Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:14,240
SENKI SE HALLOTT SIKOLT�ST
2
00:02:53,000 --> 00:02:54,770
- V�s�roln�k valamit.
- Rendben.
3
00:02:54,850 --> 00:02:56,860
- Itt tal�lkozunk k�t �ra m�lva.
- Igen, asszonyom.
4
00:02:56,940 --> 00:02:58,380
Viszl�t!
5
00:04:38,830 --> 00:04:40,750
Steve, itt hagyn�m a csomagokat.
6
00:04:41,070 --> 00:04:43,060
Vigye nekem ezeket
egyenesen a rept�rre!
7
00:04:43,130 --> 00:04:45,020
�gy lesz, asszonyom.
8
00:05:22,660 --> 00:05:24,660
K�t �ra m�lva sz�ll fel a g�pem.
9
00:05:24,770 --> 00:05:26,710
Elisa, mindig ez a rohan�s.
10
00:05:26,840 --> 00:05:28,560
Ezt besz�lt�k meg.
11
00:05:51,610 --> 00:05:54,640
Ma reggel �tutaltam a p�nzt
a madridi bankodnak.
12
00:05:56,480 --> 00:05:59,880
Szeretem, hogy megtartod a szavad,
ha megbesz�l�nk valamit.
13
00:06:00,810 --> 00:06:03,210
Tal�n egy napon,
m�g bel�d is szeretek.
14
00:06:03,770 --> 00:06:07,530
Ugyan, ugyan...
Nem kell mindj�rt a l�nyegre t�rn�nk.
15
00:06:09,530 --> 00:06:11,870
El�gedett leszek, ha havonta egyszer
16
00:06:12,760 --> 00:06:14,690
elj�ssz ide egy h�tv�g�re.
17
00:06:21,960 --> 00:06:23,800
Tess�k, a jegyed...
18
00:06:24,080 --> 00:06:25,820
a j�v� h�napra.
19
00:06:40,260 --> 00:06:42,310
Figyelem! Az Iberia t�j�koztatja
20
00:06:42,360 --> 00:06:44,650
a Londonba utaz�kat,
21
00:06:45,000 --> 00:06:47,320
hogy a j�rat technikai okok miatt
k�t �r�t k�sik.
22
00:06:47,530 --> 00:06:49,100
K�sz�nj�k!
23
00:06:49,630 --> 00:06:53,090
Figyelem! Az Iberia t�j�koztatja
a Londonba utaz�kat,
24
00:06:53,210 --> 00:06:56,200
hogy a j�rat technikai okok miatt
k�t �r�t k�sik.
25
00:06:56,900 --> 00:06:58,490
K�sz�nj�k!
26
00:07:17,870 --> 00:07:20,350
- J� napot! Miben seg�thetek, h�lgyem?
- J� napot!
27
00:07:20,500 --> 00:07:23,800
Lemondan�m a Londonba sz�l� jegyem.
Visszaadn�k, k�rem, a csomagom!
28
00:07:23,930 --> 00:07:27,050
Lehet, hogy nem lesz annyi a k�s�s.
Egy �r�n bel�l felsz�llhat a g�pe.
29
00:07:27,290 --> 00:07:29,900
- �gy d�nt�ttem, hogy nem utazok el.
- Ahogy �hajtja, h�lgyem.
30
00:07:29,950 --> 00:07:32,160
- Ideadn� a jegy�t?
- K�sz�n�m.
31
00:08:21,050 --> 00:08:23,260
Azt hittem, elutazott,
Elisa kisasszony!
32
00:08:23,310 --> 00:08:25,590
�gy d�nt�ttem, ezen a h�tv�g�n
nem megyek el.
33
00:08:25,770 --> 00:08:27,750
- Hogy?
- �gy d�nt�ttem,
34
00:08:27,840 --> 00:08:29,970
hogy ezen a h�tv�g�n
nem megyek el.
35
00:08:30,080 --> 00:08:32,000
�, hogy nem rep�l most a h�tv�g�n!
36
00:08:32,110 --> 00:08:34,590
L�ttam a csomagjait a kocsiban.
37
00:08:34,680 --> 00:08:36,430
Seg�thetek behozni?
38
00:08:36,530 --> 00:08:39,660
Nem. Ki tudja, lehet hogy, �gy d�nt�k,
hogy m�gis megyek.
39
00:08:39,850 --> 00:08:41,680
�, itt hagy minket?
40
00:08:41,780 --> 00:08:45,100
J�, j�...
Azt hittem, a j�v� h�ten megy el.
41
00:08:45,330 --> 00:08:47,260
Mikor t�r vissza a feles�ge a falub�l?
42
00:08:47,360 --> 00:08:50,670
H�tf�n.
H�tf�n �rkeznek az �j lak�k.
43
00:08:50,780 --> 00:08:53,020
A 3/C lak�st vett�k meg.
44
00:08:53,130 --> 00:08:55,260
T�bb� m�r nem lesz elszigetelve.
45
00:08:56,000 --> 00:08:59,110
Ennek �r�l�k!
Ezek az �p�l�f�lben l�v�, kihalt h�zak
46
00:08:59,410 --> 00:09:01,010
nagyon lehangol�ak.
47
00:09:01,100 --> 00:09:04,290
Igen, igen. Kedves embereknek t�nnek.
Igaz�n kifinomultak.
48
00:09:05,620 --> 00:09:07,600
J�l van, a viszontl�t�sra!
49
00:09:07,690 --> 00:09:10,190
�s tudja, sz�ljon csak nyugodtan,
50
00:09:10,280 --> 00:09:12,220
ha sz�ks�ge van valamire.
51
00:09:20,320 --> 00:09:21,570
Szia!
52
00:09:22,740 --> 00:09:24,170
J� est�t!
53
00:09:25,310 --> 00:09:27,340
Azt hittem, elmegy a h�tv�g�n.
54
00:09:27,410 --> 00:09:29,780
Nem, ez�ttal nem. Valami elromlott?
55
00:09:31,020 --> 00:09:34,700
Az ajt�z�r,
valaki m�g bez�r�dhat egyszer...
56
00:09:34,830 --> 00:09:36,650
Csak vigy�zzon vele!
57
00:09:36,850 --> 00:09:41,150
Na j�, de ha ezt t�nkre is teszem,
m�g mindig ott lesz, amit maga haszn�lt.
58
00:09:43,500 --> 00:09:44,970
Viszl�t!
59
00:09:47,280 --> 00:09:49,440
Ugyan, Miguel, hagyd m�r azt a liftet!
60
00:09:49,650 --> 00:09:51,510
K�s� van m�r ehhez.
61
00:09:53,200 --> 00:09:54,680
J� est�t!
62
00:09:55,400 --> 00:09:57,680
- J� est�t!
- J� est�t!
63
00:10:16,820 --> 00:10:18,990
- Nemzetk�zi.
- Hall�, kisasszony!
64
00:10:19,330 --> 00:10:20,860
Hallgatom.
65
00:10:21,190 --> 00:10:23,320
K�rem, kapcsolja nekem Londont!
66
00:10:23,530 --> 00:10:26,060
- Mi a sz�m?
- 714-1121
67
00:10:26,410 --> 00:10:28,260
Az �n�t is, legyen sz�ves!
68
00:10:28,550 --> 00:10:30,830
279-7333.
69
00:10:31,820 --> 00:10:34,290
- Majd �rtes�tj�k.
- J�, v�rom.
70
00:11:24,800 --> 00:11:26,050
Hall�?
71
00:11:26,170 --> 00:11:27,650
�n vagyok...
72
00:11:29,120 --> 00:11:30,550
Elisa vagyok.
73
00:11:30,650 --> 00:11:32,550
Elisa! Londonban vagy?
74
00:11:33,140 --> 00:11:36,030
Az im�nt h�vtak �s k�z�lt�k,
hogy k�sik a g�ped.
75
00:11:36,430 --> 00:11:38,580
N�zd, nem fogok menni...
76
00:11:39,110 --> 00:11:41,970
Nem j�ssz?
De m�r megegyezt�nk.
77
00:11:42,400 --> 00:11:44,310
Tudom, de nem megyek.
78
00:11:44,380 --> 00:11:45,850
Nem mondod komolyan!
79
00:11:45,930 --> 00:11:48,460
M�g ha van is valami jobb dolgod.
80
00:11:48,960 --> 00:11:51,340
- M�r elterveztem mindent.
- Sajn�lom.
81
00:11:52,850 --> 00:11:55,390
Csak sz�lok, hogy egy darabig m�g
nem tudok Madridba menni.
82
00:11:56,010 --> 00:11:58,970
M�g egy kis ideig Londonban
kell maradnom.
83
00:12:00,870 --> 00:12:02,780
Err�l akartam veled besz�lni.
84
00:12:02,890 --> 00:12:04,690
Ha majd visszat�rsz, ne keress!
85
00:12:04,810 --> 00:12:06,610
Van ennek valami oka?
86
00:12:07,190 --> 00:12:09,770
Nem, nincs olyan oka,
amit magyar�zhatn�k.
87
00:12:09,880 --> 00:12:12,430
Ez olyan hirtelen elhat�roz�s,
�rted?
88
00:12:13,000 --> 00:12:14,380
De...
89
00:12:15,280 --> 00:12:17,130
Ez nem sz�m�t, Oscar.
90
00:12:17,290 --> 00:12:19,220
Hidd el, nincs jelent�s�ge.
