> 00:37:50,521
Lieutenant O'Hashi said...
306
00:37:53,482 --> 00:37:57,486
- Lieutenant O'Hashi said...
- Said what?
307
00:37:57,611 --> 00:37:59,655
Uh...
308
00:38:00,989 --> 00:38:04,808
Sir, I can't remember.
I had a kind of an...
309
00:38:04,833 --> 00:38:08,312
experience back there.
I can't remember.
310
00:38:08,413 --> 00:38:11,792
I know about the casualties.
What about the rest?
311
00:38:11,917 --> 00:38:14,628
- Well...
- His weapons?
312
00:38:14,753 --> 00:38:16,922
Flame-throwers.
They didn't get up to 'em.
313
00:38:17,047 --> 00:38:22,636
- Yes, sir, that's right. How did you know?
- Same thing over here.
314
00:38:24,513 --> 00:38:30,602
Get that taken care of. There's an aid
station setting up at the chow bunker.
315
00:38:30,727 --> 00:38:32,271
Yes, sir.
316
00:38:37,901 --> 00:38:40,904
Sir, don't you need me
as a runner any more?
317
00:38:43,949 --> 00:38:46,285
We'll make out all right.
318
00:38:47,953 --> 00:38:49,121
Yes, sir.
319
00:39:03,802 --> 00:39:06,054
Come on, come on!
320
00:39:13,771 --> 00:39:20,068
- Brought a few late guests to the party.
- Well, we're glad you dropped in.
321
00:39:20,194 --> 00:39:24,656
Make that casualty report 40%.
It's murder over there.
322
00:39:24,782 --> 00:39:29,787
You clear out a bunker and try to
move ahead and they filter in behind you.
323
00:39:29,912 --> 00:39:33,415
It's been the same kind of murder with us.
324
00:39:35,876 --> 00:39:42,382
You'd better bring up the third platoon,
Joe. We're stretched mighty thin.
325
00:39:44,259 --> 00:39:49,807
What's the sense of pushing your luck?
Let me go down and get 'em.
326
00:39:49,932 --> 00:39:53,143
Not yet.
We've got to have something in reserve.
327
00:39:53,268 --> 00:39:57,856
The Chinese love this eyeball-to-eyeball
stuff. This fight hasn't even begun.
328
00:39:57,981 --> 00:40:00,025
And we're damn near finished.
329
00:40:00,150 --> 00:40:04,780
No sense saving the third platoon
just to bury us, Joe.
330
00:40:07,658 --> 00:40:10,327
Had your iron today?
331
00:40:12,246 --> 00:40:17,751
OK, I'll shut up. I just hope
your hunch is better than mine.
332
00:40:20,462 --> 00:40:23,340
That makes two of us.
333
00:40:23,465 --> 00:40:27,261
If you run into any more stragglers,
push 'em up toward the CP bunker.
334
00:40:27,386 --> 00:40:29,930
So I'm back to squad leader now.
335
00:40:30,055 --> 00:40:33,433
Things are tough all over, Lieutenant.
336
00:40:38,772 --> 00:40:41,608
- Here we go again.
- Sir! Sir!
337
00:40:44,194 --> 00:40:46,655
Look, there, comin' through the wire.
338
00:40:48,240 --> 00:40:50,784
Looks like Love Company, sir.
339
00:41:04,173 --> 00:41:07,342
- Do I give Battalion the good news?
- Not yet.
340
00:41:09,303 --> 00:41:12,639
- Marshall, Love Company.
- Where in the hell have you been?
341
00:41:12,764 --> 00:41:16,310
- We haven't been pickin' daisies.
- You left my flank wide open.
342
00:41:16,435 --> 00:41:20,731
Who's responsible? Where's Crittenden?
He's in command, isn't he?
343
00:41:20,856 --> 00:41:24,359
He was, and then Bechtel,
and now it's me.
344
00:41:24,485 --> 00:41:28,197
You'd better be damn glad
we got here at all.
345
00:41:40,083 --> 00:41:42,795
Where's the rest of them?
346
00:41:42,920 --> 00:41:44,880
What rest of 'em?
347
00:41:51,512 --> 00:41:53,555
How many left?
348
00:41:55,390 --> 00:41:57,476
Twelve.
349
00:41:57,601 --> 00:42:00,521
There were 42 in my platoon alone
when we started.
350
00:42:00,646 --> 00:42:04,358
Now there's 12 men left
out of the whole company.
351
00:42:25,921 --> 00:42:27,965
Put your men to work.
352
00:42:33,804 --> 00:42:36,348
Now you can notify Battalion.
353
00:42:38,350 --> 00:42:43,105
Tell 'em that Love Company
has arrived... on position.
354
00:42:44,189 --> 00:42:47,484
Ten men... still full of fight.
355
00:42:48,944 --> 00:42:50,320
Thanks.
356
00:42:51,655 --> 00:42:53,782
Blue, this is King. Over.
357
00:43:09,131 --> 00:43:12,801
- How is it, Saxon?
- How do you like this, sir?
358
00:43:12,926 --> 00:43:14,970
Isn't this great?
359
00:43:15,095 --> 00:43:18,891
I lug this damn bulletproof vest,
and they blow my foot off.
360
00:43:19,016 --> 00:43:21,059
They blow my foot off!
361
00:43:22,436 --> 00:43:24,521
Excuse me, Lieutenant.
362
00:43:24,646 --> 00:43:27,107
Hurry up, you guys, it hurts!
363
00:43:40,913 --> 00:43:42,956
What's that?
364
00:43:47,377 --> 00:43:50,255
Chinese!
365
00:44:00,224 --> 00:44:02,267
Chickens.
366
00:44:04,603 --> 00:44:07,606
You know, back home in the Panhandle,
367
00:44:07,731 --> 00:44:10,526
Ma had an old club-footed hen one time.
368
00:44:10,651 --> 00:44:13,320
She fed her sawdust by mistake.
369
00:44:14,655 --> 00:44:16,406
She laid 12 eggs.
370
00:44:16,532 --> 00:44:22,121
11 of those chicks had wooden legs,
and the 12th was a woodpecker.
371
00:44:24,665 --> 00:44:27,000
What caused that, the cold?
372
00:44:53,026 --> 00:44:55,195
Cover 'em.
373
00:44:57,739 --> 00:45:02,161
We'll have the CP for you
in no time at all, Lieutenant.
374
00:45:08,459 --> 00:45:10,502
Holy cow!
375
00:45:14,882 --> 00:45:18,093
Oh, brother, am I ever glad to see you!
