All language subtitles for Noone.Heard.a.Scream.1973.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:14,240 SENKI SE HALLOTT SIKOLT�ST 2 00:02:53,000 --> 00:02:54,770 - V�s�roln�k valamit. - Rendben. 3 00:02:54,850 --> 00:02:56,860 - Itt tal�lkozunk k�t �ra m�lva. - Igen, asszonyom. 4 00:02:56,940 --> 00:02:58,380 Viszl�t! 5 00:04:38,830 --> 00:04:40,750 Steve, itt hagyn�m a csomagokat. 6 00:04:41,070 --> 00:04:43,060 Vigye nekem ezeket egyenesen a rept�rre! 7 00:04:43,130 --> 00:04:45,020 �gy lesz, asszonyom. 8 00:05:22,660 --> 00:05:24,660 K�t �ra m�lva sz�ll fel a g�pem. 9 00:05:24,770 --> 00:05:26,710 Elisa, mindig ez a rohan�s. 10 00:05:26,840 --> 00:05:28,560 Ezt besz�lt�k meg. 11 00:05:51,610 --> 00:05:54,640 Ma reggel �tutaltam a p�nzt a madridi bankodnak. 12 00:05:56,480 --> 00:05:59,880 Szeretem, hogy megtartod a szavad, ha megbesz�l�nk valamit. 13 00:06:00,810 --> 00:06:03,210 Tal�n egy napon, m�g bel�d is szeretek. 14 00:06:03,770 --> 00:06:07,530 Ugyan, ugyan... Nem kell mindj�rt a l�nyegre t�rn�nk. 15 00:06:09,530 --> 00:06:11,870 El�gedett leszek, ha havonta egyszer 16 00:06:12,760 --> 00:06:14,690 elj�ssz ide egy h�tv�g�re. 17 00:06:21,960 --> 00:06:23,800 Tess�k, a jegyed... 18 00:06:24,080 --> 00:06:25,820 a j�v� h�napra. 19 00:06:40,260 --> 00:06:42,310 Figyelem! Az Iberia t�j�koztatja 20 00:06:42,360 --> 00:06:44,650 a Londonba utaz�kat, 21 00:06:45,000 --> 00:06:47,320 hogy a j�rat technikai okok miatt k�t �r�t k�sik. 22 00:06:47,530 --> 00:06:49,100 K�sz�nj�k! 23 00:06:49,630 --> 00:06:53,090 Figyelem! Az Iberia t�j�koztatja a Londonba utaz�kat, 24 00:06:53,210 --> 00:06:56,200 hogy a j�rat technikai okok miatt k�t �r�t k�sik. 25 00:06:56,900 --> 00:06:58,490 K�sz�nj�k! 26 00:07:17,870 --> 00:07:20,350 - J� napot! Miben seg�thetek, h�lgyem? - J� napot! 27 00:07:20,500 --> 00:07:23,800 Lemondan�m a Londonba sz�l� jegyem. Visszaadn�k, k�rem, a csomagom! 28 00:07:23,930 --> 00:07:27,050 Lehet, hogy nem lesz annyi a k�s�s. Egy �r�n bel�l felsz�llhat a g�pe. 29 00:07:27,290 --> 00:07:29,900 - �gy d�nt�ttem, hogy nem utazok el. - Ahogy �hajtja, h�lgyem. 30 00:07:29,950 --> 00:07:32,160 - Ideadn� a jegy�t? - K�sz�n�m. 31 00:08:21,050 --> 00:08:23,260 Azt hittem, elutazott, Elisa kisasszony! 32 00:08:23,310 --> 00:08:25,590 �gy d�nt�ttem, ezen a h�tv�g�n nem megyek el. 33 00:08:25,770 --> 00:08:27,750 - Hogy? - �gy d�nt�ttem, 34 00:08:27,840 --> 00:08:29,970 hogy ezen a h�tv�g�n nem megyek el. 35 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 �, hogy nem rep�l most a h�tv�g�n! 36 00:08:32,110 --> 00:08:34,590 L�ttam a csomagjait a kocsiban. 37 00:08:34,680 --> 00:08:36,430 Seg�thetek behozni? 38 00:08:36,530 --> 00:08:39,660 Nem. Ki tudja, lehet hogy, �gy d�nt�k, hogy m�gis megyek. 39 00:08:39,850 --> 00:08:41,680 �, itt hagy minket? 40 00:08:41,780 --> 00:08:45,100 J�, j�... Azt hittem, a j�v� h�ten megy el. 41 00:08:45,330 --> 00:08:47,260 Mikor t�r vissza a feles�ge a falub�l? 42 00:08:47,360 --> 00:08:50,670 H�tf�n. H�tf�n �rkeznek az �j lak�k. 43 00:08:50,780 --> 00:08:53,020 A 3/C lak�st vett�k meg. 44 00:08:53,130 --> 00:08:55,260 T�bb� m�r nem lesz elszigetelve. 45 00:08:56,000 --> 00:08:59,110 Ennek �r�l�k! Ezek az �p�l�f�lben l�v�, kihalt h�zak 46 00:08:59,410 --> 00:09:01,010 nagyon lehangol�ak. 47 00:09:01,100 --> 00:09:04,290 Igen, igen. Kedves embereknek t�nnek. Igaz�n kifinomultak. 48 00:09:05,620 --> 00:09:07,600 J�l van, a viszontl�t�sra! 49 00:09:07,690 --> 00:09:10,190 �s tudja, sz�ljon csak nyugodtan, 50 00:09:10,280 --> 00:09:12,220 ha sz�ks�ge van valamire. 51 00:09:20,320 --> 00:09:21,570 Szia! 52 00:09:22,740 --> 00:09:24,170 J� est�t! 53 00:09:25,310 --> 00:09:27,340 Azt hittem, elmegy a h�tv�g�n. 54 00:09:27,410 --> 00:09:29,780 Nem, ez�ttal nem. Valami elromlott? 55 00:09:31,020 --> 00:09:34,700 Az ajt�z�r, valaki m�g bez�r�dhat egyszer... 56 00:09:34,830 --> 00:09:36,650 Csak vigy�zzon vele! 57 00:09:36,850 --> 00:09:41,150 Na j�, de ha ezt t�nkre is teszem, m�g mindig ott lesz, amit maga haszn�lt. 58 00:09:43,500 --> 00:09:44,970 Viszl�t! 59 00:09:47,280 --> 00:09:49,440 Ugyan, Miguel, hagyd m�r azt a liftet! 60 00:09:49,650 --> 00:09:51,510 K�s� van m�r ehhez. 61 00:09:53,200 --> 00:09:54,680 J� est�t! 62 00:09:55,400 --> 00:09:57,680 - J� est�t! - J� est�t! 63 00:10:16,820 --> 00:10:18,990 - Nemzetk�zi. - Hall�, kisasszony! 64 00:10:19,330 --> 00:10:20,860 Hallgatom. 65 00:10:21,190 --> 00:10:23,320 K�rem, kapcsolja nekem Londont! 66 00:10:23,530 --> 00:10:26,060 - Mi a sz�m? - 714-1121 67 00:10:26,410 --> 00:10:28,260 Az �n�t is, legyen sz�ves! 68 00:10:28,550 --> 00:10:30,830 279-7333. 69 00:10:31,820 --> 00:10:34,290 - Majd �rtes�tj�k. - J�, v�rom. 70 00:11:24,800 --> 00:11:26,050 Hall�? 71 00:11:26,170 --> 00:11:27,650 �n vagyok... 72 00:11:29,120 --> 00:11:30,550 Elisa vagyok. 73 00:11:30,650 --> 00:11:32,550 Elisa! Londonban vagy? 74 00:11:33,140 --> 00:11:36,030 Az im�nt h�vtak �s k�z�lt�k, hogy k�sik a g�ped. 75 00:11:36,430 --> 00:11:38,580 N�zd, nem fogok menni... 76 00:11:39,110 --> 00:11:41,970 Nem j�ssz? De m�r megegyezt�nk. 77 00:11:42,400 --> 00:11:44,310 Tudom, de nem megyek. 78 00:11:44,380 --> 00:11:45,850 Nem mondod komolyan! 79 00:11:45,930 --> 00:11:48,460 M�g ha van is valami jobb dolgod. 80 00:11:48,960 --> 00:11:51,340 - M�r elterveztem mindent. - Sajn�lom. 81 00:11:52,850 --> 00:11:55,390 Csak sz�lok, hogy egy darabig m�g nem tudok Madridba menni. 82 00:11:56,010 --> 00:11:58,970 M�g egy kis ideig Londonban kell maradnom. 83 00:12:00,870 --> 00:12:02,780 Err�l akartam veled besz�lni. 84 00:12:02,890 --> 00:12:04,690 Ha majd visszat�rsz, ne keress! 85 00:12:04,810 --> 00:12:06,610 Van ennek valami oka? 86 00:12:07,190 --> 00:12:09,770 Nem, nincs olyan oka, amit magyar�zhatn�k. 87 00:12:09,880 --> 00:12:12,430 Ez olyan hirtelen elhat�roz�s, �rted? 88 00:12:13,000 --> 00:12:14,380 De... 89 00:12:15,280 --> 00:12:17,130 Ez nem sz�m�t, Oscar. 90 00:12:17,290 --> 00:12:19,220 Hidd el, nincs jelent�s�ge. 91 00:12:20,120 --> 00:12:22,500 Figyelj r�m, Elisa! Azt ne feledd el... 92 00:14:10,950 --> 00:14:12,620 H�, hall engem? 93 00:14:13,170 --> 00:14:14,650 Hall engem? 94 00:14:15,320 --> 00:14:17,310 Tudom, hogy ott van az ajt�ban. 95 00:14:18,250 --> 00:14:20,380 Figyeljen! Besz�ln�nk kell. 96 00:14:20,680 --> 00:14:22,640 Felt�tlen�l besz�ln�nk k�ne. 97 00:14:24,370 --> 00:14:27,160 �rtelmetlen, amit csin�l. Felesleges bez�rk�znia. 98 00:14:27,680 --> 00:14:29,690 Teljesen felesleges. Figyel r�m? 99 00:14:30,520 --> 00:14:33,420 Meg fogom tal�lni a m�dj�t, hogy besz�lhess�nk. �rti? 100 00:14:33,980 --> 00:14:37,410 Ebben biztos vagyok. Meg fogom tal�lni a m�dj�t. 101 00:14:48,410 --> 00:14:50,180 Hall�, k�rem... 102 00:14:50,650 --> 00:14:52,420 Meg kell hallgatnia. 