91
00:12:20,120 --> 00:12:22,500
Figyelj r�m, Elisa!
Azt ne feledd el...
92
00:14:10,950 --> 00:14:12,620
H�, hall engem?
93
00:14:13,170 --> 00:14:14,650
Hall engem?
94
00:14:15,320 --> 00:14:17,310
Tudom, hogy ott van az ajt�ban.
95
00:14:18,250 --> 00:14:20,380
Figyeljen!
Besz�ln�nk kell.
96
00:14:20,680 --> 00:14:22,640
Felt�tlen�l besz�ln�nk k�ne.
97
00:14:24,370 --> 00:14:27,160
�rtelmetlen, amit csin�l.
Felesleges bez�rk�znia.
98
00:14:27,680 --> 00:14:29,690
Teljesen felesleges.
Figyel r�m?
99
00:14:30,520 --> 00:14:33,420
Meg fogom tal�lni a m�dj�t,
hogy besz�lhess�nk. �rti?
100
00:14:33,980 --> 00:14:37,410
Ebben biztos vagyok.
Meg fogom tal�lni a m�dj�t.
101
00:14:48,410 --> 00:14:50,180
Hall�, k�rem...
102
00:14:50,650 --> 00:14:52,420
Meg kell hallgatnia.
103
00:14:53,500 --> 00:14:55,860
Amit tettem, az nem olyan r�mes,
mint ahogy hiszi.
104
00:14:56,010 --> 00:14:59,320
Lehet, m�g meg is �rt engem,
ha elmagyar�zom a dolgokat.
105
00:14:59,510 --> 00:15:01,190
Nyissa ki az ajt�t!
106
00:15:01,780 --> 00:15:03,710
Mag�val nincs semmi bajom.
107
00:15:04,370 --> 00:15:06,670
Am�gy, azt hiszem, a p�rbesz�d
108
00:15:07,320 --> 00:15:09,290
lenne az egyetlen j�rhat� �t.
109
00:15:10,470 --> 00:15:13,530
Az abszurdum lenne,
ha nem engedne be a lak�s�ba.
110
00:15:14,430 --> 00:15:16,340
Valahogy �gyis bejutn�k.
111
00:15:17,150 --> 00:15:19,690
Egyed�l vagyunk az eg�sz �p�letben.
112
00:15:20,410 --> 00:15:24,240
Jelen pillanatban a mag�� �s az eny�m
az egyetlen lakott apartman.
113
00:15:24,840 --> 00:15:27,240
A t�bbi mind iroda,
ma meg szombat van.
114
00:15:27,980 --> 00:15:29,690
Ezzel tiszt�ban van?
115
00:15:29,810 --> 00:15:32,580
Egy �p�l�f�lben l�v� h�znak
megvannak az el�nyei,
116
00:15:32,680 --> 00:15:35,930
de amint l�thatja,
van egyn�h�ny h�tr�nya is.
117
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
De �gy v�lem, maga bel�tja ezt.
118
00:15:40,120 --> 00:15:41,390
Igaz?
119
00:15:42,840 --> 00:15:44,750
Ott van m�g?
Hall engem?
120
00:15:46,840 --> 00:15:48,600
K�rem v�laszoljon!
121
00:16:55,570 --> 00:16:56,850
Hall�?
122
00:17:04,660 --> 00:17:05,910
Hall�?
123
00:18:22,560 --> 00:18:24,420
�r�l�k, hogy kinyitotta.
124
00:18:24,650 --> 00:18:26,730
K�r lett volna bet�rni az �veget.
125
00:18:27,710 --> 00:18:31,020
Errefel�, ha t�nkremegy valami,
beletelik egy id�be, mire megjav�tj�k.
126
00:18:36,700 --> 00:18:38,570
Mit fog csin�lni velem?
127
00:18:42,380 --> 00:18:45,890
Ez olyasvalami, amin az�ta t�n�d�k,
mi�ta megl�ttam a folyos�n.
128
00:18:47,160 --> 00:18:48,880
Kit�n� whiskyje van.
129
00:18:48,980 --> 00:18:50,690
Val�ban j�.
130
00:18:52,280 --> 00:18:56,140
A val� �letben is azok a megold�sok
d�vnak, mint a reg�nyekben;
131
00:18:57,080 --> 00:18:59,040
el kell t�ntetni a tan�t.
132
00:18:59,200 --> 00:19:00,930
Meg fog �lni, nem?
133
00:19:01,630 --> 00:19:03,620
El�sz�r erre gondoltam �n is,
134
00:19:04,060 --> 00:19:07,460
de k�t holttest m�r sok egy kicsit,
nem gondolja?
135
00:19:09,070 --> 00:19:10,330
Nos...
136
00:19:12,310 --> 00:19:14,350
- Van egy megold�s.
- Mi az?
137
00:19:16,270 --> 00:19:19,320
Mostant�l fogva maga is
benne lesz az eg�szben.
138
00:19:21,760 --> 00:19:24,740
Seg�t megszabadulnom
a feles�gem holttest�t�l.
139
00:19:26,130 --> 00:19:27,850
Arra jutottam,
140
00:19:27,990 --> 00:19:31,600
hogy lift-balesetnek be�ll�tani,
meglehet�sen naiv dolog lenne.
141
00:19:32,380 --> 00:19:35,120
Ellenben, ha nincs holttest,
akkor nincs gyilkoss�g sem.
142
00:19:36,120 --> 00:19:37,410
Igen.
143
00:19:37,690 --> 00:19:39,510
�s ha valami hiba folyt�n
144
00:19:39,740 --> 00:19:41,950
a rend�rs�g f�nyt der�tene
a b�ntettre,
145
00:19:42,890 --> 00:19:45,180
maga a b�nt�rsam lenne.
146
00:19:46,010 --> 00:19:47,680
Meg�rtett?
147
00:19:48,360 --> 00:19:50,060
�n nem...
148
00:19:50,410 --> 00:19:52,510
De m�g mennyire, hogy az.
149
00:19:53,010 --> 00:19:55,050
Maga el�g intelligens ahhoz,
150
00:19:55,230 --> 00:19:57,410
hogy tudja, jobb �letben maradni,
151
00:19:58,330 --> 00:20:00,630
egy gyilkoss�g b�nr�szesek�nt,
152
00:20:02,720 --> 00:20:04,780
mint �rtatlan �ldozatnak lenni,
153
00:20:05,920 --> 00:20:07,600
�mde halottnak.
154
00:20:07,720 --> 00:20:09,440
Rendben van?
155
00:20:11,260 --> 00:20:12,810
Rendben van.
156
00:20:12,920 --> 00:20:14,850
K�rem, ne vesztegesse az id�t!
157
00:20:14,950 --> 00:20:16,970
�lt�zz�n fel, sok dolgunk van.
158
00:20:49,120 --> 00:20:51,810
Maga nagyon eleg�ns n�.
Ez csod�s ruha.
159
00:20:52,170 --> 00:20:55,040
- Egy csod�l�j�t�l kapta?
- Azt gondol, amit akar.
160
00:20:57,350 --> 00:20:58,720
V�gjunk bele!
161
00:20:58,790 --> 00:21:01,040
Maga m�r letette a telefont,
leteszem az eny�met is.
162
00:21:01,200 --> 00:21:03,830
M�g felh�vhat valaki, �s akkor
norm�lisan kell viselkedn�nk.
163
00:21:05,830 --> 00:21:08,480
De nem fog csin�lni
semmi ostobas�got, ugye?
164
00:21:10,010 --> 00:21:11,750
Mi�rt szedte le a zuhanyf�gg�nyt?
165
00:21:11,820 --> 00:21:14,890
Nem tudjuk, mennyire van
�p �llapotban a holttest.
166
00:21:17,150 --> 00:21:20,620
Igyekszem �n csin�lni
minden kellemetlen r�szt.
167
00:21:22,220 --> 00:21:25,610
Aprop�, kelleni fog egy s�rol�kefe,
v�z �s valami tiszt�t�szer.
168
00:21:26,770 --> 00:21:28,770
Lehet�leg biol�giai tiszt�t�szer.
169
00:21:28,840 --> 00:21:32,260
Nekem semmi ilyen nincs a lak�somban.
A takar�t� hozza ezeket.
170
00:21:32,710 --> 00:21:35,070
H�t, biztos, hogy otthon
tal�lok valamit.
171
00:21:35,810 --> 00:21:37,710
Nuria h�zias feles�g volt.
172
00:21:38,240 --> 00:21:40,240
Mindig mindent elint�zett.
173
00:21:42,530 --> 00:21:46,210
Egy feles�g mindig
mindent elint�z.
174
00:21:47,440 --> 00:21:49,630
Az �g vil�gon mindent.
175
00:21:57,370 --> 00:22:00,600
Ez volt a sok ok k�z�l az egyik,
ami arra k�sztetett, hogy...
176
00:22:01,330 --> 00:22:03,820
Hallgasson!
Hallgasson, k�rem!
177
00:22:07,150 --> 00:22:09,890
Na j�, �tmegyek a lak�somba
�s �sszeszedem a holmikat.
178
00:22:13,140 --> 00:22:16,730
Akkor ahogy megbesz�lt�k,
nem pr�b�lkozik semmi ostobas�ggal.
179
00:22:17,160 --> 00:22:18,540
Ugye?
180
00:22:36,810 --> 00:22:38,710
Rend�rs�g. Seg�thetek?
181
00:22:39,330 --> 00:22:41,340
Ne szak�tson f�lbe, k�rem!