376
00:45:18,218 --> 00:45:21,722
Hey, guys, come on out!
The war's over!
377
00:45:29,354 --> 00:45:31,231
- Joe Clemons.
- Hello, Tom.
378
00:45:31,356 --> 00:45:33,692
- Ballie!
- Mother Kuzmick!
379
00:45:33,817 --> 00:45:37,112
What do you say, boys?
380
00:45:37,237 --> 00:45:41,116
Boy, I thought we were goners.
You're the last person I expected to see.
381
00:45:41,241 --> 00:45:43,619
- Is anybody else up there?
- We don't know.
382
00:45:43,744 --> 00:45:47,873
We don't know nothin',
except this is like Christmas.
383
00:45:47,998 --> 00:45:51,710
- Anybody got a cigarette?
- Here. Live it up, boy. Have a cigar.
384
00:45:51,835 --> 00:45:56,381
- Hey, you're smilin'.
- I must be crackin' up!
385
00:45:56,507 --> 00:45:59,384
That's enough! Don't...
386
00:46:17,027 --> 00:46:19,071
Spread out!
387
00:46:56,942 --> 00:46:59,236
- You OK?
- Huh?
388
00:46:59,361 --> 00:47:01,196
OK?
389
00:47:02,197 --> 00:47:04,241
Yeah, I guess so.
390
00:47:06,743 --> 00:47:11,081
- Is there anybody left in there?
- I don't know, sir.
391
00:47:17,963 --> 00:47:20,841
All you men, down here, on the double!
392
00:47:20,966 --> 00:47:24,344
- Get a couple more men, Corporal.
- Right, sir.
393
00:47:25,220 --> 00:47:28,974
Those shells were ours.
I could hear 'em comin' in.
394
00:47:29,099 --> 00:47:32,770
- Those were our damn shells!
- I heard 'em too.
395
00:47:32,895 --> 00:47:35,606
All right, now let's get with it!
396
00:47:35,731 --> 00:47:39,234
There may be some men in the CP.
Let's dig 'em out.
397
00:47:39,359 --> 00:47:41,445
That goes for you too, Bowen.
Let's go!
398
00:47:41,570 --> 00:47:47,367
What's the use? We'll only get
murdered by our own lousy artillery!
399
00:47:49,203 --> 00:47:52,790
- What was that?
- Everybody knows, sir.
400
00:47:52,915 --> 00:47:55,918
Them shells were our shells!
401
00:47:56,043 --> 00:47:59,129
- How does everybody know that?
- I heard 'em comin' in!
402
00:47:59,254 --> 00:48:02,257
Sure, I could hear 'em
comin' in from over there!
403
00:48:02,382 --> 00:48:07,179
Oh, I've had it. I'm not stayin' here
to get killed from both sides!
404
00:48:07,304 --> 00:48:10,349
- I think he's right, sir.
- I heard 'em comin' too, sir.
405
00:48:10,474 --> 00:48:12,810
Sure you heard 'em.
So did I.
406
00:48:14,770 --> 00:48:18,565
Anybody ever tell you that
the enemy holds Old Baldy?
407
00:48:18,690 --> 00:48:21,735
That's where those shells came from.
408
00:48:23,153 --> 00:48:27,032
- Can you prove that?
- Can you prove that they didn't?
409
00:48:28,242 --> 00:48:35,374
Our artillery is plastering the far slope,
to keep more Chinese from getting up here.
410
00:48:35,499 --> 00:48:37,918
Let's break this up.
Clean up the bunker.
411
00:48:38,043 --> 00:48:40,796
Come on, boys, move out. Move it.
412
00:48:44,466 --> 00:48:48,762
Bowen, you want me
to draw you a picture? Come on!
413
00:48:50,806 --> 00:48:54,852
Sir, that last shell got her.
She sure saved my life.
414
00:48:54,977 --> 00:48:57,646
That makes you a runner. Tsugi.
415
00:48:59,565 --> 00:49:02,860
Runner. And me the electronic type.
416
00:49:09,658 --> 00:49:12,202
You were the electronic type.
417
00:49:29,178 --> 00:49:32,806
OK, now you can
bring up the third platoon.
418
00:49:33,891 --> 00:49:36,560
Careful. I might keep right on goin'.
419
00:49:36,685 --> 00:49:39,772
If I had my bags packed, I'd go with you.
420
00:49:40,856 --> 00:49:42,983
- Adios.
- Hasta la vista.
421
00:49:45,611 --> 00:49:48,739
- Battalion's trying to get through.
- What do they say?
422
00:49:48,864 --> 00:49:53,076
The Chinese are jamming.
423
00:50:08,717 --> 00:50:11,553
- You made it just in time, sir.
- How's it going?
424
00:50:11,678 --> 00:50:16,391
There are a lot of casualties, sir.
More comin' down every minute.
425
00:50:16,517 --> 00:50:20,479
- How's it up on the hill?
- The old man just took the Korea Hilton.
426
00:50:20,604 --> 00:50:25,192
Unless those ammo bearers get up here,
he won't hold it long.
427
00:50:25,317 --> 00:50:27,361
Sir, good luck.
428
00:50:44,044 --> 00:50:46,463
Hello, Tsugi.
429
00:50:46,588 --> 00:50:48,632
Come on in.
Sign the register.
430
00:50:48,757 --> 00:50:51,885
Get one squad up ahead
to give us security.
431
00:50:52,010 --> 00:50:55,931
Spread the rest of your men
along this trench.
432
00:51:01,145 --> 00:51:03,605
Well, how was it? Rough?
433
00:51:03,730 --> 00:51:09,194
Oh, not too bad. Lost six men
coming up here from the chow bunker.
434
00:51:10,696 --> 00:51:16,368
Isn't that a great situation?
Not too bad when you lose only six men.
435
00:51:16,493 --> 00:51:18,412
How's it been going up here?
436
00:51:18,537 --> 00:51:21,665
The men have done everything
I've asked them to do.
437
00:51:21,790 --> 00:51:26,837
Not sure I've asked them
to do the right thing at the right time.
438
00:51:26,962 --> 00:51:29,006
Tsugi?
439
00:51:30,966 --> 00:51:34,553
"Tsugi" scares me.
Always means something's coming.
440
00:51:34,678 --> 00:51:36,722
Have some raisins.
441
00:51:37,681 --> 00:51:39,933
OK, I'm bribed.
442
00:51:41,769 --> 00:51:46,064
We're getting noplace. Every one
of these trenches is a separate dogfight.
443
00:51:46,190 --> 00:51:50,986
As long as the Reds hold the crest
of the hill, they're in charge.