103 00:14:53,500 --> 00:14:55,860 Amit tettem, az nem olyan r�mes, mint ahogy hiszi. 104 00:14:56,010 --> 00:14:59,320 Lehet, m�g meg is �rt engem, ha elmagyar�zom a dolgokat. 105 00:14:59,510 --> 00:15:01,190 Nyissa ki az ajt�t! 106 00:15:01,780 --> 00:15:03,710 Mag�val nincs semmi bajom. 107 00:15:04,370 --> 00:15:06,670 Am�gy, azt hiszem, a p�rbesz�d 108 00:15:07,320 --> 00:15:09,290 lenne az egyetlen j�rhat� �t. 109 00:15:10,470 --> 00:15:13,530 Az abszurdum lenne, ha nem engedne be a lak�s�ba. 110 00:15:14,430 --> 00:15:16,340 Valahogy �gyis bejutn�k. 111 00:15:17,150 --> 00:15:19,690 Egyed�l vagyunk az eg�sz �p�letben. 112 00:15:20,410 --> 00:15:24,240 Jelen pillanatban a mag�� �s az eny�m az egyetlen lakott apartman. 113 00:15:24,840 --> 00:15:27,240 A t�bbi mind iroda, ma meg szombat van. 114 00:15:27,980 --> 00:15:29,690 Ezzel tiszt�ban van? 115 00:15:29,810 --> 00:15:32,580 Egy �p�l�f�lben l�v� h�znak megvannak az el�nyei, 116 00:15:32,680 --> 00:15:35,930 de amint l�thatja, van egyn�h�ny h�tr�nya is. 117 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 De �gy v�lem, maga bel�tja ezt. 118 00:15:40,120 --> 00:15:41,390 Igaz? 119 00:15:42,840 --> 00:15:44,750 Ott van m�g? Hall engem? 120 00:15:46,840 --> 00:15:48,600 K�rem v�laszoljon! 121 00:16:55,570 --> 00:16:56,850 Hall�? 122 00:17:04,660 --> 00:17:05,910 Hall�? 123 00:18:22,560 --> 00:18:24,420 �r�l�k, hogy kinyitotta. 124 00:18:24,650 --> 00:18:26,730 K�r lett volna bet�rni az �veget. 125 00:18:27,710 --> 00:18:31,020 Errefel�, ha t�nkremegy valami, beletelik egy id�be, mire megjav�tj�k. 126 00:18:36,700 --> 00:18:38,570 Mit fog csin�lni velem? 127 00:18:42,380 --> 00:18:45,890 Ez olyasvalami, amin az�ta t�n�d�k, mi�ta megl�ttam a folyos�n. 128 00:18:47,160 --> 00:18:48,880 Kit�n� whiskyje van. 129 00:18:48,980 --> 00:18:50,690 Val�ban j�. 130 00:18:52,280 --> 00:18:56,140 A val� �letben is azok a megold�sok d�vnak, mint a reg�nyekben; 131 00:18:57,080 --> 00:18:59,040 el kell t�ntetni a tan�t. 132 00:18:59,200 --> 00:19:00,930 Meg fog �lni, nem? 133 00:19:01,630 --> 00:19:03,620 El�sz�r erre gondoltam �n is, 134 00:19:04,060 --> 00:19:07,460 de k�t holttest m�r sok egy kicsit, nem gondolja? 135 00:19:09,070 --> 00:19:10,330 Nos... 136 00:19:12,310 --> 00:19:14,350 - Van egy megold�s. - Mi az? 137 00:19:16,270 --> 00:19:19,320 Mostant�l fogva maga is benne lesz az eg�szben. 138 00:19:21,760 --> 00:19:24,740 Seg�t megszabadulnom a feles�gem holttest�t�l. 139 00:19:26,130 --> 00:19:27,850 Arra jutottam, 140 00:19:27,990 --> 00:19:31,600 hogy lift-balesetnek be�ll�tani, meglehet�sen naiv dolog lenne. 141 00:19:32,380 --> 00:19:35,120 Ellenben, ha nincs holttest, akkor nincs gyilkoss�g sem. 142 00:19:36,120 --> 00:19:37,410 Igen. 143 00:19:37,690 --> 00:19:39,510 �s ha valami hiba folyt�n 144 00:19:39,740 --> 00:19:41,950 a rend�rs�g f�nyt der�tene a b�ntettre, 145 00:19:42,890 --> 00:19:45,180 maga a b�nt�rsam lenne. 146 00:19:46,010 --> 00:19:47,680 Meg�rtett? 147 00:19:48,360 --> 00:19:50,060 �n nem... 148 00:19:50,410 --> 00:19:52,510 De m�g mennyire, hogy az. 149 00:19:53,010 --> 00:19:55,050 Maga el�g intelligens ahhoz, 150 00:19:55,230 --> 00:19:57,410 hogy tudja, jobb �letben maradni, 151 00:19:58,330 --> 00:20:00,630 egy gyilkoss�g b�nr�szesek�nt, 152 00:20:02,720 --> 00:20:04,780 mint �rtatlan �ldozatnak lenni, 153 00:20:05,920 --> 00:20:07,600 �mde halottnak. 154 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Rendben van? 155 00:20:11,260 --> 00:20:12,810 Rendben van. 156 00:20:12,920 --> 00:20:14,850 K�rem, ne vesztegesse az id�t! 157 00:20:14,950 --> 00:20:16,970 �lt�zz�n fel, sok dolgunk van. 158 00:20:49,120 --> 00:20:51,810 Maga nagyon eleg�ns n�. Ez csod�s ruha. 159 00:20:52,170 --> 00:20:55,040 - Egy csod�l�j�t�l kapta? - Azt gondol, amit akar. 160 00:20:57,350 --> 00:20:58,720 V�gjunk bele! 161 00:20:58,790 --> 00:21:01,040 Maga m�r letette a telefont, leteszem az eny�met is. 162 00:21:01,200 --> 00:21:03,830 M�g felh�vhat valaki, �s akkor norm�lisan kell viselkedn�nk. 163 00:21:05,830 --> 00:21:08,480 De nem fog csin�lni semmi ostobas�got, ugye? 164 00:21:10,010 --> 00:21:11,750 Mi�rt szedte le a zuhanyf�gg�nyt? 165 00:21:11,820 --> 00:21:14,890 Nem tudjuk, mennyire van �p �llapotban a holttest. 166 00:21:17,150 --> 00:21:20,620 Igyekszem �n csin�lni minden kellemetlen r�szt. 167 00:21:22,220 --> 00:21:25,610 Aprop�, kelleni fog egy s�rol�kefe, v�z �s valami tiszt�t�szer. 168 00:21:26,770 --> 00:21:28,770 Lehet�leg biol�giai tiszt�t�szer. 169 00:21:28,840 --> 00:21:32,260 Nekem semmi ilyen nincs a lak�somban. A takar�t� hozza ezeket. 170 00:21:32,710 --> 00:21:35,070 H�t, biztos, hogy otthon tal�lok valamit. 171 00:21:35,810 --> 00:21:37,710 Nuria h�zias feles�g volt. 172 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 Mindig mindent elint�zett. 173 00:21:42,530 --> 00:21:46,210 Egy feles�g mindig mindent elint�z. 174 00:21:47,440 --> 00:21:49,630 Az �g vil�gon mindent. 175 00:21:57,370 --> 00:22:00,600 Ez volt a sok ok k�z�l az egyik, ami arra k�sztetett, hogy... 176 00:22:01,330 --> 00:22:03,820 Hallgasson! Hallgasson, k�rem! 177 00:22:07,150 --> 00:22:09,890 Na j�, �tmegyek a lak�somba �s �sszeszedem a holmikat. 178 00:22:13,140 --> 00:22:16,730 Akkor ahogy megbesz�lt�k, nem pr�b�lkozik semmi ostobas�ggal. 179 00:22:17,160 --> 00:22:18,540 Ugye? 180 00:22:36,810 --> 00:22:38,710 Rend�rs�g. Seg�thetek? 181 00:22:39,330 --> 00:22:41,340 Ne szak�tson f�lbe, k�rem! 182 00:22:42,000 --> 00:22:43,460 A c�mem... 183 00:22:43,520 --> 00:22:46,060 - Hall�? - M�rmol-h�z, Colonia del Este. 184 00:22:46,540 --> 00:22:48,660 Tan�ja voltam egy gyilkoss�gnak �s... 185 00:22:48,700 --> 00:22:51,390 - Rend�rs�g, tess�k? - �s a gyilkos itt van velem. 186 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 - Siessenek, k�rem! - Hall�? 187 00:23:02,040 --> 00:23:03,970 Itt a rend�rs�g, hall engem? 188 00:23:05,310 --> 00:23:06,660 Hall�? 189 00:23:07,750 --> 00:23:10,410 Mi az? Leellen�rizte, hogy van-e vonal, ugye? 190 00:23:10,490 --> 00:23:11,760 Hall�? 191 00:23:13,230 --> 00:23:14,870 Hall engem? 192 00:23:15,730 --> 00:23:17,000 Hall�? 193 00:23:18,290 --> 00:23:19,880 Itt a rend�r... 194 00:23:29,460 --> 00:23:31,640 Mi�rt k�nyszer�ti ki bel�lem az er�szakot? 195 00:23:32,860 --> 00:23:34,840 Egy b�k�s ember vagyok. 196 00:23:38,290 --> 00:23:41,240 Maga egy gyilkos, �s a terv�nek befellegzett. 197 00:23:43,030 --> 00:23:45,480 Besz�ltem a rend�rs�ggel, �s m�r �ton vannak ide. 198 00:23:46,850 --> 00:23:48,890 �lj�n meg, ha mer, 199 00:23:50,320 --> 00:23:52,400 �s k�t gyilkoss�g�rt kell felelnie. 200 00:23:57,240 --> 00:23:59,330 Ez a mikrofon a telefonj�b�l van. 201 00:24:01,320 --> 00:24:03,430 Senki se hallotta, amit mondott. 