182
00:22:42,000 --> 00:22:43,460
A c�mem...
183
00:22:43,520 --> 00:22:46,060
- Hall�?
- M�rmol-h�z, Colonia del Este.
184
00:22:46,540 --> 00:22:48,660
Tan�ja voltam egy gyilkoss�gnak �s...
185
00:22:48,700 --> 00:22:51,390
- Rend�rs�g, tess�k?
- �s a gyilkos itt van velem.
186
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
- Siessenek, k�rem!
- Hall�?
187
00:23:02,040 --> 00:23:03,970
Itt a rend�rs�g, hall engem?
188
00:23:05,310 --> 00:23:06,660
Hall�?
189
00:23:07,750 --> 00:23:10,410
Mi az?
Leellen�rizte, hogy van-e vonal, ugye?
190
00:23:10,490 --> 00:23:11,760
Hall�?
191
00:23:13,230 --> 00:23:14,870
Hall engem?
192
00:23:15,730 --> 00:23:17,000
Hall�?
193
00:23:18,290 --> 00:23:19,880
Itt a rend�r...
194
00:23:29,460 --> 00:23:31,640
Mi�rt k�nyszer�ti ki bel�lem
az er�szakot?
195
00:23:32,860 --> 00:23:34,840
Egy b�k�s ember vagyok.
196
00:23:38,290 --> 00:23:41,240
Maga egy gyilkos,
�s a terv�nek befellegzett.
197
00:23:43,030 --> 00:23:45,480
Besz�ltem a rend�rs�ggel,
�s m�r �ton vannak ide.
198
00:23:46,850 --> 00:23:48,890
�lj�n meg, ha mer,
199
00:23:50,320 --> 00:23:52,400
�s k�t gyilkoss�g�rt kell felelnie.
200
00:23:57,240 --> 00:23:59,330
Ez a mikrofon a telefonj�b�l van.
201
00:24:01,320 --> 00:24:03,430
Senki se hallotta, amit mondott.
202
00:24:04,330 --> 00:24:05,790
�rti?
203
00:24:06,230 --> 00:24:08,100
Az �g vil�gon senki.
204
00:24:43,080 --> 00:24:44,610
Ahogy sejtettem!
205
00:24:44,680 --> 00:24:48,800
Szeg�ny Nuria holtteste neki�t�dhetett
a liftakna fal�nak, ahogy zuhant lefel�.
206
00:24:49,490 --> 00:24:50,950
Szeg�nyk�m!
207
00:24:51,020 --> 00:24:53,430
Tisztas�gm�ni�s volt.
208
00:25:17,130 --> 00:25:19,050
Elfordulhat, ha gondolja.
209
00:25:19,290 --> 00:25:21,450
Meg�rtem, ha kellemetlennek tartja.
210
00:25:35,920 --> 00:25:37,970
Gyalog kell tov�bbmenn�nk.
211
00:25:38,550 --> 00:25:40,900
Nem lenne c�lszer�
lifttel lejjebb menni.
212
00:26:00,200 --> 00:26:02,750
Att�l tartok, nem lesz valami
kellemes l�tv�nyban r�sz�nk.
213
00:26:16,750 --> 00:26:19,970
Maradhat itt. El�g, ha olyan k�zel
marad, hogy m�g l�tom.
214
00:28:33,060 --> 00:28:35,120
Be kell tenn�nk a csomagtart�ba.
215
00:28:36,730 --> 00:28:39,520
- Menjen a kocsi�rt!
- Van odalent valaki?
216
00:28:43,320 --> 00:28:44,730
Menjen fel!
217
00:28:46,000 --> 00:28:48,490
- T�ntesse el innen!
- Ki van ott?
218
00:28:55,210 --> 00:28:58,300
�, j� est�t, Elisa kisasszony!
Valami gond van?
219
00:28:58,400 --> 00:29:01,410
Nem, semmi. Egy biztos�t�k ment ki,
de m�r ki is cser�ltem.
220
00:29:01,510 --> 00:29:05,060
�, igen, igen! M�r agg�dtam.
F�nyt l�ttam a pinc�b�l...
221
00:29:05,110 --> 00:29:07,600
Nem, nem! �n hagytam �gve.
Nyugodtan elmehet.
222
00:29:07,790 --> 00:29:10,670
�, igen, term�szetesen!
Seg�thetek, ha sz�ks�ge van r�.
223
00:29:11,040 --> 00:29:13,940
- Menj�nk csak le!
- Nem kell, �n m�r elint�ztem.
224
00:29:15,000 --> 00:29:17,330
Nem, nem. Nem vagyok f�radt.
225
00:29:17,580 --> 00:29:19,850
Seg�tek b�rmiben,
amiben kell, kisasszony.
226
00:29:19,940 --> 00:29:23,160
Nem, nem! Azt mondtam,
hogy nincs sz�ks�gem mag�ra!
227
00:29:23,220 --> 00:29:25,800
M�r elmehet,
nincs sz�ks�gem mag�ra!
228
00:29:26,790 --> 00:29:29,840
J�l van, j�l van, kisasszony!
�rtem �n...
229
00:29:30,030 --> 00:29:33,170
�llok szolg�lat�ra, amiben csak kell.
A viszontl�t�sra!
230
00:29:33,330 --> 00:29:34,920
Viszontl�t�sra!
231
00:29:46,970 --> 00:29:49,120
Nagyon j�l csin�lta.
K�sz�n�m!
232
00:29:50,200 --> 00:29:53,370
- Most �lljon ide a kocsival!
- Azt hittem, a mag��val megy�nk.
233
00:29:53,880 --> 00:29:55,110
Nem.
234
00:29:56,480 --> 00:29:58,540
Ne feledje, hogy a b�nt�rsam.
235
00:29:59,510 --> 00:30:01,220
A mag��val megy�nk.
236
00:31:12,150 --> 00:31:14,480
Mindig hord mag�val
egy ekkora b�r�nd�t?
237
00:31:14,660 --> 00:31:16,880
Nem. �gy terveztem, hogy elutazok.
238
00:31:18,000 --> 00:31:20,140
Ugye nem akarja a b�r�nd�mbe bele...
239
00:31:20,270 --> 00:31:24,060
Term�szetesen nem.
Csak puszta k�v�ncsis�gb�l k�rdeztem.
240
00:31:24,470 --> 00:31:26,260
Ne legyen ilyen �rz�keny!
241
00:31:26,400 --> 00:31:30,070
Ha elmondan�, hogy hov� megy�nk,
nem k�ne minden kanyarn�l megk�rdeznem.
242
00:31:30,460 --> 00:31:32,720
Egy olyan helyre,
amit nagyon j�l ismer.
243
00:31:33,090 --> 00:31:37,340
Maga mondta, hogy van egy motorcs�nakja
�s egy bungal�ja a San Juan-t�roz�n�l.
244
00:31:37,820 --> 00:31:39,970
Rem�lem, nem csak k�rked�sb�l mondta.
245
00:31:40,500 --> 00:31:43,160
Val�ban van. De nem �rtem,
mi�rt mondja ezt nekem.
246
00:31:43,620 --> 00:31:46,330
Az a motorcs�nak m�g hasznunkra lehet.
247
00:31:54,860 --> 00:31:57,300
A feles�gemmel nem volt j�
a kapcsolatunk.
248
00:31:57,950 --> 00:32:00,020
M�r egy �ve, hogy volt egy szeret�m.
249
00:32:00,680 --> 00:32:03,950
A feles�gem ostoba volt,
gyanakv�, rosszindulat�.
250
00:32:04,800 --> 00:32:06,960
�rz�ketlen volt minden sz�p ir�nt.
251
00:32:08,090 --> 00:32:10,380
Megk�rdezheti, hogy akkor
mi�rt vettem el?
252
00:32:11,380 --> 00:32:13,280
A szok�sos t�rt�net miatt;
253
00:32:13,950 --> 00:32:16,320
� gazdag volt, �n meg olyasmivel
foglalkoztam,
254
00:32:16,390 --> 00:32:18,460
amivel csak kevesek keresnek j�l.
255
00:32:18,970 --> 00:32:20,570
�r� vagyok.
256
00:32:20,740 --> 00:32:25,150
Amint l�tja, nem tartozom azok k�z�,
akik egym�s ut�n adj�k ki a k�nyveket.
257
00:32:26,260 --> 00:32:28,330
A szeret�m se volt nagy sz�m, de...
258
00:32:28,510 --> 00:32:30,760
de mindenesetre,
Nuri�n�l sokkal jobb volt.
259
00:32:32,400 --> 00:32:34,800
V�g�l ma este betelt a poh�r.
260
00:33:01,270 --> 00:33:03,030
Vigy�zzon, mit csin�l!
261
00:33:03,550 --> 00:33:06,700
Menjen tov�bb sz�z m�tert,
�s �lljon meg a kanyarn�l, k�rem!
262
00:33:10,620 --> 00:33:12,250
Nyugodjon meg!
263
00:33:12,400 --> 00:33:14,320
Viselkedjen term�szetesen!
264
00:33:16,990 --> 00:33:19,240
Egy pillanat, k�rem!
J�n a tizedes �r.
265
00:33:19,700 --> 00:33:21,040
Menjen!
266
00:33:21,110 --> 00:33:23,310
J� est�t k�v�nok!
T�rt�nt egy baleset.