444
00:51:51,111 --> 00:51:56,158
We have to take that high ground.
And we have to do it in one jump.
445
00:51:58,243 --> 00:52:00,954
The old "over the top" stuff?
446
00:52:01,079 --> 00:52:03,207
- With who?
- The third platoon.
447
00:52:03,332 --> 00:52:05,876
The others are too exhausted.
448
00:52:07,628 --> 00:52:08,921
Bayonets.
449
00:52:10,172 --> 00:52:12,925
Right outta the Stone Age.
450
00:52:13,050 --> 00:52:17,179
Where's all this push-button warfare
we've been hearin' about?
451
00:52:17,304 --> 00:52:19,223
We're the push buttons.
452
00:52:22,935 --> 00:52:24,728
Well...
453
00:52:24,853 --> 00:52:30,359
Lieutenant Waldorf's a little too green
to lead a bayonet charge.
454
00:52:30,484 --> 00:52:33,445
And anyway, it is my old platoon.
455
00:52:34,530 --> 00:52:40,160
You know, my ancestors were
pretty good at this banzai business.
456
00:52:40,285 --> 00:52:44,164
What do you know?
A real live volunteer.
457
00:52:45,249 --> 00:52:51,088
I never volunteer.
Let's just say... I accept your kind offer.
458
00:52:56,260 --> 00:52:58,512
We'll try to make it a coordinated attack.
459
00:52:58,637 --> 00:53:00,848
While you go over the crest of the hill,
460
00:53:00,973 --> 00:53:05,060
I'll push through the trenches
with every man I can find.
461
00:53:05,185 --> 00:53:09,898
You know...
you may become a historical figure.
462
00:53:10,023 --> 00:53:14,111
The last man ever
to lead a bayonet charge.
463
00:53:14,236 --> 00:53:17,990
Yeah, I'll tell my
grandchildren about it...
464
00:53:18,015 --> 00:53:19,932
if I live to have any.
465
00:53:41,680 --> 00:53:43,307
Come on!
466
00:53:44,558 --> 00:53:46,393
Down!
467
00:53:49,354 --> 00:53:51,398
Let's go! Come on!
468
00:54:49,832 --> 00:54:52,751
Can you speak louder?
The shelling's heavy here.
469
00:54:56,130 --> 00:54:58,507
It's no picnic here either, sir.
470
00:54:58,632 --> 00:55:03,512
We've taken the crest of the hill
and the whole trench system.
471
00:55:07,474 --> 00:55:09,643
There are still plenty of Chinese around.
472
00:55:09,768 --> 00:55:13,939
I repeat my request for food, water,
medical supplies and ammo. Over.
473
00:55:14,064 --> 00:55:16,108
Show them this, sir.
474
00:55:17,109 --> 00:55:19,903
Blue Six. Blue Six, this is King.
475
00:55:20,863 --> 00:55:22,948
Can you hear me? Over.
476
00:55:27,536 --> 00:55:30,622
What'd he say, sir?
What did he say?
477
00:55:30,747 --> 00:55:34,543
He's taken the hill.
That's all I could hear.
478
00:55:37,546 --> 00:55:39,840
King Six, can you hear me? Over.
479
00:55:40,924 --> 00:55:43,594
Nothin' but a lot of noise.
480
00:55:43,719 --> 00:55:46,472
- Try 'em again later.
- Yes, sir.
481
00:55:49,975 --> 00:55:54,396
That's what they look like alive?
That's what I've been afraid of?
482
00:55:54,521 --> 00:55:57,441
Men of King Company, congratulations.
483
00:55:57,566 --> 00:55:59,818
You hold the whole hill now
484
00:55:59,943 --> 00:56:05,657
and your tactics and bravery
deserve our deepest respect.
485
00:56:05,783 --> 00:56:10,245
However, I must point out a simple truth.
486
00:56:11,330 --> 00:56:15,918
The more ground you take,
the more you have to try to defend.
487
00:56:16,794 --> 00:56:22,800
Look around.
Is the man behind you a GI or a Chinese?
488
00:56:24,927 --> 00:56:31,141
It's hard to fight and look over
your shoulder at the same time, isn't it?
489
00:56:32,226 --> 00:56:35,604
You'll excuse me.
You and Kissel, back to your positions.
490
00:56:35,729 --> 00:56:41,318
Soldier, you take 'em to the rear,
then report to the aid station.
491
00:56:47,658 --> 00:56:49,701
Olds.
492
00:56:51,370 --> 00:56:52,704
Payne.
493
00:56:52,830 --> 00:56:54,915
I want you to find Lieutenant Waldorf.
494
00:56:55,040 --> 00:56:58,168
Tell him to expect shellings
at regular intervals.
495
00:56:58,293 --> 00:57:02,256
Counterattacks in between.
Tell him to keep his men in the bunkers.
496
00:57:02,381 --> 00:57:07,302
Give every man an assigned defensive
position he can get to in a hurry.
497
00:57:07,427 --> 00:57:09,471
- You got it?
- Yes, sir.
498
00:57:12,891 --> 00:57:15,018
All right, head for the bunkers.
499
00:57:15,144 --> 00:57:17,813
- You first. I need that radio.
- With pleasure, sir.
500
00:57:17,938 --> 00:57:19,982
You pass the word along.
501
00:57:37,958 --> 00:57:40,002
Hi, Sam.
502
00:57:40,919 --> 00:57:43,755
- Have some?
- I'm not hungry.
503
00:57:43,881 --> 00:57:47,968
Awfully good beans. You oughta have
some. You'll be eating chop suey soon.
504
00:57:48,093 --> 00:57:50,679
- And my name's not Sam.
- Look out!
505
00:57:53,265 --> 00:57:55,309
Comin' through.
506
00:57:57,436 --> 00:58:02,274
Who invited you here, anyway? Don't you
know there's a vital part of me exposed?
507
00:58:02,399 --> 00:58:05,360
I've been invited to nicer places.
508
00:58:09,782 --> 00:58:12,284
Come on, Chuck.
It's letting up. Let's go.
509
00:58:12,409 --> 00:58:16,246
Let's find a place where
we can get a warmer welcome.
510
00:58:16,371 --> 00:58:18,499
Yeah, and a thicker roof.
511
00:58:24,797 --> 00:58:26,924
Come on, come on, will ya?
512
00:58:27,049 --> 00:58:31,512
Come on, will ya, clumsy? What do you
want me to do, carry you up the hill?
513
00:58:31,637 --> 00:58:34,807
- You are very funny today
- OK, OK!