202 00:24:04,330 --> 00:24:05,790 �rti? 203 00:24:06,230 --> 00:24:08,100 Az �g vil�gon senki. 204 00:24:43,080 --> 00:24:44,610 Ahogy sejtettem! 205 00:24:44,680 --> 00:24:48,800 Szeg�ny Nuria holtteste neki�t�dhetett a liftakna fal�nak, ahogy zuhant lefel�. 206 00:24:49,490 --> 00:24:50,950 Szeg�nyk�m! 207 00:24:51,020 --> 00:24:53,430 Tisztas�gm�ni�s volt. 208 00:25:17,130 --> 00:25:19,050 Elfordulhat, ha gondolja. 209 00:25:19,290 --> 00:25:21,450 Meg�rtem, ha kellemetlennek tartja. 210 00:25:35,920 --> 00:25:37,970 Gyalog kell tov�bbmenn�nk. 211 00:25:38,550 --> 00:25:40,900 Nem lenne c�lszer� lifttel lejjebb menni. 212 00:26:00,200 --> 00:26:02,750 Att�l tartok, nem lesz valami kellemes l�tv�nyban r�sz�nk. 213 00:26:16,750 --> 00:26:19,970 Maradhat itt. El�g, ha olyan k�zel marad, hogy m�g l�tom. 214 00:28:33,060 --> 00:28:35,120 Be kell tenn�nk a csomagtart�ba. 215 00:28:36,730 --> 00:28:39,520 - Menjen a kocsi�rt! - Van odalent valaki? 216 00:28:43,320 --> 00:28:44,730 Menjen fel! 217 00:28:46,000 --> 00:28:48,490 - T�ntesse el innen! - Ki van ott? 218 00:28:55,210 --> 00:28:58,300 �, j� est�t, Elisa kisasszony! Valami gond van? 219 00:28:58,400 --> 00:29:01,410 Nem, semmi. Egy biztos�t�k ment ki, de m�r ki is cser�ltem. 220 00:29:01,510 --> 00:29:05,060 �, igen, igen! M�r agg�dtam. F�nyt l�ttam a pinc�b�l... 221 00:29:05,110 --> 00:29:07,600 Nem, nem! �n hagytam �gve. Nyugodtan elmehet. 222 00:29:07,790 --> 00:29:10,670 �, igen, term�szetesen! Seg�thetek, ha sz�ks�ge van r�. 223 00:29:11,040 --> 00:29:13,940 - Menj�nk csak le! - Nem kell, �n m�r elint�ztem. 224 00:29:15,000 --> 00:29:17,330 Nem, nem. Nem vagyok f�radt. 225 00:29:17,580 --> 00:29:19,850 Seg�tek b�rmiben, amiben kell, kisasszony. 226 00:29:19,940 --> 00:29:23,160 Nem, nem! Azt mondtam, hogy nincs sz�ks�gem mag�ra! 227 00:29:23,220 --> 00:29:25,800 M�r elmehet, nincs sz�ks�gem mag�ra! 228 00:29:26,790 --> 00:29:29,840 J�l van, j�l van, kisasszony! �rtem �n... 229 00:29:30,030 --> 00:29:33,170 �llok szolg�lat�ra, amiben csak kell. A viszontl�t�sra! 230 00:29:33,330 --> 00:29:34,920 Viszontl�t�sra! 231 00:29:46,970 --> 00:29:49,120 Nagyon j�l csin�lta. K�sz�n�m! 232 00:29:50,200 --> 00:29:53,370 - Most �lljon ide a kocsival! - Azt hittem, a mag��val megy�nk. 233 00:29:53,880 --> 00:29:55,110 Nem. 234 00:29:56,480 --> 00:29:58,540 Ne feledje, hogy a b�nt�rsam. 235 00:29:59,510 --> 00:30:01,220 A mag��val megy�nk. 236 00:31:12,150 --> 00:31:14,480 Mindig hord mag�val egy ekkora b�r�nd�t? 237 00:31:14,660 --> 00:31:16,880 Nem. �gy terveztem, hogy elutazok. 238 00:31:18,000 --> 00:31:20,140 Ugye nem akarja a b�r�nd�mbe bele... 239 00:31:20,270 --> 00:31:24,060 Term�szetesen nem. Csak puszta k�v�ncsis�gb�l k�rdeztem. 240 00:31:24,470 --> 00:31:26,260 Ne legyen ilyen �rz�keny! 241 00:31:26,400 --> 00:31:30,070 Ha elmondan�, hogy hov� megy�nk, nem k�ne minden kanyarn�l megk�rdeznem. 242 00:31:30,460 --> 00:31:32,720 Egy olyan helyre, amit nagyon j�l ismer. 243 00:31:33,090 --> 00:31:37,340 Maga mondta, hogy van egy motorcs�nakja �s egy bungal�ja a San Juan-t�roz�n�l. 244 00:31:37,820 --> 00:31:39,970 Rem�lem, nem csak k�rked�sb�l mondta. 245 00:31:40,500 --> 00:31:43,160 Val�ban van. De nem �rtem, mi�rt mondja ezt nekem. 246 00:31:43,620 --> 00:31:46,330 Az a motorcs�nak m�g hasznunkra lehet. 247 00:31:54,860 --> 00:31:57,300 A feles�gemmel nem volt j� a kapcsolatunk. 248 00:31:57,950 --> 00:32:00,020 M�r egy �ve, hogy volt egy szeret�m. 249 00:32:00,680 --> 00:32:03,950 A feles�gem ostoba volt, gyanakv�, rosszindulat�. 250 00:32:04,800 --> 00:32:06,960 �rz�ketlen volt minden sz�p ir�nt. 251 00:32:08,090 --> 00:32:10,380 Megk�rdezheti, hogy akkor mi�rt vettem el? 252 00:32:11,380 --> 00:32:13,280 A szok�sos t�rt�net miatt; 253 00:32:13,950 --> 00:32:16,320 � gazdag volt, �n meg olyasmivel foglalkoztam, 254 00:32:16,390 --> 00:32:18,460 amivel csak kevesek keresnek j�l. 255 00:32:18,970 --> 00:32:20,570 �r� vagyok. 256 00:32:20,740 --> 00:32:25,150 Amint l�tja, nem tartozom azok k�z�, akik egym�s ut�n adj�k ki a k�nyveket. 257 00:32:26,260 --> 00:32:28,330 A szeret�m se volt nagy sz�m, de... 258 00:32:28,510 --> 00:32:30,760 de mindenesetre, Nuri�n�l sokkal jobb volt. 259 00:32:32,400 --> 00:32:34,800 V�g�l ma este betelt a poh�r. 260 00:33:01,270 --> 00:33:03,030 Vigy�zzon, mit csin�l! 261 00:33:03,550 --> 00:33:06,700 Menjen tov�bb sz�z m�tert, �s �lljon meg a kanyarn�l, k�rem! 262 00:33:10,620 --> 00:33:12,250 Nyugodjon meg! 263 00:33:12,400 --> 00:33:14,320 Viselkedjen term�szetesen! 264 00:33:16,990 --> 00:33:19,240 Egy pillanat, k�rem! J�n a tizedes �r. 265 00:33:19,700 --> 00:33:21,040 Menjen! 266 00:33:21,110 --> 00:33:23,310 J� est�t k�v�nok! T�rt�nt egy baleset. 267 00:33:23,380 --> 00:33:27,080 �s a sebes�ltek ell�t�s�hoz a k�zs�gi ambulancia nem elegend�. 268 00:33:27,480 --> 00:33:30,830 El kellene vinni�k p�r s�r�ltet a g�pkocsiban a k�vetkez� k�zs�gbe. 269 00:33:32,450 --> 00:33:35,090 K�rem, asszonyom, sz�ks�g�nk van az egy�ttm�k�d�s�re. 270 00:33:35,290 --> 00:33:38,370 Lenne kedves, �s �ttenn� azt a b�r�nd�t a csomagtart�ba? 271 00:33:38,570 --> 00:33:40,680 Annak a helynek �resnek kell lennie. 272 00:33:46,440 --> 00:33:50,200 Att�l tartok, biztos �r, a b�r�nd nem f�rne be oda. 273 00:33:50,390 --> 00:33:53,390 - Tele a csomagtart�. - Csak akarni kell �s lesz annak helye. 274 00:33:53,700 --> 00:33:55,810 Hallgasson, k�rem! 275 00:33:56,110 --> 00:33:58,160 Vegye ki azt a b�r�nd�t! 276 00:34:42,530 --> 00:34:44,900 Igyekezzen a b�r�nddel, nincs veszteni val� id�nk. 277 00:34:45,020 --> 00:34:47,080 De biztos, hogy nem fog bef�rni. 278 00:34:47,940 --> 00:34:51,380 Jobb lenne, ha itt hagyn�nk, �s majd visszaj�nn�nk �rte. 279 00:34:52,720 --> 00:34:55,010 Valami baj lesz, ha kinyitjuk a csomagtart�t? 280 00:34:55,130 --> 00:34:57,530 Nem, nem, nem. Ez csak egyszer� helyhi�ny probl�ma. 281 00:35:26,010 --> 00:35:29,700 Ha kivenn�nk, ami a csomagtart�ban van, akkor azzal nyern�nk n�mi helyet. 282 00:35:36,730 --> 00:35:39,500 - L�tja? �sszet�ri, ami benne van. - Nem, nem, nem, nem... 283 00:35:45,410 --> 00:35:48,090 Ne seg�ts�nk? A h�lgy s�r�l�se s�lyosnak t�nik. 284 00:35:53,650 --> 00:35:55,120 �gy ni! 285 00:36:07,070 --> 00:36:09,110 Az idegess�gem majdnem el�rult. 286 00:36:09,210 --> 00:36:10,480 Igen. 287 00:36:10,980 --> 00:36:12,400 K�sz�n�m... 288 00:36:12,500 --> 00:36:15,150 hogy nem pr�b�lkozott... semmi ostobas�ggal. 289 00:36:22,350 --> 00:36:24,020 Ide tedd le! 290 00:36:24,960 --> 00:36:26,360 Gyere! 291 00:36:26,550 --> 00:36:28,040 Csak �vatosan! 292 00:36:28,960 --> 00:36:31,160 - Lassan. - Fogd a l�b�t! 293 00:36:32,160 --> 00:36:34,080 - �gy. - Lassan, nagyon lassan. 