267
00:33:23,380 --> 00:33:27,080
�s a sebes�ltek ell�t�s�hoz
a k�zs�gi ambulancia nem elegend�.
268
00:33:27,480 --> 00:33:30,830
El kellene vinni�k p�r s�r�ltet
a g�pkocsiban a k�vetkez� k�zs�gbe.
269
00:33:32,450 --> 00:33:35,090
K�rem, asszonyom, sz�ks�g�nk van
az egy�ttm�k�d�s�re.
270
00:33:35,290 --> 00:33:38,370
Lenne kedves, �s �ttenn�
azt a b�r�nd�t a csomagtart�ba?
271
00:33:38,570 --> 00:33:40,680
Annak a helynek �resnek kell lennie.
272
00:33:46,440 --> 00:33:50,200
Att�l tartok, biztos �r,
a b�r�nd nem f�rne be oda.
273
00:33:50,390 --> 00:33:53,390
- Tele a csomagtart�.
- Csak akarni kell �s lesz annak helye.
274
00:33:53,700 --> 00:33:55,810
Hallgasson, k�rem!
275
00:33:56,110 --> 00:33:58,160
Vegye ki azt a b�r�nd�t!
276
00:34:42,530 --> 00:34:44,900
Igyekezzen a b�r�nddel,
nincs veszteni val� id�nk.
277
00:34:45,020 --> 00:34:47,080
De biztos, hogy nem fog bef�rni.
278
00:34:47,940 --> 00:34:51,380
Jobb lenne, ha itt hagyn�nk,
�s majd visszaj�nn�nk �rte.
279
00:34:52,720 --> 00:34:55,010
Valami baj lesz,
ha kinyitjuk a csomagtart�t?
280
00:34:55,130 --> 00:34:57,530
Nem, nem, nem.
Ez csak egyszer� helyhi�ny probl�ma.
281
00:35:26,010 --> 00:35:29,700
Ha kivenn�nk, ami a csomagtart�ban van,
akkor azzal nyern�nk n�mi helyet.
282
00:35:36,730 --> 00:35:39,500
- L�tja? �sszet�ri, ami benne van.
- Nem, nem, nem, nem...
283
00:35:45,410 --> 00:35:48,090
Ne seg�ts�nk?
A h�lgy s�r�l�se s�lyosnak t�nik.
284
00:35:53,650 --> 00:35:55,120
�gy ni!
285
00:36:07,070 --> 00:36:09,110
Az idegess�gem majdnem el�rult.
286
00:36:09,210 --> 00:36:10,480
Igen.
287
00:36:10,980 --> 00:36:12,400
K�sz�n�m...
288
00:36:12,500 --> 00:36:15,150
hogy nem pr�b�lkozott...
semmi ostobas�ggal.
289
00:36:22,350 --> 00:36:24,020
Ide tedd le!
290
00:36:24,960 --> 00:36:26,360
Gyere!
291
00:36:26,550 --> 00:36:28,040
Csak �vatosan!
292
00:36:28,960 --> 00:36:31,160
- Lassan.
- Fogd a l�b�t!
293
00:36:32,160 --> 00:36:34,080
- �gy.
- Lassan, nagyon lassan.
294
00:36:35,970 --> 00:36:37,810
- A legjobbakat, uraim!
- Emelj�k
295
00:36:37,900 --> 00:36:39,850
- Eln�z�st a kellemetlens�g�rt!
- Nincs mit, biztos �r!
296
00:36:39,900 --> 00:36:42,190
Semmi sem dr�ga,
ha ember�letr�l van sz�.
297
00:36:42,460 --> 00:36:45,220
Sajn�lom, hogy m�g tov�bb kell
rabolnunk az idej�ket.
298
00:36:45,460 --> 00:36:47,590
T�l kell esni�k
ezen a neh�z pillanaton.
299
00:36:48,040 --> 00:36:50,070
- Mi ez az eg�sz?
- Csak formalit�s.
300
00:36:50,170 --> 00:36:52,030
J�jjenek be, k�rem!
301
00:37:07,140 --> 00:37:10,190
Ne haragudjon, a csend�r azt mondta,
csak p�r percr�l lesz sz�,
302
00:37:10,270 --> 00:37:12,600
de ez m�r egy �r�kk�val�s�gnak t�nik.
303
00:37:12,680 --> 00:37:15,090
Meg�rtem, de meg kell v�rniuk
a vizsg�l�b�r�t.
304
00:37:15,250 --> 00:37:18,360
- Vizsg�l�b�r�t?
- A n� holtteste a kocsiban
305
00:37:18,480 --> 00:37:20,330
mindent megbonyol�tott.
306
00:37:20,880 --> 00:37:22,080
De...
307
00:37:22,210 --> 00:37:24,900
Bocs�nat, de sok a dolgom.
A vizsg�l�b�r� r�gt�n itt lesz.
308
00:37:30,420 --> 00:37:32,580
- Hogy tal�lt�k meg?
- Nyugalom!
309
00:37:33,040 --> 00:37:34,910
K�t dolgot ne felejtsen el:
310
00:37:35,030 --> 00:37:37,090
el�sz�r is, hogy a b�nt�rsam,
311
00:37:37,410 --> 00:37:39,730
m�sodszor meg, hogy egy pisztoly
van a zsebemben.
312
00:38:07,950 --> 00:38:09,900
Parancsoljon!
J� napot k�v�nok!
313
00:38:10,690 --> 00:38:12,340
�n vagyok a vizsg�l�b�r�.
314
00:38:12,400 --> 00:38:15,170
Felteszem, �n�k hozt�k ide
a halott n�t.
315
00:38:17,470 --> 00:38:19,210
Nos... nem �rtem.
316
00:38:19,700 --> 00:38:22,230
Persze, persze.
Maguk m�g nem tudhatj�k.
317
00:38:22,540 --> 00:38:25,790
A n�, akit a kocsijukban hoztak,
m�r halott volt, mire ide�rtek.
318
00:38:27,480 --> 00:38:29,340
Micsoda balszerencse! Igen...
319
00:38:29,450 --> 00:38:32,150
M�r akkor l�ttuk, hogy nincs j�l,
amikor betett�k a kocsiba.
320
00:38:32,510 --> 00:38:36,230
R�mes este volt, ugye?
Nem is tartjuk fel magukat tov�bb.
321
00:38:36,480 --> 00:38:39,330
Csak adj�k meg a c�m�ket,
hogy benne legyen a jelent�sben.
322
00:38:39,510 --> 00:38:42,520
Igen, igen, igen.
Semmi gond, vizsg�l�b�r� �r.
323
00:38:42,690 --> 00:38:45,160
Mindig �r�m egy�ttm�k�dni
az igazs�gszolg�ltat�ssal.
324
00:38:48,230 --> 00:38:50,440
M�r egy ideje figyelek itt
valami furcsas�got.
325
00:38:50,950 --> 00:38:53,280
- Val�ban?
- Cs�p�g valami a csomagtart�b�l.
326
00:38:54,150 --> 00:38:56,870
Biztosan a...
f�kfolyad�k lesz az.
327
00:38:57,190 --> 00:38:59,790
Nem, ez a csomagtart�
belsej�b�l j�n.
328
00:38:59,960 --> 00:39:03,600
Igaza van az �rnak, kedvesem.
A dobozos olaj lesz az, amit betett�nk.
329
00:39:03,700 --> 00:39:05,860
Meg kellett volna h�zni
a kupakj�t.
330
00:39:06,450 --> 00:39:09,750
Ha �gy van, vigy�zzanak,
t�nkremehet, ami bent van.
331
00:39:10,050 --> 00:39:13,960
Nem sz�m�t. Ami benne van,
az m�r aligha mehet jobban t�nkre.
332
00:39:15,000 --> 00:39:16,850
Mehet�nk, kedvesem?
333
00:40:04,070 --> 00:40:05,920
Kinyitn� a csomagtart�t?
334
00:40:14,890 --> 00:40:16,980
Elsz�vhatn�nk el�bb egy cigarett�t?
335
00:40:18,070 --> 00:40:20,830
Nem k�ne m�g t�bb id�t veszten�nk.
M�r k�s� van.
336
00:40:21,800 --> 00:40:23,560
Na j�, tess�k!
337
00:40:25,150 --> 00:40:28,230
Biztos meglep�d�tt a viselked�semen,
meg hogy mindenben seg�tettem.
338
00:40:28,700 --> 00:40:30,990
Nagyon j�l csin�lta.
Mi�rt?
339
00:40:33,440 --> 00:40:35,260
Igaza volt, amikor azt gondolta,
340
00:40:35,350 --> 00:40:38,570
hogy egy olyan n�b�l, mint �n
ide�lis b�nt�rs lehetne.
341
00:40:39,680 --> 00:40:42,030
�s megszabadulhatna
a feles�g�t�l.
342
00:40:43,700 --> 00:40:46,400
Maga egy rendes, der�k,
becs�letes ember.
343
00:40:46,920 --> 00:40:50,590
Egy nem t�l sz�p feles�ggel,
aki szint�n becs�letes, der�k �s rendes.
344
00:40:51,970 --> 00:40:55,930
Azt�n megjelenek �n, a n�,
aki f�ny�z�en �l, de nem tudni mib�l.
345
00:40:56,670 --> 00:40:58,670
Noha mindenki sejti, mib�l.
346
00:40:59,890 --> 00:41:01,890
�s ez a der�k, rendes ember
347
00:41:02,060 --> 00:41:04,210
sz�p lassan megsz�nik az lenni.