514
00:58:47,820 --> 00:58:49,863
Well, come on, will ya?
515
00:58:50,739 --> 00:58:52,783
Chuck!
516
00:58:55,536 --> 00:58:57,579
Chuck!
517
00:58:59,206 --> 00:59:01,500
Chuck? Chuck!
518
00:59:02,126 --> 00:59:03,669
Charlie!
519
00:59:03,794 --> 00:59:06,255
Chuck! Hey, Chuck!
520
00:59:07,131 --> 00:59:09,174
Hey!
521
00:59:11,552 --> 00:59:14,012
Ooh. Wha?
522
00:59:16,765 --> 00:59:19,726
I'm sorry, Chuck.
I'm sorry, Chuck!
523
00:59:19,852 --> 00:59:23,730
I'm sorry.
I'm so... sorry!
524
00:59:32,448 --> 00:59:35,117
- Come on.
- Let go of me, will ya?
525
00:59:35,242 --> 00:59:40,205
- I said, come on.
- I'm not gonna leave him! He's my buddy!
526
00:59:43,250 --> 00:59:47,045
I can't leave him there, sir.
I'm going back.
527
01:00:13,363 --> 01:00:16,658
It's no use... trying to figure it out.
528
01:00:18,243 --> 01:00:20,788
You just have to keep on going.
529
01:00:28,128 --> 01:00:32,341
The shelling has stopped.
They'll probably rush us.
530
01:00:32,466 --> 01:00:37,096
You pass the word along.
Everybody out of the bunkers.
531
01:00:40,099 --> 01:00:42,142
Come on. Go.
532
01:00:51,610 --> 01:00:55,781
I told you to hurry up, didn't I? Didn't I?
533
01:00:55,906 --> 01:00:58,992
Yeah. Yeah.
534
01:01:26,603 --> 01:01:30,941
- Hey, Corporal. Where's your CO?
- Just turn left.
535
01:01:32,776 --> 01:01:37,239
Get up there fast. Keep your eyes open.
They can pop up from anywhere.
536
01:01:38,031 --> 01:01:42,035
Hey, Lieutenant,
what's the situation here?
537
01:01:44,746 --> 01:01:46,790
Walt.
538
01:01:48,208 --> 01:01:52,337
- What the devil are you doing here?
- Lookin' for you.
539
01:01:52,463 --> 01:01:54,798
Weren't you guarding prisoners
on an island?
540
01:01:54,923 --> 01:01:57,676
Yeah, I was.
I'm commanding George Company now.
541
01:01:57,801 --> 01:02:02,181
Whitey, contact the platoon leaders.
Tell 'em to meet me at... what's your CP?
542
01:02:02,306 --> 01:02:04,975
- The Korea Hilton.
- Yes, sir.
543
01:02:05,100 --> 01:02:08,771
We're all strung out. We ran into
some heavy shelling down there.
544
01:02:08,896 --> 01:02:11,565
Hey, uh, what's goin' on here?
545
01:02:11,690 --> 01:02:14,568
I've had about 40 casualties
since I came up this hill.
546
01:02:14,693 --> 01:02:19,573
The order I got was
to help you out with some mop-up.
547
01:02:19,698 --> 01:02:23,619
They must be crazy.
We're hangin' on here by our teeth.
548
01:02:23,744 --> 01:02:26,205
Walt, feed your men in up here.
We need 'em.
549
01:02:26,330 --> 01:02:29,833
Sergeant, move your squad right up here.
550
01:02:31,960 --> 01:02:34,004
Watch out for snipers.
551
01:02:35,964 --> 01:02:39,760
Don't get trigger-happy.
I've got men up there.
552
01:02:40,594 --> 01:02:43,430
Boy, am I glad to see a radio.
553
01:02:43,555 --> 01:02:47,226
- What's the news from Panmunjom?
- They are still at it.
554
01:02:47,351 --> 01:02:49,394
I'll be damned...
555
01:02:59,947 --> 01:03:01,990
Who lives upstairs?
556
01:03:05,828 --> 01:03:10,040
- You bring us any supplies?
- Nobody said you needed any.
557
01:03:10,165 --> 01:03:13,877
Try to get Battalion on that thing.
They seem to think we can live on air.
558
01:03:14,002 --> 01:03:16,338
Blue, this is George. Over.
559
01:03:18,006 --> 01:03:20,634
We're even short on ammo.
Can you spare me any?
560
01:03:20,759 --> 01:03:24,179
I can let you have some.
How many men you got?
561
01:03:24,304 --> 01:03:26,807
I'm not sure.
562
01:03:26,932 --> 01:03:29,935
I think I've got about... 35.
563
01:03:30,060 --> 01:03:34,273
- You lost over 100 men?
- I told you this is no mop-up.
564
01:03:34,398 --> 01:03:40,487
There's about ten from Love Company,
a few odds and ends, and that's it.
565
01:03:40,612 --> 01:03:43,198
- Can't you make that work?
- The Reds are jamming.
566
01:03:43,323 --> 01:03:46,910
- Try the emergency frequency.
- Yes, sir.
567
01:03:47,035 --> 01:03:50,205
Blue, this is George. Over.
568
01:03:50,330 --> 01:03:53,083
- They're on this one too.
- Try the other one again.
569
01:03:53,208 --> 01:03:55,252
Here, let me have it.
570
01:03:59,673 --> 01:04:01,925
- Walt?
- Just keep trying.
571
01:04:03,844 --> 01:04:11,101
When this shelling stops... you and your
outfit take over this whole right sector.
572
01:04:11,226 --> 01:04:16,356
You'll have to get up there fast.
They won't give you much time.
573
01:04:16,482 --> 01:04:21,361
I just flat don't get it. Back at the rear
they think this fight's won.
574
01:04:21,487 --> 01:04:25,783
- This hill worth it?
- I wondered when you'd ask me that.
575
01:04:25,908 --> 01:04:29,828
Worth what?
It hasn't much military value.
576
01:04:30,996 --> 01:04:33,874
I doubt if any American'd
give you a dollar for it.
577
01:04:33,999 --> 01:04:37,127
Probably no Chinese'd give you two bits.
578
01:04:37,252 --> 01:04:40,589
The value's changed
somehow, sometime.
579
01:04:41,673 --> 01:04:44,343
Maybe when the first man died.
580
01:04:45,761 --> 01:04:49,264
Oh, hell, Walt.
I don't know how to say it.
581
01:04:50,224 --> 01:04:51,475
I'm weary.
582
01:04:51,600 --> 01:04:56,063
Well, it's hardly beautiful.