294 00:36:35,970 --> 00:36:37,810 - A legjobbakat, uraim! - Emelj�k 295 00:36:37,900 --> 00:36:39,850 - Eln�z�st a kellemetlens�g�rt! - Nincs mit, biztos �r! 296 00:36:39,900 --> 00:36:42,190 Semmi sem dr�ga, ha ember�letr�l van sz�. 297 00:36:42,460 --> 00:36:45,220 Sajn�lom, hogy m�g tov�bb kell rabolnunk az idej�ket. 298 00:36:45,460 --> 00:36:47,590 T�l kell esni�k ezen a neh�z pillanaton. 299 00:36:48,040 --> 00:36:50,070 - Mi ez az eg�sz? - Csak formalit�s. 300 00:36:50,170 --> 00:36:52,030 J�jjenek be, k�rem! 301 00:37:07,140 --> 00:37:10,190 Ne haragudjon, a csend�r azt mondta, csak p�r percr�l lesz sz�, 302 00:37:10,270 --> 00:37:12,600 de ez m�r egy �r�kk�val�s�gnak t�nik. 303 00:37:12,680 --> 00:37:15,090 Meg�rtem, de meg kell v�rniuk a vizsg�l�b�r�t. 304 00:37:15,250 --> 00:37:18,360 - Vizsg�l�b�r�t? - A n� holtteste a kocsiban 305 00:37:18,480 --> 00:37:20,330 mindent megbonyol�tott. 306 00:37:20,880 --> 00:37:22,080 De... 307 00:37:22,210 --> 00:37:24,900 Bocs�nat, de sok a dolgom. A vizsg�l�b�r� r�gt�n itt lesz. 308 00:37:30,420 --> 00:37:32,580 - Hogy tal�lt�k meg? - Nyugalom! 309 00:37:33,040 --> 00:37:34,910 K�t dolgot ne felejtsen el: 310 00:37:35,030 --> 00:37:37,090 el�sz�r is, hogy a b�nt�rsam, 311 00:37:37,410 --> 00:37:39,730 m�sodszor meg, hogy egy pisztoly van a zsebemben. 312 00:38:07,950 --> 00:38:09,900 Parancsoljon! J� napot k�v�nok! 313 00:38:10,690 --> 00:38:12,340 �n vagyok a vizsg�l�b�r�. 314 00:38:12,400 --> 00:38:15,170 Felteszem, �n�k hozt�k ide a halott n�t. 315 00:38:17,470 --> 00:38:19,210 Nos... nem �rtem. 316 00:38:19,700 --> 00:38:22,230 Persze, persze. Maguk m�g nem tudhatj�k. 317 00:38:22,540 --> 00:38:25,790 A n�, akit a kocsijukban hoztak, m�r halott volt, mire ide�rtek. 318 00:38:27,480 --> 00:38:29,340 Micsoda balszerencse! Igen... 319 00:38:29,450 --> 00:38:32,150 M�r akkor l�ttuk, hogy nincs j�l, amikor betett�k a kocsiba. 320 00:38:32,510 --> 00:38:36,230 R�mes este volt, ugye? Nem is tartjuk fel magukat tov�bb. 321 00:38:36,480 --> 00:38:39,330 Csak adj�k meg a c�m�ket, hogy benne legyen a jelent�sben. 322 00:38:39,510 --> 00:38:42,520 Igen, igen, igen. Semmi gond, vizsg�l�b�r� �r. 323 00:38:42,690 --> 00:38:45,160 Mindig �r�m egy�ttm�k�dni az igazs�gszolg�ltat�ssal. 324 00:38:48,230 --> 00:38:50,440 M�r egy ideje figyelek itt valami furcsas�got. 325 00:38:50,950 --> 00:38:53,280 - Val�ban? - Cs�p�g valami a csomagtart�b�l. 326 00:38:54,150 --> 00:38:56,870 Biztosan a... f�kfolyad�k lesz az. 327 00:38:57,190 --> 00:38:59,790 Nem, ez a csomagtart� belsej�b�l j�n. 328 00:38:59,960 --> 00:39:03,600 Igaza van az �rnak, kedvesem. A dobozos olaj lesz az, amit betett�nk. 329 00:39:03,700 --> 00:39:05,860 Meg kellett volna h�zni a kupakj�t. 330 00:39:06,450 --> 00:39:09,750 Ha �gy van, vigy�zzanak, t�nkremehet, ami bent van. 331 00:39:10,050 --> 00:39:13,960 Nem sz�m�t. Ami benne van, az m�r aligha mehet jobban t�nkre. 332 00:39:15,000 --> 00:39:16,850 Mehet�nk, kedvesem? 333 00:40:04,070 --> 00:40:05,920 Kinyitn� a csomagtart�t? 334 00:40:14,890 --> 00:40:16,980 Elsz�vhatn�nk el�bb egy cigarett�t? 335 00:40:18,070 --> 00:40:20,830 Nem k�ne m�g t�bb id�t veszten�nk. M�r k�s� van. 336 00:40:21,800 --> 00:40:23,560 Na j�, tess�k! 337 00:40:25,150 --> 00:40:28,230 Biztos meglep�d�tt a viselked�semen, meg hogy mindenben seg�tettem. 338 00:40:28,700 --> 00:40:30,990 Nagyon j�l csin�lta. Mi�rt? 339 00:40:33,440 --> 00:40:35,260 Igaza volt, amikor azt gondolta, 340 00:40:35,350 --> 00:40:38,570 hogy egy olyan n�b�l, mint �n ide�lis b�nt�rs lehetne. 341 00:40:39,680 --> 00:40:42,030 �s megszabadulhatna a feles�g�t�l. 342 00:40:43,700 --> 00:40:46,400 Maga egy rendes, der�k, becs�letes ember. 343 00:40:46,920 --> 00:40:50,590 Egy nem t�l sz�p feles�ggel, aki szint�n becs�letes, der�k �s rendes. 344 00:40:51,970 --> 00:40:55,930 Azt�n megjelenek �n, a n�, aki f�ny�z�en �l, de nem tudni mib�l. 345 00:40:56,670 --> 00:40:58,670 Noha mindenki sejti, mib�l. 346 00:40:59,890 --> 00:41:01,890 �s ez a der�k, rendes ember 347 00:41:02,060 --> 00:41:04,210 sz�p lassan megsz�nik az lenni. 348 00:41:04,860 --> 00:41:07,620 A feles�g�t egyre kev�sb� tal�lja csinosnak. 349 00:41:10,100 --> 00:41:11,950 Egyre kev�sb� tal�lja... 350 00:41:12,690 --> 00:41:14,760 mondjuk �gy, elviselhet�nek. 351 00:41:17,180 --> 00:41:20,830 Biztos vagyok benne, hogy elhinn�k, ha azt mondan�, hogy miattam �lte meg. 352 00:41:22,670 --> 00:41:24,260 Tal�n m�g... 353 00:41:24,940 --> 00:41:26,750 el is n�zn�k mag�nak. 354 00:41:26,830 --> 00:41:28,860 Meg kell hagyni, el�g ravasz voltam. 355 00:41:28,940 --> 00:41:30,860 �r�l�k, hogy r�j�tt erre. 356 00:41:36,980 --> 00:41:39,230 Nem kellene annyira b�znia mag�ban. 357 00:41:40,010 --> 00:41:41,810 Na j�, munk�ra fel! 358 00:41:42,690 --> 00:41:44,600 M�r sok id�t vesztett�nk. 359 00:41:45,850 --> 00:41:47,620 Vigy�zzon a zak�mra! 360 00:41:49,000 --> 00:41:50,780 Itt van a revolver. 361 00:41:52,340 --> 00:41:55,130 De mint ilyen esetekben mindig, nincs megt�ltve. 362 00:41:55,600 --> 00:41:58,240 Mindig ez van a filmekben �s a b�n�gyi reg�nyekben. 363 00:41:59,670 --> 00:42:02,800 De az�rt ne j�tsszon a fegyverrel, m�g a v�g�n els�lhet. 364 00:43:42,430 --> 00:43:44,150 De mit csin�l? 365 00:43:46,950 --> 00:43:48,650 L�ssa be! 366 00:43:48,820 --> 00:43:51,020 Kell valami, amivel �sszek�tj�k a l�b�t. 367 00:44:38,670 --> 00:44:40,440 Menjen arrafel�! 368 00:44:41,220 --> 00:44:43,300 Arra, a kanyarulathoz. 369 00:44:43,700 --> 00:44:45,260 Balra? 370 00:44:46,470 --> 00:44:48,120 Igen, balra. 371 00:46:09,990 --> 00:46:11,850 Elisa! Elisa! 372 00:46:15,600 --> 00:46:17,440 H�zzon ki innen! 373 00:46:18,700 --> 00:46:20,200 Elisa! 374 00:46:20,730 --> 00:46:22,420 H�zzon ki... 375 00:46:23,380 --> 00:46:25,190 J�jj�n vissza! 376 00:46:26,970 --> 00:46:28,500 Elisa! 377 00:46:30,350 --> 00:46:31,850 H�zzon ki! 378 00:46:32,460 --> 00:46:33,980 Elisa... 379 00:46:37,470 --> 00:46:39,140 J�jj�n vissza! 380 00:46:40,030 --> 00:46:41,550 Elisa! 381 00:46:42,870 --> 00:46:44,550 H�zzon ki! 382 00:46:45,060 --> 00:46:46,680 J�jj�n... 383 00:46:55,470 --> 00:46:57,050 Elisa... 384 00:46:57,680 --> 00:46:59,230 Elisa! 385 00:46:59,480 --> 00:47:00,990 �, ne! 386 00:47:04,830 --> 00:47:06,460 K�rem! 387 00:47:09,790 --> 00:47:11,040 Ne! 388 00:47:15,140 --> 00:47:16,860 Ne... ne... 389 00:47:29,880 --> 00:47:31,050 Nekem j�n... 390 00:47:32,050 --> 00:47:33,530 Elisa... 391 00:48:22,130 --> 00:48:23,830 H�zzon ki innen! 392 00:48:24,510 --> 00:48:26,110 K�rem! 393 00:48:31,130 --> 00:48:33,580 H�zzon ki! M�g seg�thet�nk egym�snak. 394 00:51:08,530 --> 00:51:10,420 Ne hib�ztassa mag�t! 395 00:51:10,700 --> 00:51:12,460 A cs�nak horzsolt le. 396 00:51:12,590 --> 00:51:13,990 Persze. 397 00:51:15,350 --> 00:51:18,290 K�nnyen meg�lhetett volna. Alig tudok �szni. 398 00:51:19,790 --> 00:51:22,200 Nem kellett volna r�m rontania a cs�nakkal. 