348
00:41:04,860 --> 00:41:07,620
A feles�g�t egyre kev�sb�
tal�lja csinosnak.
349
00:41:10,100 --> 00:41:11,950
Egyre kev�sb� tal�lja...
350
00:41:12,690 --> 00:41:14,760
mondjuk �gy, elviselhet�nek.
351
00:41:17,180 --> 00:41:20,830
Biztos vagyok benne, hogy elhinn�k,
ha azt mondan�, hogy miattam �lte meg.
352
00:41:22,670 --> 00:41:24,260
Tal�n m�g...
353
00:41:24,940 --> 00:41:26,750
el is n�zn�k mag�nak.
354
00:41:26,830 --> 00:41:28,860
Meg kell hagyni, el�g ravasz voltam.
355
00:41:28,940 --> 00:41:30,860
�r�l�k, hogy r�j�tt erre.
356
00:41:36,980 --> 00:41:39,230
Nem kellene annyira b�znia mag�ban.
357
00:41:40,010 --> 00:41:41,810
Na j�, munk�ra fel!
358
00:41:42,690 --> 00:41:44,600
M�r sok id�t vesztett�nk.
359
00:41:45,850 --> 00:41:47,620
Vigy�zzon a zak�mra!
360
00:41:49,000 --> 00:41:50,780
Itt van a revolver.
361
00:41:52,340 --> 00:41:55,130
De mint ilyen esetekben mindig,
nincs megt�ltve.
362
00:41:55,600 --> 00:41:58,240
Mindig ez van a filmekben
�s a b�n�gyi reg�nyekben.
363
00:41:59,670 --> 00:42:02,800
De az�rt ne j�tsszon a fegyverrel,
m�g a v�g�n els�lhet.
364
00:43:42,430 --> 00:43:44,150
De mit csin�l?
365
00:43:46,950 --> 00:43:48,650
L�ssa be!
366
00:43:48,820 --> 00:43:51,020
Kell valami,
amivel �sszek�tj�k a l�b�t.
367
00:44:38,670 --> 00:44:40,440
Menjen arrafel�!
368
00:44:41,220 --> 00:44:43,300
Arra, a kanyarulathoz.
369
00:44:43,700 --> 00:44:45,260
Balra?
370
00:44:46,470 --> 00:44:48,120
Igen, balra.
371
00:46:09,990 --> 00:46:11,850
Elisa! Elisa!
372
00:46:15,600 --> 00:46:17,440
H�zzon ki innen!
373
00:46:18,700 --> 00:46:20,200
Elisa!
374
00:46:20,730 --> 00:46:22,420
H�zzon ki...
375
00:46:23,380 --> 00:46:25,190
J�jj�n vissza!
376
00:46:26,970 --> 00:46:28,500
Elisa!
377
00:46:30,350 --> 00:46:31,850
H�zzon ki!
378
00:46:32,460 --> 00:46:33,980
Elisa...
379
00:46:37,470 --> 00:46:39,140
J�jj�n vissza!
380
00:46:40,030 --> 00:46:41,550
Elisa!
381
00:46:42,870 --> 00:46:44,550
H�zzon ki!
382
00:46:45,060 --> 00:46:46,680
J�jj�n...
383
00:46:55,470 --> 00:46:57,050
Elisa...
384
00:46:57,680 --> 00:46:59,230
Elisa!
385
00:46:59,480 --> 00:47:00,990
�, ne!
386
00:47:04,830 --> 00:47:06,460
K�rem!
387
00:47:09,790 --> 00:47:11,040
Ne!
388
00:47:15,140 --> 00:47:16,860
Ne... ne...
389
00:47:29,880 --> 00:47:31,050
Nekem j�n...
390
00:47:32,050 --> 00:47:33,530
Elisa...
391
00:48:22,130 --> 00:48:23,830
H�zzon ki innen!
392
00:48:24,510 --> 00:48:26,110
K�rem!
393
00:48:31,130 --> 00:48:33,580
H�zzon ki!
M�g seg�thet�nk egym�snak.
394
00:51:08,530 --> 00:51:10,420
Ne hib�ztassa mag�t!
395
00:51:10,700 --> 00:51:12,460
A cs�nak horzsolt le.
396
00:51:12,590 --> 00:51:13,990
Persze.
397
00:51:15,350 --> 00:51:18,290
K�nnyen meg�lhetett volna.
Alig tudok �szni.
398
00:51:19,790 --> 00:51:22,200
Nem kellett volna r�m rontania
a cs�nakkal.
399
00:51:22,870 --> 00:51:24,460
R�j�ttem.
400
00:51:25,220 --> 00:51:27,180
De �n nem vagyok gyilkos.
401
00:51:28,720 --> 00:51:30,720
Mi�rt nem megy�nk be a h�zba?
402
00:51:31,200 --> 00:51:33,910
Jobb, ha pihen�nk egy keveset,
miel�tt hazamegy�nk.
403
00:51:37,820 --> 00:51:39,610
Nagyon sz�p ez a h�z.
404
00:51:39,790 --> 00:51:41,830
Megvan mindene.
405
00:51:42,200 --> 00:51:44,960
- Ez motor nem volt itt.
- Ez Tony motorja.
406
00:51:45,320 --> 00:51:46,960
Ki az a Tony?
407
00:51:52,310 --> 00:51:54,890
Elisa...
Azt hittem, Londonban vagy.
408
00:51:55,330 --> 00:51:57,160
Tony, � Miguel.
409
00:51:57,710 --> 00:52:00,010
Miguel, � Tony.
410
00:52:00,880 --> 00:52:02,780
- Szia Tony!
- Szia!
411
00:52:03,760 --> 00:52:06,870
Ne haragudj, Elisa.
Ha tudtam volna, hogy idej�ssz...
412
00:52:07,210 --> 00:52:09,270
Nem sz�m�t, Tony. Nem sz�m�t.
413
00:52:09,660 --> 00:52:12,250
Nincs bent egy kis k�v�?
Inn�nk egyet.
414
00:52:12,350 --> 00:52:15,080
De, azt hiszem, van.
�s konyak is.
415
00:52:15,440 --> 00:52:17,950
Egy ital j�t tenne mag�nak.
Mi t�rt�nt?
416
00:52:19,270 --> 00:52:21,990
- Valami baleset?
- Nem, csak az iszap a parton...
417
00:52:22,450 --> 00:52:24,240
nagyon cs�sz�s volt.
418
00:52:31,690 --> 00:52:33,860
Azt hiszem, ismerem mag�t valahonnan.
419
00:52:34,790 --> 00:52:38,660
- H�t... �n nem tudom.
- Miguel az egyed�li szomsz�dom otthon.
420
00:52:39,330 --> 00:52:41,300
�, persze! A liftn�l.
421
00:52:41,590 --> 00:52:43,860
- Hogy mondja?
- Igen, a liftn�l.
422
00:52:44,240 --> 00:52:46,560
- M�r tal�lkoztunk egyszer.
- Az meglehet.
423
00:52:47,450 --> 00:52:49,820
K�nyelmetlen lehet abban
a vizes nadr�gban lenni.
424
00:52:51,120 --> 00:52:54,230
Elis�val kimehet�nk egy kicsit,
am�g megsz�r�tkozik.
425
00:52:54,820 --> 00:52:56,510
A mosd�ban van t�r�lk�z�.
426
00:52:56,600 --> 00:52:59,160
Nem, engem nem zavar.
Am�gy is j� meleg nap van.
427
00:52:59,690 --> 00:53:01,980
Ahogy gondolja.
De ez csak �r�gy lett volna,
428
00:53:02,050 --> 00:53:04,690
hogy Elis�val n�gyszemk�zt
besz�lhess�nk egy kicsit.
429
00:53:05,920 --> 00:53:07,480
Mehet�nk, Elisa?
430
00:53:07,590 --> 00:53:10,330
Rem�lem, nincs kifog�sa
ez a p�r pillanat ellen.
431
00:53:11,690 --> 00:53:14,400
Most m�r megnyugodhat.
Teljesen megnyugodhat...
432
00:53:15,360 --> 00:53:17,360
Itt hagyom mag�n�l a kocsikulcsot.
433
00:53:22,050 --> 00:53:24,280
�s biztos�thatom, hogy nem fogok
elhajtani Tony motorj�n,
434
00:53:24,330 --> 00:53:26,590
m�g akkor se, ha maga
Hasfelmetsz� Jack �ld�zne is.
435
00:53:43,660 --> 00:53:45,620
Mi�rt hagytad ott a kocsikulcsot?
436
00:53:46,550 --> 00:53:48,170
Mi folyik itt?
437
00:53:48,260 --> 00:53:50,050
Semmi, csak vicc volt.
438
00:53:50,170 --> 00:53:52,070
Mit�l lett csurom v�z?
439
00:53:52,330 --> 00:53:53,960
Mi lett vele?
440
00:53:54,480 --> 00:53:56,060
M�r mondta:
441
00:53:56,150 --> 00:53:57,990
elcs�szott az iszapban.
442
00:53:58,380 --> 00:54:00,810
- Valami nincs itt rendj�n.
- Honnan veszed?
443
00:54:01,730 --> 00:54:05,360
Nem tudom, ez az alak nem olyan,
mint a szok�sos partnereid.
444
00:54:08,010 --> 00:54:10,640
�s m�g valami,
mi�rt nem ment�l el Londonba?