Maybe it grows on ya.
583
01:04:57,147 --> 01:05:00,359
- Here.
- No, no. You're gonna need that.
584
01:05:00,484 --> 01:05:02,528
Well, don't, dammit.
585
01:05:06,907 --> 01:05:09,743
OK. Too thirsty to be noble.
586
01:05:09,868 --> 01:05:12,871
- What do you hear from Cecil?
- Oh, she's fine.
587
01:05:12,996 --> 01:05:16,291
She just spent a week with your mother.
588
01:05:19,044 --> 01:05:21,338
Put this back before I drain it.
589
01:05:21,463 --> 01:05:26,802
I wrote to her you were safe and sound on
that tropical island. Now you cross me up.
590
01:05:26,927 --> 01:05:29,930
Sounds like old home week, sir.
591
01:05:30,055 --> 01:05:32,433
My brother-in-law.
592
01:05:32,558 --> 01:05:35,894
OK, you stay here. Keep trying.
593
01:05:36,019 --> 01:05:39,022
- Find me if you get 'em.
- Yes, sir.
594
01:05:39,148 --> 01:05:40,315
Blue, this is George...
595
01:05:42,568 --> 01:05:48,782
Sergeant, we'll take over the right sector.
I'll show you your position.
596
01:05:57,458 --> 01:05:59,835
- Lieutenant.
- Hi.
597
01:06:02,045 --> 01:06:08,260
Gave up trying to reach you on the radio.
Got a message from Colonel Davis.
598
01:06:15,768 --> 01:06:19,062
- Oh, well, he can't mean this.
- He means it all right.
599
01:06:19,188 --> 01:06:24,234
I think the order originated
in Regiment, maybe Division.
600
01:06:27,029 --> 01:06:33,076
You're to withdraw your company at 1500.
That's just three hours from now.
601
01:06:34,161 --> 01:06:39,333
Oh, no. Um... they must be sending up
another company to take our place.
602
01:06:39,458 --> 01:06:41,668
I don't think so.
603
01:06:41,794 --> 01:06:47,174
From your messages, they seem
to think the show's over up here.
604
01:06:48,383 --> 01:06:53,889
Well, I don't get it. Every time I get through
this jamming, I've been asking for ammo,
605
01:06:54,014 --> 01:07:00,521
flame-throwers, medical supplies,
water, plasma, emitters, more radios!
606
01:07:02,689 --> 01:07:06,485
Does that sound like
the show's over up here?
607
01:07:31,009 --> 01:07:33,345
You take this message back.
608
01:07:36,807 --> 01:07:42,312
Tell 'em I do not think the crisis up here
is appreciated, by Battalion or by Regiment.
609
01:07:42,438 --> 01:07:47,401
Tell 'em I have very few men left,
and they're all exhausted.
610
01:07:47,526 --> 01:07:54,533
Tell 'em Lieutenant Russell has only 55
men out of his company still able to fight.
611
01:07:55,617 --> 01:08:01,540
When they go out, it is not reasonable
to expect that we can hold the hill.
612
01:08:02,624 --> 01:08:04,668
OK.
613
01:08:06,587 --> 01:08:11,550
I'll admit, it doesn't seem
much like a mop-up to me, but...
614
01:08:11,675 --> 01:08:13,927
Well, good luck.
615
01:08:25,773 --> 01:08:27,816
Well, Walt.
616
01:08:29,777 --> 01:08:36,658
Congratulations. In three hours you'll be
off to that dream world back there.
617
01:08:36,784 --> 01:08:43,916
Listen, they're gonna change the order
just as soon as they get your message.
618
01:08:44,041 --> 01:08:45,876
You keep trying.
619
01:08:46,001 --> 01:08:50,964
Payne, you stay here. I'll be in the George
Company sector with Lieutenant Russell.
620
01:08:51,090 --> 01:08:54,593
If Jurgens shows up with any rations,
pass 'em out to the men.
621
01:08:54,718 --> 01:08:59,181
- Yes, sir. I'll be first in line.
- Hey, you. Velie!
622
01:09:00,265 --> 01:09:02,643
I ordered you to the rear.
Why are you here?
623
01:09:02,768 --> 01:09:08,190
They fixed my arm, sir. They gave
me a shot. It doesn't even hurt much.
624
01:09:09,274 --> 01:09:13,737
Well, I started down the hill, and I decided
those Chinks aren't gonna push us off.
625
01:09:13,862 --> 01:09:16,240
So I turned around
and came back up again.
626
01:09:16,365 --> 01:09:20,244
Who do you think you are?
Audie Murphy?
627
01:09:20,369 --> 01:09:24,665
Turn around again.
You're no good up here with one arm.
628
01:09:44,643 --> 01:09:46,061
Now hear this.
629
01:09:46,186 --> 01:09:49,440
The first bulletin of the day
from Panmunjom.
630
01:09:49,565 --> 01:09:52,401
Weather clear, but atmosphere stormy.
631
01:09:52,526 --> 01:09:57,948
Casualty report. Your American
negotiators just broke three pencils
632
01:09:58,073 --> 01:10:00,576
in sharp fighting for Pork Chop Hill.
633
01:10:01,452 --> 01:10:04,204
How much is it costing you?
634
01:10:04,329 --> 01:10:09,501
- Still playin' on it like a fiddle, sir.
- Looks like that message worked!
635
01:10:09,626 --> 01:10:13,422
George Company guys
aren't goin' anywhere.
636
01:10:15,966 --> 01:10:19,011
I heard a bang.
I thought my head was gone.
637
01:10:19,136 --> 01:10:21,388
- Lieutenant Clemons?
- What's your outfit?
638
01:10:21,513 --> 01:10:24,391
- I'm from Division.
- Somebody has seen the light.
639
01:10:24,516 --> 01:10:28,395
I'm the assistant public information
officer. I came to get a few pictures.
640
01:10:28,520 --> 01:10:33,275
- Pictures of what?
- Of a successful American action.
641
01:10:35,360 --> 01:10:39,239
- Which?
- Sure, there haven't been too many lately.
642
01:10:39,364 --> 01:10:42,576
And the folks at home
could use a little encouragement.
643
01:10:42,701 --> 01:10:49,124
We don't wanna be in the way. Give us
a quick briefing, so we know where to go.
644
01:10:55,214 --> 01:11:01,887
Well, Walt, have you any suggestions
as to where these people can go?
645
01:11:02,012 --> 01:11:04,330
I'd better not.
I'd hate to live through this,
646
01:11:04,355 --> 01:11:06,332
just to be court-martialled.