399 00:51:22,870 --> 00:51:24,460 R�j�ttem. 400 00:51:25,220 --> 00:51:27,180 De �n nem vagyok gyilkos. 401 00:51:28,720 --> 00:51:30,720 Mi�rt nem megy�nk be a h�zba? 402 00:51:31,200 --> 00:51:33,910 Jobb, ha pihen�nk egy keveset, miel�tt hazamegy�nk. 403 00:51:37,820 --> 00:51:39,610 Nagyon sz�p ez a h�z. 404 00:51:39,790 --> 00:51:41,830 Megvan mindene. 405 00:51:42,200 --> 00:51:44,960 - Ez motor nem volt itt. - Ez Tony motorja. 406 00:51:45,320 --> 00:51:46,960 Ki az a Tony? 407 00:51:52,310 --> 00:51:54,890 Elisa... Azt hittem, Londonban vagy. 408 00:51:55,330 --> 00:51:57,160 Tony, � Miguel. 409 00:51:57,710 --> 00:52:00,010 Miguel, � Tony. 410 00:52:00,880 --> 00:52:02,780 - Szia Tony! - Szia! 411 00:52:03,760 --> 00:52:06,870 Ne haragudj, Elisa. Ha tudtam volna, hogy idej�ssz... 412 00:52:07,210 --> 00:52:09,270 Nem sz�m�t, Tony. Nem sz�m�t. 413 00:52:09,660 --> 00:52:12,250 Nincs bent egy kis k�v�? Inn�nk egyet. 414 00:52:12,350 --> 00:52:15,080 De, azt hiszem, van. �s konyak is. 415 00:52:15,440 --> 00:52:17,950 Egy ital j�t tenne mag�nak. Mi t�rt�nt? 416 00:52:19,270 --> 00:52:21,990 - Valami baleset? - Nem, csak az iszap a parton... 417 00:52:22,450 --> 00:52:24,240 nagyon cs�sz�s volt. 418 00:52:31,690 --> 00:52:33,860 Azt hiszem, ismerem mag�t valahonnan. 419 00:52:34,790 --> 00:52:38,660 - H�t... �n nem tudom. - Miguel az egyed�li szomsz�dom otthon. 420 00:52:39,330 --> 00:52:41,300 �, persze! A liftn�l. 421 00:52:41,590 --> 00:52:43,860 - Hogy mondja? - Igen, a liftn�l. 422 00:52:44,240 --> 00:52:46,560 - M�r tal�lkoztunk egyszer. - Az meglehet. 423 00:52:47,450 --> 00:52:49,820 K�nyelmetlen lehet abban a vizes nadr�gban lenni. 424 00:52:51,120 --> 00:52:54,230 Elis�val kimehet�nk egy kicsit, am�g megsz�r�tkozik. 425 00:52:54,820 --> 00:52:56,510 A mosd�ban van t�r�lk�z�. 426 00:52:56,600 --> 00:52:59,160 Nem, engem nem zavar. Am�gy is j� meleg nap van. 427 00:52:59,690 --> 00:53:01,980 Ahogy gondolja. De ez csak �r�gy lett volna, 428 00:53:02,050 --> 00:53:04,690 hogy Elis�val n�gyszemk�zt besz�lhess�nk egy kicsit. 429 00:53:05,920 --> 00:53:07,480 Mehet�nk, Elisa? 430 00:53:07,590 --> 00:53:10,330 Rem�lem, nincs kifog�sa ez a p�r pillanat ellen. 431 00:53:11,690 --> 00:53:14,400 Most m�r megnyugodhat. Teljesen megnyugodhat... 432 00:53:15,360 --> 00:53:17,360 Itt hagyom mag�n�l a kocsikulcsot. 433 00:53:22,050 --> 00:53:24,280 �s biztos�thatom, hogy nem fogok elhajtani Tony motorj�n, 434 00:53:24,330 --> 00:53:26,590 m�g akkor se, ha maga Hasfelmetsz� Jack �ld�zne is. 435 00:53:43,660 --> 00:53:45,620 Mi�rt hagytad ott a kocsikulcsot? 436 00:53:46,550 --> 00:53:48,170 Mi folyik itt? 437 00:53:48,260 --> 00:53:50,050 Semmi, csak vicc volt. 438 00:53:50,170 --> 00:53:52,070 Mit�l lett csurom v�z? 439 00:53:52,330 --> 00:53:53,960 Mi lett vele? 440 00:53:54,480 --> 00:53:56,060 M�r mondta: 441 00:53:56,150 --> 00:53:57,990 elcs�szott az iszapban. 442 00:53:58,380 --> 00:54:00,810 - Valami nincs itt rendj�n. - Honnan veszed? 443 00:54:01,730 --> 00:54:05,360 Nem tudom, ez az alak nem olyan, mint a szok�sos partnereid. 444 00:54:08,010 --> 00:54:10,640 �s m�g valami, mi�rt nem ment�l el Londonba? 445 00:54:11,650 --> 00:54:13,340 K�sz vagyok, Tony. 446 00:54:13,390 --> 00:54:16,050 Egy pillanatig m�r azon izgultam, hogy f�lt�keny lett�l. 447 00:54:17,560 --> 00:54:18,920 Elisa! 448 00:54:19,580 --> 00:54:22,960 J�l tudod, hogy ezek a londoni utak mennyire fontosak neked. 449 00:54:23,230 --> 00:54:24,580 �s nekem is. 450 00:54:24,660 --> 00:54:26,520 Mi�rt verj�k �t magunk? 451 00:54:29,580 --> 00:54:31,450 Igen, igazad van. 452 00:54:32,290 --> 00:54:35,460 - Mi�rt verj�k �t magunk? - Kettesben akarsz lenni vele, igaz? 453 00:54:35,710 --> 00:54:37,610 - Igen. - Rendben van. 454 00:54:38,560 --> 00:54:41,220 Szedem a holmim, �s kimegyek a t�roz�hoz. 455 00:54:41,770 --> 00:54:43,630 Azt hiszem, �szok egyet. 456 00:54:51,640 --> 00:54:53,260 Menj�nk! 457 00:54:58,160 --> 00:55:00,730 A... a n�nik�m... 458 00:55:01,200 --> 00:55:03,650 mondta, hogy �zleti dolgokr�l kell besz�lni�k. 459 00:55:03,740 --> 00:55:06,910 - Megyek, �szok egyet a t�roz�ban. - J�l teszi, �regem. 460 00:55:07,330 --> 00:55:11,180 De afel�l biztos�thatom, hogy j� hideg itt a v�z. 461 00:55:11,730 --> 00:55:14,300 Rendben, akkor kellemes id�t�lt�st mindkett�nknek! 462 00:55:38,900 --> 00:55:42,570 J� nagyra n�tt unoka�ccse van. 463 00:55:45,620 --> 00:55:48,260 Nagyon szerethet egy ilyen unoka�cs�t, igaz? 464 00:55:49,200 --> 00:55:51,420 Annyira biztosan, hogy el�vigy�zatoss�gb�l, 465 00:55:52,200 --> 00:55:55,040 nem keverje bele egy ilyen �gybe. 466 00:55:55,680 --> 00:55:57,130 �gy van? 467 00:55:59,400 --> 00:56:01,030 Igen, �gy van. 468 00:56:09,460 --> 00:56:11,370 Senki se veszi fel. 469 00:56:11,520 --> 00:56:14,240 V�rj egy kicsit, biztosan alszanak. 470 00:56:17,370 --> 00:56:19,250 Na most. Hall�? 471 00:56:19,470 --> 00:56:21,360 Miguel Cener lak�sa? 472 00:56:21,510 --> 00:56:23,650 A vizsg�l�b�r�s�gr�l besz�lek. 473 00:56:23,990 --> 00:56:26,410 Nem, nem t�rt�nt semmi. Nem kell agg�dnia. 474 00:56:27,000 --> 00:56:29,780 Csak k�z�lni szerettem volna vel�k, hogy 11-�n meg kell jelenni�k 475 00:56:29,840 --> 00:56:32,510 a 3-as sz�m� b�r�s�gon, a vallom�st�tel v�gett. 476 00:56:33,930 --> 00:56:35,190 Igen, igen. 477 00:56:35,260 --> 00:56:37,950 Cener �r meg a feles�ge p�r s�r�ltet sz�ll�tott nek�nk. 478 00:56:38,290 --> 00:56:40,570 �s �tk�zben az egyik�k elhunyt. 479 00:56:42,070 --> 00:56:43,760 Hogy... hogyan? 480 00:56:44,540 --> 00:56:46,530 Akivel volt, az nem a feles�ge? 481 00:56:47,740 --> 00:56:50,090 Akkor annak a h�lgynek, akivel volt. 482 00:56:51,130 --> 00:56:53,320 Mindegy, adja �t neki ezt az �zenetet! 483 00:56:54,180 --> 00:56:55,500 T�k�letesen. 484 00:56:55,570 --> 00:56:57,120 K�sz�n�m. Viszhall! 485 00:56:59,020 --> 00:57:02,200 �gy t�nik, lesz nagy meglepet�s, ha haza�rkezik. 486 00:57:28,970 --> 00:57:30,320 Hall�? 487 00:57:31,830 --> 00:57:33,150 Hall�? 488 00:57:35,180 --> 00:57:36,860 Tess�k? Tess�k... 489 00:57:39,450 --> 00:57:40,890 Tess�k? 490 00:57:41,150 --> 00:57:42,590 Tess�k? 491 00:57:57,010 --> 00:57:58,660 T�ves lehetett. 492 00:58:05,220 --> 00:58:07,200 Ne piszk�lja, mert elfert�z�dhet. 493 00:58:09,230 --> 00:58:11,290 Ha haza�r�nk, adok r� valami szeszt. 494 00:58:46,340 --> 00:58:47,920 Ez cs�p. 495 00:58:48,080 --> 00:58:49,960 Ugyan, csak a nyafog�s! 496 00:59:20,300 --> 00:59:22,260 Na j�, �tmegyek a lak�somba. 497 00:59:22,600 --> 00:59:25,730 - Valaki kereshet telefonon. - Gondolom, v�ge a j�t�knak, nem? 498 00:59:26,050 --> 00:59:28,500 Moment�n igen. Mi�rt nem alszik egyet? 