445
00:54:11,650 --> 00:54:13,340
K�sz vagyok, Tony.
446
00:54:13,390 --> 00:54:16,050
Egy pillanatig m�r azon izgultam,
hogy f�lt�keny lett�l.
447
00:54:17,560 --> 00:54:18,920
Elisa!
448
00:54:19,580 --> 00:54:22,960
J�l tudod, hogy ezek a londoni utak
mennyire fontosak neked.
449
00:54:23,230 --> 00:54:24,580
�s nekem is.
450
00:54:24,660 --> 00:54:26,520
Mi�rt verj�k �t magunk?
451
00:54:29,580 --> 00:54:31,450
Igen, igazad van.
452
00:54:32,290 --> 00:54:35,460
- Mi�rt verj�k �t magunk?
- Kettesben akarsz lenni vele, igaz?
453
00:54:35,710 --> 00:54:37,610
- Igen.
- Rendben van.
454
00:54:38,560 --> 00:54:41,220
Szedem a holmim,
�s kimegyek a t�roz�hoz.
455
00:54:41,770 --> 00:54:43,630
Azt hiszem, �szok egyet.
456
00:54:51,640 --> 00:54:53,260
Menj�nk!
457
00:54:58,160 --> 00:55:00,730
A...
a n�nik�m...
458
00:55:01,200 --> 00:55:03,650
mondta, hogy �zleti dolgokr�l
kell besz�lni�k.
459
00:55:03,740 --> 00:55:06,910
- Megyek, �szok egyet a t�roz�ban.
- J�l teszi, �regem.
460
00:55:07,330 --> 00:55:11,180
De afel�l biztos�thatom,
hogy j� hideg itt a v�z.
461
00:55:11,730 --> 00:55:14,300
Rendben, akkor kellemes id�t�lt�st
mindkett�nknek!
462
00:55:38,900 --> 00:55:42,570
J� nagyra n�tt unoka�ccse van.
463
00:55:45,620 --> 00:55:48,260
Nagyon szerethet egy ilyen
unoka�cs�t, igaz?
464
00:55:49,200 --> 00:55:51,420
Annyira biztosan,
hogy el�vigy�zatoss�gb�l,
465
00:55:52,200 --> 00:55:55,040
nem keverje bele egy ilyen �gybe.
466
00:55:55,680 --> 00:55:57,130
�gy van?
467
00:55:59,400 --> 00:56:01,030
Igen, �gy van.
468
00:56:09,460 --> 00:56:11,370
Senki se veszi fel.
469
00:56:11,520 --> 00:56:14,240
V�rj egy kicsit, biztosan alszanak.
470
00:56:17,370 --> 00:56:19,250
Na most.
Hall�?
471
00:56:19,470 --> 00:56:21,360
Miguel Cener lak�sa?
472
00:56:21,510 --> 00:56:23,650
A vizsg�l�b�r�s�gr�l besz�lek.
473
00:56:23,990 --> 00:56:26,410
Nem, nem t�rt�nt semmi.
Nem kell agg�dnia.
474
00:56:27,000 --> 00:56:29,780
Csak k�z�lni szerettem volna vel�k,
hogy 11-�n meg kell jelenni�k
475
00:56:29,840 --> 00:56:32,510
a 3-as sz�m� b�r�s�gon,
a vallom�st�tel v�gett.
476
00:56:33,930 --> 00:56:35,190
Igen, igen.
477
00:56:35,260 --> 00:56:37,950
Cener �r meg a feles�ge
p�r s�r�ltet sz�ll�tott nek�nk.
478
00:56:38,290 --> 00:56:40,570
�s �tk�zben az egyik�k elhunyt.
479
00:56:42,070 --> 00:56:43,760
Hogy... hogyan?
480
00:56:44,540 --> 00:56:46,530
Akivel volt, az nem a feles�ge?
481
00:56:47,740 --> 00:56:50,090
Akkor annak a h�lgynek,
akivel volt.
482
00:56:51,130 --> 00:56:53,320
Mindegy, adja �t neki ezt az �zenetet!
483
00:56:54,180 --> 00:56:55,500
T�k�letesen.
484
00:56:55,570 --> 00:56:57,120
K�sz�n�m. Viszhall!
485
00:56:59,020 --> 00:57:02,200
�gy t�nik, lesz nagy meglepet�s,
ha haza�rkezik.
486
00:57:28,970 --> 00:57:30,320
Hall�?
487
00:57:31,830 --> 00:57:33,150
Hall�?
488
00:57:35,180 --> 00:57:36,860
Tess�k? Tess�k...
489
00:57:39,450 --> 00:57:40,890
Tess�k?
490
00:57:41,150 --> 00:57:42,590
Tess�k?
491
00:57:57,010 --> 00:57:58,660
T�ves lehetett.
492
00:58:05,220 --> 00:58:07,200
Ne piszk�lja, mert elfert�z�dhet.
493
00:58:09,230 --> 00:58:11,290
Ha haza�r�nk, adok r� valami szeszt.
494
00:58:46,340 --> 00:58:47,920
Ez cs�p.
495
00:58:48,080 --> 00:58:49,960
Ugyan, csak a nyafog�s!
496
00:59:20,300 --> 00:59:22,260
Na j�, �tmegyek a lak�somba.
497
00:59:22,600 --> 00:59:25,730
- Valaki kereshet telefonon.
- Gondolom, v�ge a j�t�knak, nem?
498
00:59:26,050 --> 00:59:28,500
Moment�n igen.
Mi�rt nem alszik egyet?
499
00:59:28,690 --> 00:59:30,360
F�radtnak t�nik.
500
00:59:30,420 --> 00:59:32,480
- K�s�bb visszaj�v�k.
- �s mi�rt?
501
00:59:32,800 --> 00:59:35,510
Tartanunk kell a kapcsolatot,
bonyodalmak l�phetnek fel.
502
00:59:36,160 --> 00:59:38,180
Rendben, ha nincs m�s megold�s.
503
00:59:39,050 --> 00:59:41,910
Nos, van p�r elint�zetlen �gy�nk.
504
00:59:42,120 --> 00:59:43,520
Tegez�dj�nk!
505
00:59:43,600 --> 00:59:45,710
Szomsz�dok k�zt ez norm�lis, nem?
506
00:59:50,970 --> 00:59:54,520
Gondolja, hogy van ehhez
el�g bizalom kett�nk k�z�tt?
507
01:00:01,020 --> 01:00:03,370
- Mi legyen, kinyissam?
- Igen, persze.
508
01:00:03,930 --> 01:00:05,740
F� a term�szetess�g!
509
01:00:16,730 --> 01:00:18,300
J� napot, kisasszony!
510
01:00:18,380 --> 01:00:22,240
Reggel felh�vtak �s elk�rt�k
a t�roz�n�l l�v� h�za telefonsz�m�t,
511
01:00:22,530 --> 01:00:25,110
amit egyszer megadott,
ha t�rt�nne valami.
512
01:00:25,830 --> 01:00:28,950
Nem eml�kszik? Amikor olyan s�r�n
l�togatta az unokatestv�re.
513
01:00:30,070 --> 01:00:32,140
- Igen, igen.
- Nos, semmi csak...
514
01:00:32,250 --> 01:00:35,150
Ma reggel felh�vtak
�s megadtam a telefonsz�m�t.
515
01:00:35,860 --> 01:00:38,380
- De nem b�nja, ugye?
- F�rfi volt vagy n�?
516
01:00:39,220 --> 01:00:42,130
- Hogy mondja?
- Hogy az illet� f�rfi vagy n� volt?
517
01:00:44,280 --> 01:00:46,390
N� volt, t�k�letesen hallottam.
518
01:00:46,950 --> 01:00:48,850
K�rem, ha legk�zelebb k�rik,
519
01:00:48,940 --> 01:00:50,890
ne adja meg a nyaral� sz�m�t.
520
01:00:56,360 --> 01:00:57,800
J�, j�...
521
01:00:58,330 --> 01:01:00,320
�s eln�z�st, ha megzavartam.
522
01:01:00,390 --> 01:01:02,550
Csak az�rt j�ttem, hogy tudjon r�la.
523
01:01:03,060 --> 01:01:04,920
K�sz�n�m sz�pen, viszontl�t�sra!
524
01:01:05,100 --> 01:01:06,890
Igaz�n nincs mit.
525
01:01:12,350 --> 01:01:13,980
A h�zmester volt.
526
01:01:14,110 --> 01:01:17,170
- Igen, hallottam.
- �szrevette a zak�t a hever�n.
527
01:01:19,210 --> 01:01:21,000
Ez az �n hib�m.
528
01:01:21,460 --> 01:01:23,950
J� p�rszor l�tott m�r
abban a zak�ban a h�zmester.
529
01:01:24,620 --> 01:01:26,690
Most k�t dologra k�vetkeztethet:
530
01:01:27,210 --> 01:01:29,310
Hogy nem mentem el a h�tv�g�re,
531
01:01:30,340 --> 01:01:32,430
�s hogy mi tal�n szeret�k vagyunk.
532
01:01:33,280 --> 01:01:35,910
- Engem ezek k�z�l egyik sem aggaszt.
- Mag�t...
533
01:01:36,950 --> 01:01:38,970
Lehet, hogy t�ged nem aggaszt.
534
01:01:40,130 --> 01:01:42,450
Most nyomban megsemmis�tem
azt a zak�t.
535
01:01:44,840 --> 01:01:46,640
�tmegyek a lak�somba.