647
01:11:06,433 --> 01:11:11,313
Look, would you mind telling me,
when I can't get anything that I need,
648
01:11:11,438 --> 01:11:15,109
just how you two
managed to get up here?
649
01:11:15,234 --> 01:11:18,946
- Will you cut that out?
- Hold it, Sergeant.
650
01:11:20,823 --> 01:11:22,866
Look, Lieutenant.
651
01:11:23,951 --> 01:11:27,329
Nobody up here's in the mood for posing.
652
01:11:28,539 --> 01:11:31,208
There's something you can do for me.
653
01:11:31,333 --> 01:11:33,794
Take a message to Battalion.
654
01:11:35,212 --> 01:11:41,844
I won't clutter it up with details.
I want this one to stand out crystal clear.
655
01:11:47,891 --> 01:11:51,812
"We must have help,
or we can't hold the hill."
656
01:11:57,818 --> 01:12:00,529
Do you mind if I let him take it?
657
01:12:00,654 --> 01:12:03,532
I'd like to stay here and help out.
658
01:12:05,868 --> 01:12:08,954
You can help a lot more
by taking a good look around,
659
01:12:09,079 --> 01:12:12,374
and telling Division what you saw here.
660
01:12:15,210 --> 01:12:19,214
Lieutenant, I guess
you must think that I'm...
661
01:12:22,760 --> 01:12:26,513
Anyway, I hope
everything turns out OK for you.
662
01:12:27,598 --> 01:12:29,641
Thanks.
663
01:12:49,870 --> 01:12:53,290
I don't think we have a right
to make this decision, Carl.
664
01:12:53,415 --> 01:12:57,211
Think we should
buck it up to Corps, General?
665
01:12:58,212 --> 01:13:04,093
We've got to. For all I know,
they'll have to buck it higher than that.
666
01:13:06,678 --> 01:13:08,722
OK, sir.
667
01:13:10,265 --> 01:13:13,602
Make sure the message
states clearly the basic question:
668
01:13:13,727 --> 01:13:17,564
Do they really wanna hold Pork Chop?
669
01:13:17,689 --> 01:13:19,733
It's just that simple.
670
01:13:20,818 --> 01:13:26,073
In the meantime, do we still take
George Company off at 1500?
671
01:13:33,622 --> 01:13:36,917
Yes, Carl. The order stands.
672
01:13:38,293 --> 01:13:42,047
We may lose the hill, but I'm not
about to spend any more men for it.
673
01:13:42,172 --> 01:13:47,553
Not until I'm assured we don't intend
to give it away tomorrow.
674
01:13:57,187 --> 01:14:00,566
I'll... take your wounded down with me.
675
01:14:24,256 --> 01:14:26,675
Joe, uh...
676
01:14:26,800 --> 01:14:31,847
You know when you said to me that
this damn hill was worth holdin'?
677
01:14:31,972 --> 01:14:34,349
I think I know what you meant.
678
01:14:34,475 --> 01:14:39,062
They say that nothing's got a value,
except the value that men put on it.
679
01:14:39,188 --> 01:14:45,611
I don't know how men can put a higher
value on something than by dyin' for it.
680
01:14:46,695 --> 01:14:48,739
If that's what you meant,
681
01:14:48,864 --> 01:14:54,244
I think that Pork Chop's already worth
all the gold in Fort Knox.
682
01:15:07,508 --> 01:15:11,929
- Is there anything I can do for you?
- Oh, I guess not.
683
01:15:17,559 --> 01:15:20,145
You take care of yourself.
684
01:15:23,315 --> 01:15:25,818
- Well, good luck.
- Thanks.
685
01:15:25,943 --> 01:15:27,986
Whitey, let's go.
686
01:15:38,872 --> 01:15:40,916
I'll see you, Joe.
687
01:16:06,191 --> 01:16:08,485
What do you make the count?
688
01:16:08,610 --> 01:16:10,654
25 men, all told.
689
01:16:16,535 --> 01:16:21,915
We can't hope to hold all this.
We have to pull in, concentrate.
690
01:16:23,667 --> 01:16:26,628
Try to hold onto this highest bunker,
right here.
691
01:16:26,754 --> 01:16:29,715
There's high ground all around it.
692
01:16:31,717 --> 01:16:34,803
We won't have any link with the rear.
693
01:16:34,928 --> 01:16:37,806
Hasn't done us much good, anyway.
694
01:16:51,195 --> 01:16:53,906
- Hey, take that with you.
- There's no ammo for it.
695
01:16:54,031 --> 01:16:56,909
The Reds might find some. Take it.
696
01:17:00,454 --> 01:17:04,166
Ain't no use leavin' them behind.
Let 'em out!
697
01:17:05,876 --> 01:17:07,920
Sure, why not?
698
01:17:08,796 --> 01:17:13,342
It's every hen for herself, girls.
Let's go. Yeah!
699
01:17:17,387 --> 01:17:19,640
Come on, soldiers! Up top!
700
01:17:20,390 --> 01:17:22,434
Anybody in here?
701
01:17:29,650 --> 01:17:31,693
Don't you move.
702
01:17:32,778 --> 01:17:38,033
I'm aimin' straight at your belly.
What is the countersign?
703
01:17:38,158 --> 01:17:40,494
What are you talking about?
There isn't one.
704
01:17:40,619 --> 01:17:45,707
The hell there ain't. They gave it to us
before we went up last night.
705
01:17:45,833 --> 01:17:49,795
Now you just say that word or I'll shoot.
706
01:17:49,920 --> 01:17:52,881
- Franklin?
- That's right.
707
01:17:53,006 --> 01:17:56,260
But I don't know who you are,
not without that countersign.
708
01:17:56,385 --> 01:17:58,762
But you know I'm no Chinese.
Get out of here.
709
01:17:58,887 --> 01:18:03,475
And serve ten years?
You think I'm stupid.
710
01:18:03,600 --> 01:18:07,896
But I ain't that stupid. I could kill you
right now and nobody can call it murder.
711
01:18:08,021 --> 01:18:10,566
- Nobody but you.
- Not even me.
712
01:18:14,027 --> 01:18:17,865
Ten years, you say.
Real quick like you say it.
713
01:18:18,782 --> 01:18:23,120
Ten years for what?
Cos I don't wanna die for Korea?
714
01:18:23,245 --> 01:18:26,415
What I care about this stinkin' hill?
715
01:18:27,666 --> 01:18:30,836
You oughta see where I live back home.
716
01:18:31,879 --> 01:18:35,090
I sure ain't sure I'd die for that.