499 00:59:28,690 --> 00:59:30,360 F�radtnak t�nik. 500 00:59:30,420 --> 00:59:32,480 - K�s�bb visszaj�v�k. - �s mi�rt? 501 00:59:32,800 --> 00:59:35,510 Tartanunk kell a kapcsolatot, bonyodalmak l�phetnek fel. 502 00:59:36,160 --> 00:59:38,180 Rendben, ha nincs m�s megold�s. 503 00:59:39,050 --> 00:59:41,910 Nos, van p�r elint�zetlen �gy�nk. 504 00:59:42,120 --> 00:59:43,520 Tegez�dj�nk! 505 00:59:43,600 --> 00:59:45,710 Szomsz�dok k�zt ez norm�lis, nem? 506 00:59:50,970 --> 00:59:54,520 Gondolja, hogy van ehhez el�g bizalom kett�nk k�z�tt? 507 01:00:01,020 --> 01:00:03,370 - Mi legyen, kinyissam? - Igen, persze. 508 01:00:03,930 --> 01:00:05,740 F� a term�szetess�g! 509 01:00:16,730 --> 01:00:18,300 J� napot, kisasszony! 510 01:00:18,380 --> 01:00:22,240 Reggel felh�vtak �s elk�rt�k a t�roz�n�l l�v� h�za telefonsz�m�t, 511 01:00:22,530 --> 01:00:25,110 amit egyszer megadott, ha t�rt�nne valami. 512 01:00:25,830 --> 01:00:28,950 Nem eml�kszik? Amikor olyan s�r�n l�togatta az unokatestv�re. 513 01:00:30,070 --> 01:00:32,140 - Igen, igen. - Nos, semmi csak... 514 01:00:32,250 --> 01:00:35,150 Ma reggel felh�vtak �s megadtam a telefonsz�m�t. 515 01:00:35,860 --> 01:00:38,380 - De nem b�nja, ugye? - F�rfi volt vagy n�? 516 01:00:39,220 --> 01:00:42,130 - Hogy mondja? - Hogy az illet� f�rfi vagy n� volt? 517 01:00:44,280 --> 01:00:46,390 N� volt, t�k�letesen hallottam. 518 01:00:46,950 --> 01:00:48,850 K�rem, ha legk�zelebb k�rik, 519 01:00:48,940 --> 01:00:50,890 ne adja meg a nyaral� sz�m�t. 520 01:00:56,360 --> 01:00:57,800 J�, j�... 521 01:00:58,330 --> 01:01:00,320 �s eln�z�st, ha megzavartam. 522 01:01:00,390 --> 01:01:02,550 Csak az�rt j�ttem, hogy tudjon r�la. 523 01:01:03,060 --> 01:01:04,920 K�sz�n�m sz�pen, viszontl�t�sra! 524 01:01:05,100 --> 01:01:06,890 Igaz�n nincs mit. 525 01:01:12,350 --> 01:01:13,980 A h�zmester volt. 526 01:01:14,110 --> 01:01:17,170 - Igen, hallottam. - �szrevette a zak�t a hever�n. 527 01:01:19,210 --> 01:01:21,000 Ez az �n hib�m. 528 01:01:21,460 --> 01:01:23,950 J� p�rszor l�tott m�r abban a zak�ban a h�zmester. 529 01:01:24,620 --> 01:01:26,690 Most k�t dologra k�vetkeztethet: 530 01:01:27,210 --> 01:01:29,310 Hogy nem mentem el a h�tv�g�re, 531 01:01:30,340 --> 01:01:32,430 �s hogy mi tal�n szeret�k vagyunk. 532 01:01:33,280 --> 01:01:35,910 - Engem ezek k�z�l egyik sem aggaszt. - Mag�t... 533 01:01:36,950 --> 01:01:38,970 Lehet, hogy t�ged nem aggaszt. 534 01:01:40,130 --> 01:01:42,450 Most nyomban megsemmis�tem azt a zak�t. 535 01:01:44,840 --> 01:01:46,640 �tmegyek a lak�somba. 536 01:01:46,810 --> 01:01:49,390 Mindkett�nknek j�t fog tenni egy kis pihen�s. 537 01:03:05,430 --> 01:03:06,790 Ki az? 538 01:03:06,860 --> 01:03:08,470 Nyisd ki! �n vagyok. 539 01:03:13,590 --> 01:03:16,130 - Hogy aludt�l? - Maga �bresztett fel. 540 01:03:16,680 --> 01:03:18,240 Na j�, te. 541 01:03:18,710 --> 01:03:20,320 H�ny �ra van? 542 01:03:20,420 --> 01:03:22,070 M�r este nyolc. 543 01:03:24,570 --> 01:03:26,890 Mondhatn�m, hogy az�rt j�ttem, hogy szemmel tartsalak, 544 01:03:26,990 --> 01:03:29,020 puszta el�vigy�zatoss�gb�l, 545 01:03:29,460 --> 01:03:32,390 de az igazs�g az, hogy veled akartam lenni. 546 01:03:32,950 --> 01:03:35,360 Sz�vesebben aludtam volna reggelig. 547 01:03:36,360 --> 01:03:38,340 Ennyire nem �r�lsz, hogy l�tsz? 548 01:03:38,540 --> 01:03:40,090 Egy�ltal�n nem. 549 01:03:41,320 --> 01:03:43,760 Nem b�nn�d, ha nem l�tn�l soha t�bbet, igaz? 550 01:03:44,740 --> 01:03:46,750 Szerinted, van r� valami okom, 551 01:03:46,930 --> 01:03:48,970 hogy rokonszenvezzek veled? 552 01:03:49,290 --> 01:03:51,510 �letem legrosszabb �r�it �ltem �t melletted. 553 01:03:53,250 --> 01:03:54,630 Tudod... 554 01:03:56,870 --> 01:03:58,780 ugyancsak j�l hazudsz. 555 01:04:00,200 --> 01:04:02,300 - Mi�rt mondod ezt? - De, de, de! 556 01:04:02,470 --> 01:04:04,500 Abszol�t term�szetess�ggel. 557 01:04:04,740 --> 01:04:07,600 Hazudt�l a h�zmesternek, hazudt�l a rend�rs�gnek, 558 01:04:08,220 --> 01:04:11,480 k�z�mb�s maradt�l a vizsg�l�b�r�n�l. 559 01:04:12,200 --> 01:04:14,390 Engem is �tvert�l, amikor meg akart�l �lni. 560 01:04:14,900 --> 01:04:17,800 �s megint csak f�lrevezett�l, amikor kimentett�l, 561 01:04:17,980 --> 01:04:20,030 mint valami k�ny�r�letes h�sn�. 562 01:04:20,370 --> 01:04:22,420 Most meg ridegnek mutatod magad. 563 01:04:22,780 --> 01:04:24,510 �s s�rt�d�ttnek. 564 01:04:25,710 --> 01:04:27,150 �s ez... 565 01:04:28,180 --> 01:04:30,250 Ez a legnagyobb hazugs�god. 566 01:04:33,890 --> 01:04:35,410 Hagyj�l! 567 01:04:35,840 --> 01:04:37,150 Mi�rt? 568 01:04:38,780 --> 01:04:40,560 Ezt ne csin�ld t�bbet! 569 01:04:41,410 --> 01:04:42,970 De mi�rt? 570 01:04:43,390 --> 01:04:45,100 Nem �rtem, mi�rt... 571 01:04:45,290 --> 01:04:47,140 mi�rt lett�l ilyen ideges. 572 01:04:48,160 --> 01:04:50,640 Sz�modra ez olyan... megszokott dolog. 573 01:05:03,470 --> 01:05:04,860 Elisa! 574 01:05:05,630 --> 01:05:07,200 Bocs�ss meg! 575 01:05:07,460 --> 01:05:08,970 K�rlek. 576 01:05:09,600 --> 01:05:11,690 Nem akartalak megb�ntani. 577 01:05:13,780 --> 01:05:15,490 Figyelj csak! 578 01:05:15,620 --> 01:05:18,380 Elmehetn�nk vacsor�zni valami nyugodt helyre. 579 01:05:18,720 --> 01:05:20,500 Ahol senki se l�t minket. 580 01:05:20,920 --> 01:05:23,180 Azt�n meg ihatn�nk valamit egy klubban. 581 01:05:24,180 --> 01:05:26,040 �g�rem, hogy kedves leszek. 582 01:05:26,560 --> 01:05:28,150 Szeretn�d? 583 01:05:28,700 --> 01:05:30,590 T�nyleg meg�g�rem. 584 01:05:47,870 --> 01:05:49,470 A cinizmusra! 585 01:05:49,550 --> 01:05:51,500 El�g furcsa poh�rk�sz�nt�. 586 01:05:54,790 --> 01:05:57,060 Ez egy �szinte poh�rk�sz�nt�. 587 01:05:58,660 --> 01:06:00,650 Tudod, mi�rt vagyunk cinikusak? 588 01:06:00,770 --> 01:06:02,190 Mi�rt? 589 01:06:02,750 --> 01:06:05,280 Mert nem volt alkalmunk az igazs�got alkalmazni. 590 01:06:05,440 --> 01:06:07,610 Nem lett volna kifizet�d�. 591 01:06:08,750 --> 01:06:10,640 Pontosan azok vagyunk, 592 01:06:10,900 --> 01:06:12,640 aminek hagytak lenni. 593 01:06:13,070 --> 01:06:15,220 Sosem k�rek magamnak megbocs�t�st. 594 01:06:15,750 --> 01:06:18,470 Egyszer azt olvastam, m�r nem eml�kszem, hogy kit�l, 595 01:06:18,960 --> 01:06:21,740 hogy b�rmennyire is igyekszik valaki sz�tv�lasztani az emberis�get, 596 01:06:22,100 --> 01:06:24,660 a v�ge az lesz, hogy k�t k�l�nb�z� embert�pust kap. 597 01:06:24,980 --> 01:06:27,580 Azokat, akik v�s�rolnak, �s azokat, akik eladnak. 598 01:06:29,140 --> 01:06:31,190 Mi az ut�bbiak k�z� tartozunk. 599 01:06:31,720 --> 01:06:34,310 B�r �szint�n sz�lva, bennem soha nem volt meg 600 01:06:34,820 --> 01:06:36,440 az �rus-er�ny. 601 01:08:35,960 --> 01:08:39,590 Jobb, lett volna, ha egy zajosabb �s f�lsiket�t�bb klubba j�v�nk. 602 01:08:40,740 --> 01:08:43,270 T�ncol� p�rok �s vill�dz� l�mp�k k�z�. 