536
01:01:46,810 --> 01:01:49,390
Mindkett�nknek j�t fog tenni
egy kis pihen�s.
537
01:03:05,430 --> 01:03:06,790
Ki az?
538
01:03:06,860 --> 01:03:08,470
Nyisd ki! �n vagyok.
539
01:03:13,590 --> 01:03:16,130
- Hogy aludt�l?
- Maga �bresztett fel.
540
01:03:16,680 --> 01:03:18,240
Na j�, te.
541
01:03:18,710 --> 01:03:20,320
H�ny �ra van?
542
01:03:20,420 --> 01:03:22,070
M�r este nyolc.
543
01:03:24,570 --> 01:03:26,890
Mondhatn�m, hogy az�rt j�ttem,
hogy szemmel tartsalak,
544
01:03:26,990 --> 01:03:29,020
puszta el�vigy�zatoss�gb�l,
545
01:03:29,460 --> 01:03:32,390
de az igazs�g az,
hogy veled akartam lenni.
546
01:03:32,950 --> 01:03:35,360
Sz�vesebben aludtam volna reggelig.
547
01:03:36,360 --> 01:03:38,340
Ennyire nem �r�lsz, hogy l�tsz?
548
01:03:38,540 --> 01:03:40,090
Egy�ltal�n nem.
549
01:03:41,320 --> 01:03:43,760
Nem b�nn�d, ha nem l�tn�l
soha t�bbet, igaz?
550
01:03:44,740 --> 01:03:46,750
Szerinted, van r� valami okom,
551
01:03:46,930 --> 01:03:48,970
hogy rokonszenvezzek veled?
552
01:03:49,290 --> 01:03:51,510
�letem legrosszabb �r�it
�ltem �t melletted.
553
01:03:53,250 --> 01:03:54,630
Tudod...
554
01:03:56,870 --> 01:03:58,780
ugyancsak j�l hazudsz.
555
01:04:00,200 --> 01:04:02,300
- Mi�rt mondod ezt?
- De, de, de!
556
01:04:02,470 --> 01:04:04,500
Abszol�t term�szetess�ggel.
557
01:04:04,740 --> 01:04:07,600
Hazudt�l a h�zmesternek,
hazudt�l a rend�rs�gnek,
558
01:04:08,220 --> 01:04:11,480
k�z�mb�s maradt�l a vizsg�l�b�r�n�l.
559
01:04:12,200 --> 01:04:14,390
Engem is �tvert�l,
amikor meg akart�l �lni.
560
01:04:14,900 --> 01:04:17,800
�s megint csak f�lrevezett�l,
amikor kimentett�l,
561
01:04:17,980 --> 01:04:20,030
mint valami k�ny�r�letes h�sn�.
562
01:04:20,370 --> 01:04:22,420
Most meg ridegnek mutatod magad.
563
01:04:22,780 --> 01:04:24,510
�s s�rt�d�ttnek.
564
01:04:25,710 --> 01:04:27,150
�s ez...
565
01:04:28,180 --> 01:04:30,250
Ez a legnagyobb hazugs�god.
566
01:04:33,890 --> 01:04:35,410
Hagyj�l!
567
01:04:35,840 --> 01:04:37,150
Mi�rt?
568
01:04:38,780 --> 01:04:40,560
Ezt ne csin�ld t�bbet!
569
01:04:41,410 --> 01:04:42,970
De mi�rt?
570
01:04:43,390 --> 01:04:45,100
Nem �rtem, mi�rt...
571
01:04:45,290 --> 01:04:47,140
mi�rt lett�l ilyen ideges.
572
01:04:48,160 --> 01:04:50,640
Sz�modra ez olyan...
megszokott dolog.
573
01:05:03,470 --> 01:05:04,860
Elisa!
574
01:05:05,630 --> 01:05:07,200
Bocs�ss meg!
575
01:05:07,460 --> 01:05:08,970
K�rlek.
576
01:05:09,600 --> 01:05:11,690
Nem akartalak megb�ntani.
577
01:05:13,780 --> 01:05:15,490
Figyelj csak!
578
01:05:15,620 --> 01:05:18,380
Elmehetn�nk vacsor�zni
valami nyugodt helyre.
579
01:05:18,720 --> 01:05:20,500
Ahol senki se l�t minket.
580
01:05:20,920 --> 01:05:23,180
Azt�n meg ihatn�nk valamit
egy klubban.
581
01:05:24,180 --> 01:05:26,040
�g�rem, hogy kedves leszek.
582
01:05:26,560 --> 01:05:28,150
Szeretn�d?
583
01:05:28,700 --> 01:05:30,590
T�nyleg meg�g�rem.
584
01:05:47,870 --> 01:05:49,470
A cinizmusra!
585
01:05:49,550 --> 01:05:51,500
El�g furcsa poh�rk�sz�nt�.
586
01:05:54,790 --> 01:05:57,060
Ez egy �szinte poh�rk�sz�nt�.
587
01:05:58,660 --> 01:06:00,650
Tudod, mi�rt vagyunk cinikusak?
588
01:06:00,770 --> 01:06:02,190
Mi�rt?
589
01:06:02,750 --> 01:06:05,280
Mert nem volt alkalmunk
az igazs�got alkalmazni.
590
01:06:05,440 --> 01:06:07,610
Nem lett volna kifizet�d�.
591
01:06:08,750 --> 01:06:10,640
Pontosan azok vagyunk,
592
01:06:10,900 --> 01:06:12,640
aminek hagytak lenni.
593
01:06:13,070 --> 01:06:15,220
Sosem k�rek magamnak megbocs�t�st.
594
01:06:15,750 --> 01:06:18,470
Egyszer azt olvastam,
m�r nem eml�kszem, hogy kit�l,
595
01:06:18,960 --> 01:06:21,740
hogy b�rmennyire is igyekszik valaki
sz�tv�lasztani az emberis�get,
596
01:06:22,100 --> 01:06:24,660
a v�ge az lesz, hogy k�t k�l�nb�z�
embert�pust kap.
597
01:06:24,980 --> 01:06:27,580
Azokat, akik v�s�rolnak,
�s azokat, akik eladnak.
598
01:06:29,140 --> 01:06:31,190
Mi az ut�bbiak k�z� tartozunk.
599
01:06:31,720 --> 01:06:34,310
B�r �szint�n sz�lva,
bennem soha nem volt meg
600
01:06:34,820 --> 01:06:36,440
az �rus-er�ny.
601
01:08:35,960 --> 01:08:39,590
Jobb, lett volna, ha egy zajosabb
�s f�lsiket�t�bb klubba j�v�nk.
602
01:08:40,740 --> 01:08:43,270
T�ncol� p�rok
�s vill�dz� l�mp�k k�z�.
603
01:08:43,820 --> 01:08:45,200
Mi�rt?
604
01:08:45,470 --> 01:08:47,390
Mi is feldob�dtunk volna.
605
01:08:47,650 --> 01:08:49,740
El�gg� fel vagyok zaklatva.
606
01:08:50,590 --> 01:08:52,180
Nem hiszem.
607
01:08:52,440 --> 01:08:54,450
Mit gondolsz, mi�rt vagyunk itt?
608
01:08:55,190 --> 01:08:57,190
Mert mindketten f�l�nk.
609
01:08:58,170 --> 01:09:00,150
Nem akarunk visszamenni a h�zba.
610
01:09:00,380 --> 01:09:02,340
�s �jszak�ra egyed�l maradni.
611
01:09:03,530 --> 01:09:05,690
Minden sarokban a hal�l �rny�k�val.
612
01:09:06,740 --> 01:09:08,620
Nem hiszek a szellemekben.
613
01:09:08,770 --> 01:09:10,220
�n igen.
614
01:09:10,560 --> 01:09:12,460
De amit�l igaz�n f�l�nk,
615
01:09:12,650 --> 01:09:14,930
az az hogy egyed�l maradjunk.
616
01:09:15,820 --> 01:09:18,680
�s r�j�jj�nk, hogy olyanok vagyunk,
ak�r k�t sz�rnyeteg.
617
01:09:19,310 --> 01:09:22,070
Olyan ridegek,
olyan �rz�ketlenek.
618
01:09:23,290 --> 01:09:26,340
K�pesek vagyunk j�tszani a hal�llal,
a legcsek�lyebb k�tely n�lk�l.
619
01:09:27,240 --> 01:09:29,180
K�pesek vagyunk j�tszani
a f�lelemmel,
620
01:09:30,260 --> 01:09:32,310
m�g ha nincs is benn�nk f�lelem.
621
01:09:47,650 --> 01:09:49,230
Mit inn�l?
622
01:09:49,670 --> 01:09:51,060
Elisa ott van.
623
01:09:51,230 --> 01:09:53,890
- Nem sz�m�tott�l r�, mi?
- �s mi�rt nem?
624
01:09:54,180 --> 01:09:56,160
Tudtam, hogy nem ment Londonba.
625
01:09:56,280 --> 01:09:57,970
Add a szok�sost!
626
01:09:58,070 --> 01:09:59,930
Egy �j hapsival van.
627
01:10:00,220 --> 01:10:02,400
Nem kecsegtet valami nagy haszonnal.
628
01:10:02,590 --> 01:10:04,410
Tartsd rajta a szemed!
629
01:10:06,860 --> 01:10:08,710
Ott van az unoka�cs�d.
630
01:10:08,900 --> 01:10:10,620
Ez�rt hozt�l ide?