717
01:18:35,215 --> 01:18:39,344
It's a cinch I ain't gonna die for Korea,
or serve ten years for it, neither.
718
01:18:45,434 --> 01:18:51,440
Chances are you're gonna die, like it
or not. So am I, if you shoot me or not.
719
01:18:52,483 --> 01:18:55,986
At least we've got a chance to do it
in pretty good company.
720
01:18:56,111 --> 01:18:58,447
A lot of men came up here last night.
721
01:18:58,572 --> 01:19:01,617
They don't care any more
about Korea than you do.
722
01:19:01,742 --> 01:19:05,704
A lot of 'em had it
just as rough at home as you did.
723
01:19:05,829 --> 01:19:08,332
They came up and fought.
724
01:19:10,083 --> 01:19:13,378
There's about... 25 of them left.
725
01:19:14,838 --> 01:19:18,300
That's a pretty exclusive club.
726
01:19:18,425 --> 01:19:22,554
You can still join up... if you want to.
727
01:19:29,561 --> 01:19:34,066
I'm gonna move, Franklin.
Make up your mind.
728
01:20:07,516 --> 01:20:09,560
They're all up there.
729
01:20:56,023 --> 01:20:58,817
You oughta stay down
in the bunker with the radio.
730
01:20:58,942 --> 01:21:02,237
Payne'll call me if they stop jamming.
731
01:21:10,204 --> 01:21:12,206
Hello, Gls.
732
01:21:12,956 --> 01:21:18,921
I hope you can hear me loud and clear,
because your very lives depend upon it.
733
01:21:19,046 --> 01:21:24,885
I have been ordered to tell you that
you have just 45 minutes to surrender.
734
01:21:25,010 --> 01:21:28,806
If you don't, we will attack
in overwhelming force
735
01:21:28,931 --> 01:21:33,393
and it is highly unlikely that
any prisoners will be taken.
736
01:21:35,604 --> 01:21:37,648
That is the message.
737
01:21:52,412 --> 01:21:57,418
Now... I'm talking to you
on my own account.
738
01:21:59,128 --> 01:22:01,588
You are brave men.
739
01:22:01,713 --> 01:22:04,216
You have fought a good fight.
740
01:22:05,509 --> 01:22:10,389
I don't want you to die, any more
than I want our own soldiers to die.
741
01:22:11,140 --> 01:22:14,309
You have earned the right
to surrender with honour.
742
01:22:14,435 --> 01:22:19,106
And I'm glad I have 45 minutes
to persuade you, my way.
743
01:22:21,775 --> 01:22:24,445
You are young, and I am young.
744
01:22:26,113 --> 01:22:29,908
We should be thinking
of long lives ahead of us.
745
01:22:30,033 --> 01:22:32,077
Listen.
746
01:23:03,525 --> 01:23:06,111
Go on, beat it!
747
01:23:06,236 --> 01:23:09,907
Why are you hangin' around? You wanna
be made into chicken chow mein?
748
01:23:10,032 --> 01:23:13,827
I heard the Chinese don't eat chow mein.
It's an American invention.
749
01:23:13,952 --> 01:23:19,708
You heard wrong. Chop suey's American,
chow mein is Chinese.
750
01:23:19,833 --> 01:23:22,711
I read it in Reader's Digest.
751
01:23:22,836 --> 01:23:24,880
I stand corrected.
752
01:23:30,052 --> 01:23:36,100
Doesn't that make you think of
all the things you wanna live for?
753
01:23:36,225 --> 01:23:39,103
Love. Marriage.
754
01:23:40,395 --> 01:23:45,359
Why must you die before
you have even begun to live?
755
01:23:46,735 --> 01:23:51,281
Think about it.
Just think about it.
756
01:23:53,200 --> 01:23:55,035
I'm thinkin' about it.
757
01:23:59,873 --> 01:24:01,917
43 minutes left.
758
01:24:03,210 --> 01:24:06,046
All you have to do is
start walking this way.
759
01:24:07,339 --> 01:24:11,135
Hey, where do you think you're goin'?
760
01:24:12,845 --> 01:24:17,182
Noplace.
Just sittin' on some barbwire, that's all.
761
01:24:30,821 --> 01:24:33,407
I'm gonna try that radio myself.
762
01:24:33,532 --> 01:24:37,536
If you get through,
what are you gonna tell 'em?
763
01:24:42,541 --> 01:24:46,003
You think I oughta ask 'em
to pull us off of here?
764
01:24:46,128 --> 01:24:49,757
Let the Chinese walk right in,
blowin' that lousy bugle?
765
01:24:49,882 --> 01:24:51,925
You're the boss, Joe.
766
01:24:53,844 --> 01:24:56,805
Doesn't mean I can think straight.
767
01:24:58,640 --> 01:25:04,563
I guess I wanna hold this hill...
more than I ever wanted anything.
768
01:25:04,688 --> 01:25:07,357
Stinking little garbage heap.
769
01:25:11,320 --> 01:25:14,072
Sir, I got Battalion on, clear as a bell.
770
01:25:23,040 --> 01:25:25,084
Whatever you do...
771
01:25:25,834 --> 01:25:27,878
it's OK with me.
772
01:25:38,180 --> 01:25:40,224
King Six.
773
01:25:44,853 --> 01:25:48,273
Look, uh... I've about 25 men.
774
01:25:49,358 --> 01:25:51,819
They're completely spent.
775
01:25:51,944 --> 01:25:58,033
I expect a heavy attack about dark.
That'll be... half an hour from now.
776
01:26:02,412 --> 01:26:06,458
Unless we can be reinforced,
we should be withdrawn. Over.
777
01:26:08,460 --> 01:26:13,298
Clemons says, if they can't be reinforced,
he requests permission to withdraw.
778
01:26:13,424 --> 01:26:14,758
Colonel, I know Clemons.
779
01:26:14,883 --> 01:26:19,847
He'd never send this message if he
thought he stood a chance of holding.
780
01:26:19,972 --> 01:26:23,392
- What'll I tell him?
- What can you tell him?
781
01:26:23,517 --> 01:26:28,689
Even Division can't tell him anything
without a decision from higher up.
782
01:26:30,816 --> 01:26:36,488
Lieutenant, we can't reinforce and we
have no authority to withdraw you. Out.
783
01:26:38,574 --> 01:26:41,827
That's a hell of a way to run a railroad.
784
01:26:53,088 --> 01:26:56,091
Sir, what's the date today?
785
01:26:57,718 --> 01:26:59,762
It's April 17th.
786
01:27:02,181 --> 01:27:04,725
40 minutes left/
787
01:27:04,850 --> 01:27:08,145
To surrender with honour.