603 01:08:43,820 --> 01:08:45,200 Mi�rt? 604 01:08:45,470 --> 01:08:47,390 Mi is feldob�dtunk volna. 605 01:08:47,650 --> 01:08:49,740 El�gg� fel vagyok zaklatva. 606 01:08:50,590 --> 01:08:52,180 Nem hiszem. 607 01:08:52,440 --> 01:08:54,450 Mit gondolsz, mi�rt vagyunk itt? 608 01:08:55,190 --> 01:08:57,190 Mert mindketten f�l�nk. 609 01:08:58,170 --> 01:09:00,150 Nem akarunk visszamenni a h�zba. 610 01:09:00,380 --> 01:09:02,340 �s �jszak�ra egyed�l maradni. 611 01:09:03,530 --> 01:09:05,690 Minden sarokban a hal�l �rny�k�val. 612 01:09:06,740 --> 01:09:08,620 Nem hiszek a szellemekben. 613 01:09:08,770 --> 01:09:10,220 �n igen. 614 01:09:10,560 --> 01:09:12,460 De amit�l igaz�n f�l�nk, 615 01:09:12,650 --> 01:09:14,930 az az hogy egyed�l maradjunk. 616 01:09:15,820 --> 01:09:18,680 �s r�j�jj�nk, hogy olyanok vagyunk, ak�r k�t sz�rnyeteg. 617 01:09:19,310 --> 01:09:22,070 Olyan ridegek, olyan �rz�ketlenek. 618 01:09:23,290 --> 01:09:26,340 K�pesek vagyunk j�tszani a hal�llal, a legcsek�lyebb k�tely n�lk�l. 619 01:09:27,240 --> 01:09:29,180 K�pesek vagyunk j�tszani a f�lelemmel, 620 01:09:30,260 --> 01:09:32,310 m�g ha nincs is benn�nk f�lelem. 621 01:09:47,650 --> 01:09:49,230 Mit inn�l? 622 01:09:49,670 --> 01:09:51,060 Elisa ott van. 623 01:09:51,230 --> 01:09:53,890 - Nem sz�m�tott�l r�, mi? - �s mi�rt nem? 624 01:09:54,180 --> 01:09:56,160 Tudtam, hogy nem ment Londonba. 625 01:09:56,280 --> 01:09:57,970 Add a szok�sost! 626 01:09:58,070 --> 01:09:59,930 Egy �j hapsival van. 627 01:10:00,220 --> 01:10:02,400 Nem kecsegtet valami nagy haszonnal. 628 01:10:02,590 --> 01:10:04,410 Tartsd rajta a szemed! 629 01:10:06,860 --> 01:10:08,710 Ott van az unoka�cs�d. 630 01:10:08,900 --> 01:10:10,620 Ez�rt hozt�l ide? 631 01:10:10,680 --> 01:10:12,310 L�tni akartad? 632 01:10:12,430 --> 01:10:14,200 Nem tudom, tal�n. 633 01:10:17,170 --> 01:10:18,820 M�g t�l fiatal. 634 01:10:18,920 --> 01:10:20,250 Igaz? 635 01:10:22,820 --> 01:10:24,740 Igen, veszett�l fiatal. 636 01:10:28,740 --> 01:10:30,620 R�g�ta ismered m�r? 637 01:10:31,470 --> 01:10:33,110 Csak egy �ve. 638 01:10:34,780 --> 01:10:37,190 Szereted �t, vagy csak sz�ks�ged van r�? 639 01:10:38,290 --> 01:10:40,130 Egyszer�en csak kedvelem. 640 01:10:40,800 --> 01:10:42,470 Kedvelem. 641 01:10:47,250 --> 01:10:49,560 Na de, mi�rt nem mes�lsz a szeret�dr�l? 642 01:10:50,640 --> 01:10:53,160 A kocsiban azt mondtad, nem valami nagy sz�m. 643 01:10:54,450 --> 01:10:56,400 Ez eg�szen pontosan �gy van. 644 01:10:57,180 --> 01:10:58,850 A szeret�m... 645 01:10:59,490 --> 01:11:00,940 cs�nya. 646 01:11:01,210 --> 01:11:03,080 D�lledtek a szemei... 647 01:11:03,370 --> 01:11:05,030 Nagy az orra... 648 01:11:06,190 --> 01:11:08,970 De benne megtal�ltam azt, ami Nuri�b�l hi�nyzott. 649 01:11:10,990 --> 01:11:13,770 �s az�rt szereted? A kid�lled� szemei ellen�re? 650 01:11:14,510 --> 01:11:17,440 - Meg a nagy orra miatt? - Szerettem, ahogy mondani szok�s... 651 01:11:18,080 --> 01:11:19,560 H�t nem. 652 01:11:20,020 --> 01:11:23,120 Ha hirtelen azt mondan� valaki, hogy �r�kre elt�nt... 653 01:11:23,690 --> 01:11:25,440 vagy hogy meghalt, 654 01:11:25,770 --> 01:11:29,060 az csak addig b�ntana, am�g elsz�vn�k egy cigarett�t vagy inn�k egy whiskyt. 655 01:11:29,840 --> 01:11:31,820 De azt�n elfelejten�m. 656 01:11:32,860 --> 01:11:36,520 V�glegesen, mint valami olyasmit, ami egy�ltal�n nem l�nyeges. 657 01:11:36,840 --> 01:11:39,470 Az az �rz�sem, hogy k�ptelen vagy szeretni valakit. 658 01:11:41,200 --> 01:11:42,980 Tal�n igazad van. 659 01:11:43,850 --> 01:11:45,610 M�g fiatalon, 660 01:11:46,220 --> 01:11:48,400 arr�l �lmodtam, hogy h�res �r� leszek, 661 01:11:49,450 --> 01:11:53,920 �s elk�pzeltem, hogy a k�nyvesboltok t�mve vannak a k�nyveimmel. 662 01:11:54,760 --> 01:11:56,550 �s v�gytam r�... 663 01:11:57,300 --> 01:11:59,720 K�ts�gbeesetten v�gytam erre az ill�zi�ra. 664 01:12:00,420 --> 01:12:03,010 Pedig harcoltam is az eszm�k�rt, amikben hittem... 665 01:12:03,940 --> 01:12:05,850 v�llaltam a vesz�lyt... 666 01:12:06,020 --> 01:12:07,230 de... 667 01:12:07,410 --> 01:12:09,960 a k�nyvesboltok egy k�nyvemet sem adt�k el, 668 01:12:10,970 --> 01:12:13,970 �s a t�rsak �s az eszm�k elcsendesedtek. 669 01:12:15,700 --> 01:12:17,050 Szia! 670 01:12:17,470 --> 01:12:19,420 - Szia, Tony! - Zavarok? 671 01:12:19,520 --> 01:12:22,880 - Nem, egy cseppet sem. M�r megy�nk is. - Igen, m�r menni k�sz�lt�nk. 672 01:12:23,950 --> 01:12:28,050 Tolakod�nak fog tartani, de szeretn�k ism�t n�gyszemk�zt besz�lni Elis�val. 673 01:12:28,980 --> 01:12:32,350 Ahogy gondolja, maga az unoka�ccse, �n nem folyn�k bele egy csal�di vit�ba. 674 01:12:32,580 --> 01:12:34,410 - Elmenjek? - Ne, v�rj meg itt! 675 01:12:34,460 --> 01:12:36,500 Elmegyek kicsit Tonyval a b�rhoz. 676 01:12:41,070 --> 01:12:43,550 M�g mindig ezzel a pasassal hetyegsz, Elisa? 677 01:12:43,880 --> 01:12:47,200 Mi a baj? Sosem adtad a fejed szomsz�dok sz�rakoztat�s�ra. 678 01:12:47,600 --> 01:12:50,680 Ne gy�t�rd magad ezen, Tony! Nem t�rt�nt semmi sem. 679 01:12:52,240 --> 01:12:54,250 Ezt akartad k�z�lni velemi? 680 01:12:54,770 --> 01:12:57,170 Nem, holnap lesz 26-a. 681 01:12:57,720 --> 01:12:59,730 - Na �s? - A befizet�s. 682 01:12:59,860 --> 01:13:01,800 A motor utols� r�szlete. 683 01:13:03,820 --> 01:13:05,990 - Mennyi lesz? - H�szezer. 684 01:13:06,740 --> 01:13:08,430 Basszus, Tony! 685 01:13:08,710 --> 01:13:12,420 - Minden alkalommal dr�g�bb ez a motor. - Ha nem akarsz seg�teni, csak sz�lj! 686 01:13:12,650 --> 01:13:15,280 De, Tony, de... Odaadom. 687 01:13:16,450 --> 01:13:18,770 Otthagyom a csekket a h�zmestern�l. 688 01:13:19,370 --> 01:13:22,040 Ne f�radj vele! Fel is mehetek a lak�sba, ugye? 689 01:13:22,160 --> 01:13:24,370 - Ne gyere fel a lak�sba! - Mi�rt ne? 690 01:13:24,600 --> 01:13:26,620 Nem akarom, hogy t�bb� odagyere. 691 01:13:27,070 --> 01:13:29,300 �s ezt csak �gy mondod, csak �gy? 692 01:13:31,390 --> 01:13:33,040 Csak �gy... 693 01:13:35,000 --> 01:13:37,550 - Ahogy kezd�d�tt is. - Na de, Elisa... 694 01:13:43,670 --> 01:13:45,350 N�zd, Tony... 695 01:13:45,980 --> 01:13:49,100 M�g fiatal vagy �s nagyon vonz�. 696 01:13:50,120 --> 01:13:51,960 �s �n azt�n tudom, 697 01:13:52,560 --> 01:13:54,660 milyen fiatalnak �s vonz�nak lenni. 698 01:13:55,390 --> 01:13:57,400 B�rmi a ti�d lehet, amit akarsz. 699 01:13:59,830 --> 01:14:01,540 De �n nem. 700 01:14:03,150 --> 01:14:06,190 Ez a pasas az els� pillanatt�l gyan�s volt nekem. 701 01:14:07,290 --> 01:14:09,210 De ne �ltasd magad, Elisa! 702 01:14:09,630 --> 01:14:12,290 J�nn�l te m�g vissza a londoni �rhoz meg hozz�m! 703 01:14:14,540 --> 01:14:16,490 �rd a sz�ml�mhoz, Ra�l! 704 01:14:16,810 --> 01:14:18,860 Meg azt is, amit �k ittak. 705 01:14:30,980 --> 01:14:32,970 K�r m�g valamit, Elisa kisasszony? 