40 minutes.
788
01:27:09,813 --> 01:27:13,025
What are we talking about?
What are we arguing about?
789
01:27:13,150 --> 01:27:18,906
You know that this insignificant little
hill is of no importance to you or to us.
790
01:27:19,031 --> 01:27:22,326
If we can settle on the truce line
to which I thought you had agreed,
791
01:27:22,451 --> 01:27:24,870
this hill is in
the middle of the neutral zone.
792
01:27:24,995 --> 01:27:27,956
So how can it be worth any man's life?
793
01:27:28,081 --> 01:27:32,336
Don't you feel some responsibility
towards thousands of...
794
01:27:56,693 --> 01:27:58,737
Cigarette?
795
01:28:00,656 --> 01:28:05,160
Sorry. I had to get out of there
before I blew my cork.
796
01:28:05,285 --> 01:28:09,206
They know we're not gonna
reinforce Pork Chop. You can smell it.
797
01:28:09,331 --> 01:28:12,292
And they'll keep us
talkin' till they take it.
798
01:28:12,418 --> 01:28:14,670
Why?
799
01:28:14,795 --> 01:28:17,464
What do they gain if they do?
800
01:28:17,589 --> 01:28:21,051
What do they lose if they don't?
801
01:28:21,176 --> 01:28:24,012
They've gotta succeed or lose face.
802
01:28:24,138 --> 01:28:26,181
I'd like to believe that.
803
01:28:26,306 --> 01:28:29,685
I could say, let 'em have their face
and let's get on with the truce.
804
01:28:29,810 --> 01:28:33,313
These aren't just Orientals.
They're Communists.
805
01:28:33,439 --> 01:28:38,402
- Why did they pick Pork Chop to attack?
- Thought it'd be an easy nut to crack.
806
01:28:38,527 --> 01:28:44,074
No. I'm beginning to think
they picked it because it's worth nothing.
807
01:28:44,199 --> 01:28:47,244
Its value is that it has no value.
808
01:28:47,369 --> 01:28:51,123
That makes it a test of strength,
pure and simple.
809
01:28:51,248 --> 01:28:55,294
They're willing to spend lives for nothing,
or what seems nothing.
810
01:28:55,419 --> 01:29:01,300
That's what they want to know.
Are we as willing to do that as they are?
811
01:29:07,222 --> 01:29:09,266
That's some question.
812
01:29:41,507 --> 01:29:43,717
Two minutes left/
813
01:29:43,842 --> 01:29:45,886
Still time to live.
814
01:29:49,640 --> 01:29:53,435
Hold your fire to the very end.
Make it count.
815
01:29:55,270 --> 01:29:57,314
Hold your fire.
816
01:30:13,497 --> 01:30:19,169
I'm goin' up to the top for a look-see,
so don't get trigger-happy.
817
01:30:24,049 --> 01:30:26,093
One minute/
818
01:30:27,970 --> 01:30:32,307
Don't fail me, my friends.
Don't fail yourselves.
819
01:30:33,517 --> 01:30:35,644
This is your last chance.
820
01:31:00,669 --> 01:31:04,590
Listen at 'em.
Sounds like all China's comin'.
821
01:31:05,674 --> 01:31:07,718
Call for flares.
822
01:31:09,678 --> 01:31:13,098
Blue, this is King.
Blue, this is King.
823
01:32:31,802 --> 01:32:33,846
Hey, Joe!
824
01:32:37,391 --> 01:32:42,187
Saw some men coming.
I think it's the rest of Love Company.
825
01:32:44,565 --> 01:32:47,192
Sir? Sir, Battalion is on.
826
01:32:50,070 --> 01:32:51,572
King Six. Over.
827
01:32:52,865 --> 01:32:56,326
You've got to hold out.
Reinforcements are on the way.
828
01:32:56,452 --> 01:33:00,164
The advance element should be there
just about now. Repeat.
829
01:33:00,289 --> 01:33:03,375
Hold out a while longer.
Reinforcements are on the way.
830
01:33:03,500 --> 01:33:07,171
The leading elements
should be there about now. Over.
831
01:33:07,296 --> 01:33:09,131
There's no more ammunition, sir.
832
01:33:09,256 --> 01:33:13,051
They're coming down behind us!
Everywhere!
833
01:33:13,177 --> 01:33:16,847
Sir, they're behind us, everywhere.
A million of 'em.
834
01:33:16,972 --> 01:33:20,559
All right, plug up these holes.
Sandbags!
835
01:33:48,504 --> 01:33:51,381
- Welcome to the club.
- Some club!
836
01:33:53,133 --> 01:33:57,763
- Somebody give me a hand!
- Hold that door a minute.
837
01:34:03,018 --> 01:34:05,354
Hurry up, hurry up, inside!
838
01:34:18,867 --> 01:34:20,911
- Hurry!
- Come on!
839
01:34:24,206 --> 01:34:26,250
More!
840
01:34:40,222 --> 01:34:41,849
A flame-thrower!
841
01:34:44,601 --> 01:34:46,645
Get 'em in there!
842
01:34:49,731 --> 01:34:52,276
Let's go! Come on, let's go!
843
01:34:54,361 --> 01:34:56,405
Come on, look lively!
844
01:35:03,036 --> 01:35:05,080
Come on, come on!
845
01:35:06,665 --> 01:35:08,709
- Hurry!
- Come on!
846
01:35:55,547 --> 01:35:59,551
- Well, what are we waiting for?
- They're Gls!
847
01:35:59,676 --> 01:36:02,763
Get 'em all down!
Open that door!
848
01:36:06,642 --> 01:36:09,937
- Let's get outta here!
- Come on, move!
849
01:36:11,021 --> 01:36:13,273
Let me out!
Let me out!
850
01:36:56,900 --> 01:36:59,194
Pork Chop Hill was held,
851
01:36:59,319 --> 01:37:03,031
bought and paid for
at the same price we commemorate
852
01:37:03,157 --> 01:37:07,661
in monuments at Bunker Hill
and Gettysburg.
853
01:37:07,786 --> 01:37:11,415
Yet you will find no monuments
on Pork Chop.
854
01:37:11,540 --> 01:37:17,713
Victory is a fragile thing and history
does not linger long in our century.
855
01:37:17,838 --> 01:37:23,969
But those who fought there know
what they did, and the meaning of it.
856
01:37:24,094 --> 01:37:28,932
Millions live in freedom today
because of what they did.
857
01:37:37,483 --> 01:37:38,483
ยท
71267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.