706 01:14:33,040 --> 01:14:37,190 Nem. �s mondja meg a f�n�k�nek, hogy ne agg�djon Tony sz�ml�ja miatt! 707 01:14:37,920 --> 01:14:40,880 - Val�sz�n�leg holnap fizetni fog. - Ne agg�djon! 708 01:14:41,200 --> 01:14:43,240 Tony megb�zhat� vend�g. 709 01:14:43,610 --> 01:14:45,550 Nagyon megb�zhat�. 710 01:15:02,950 --> 01:15:04,630 Menj�nk haza! 711 01:15:12,460 --> 01:15:14,370 Szeretem gyertyaf�nyt. 712 01:15:15,170 --> 01:15:17,160 Minden f�lhom�lyban van. 713 01:15:17,370 --> 01:15:19,470 Mint valami k�s�rtet-�nnepen. 714 01:15:19,950 --> 01:15:21,910 �s van benne n�mi nosztalgia. 715 01:15:22,070 --> 01:15:24,000 Nosztalgia olyasmik ir�nt, 716 01:15:24,170 --> 01:15:26,130 amiket soha nem �lt�nk �t. 717 01:15:26,500 --> 01:15:29,690 B�rki mondhatn�, hogy ami �sszek�t minket, az jelent�ktelen dolog. 718 01:15:30,820 --> 01:15:32,850 De te elk�vett�l egy b�nt. 719 01:15:36,760 --> 01:15:38,650 �n nem vagyok gyilkos. 720 01:15:41,320 --> 01:15:42,790 Na j�... 721 01:15:43,450 --> 01:15:45,140 �gy �rtem... 722 01:15:51,160 --> 01:15:53,970 Nem tudod, milyen az, egy megv�s�rolt t�rgynak �rezni magad. 723 01:15:55,200 --> 01:15:57,610 Egyfolyt�ban azokt�l a tekintetekt�l gy�t�rve... 724 01:15:58,470 --> 01:16:00,820 Hogy mindig a tulajdon�val van elfoglalva. 725 01:16:03,790 --> 01:16:06,000 �s a gy�l�let napr�l napra csak n�, 726 01:16:06,210 --> 01:16:08,210 m�sodpercr�l m�sodpercre, 727 01:16:08,310 --> 01:16:10,230 m�g v�g�l a robban�s... 728 01:16:11,290 --> 01:16:13,210 m�r elker�lhetetlen. 729 01:18:13,930 --> 01:18:18,020 A f�rfiak mindig megosztott�k velem vid�m pillanataikat, az �r�m�ket, 730 01:18:18,910 --> 01:18:20,770 a gondjukat-bajukat. 731 01:18:23,720 --> 01:18:25,650 Veled ez m�s volt. 732 01:18:27,170 --> 01:18:29,100 T�ged seg�tenem kellett. 733 01:18:30,690 --> 01:18:32,570 Meg m�g v�deni is. 734 01:20:33,350 --> 01:20:35,620 - Az micsoda? - K�t altat�. 735 01:20:36,150 --> 01:20:38,140 Nem helyes ilyesmit szedni. 736 01:20:38,280 --> 01:20:40,330 Mindig szerettem volna abbahagyni. 737 01:20:40,570 --> 01:20:42,590 Tal�n most majd siker�lni fog. 738 01:20:43,500 --> 01:20:45,840 - �s kett�t veszel be? - Igen. 739 01:20:46,410 --> 01:20:48,570 Ezen az est�n szeretn�k m�ly �lomba mer�lni. 740 01:20:48,660 --> 01:20:51,710 �s szeretn�m, ha ez lehet�v� tenn�, �s csak aludn�k �r�kon �t. 741 01:22:14,290 --> 01:22:15,800 Nuria? 742 01:22:21,380 --> 01:22:23,270 V�gre, hogy fel�bredt. 743 01:22:23,860 --> 01:22:25,820 M�r azt hittem, hogy nem is fog. 744 01:22:27,000 --> 01:22:29,290 L�ttam az altat�t a toalettasztalon. 745 01:22:29,880 --> 01:22:33,060 B�torkodtam let�pni a c�mk�j�t, hogy eml�kezzek a nev�re. 746 01:22:34,700 --> 01:22:37,500 Mert, persze, k�ts�g sem f�rhet a hat�konys�g�hoz. 747 01:22:43,120 --> 01:22:44,960 Nem kell f�lnie! 748 01:22:45,530 --> 01:22:47,430 Nem vagyok k�s�rtet. 749 01:22:48,800 --> 01:22:50,560 De t�nyleg nem... 750 01:22:50,960 --> 01:22:52,910 Meg�rtem a meglepet�s�t. 751 01:22:53,450 --> 01:22:55,750 �gy l�tom, ak�rcsak �n, maga sincs hozz�szokva 752 01:22:56,530 --> 01:22:58,350 a meglepet�sekhez. 753 01:23:07,320 --> 01:23:09,910 Be kell valljam, �n szeretem a meglepet�seket. Igen! 754 01:23:10,550 --> 01:23:12,540 Engem megbabon�znak a meglepet�sek. 755 01:23:12,770 --> 01:23:14,820 Ez�rt szombaton Miguel tudta n�lk�l 756 01:23:15,030 --> 01:23:17,050 �rkeztem haza a nyaral�sb�l. 757 01:23:17,570 --> 01:23:19,300 Volt egy olyan �rz�sem, 758 01:23:19,380 --> 01:23:21,590 hogy valami igaz�n fontosat kell tennem. 759 01:23:24,880 --> 01:23:26,840 Maga nincs f�rjn�l, kedvesem. 760 01:23:27,070 --> 01:23:29,330 Ha egy feles�g hazat�r a vak�ci�r�l, 761 01:23:29,710 --> 01:23:31,700 ki kell takar�tania a lak�st. 762 01:24:01,800 --> 01:24:03,880 Fel nem foghatom, hogy tehetted ezt. 763 01:24:04,760 --> 01:24:07,010 Mindkett�t�ket meg kellett volna �ln�m. 764 01:24:07,490 --> 01:24:08,990 �s most... 765 01:24:09,310 --> 01:24:10,990 Mihez kezd�nk? 766 01:24:11,830 --> 01:24:13,840 M�rmint, hogy te mihez kezdesz. 767 01:24:14,070 --> 01:24:15,820 Mert v�geredm�nyben 768 01:24:15,900 --> 01:24:17,830 ez az eg�sz a te hib�d. 769 01:24:30,620 --> 01:24:33,050 De mag�nak ki kellett n�znie, �s megl�tta. 770 01:24:39,340 --> 01:24:41,080 Ne okolja mag�t, aranyom! 771 01:24:41,160 --> 01:24:43,880 Miguelnek mindig bonyodalmai ad�dtak m�g a legegyszer�bb dolgokkal is. 772 01:24:44,010 --> 01:24:45,940 Olyan meggondolatlan volt. 773 01:24:47,610 --> 01:24:49,690 De nem �rtem, mi�rt �lte meg. 774 01:24:51,020 --> 01:24:52,720 Szerette �t. 775 01:25:03,230 --> 01:25:07,000 Lehet, hogy amit tettem, csak egy f�lk�sz m� befejez�se volt. 776 01:25:07,490 --> 01:25:09,630 Maga tudott arr�l, ami k�zt�nk volt... 777 01:25:10,420 --> 01:25:12,320 K�zte �s maga k�zt, 778 01:25:12,450 --> 01:25:14,360 k�zte �s az a l�ny k�zt, 779 01:25:14,440 --> 01:25:16,630 �s m�sok, �s megint m�sok k�zt... 780 01:25:18,440 --> 01:25:19,990 A szerencs�tlen! 781 01:25:20,070 --> 01:25:23,160 Meg akart gy�zni r�la, hogy vas�rnap nem k�ne otthon lennem. 782 01:25:24,140 --> 01:25:26,500 �gy maga sem hallott volna meg a lak�sban. 783 01:25:27,140 --> 01:25:29,450 Persze, mag�n kellett tartania a szem�t. 784 01:25:30,090 --> 01:25:32,160 Ez egy biztons�gi int�zked�s volt. 785 01:25:55,710 --> 01:25:58,310 Nem csak hogy cinikus volt, de ostoba is. 786 01:25:59,020 --> 01:26:02,920 Ha hallotta volna arr�l besz�lni, hogy hogyan szabaduljon meg mag�t�l. 787 01:26:03,130 --> 01:26:04,420 Hallgasson! 788 01:26:04,510 --> 01:26:06,630 Ez sem bizony�tja el�gg� a cinizmus�t? 789 01:26:15,820 --> 01:26:17,730 Egy biztos, hogy �szinte volt. 790 01:26:18,530 --> 01:26:20,970 Amikor azt mondta, hogy mag�t �lte meg, 791 01:26:21,440 --> 01:26:23,120 nem hazudott. 792 01:26:23,420 --> 01:26:25,770 Minden egyes szav�ban, minden �haj�ban... 793 01:26:26,950 --> 01:26:28,830 t�nyleg meg�lte mag�t. 794 01:26:29,450 --> 01:26:33,040 Na j�... ne menj�nk bele egy vit�ba, kedvesem! 795 01:26:33,300 --> 01:26:36,090 �pp ellenkez�leg, felaj�nlom, hogy elk�sz�tem a reggelij�t. 796 01:26:36,230 --> 01:26:38,880 L�ssuk csak, mit szeretne? Te�t, k�v�t? 797 01:26:39,410 --> 01:26:41,950 Rajta, mondja, mire van gusztusa! Mit szeretne? 798 01:26:43,120 --> 01:26:45,000 Jobb, ha eszik valamit, 799 01:26:45,090 --> 01:26:46,940 mert most majd, dr�ga bar�tom, 800 01:26:47,380 --> 01:26:50,540 seg�teni fog nekem elt�ntetni a holttestet 801 01:26:51,720 --> 01:26:53,160 V�gt�re is, 802 01:26:53,220 --> 01:26:55,910 e t�ren irigyl�sre m�lt� gyakorlattal rendelkezik. 803 01:27:54,240 --> 01:27:57,880 de... senki se hallott sikolt�st. 804 01:27:59,800 --> 01:28:03,800 Ford�t�s & id�z�t�s: Innominabilis, 2012.X. 62491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.