631
01:10:10,680 --> 01:10:12,310
L�tni akartad?
632
01:10:12,430 --> 01:10:14,200
Nem tudom, tal�n.
633
01:10:17,170 --> 01:10:18,820
M�g t�l fiatal.
634
01:10:18,920 --> 01:10:20,250
Igaz?
635
01:10:22,820 --> 01:10:24,740
Igen, veszett�l fiatal.
636
01:10:28,740 --> 01:10:30,620
R�g�ta ismered m�r?
637
01:10:31,470 --> 01:10:33,110
Csak egy �ve.
638
01:10:34,780 --> 01:10:37,190
Szereted �t,
vagy csak sz�ks�ged van r�?
639
01:10:38,290 --> 01:10:40,130
Egyszer�en csak kedvelem.
640
01:10:40,800 --> 01:10:42,470
Kedvelem.
641
01:10:47,250 --> 01:10:49,560
Na de, mi�rt nem mes�lsz
a szeret�dr�l?
642
01:10:50,640 --> 01:10:53,160
A kocsiban azt mondtad,
nem valami nagy sz�m.
643
01:10:54,450 --> 01:10:56,400
Ez eg�szen pontosan �gy van.
644
01:10:57,180 --> 01:10:58,850
A szeret�m...
645
01:10:59,490 --> 01:11:00,940
cs�nya.
646
01:11:01,210 --> 01:11:03,080
D�lledtek a szemei...
647
01:11:03,370 --> 01:11:05,030
Nagy az orra...
648
01:11:06,190 --> 01:11:08,970
De benne megtal�ltam azt,
ami Nuri�b�l hi�nyzott.
649
01:11:10,990 --> 01:11:13,770
�s az�rt szereted?
A kid�lled� szemei ellen�re?
650
01:11:14,510 --> 01:11:17,440
- Meg a nagy orra miatt?
- Szerettem, ahogy mondani szok�s...
651
01:11:18,080 --> 01:11:19,560
H�t nem.
652
01:11:20,020 --> 01:11:23,120
Ha hirtelen azt mondan� valaki,
hogy �r�kre elt�nt...
653
01:11:23,690 --> 01:11:25,440
vagy hogy meghalt,
654
01:11:25,770 --> 01:11:29,060
az csak addig b�ntana, am�g elsz�vn�k
egy cigarett�t vagy inn�k egy whiskyt.
655
01:11:29,840 --> 01:11:31,820
De azt�n elfelejten�m.
656
01:11:32,860 --> 01:11:36,520
V�glegesen, mint valami olyasmit,
ami egy�ltal�n nem l�nyeges.
657
01:11:36,840 --> 01:11:39,470
Az az �rz�sem, hogy k�ptelen vagy
szeretni valakit.
658
01:11:41,200 --> 01:11:42,980
Tal�n igazad van.
659
01:11:43,850 --> 01:11:45,610
M�g fiatalon,
660
01:11:46,220 --> 01:11:48,400
arr�l �lmodtam, hogy h�res �r� leszek,
661
01:11:49,450 --> 01:11:53,920
�s elk�pzeltem, hogy a k�nyvesboltok
t�mve vannak a k�nyveimmel.
662
01:11:54,760 --> 01:11:56,550
�s v�gytam r�...
663
01:11:57,300 --> 01:11:59,720
K�ts�gbeesetten v�gytam
erre az ill�zi�ra.
664
01:12:00,420 --> 01:12:03,010
Pedig harcoltam is az eszm�k�rt,
amikben hittem...
665
01:12:03,940 --> 01:12:05,850
v�llaltam a vesz�lyt...
666
01:12:06,020 --> 01:12:07,230
de...
667
01:12:07,410 --> 01:12:09,960
a k�nyvesboltok egy k�nyvemet
sem adt�k el,
668
01:12:10,970 --> 01:12:13,970
�s a t�rsak �s az eszm�k
elcsendesedtek.
669
01:12:15,700 --> 01:12:17,050
Szia!
670
01:12:17,470 --> 01:12:19,420
- Szia, Tony!
- Zavarok?
671
01:12:19,520 --> 01:12:22,880
- Nem, egy cseppet sem. M�r megy�nk is.
- Igen, m�r menni k�sz�lt�nk.
672
01:12:23,950 --> 01:12:28,050
Tolakod�nak fog tartani, de szeretn�k
ism�t n�gyszemk�zt besz�lni Elis�val.
673
01:12:28,980 --> 01:12:32,350
Ahogy gondolja, maga az unoka�ccse,
�n nem folyn�k bele egy csal�di vit�ba.
674
01:12:32,580 --> 01:12:34,410
- Elmenjek?
- Ne, v�rj meg itt!
675
01:12:34,460 --> 01:12:36,500
Elmegyek kicsit Tonyval a b�rhoz.
676
01:12:41,070 --> 01:12:43,550
M�g mindig ezzel a pasassal
hetyegsz, Elisa?
677
01:12:43,880 --> 01:12:47,200
Mi a baj? Sosem adtad a fejed
szomsz�dok sz�rakoztat�s�ra.
678
01:12:47,600 --> 01:12:50,680
Ne gy�t�rd magad ezen, Tony!
Nem t�rt�nt semmi sem.
679
01:12:52,240 --> 01:12:54,250
Ezt akartad k�z�lni velemi?
680
01:12:54,770 --> 01:12:57,170
Nem, holnap lesz 26-a.
681
01:12:57,720 --> 01:12:59,730
- Na �s?
- A befizet�s.
682
01:12:59,860 --> 01:13:01,800
A motor utols� r�szlete.
683
01:13:03,820 --> 01:13:05,990
- Mennyi lesz?
- H�szezer.
684
01:13:06,740 --> 01:13:08,430
Basszus, Tony!
685
01:13:08,710 --> 01:13:12,420
- Minden alkalommal dr�g�bb ez a motor.
- Ha nem akarsz seg�teni, csak sz�lj!
686
01:13:12,650 --> 01:13:15,280
De, Tony, de...
Odaadom.
687
01:13:16,450 --> 01:13:18,770
Otthagyom a csekket a h�zmestern�l.
688
01:13:19,370 --> 01:13:22,040
Ne f�radj vele!
Fel is mehetek a lak�sba, ugye?
689
01:13:22,160 --> 01:13:24,370
- Ne gyere fel a lak�sba!
- Mi�rt ne?
690
01:13:24,600 --> 01:13:26,620
Nem akarom, hogy t�bb� odagyere.
691
01:13:27,070 --> 01:13:29,300
�s ezt csak �gy mondod, csak �gy?
692
01:13:31,390 --> 01:13:33,040
Csak �gy...
693
01:13:35,000 --> 01:13:37,550
- Ahogy kezd�d�tt is.
- Na de, Elisa...
694
01:13:43,670 --> 01:13:45,350
N�zd, Tony...
695
01:13:45,980 --> 01:13:49,100
M�g fiatal vagy
�s nagyon vonz�.
696
01:13:50,120 --> 01:13:51,960
�s �n azt�n tudom,
697
01:13:52,560 --> 01:13:54,660
milyen fiatalnak �s vonz�nak lenni.
698
01:13:55,390 --> 01:13:57,400
B�rmi a ti�d lehet, amit akarsz.
699
01:13:59,830 --> 01:14:01,540
De �n nem.
700
01:14:03,150 --> 01:14:06,190
Ez a pasas az els� pillanatt�l
gyan�s volt nekem.
701
01:14:07,290 --> 01:14:09,210
De ne �ltasd magad, Elisa!
702
01:14:09,630 --> 01:14:12,290
J�nn�l te m�g vissza
a londoni �rhoz meg hozz�m!
703
01:14:14,540 --> 01:14:16,490
�rd a sz�ml�mhoz, Ra�l!
704
01:14:16,810 --> 01:14:18,860
Meg azt is, amit �k ittak.
705
01:14:30,980 --> 01:14:32,970
K�r m�g valamit, Elisa kisasszony?
706
01:14:33,040 --> 01:14:37,190
Nem. �s mondja meg a f�n�k�nek,
hogy ne agg�djon Tony sz�ml�ja miatt!
707
01:14:37,920 --> 01:14:40,880
- Val�sz�n�leg holnap fizetni fog.
- Ne agg�djon!
708
01:14:41,200 --> 01:14:43,240
Tony megb�zhat� vend�g.
709
01:14:43,610 --> 01:14:45,550
Nagyon megb�zhat�.
710
01:15:02,950 --> 01:15:04,630
Menj�nk haza!
711
01:15:12,460 --> 01:15:14,370
Szeretem gyertyaf�nyt.
712
01:15:15,170 --> 01:15:17,160
Minden f�lhom�lyban van.
713
01:15:17,370 --> 01:15:19,470
Mint valami k�s�rtet-�nnepen.
714
01:15:19,950 --> 01:15:21,910
�s van benne n�mi nosztalgia.
715
01:15:22,070 --> 01:15:24,000
Nosztalgia olyasmik ir�nt,
716
01:15:24,170 --> 01:15:26,130
amiket soha nem �lt�nk �t.
717
01:15:26,500 --> 01:15:29,690
B�rki mondhatn�, hogy ami �sszek�t
minket, az jelent�ktelen dolog.
718
01:15:30,820 --> 01:15:32,850
De te elk�vett�l egy b�nt.
719
01:15:36,760 --> 01:15:38,650
�n nem vagyok gyilkos.
720
01:15:41,320 --> 01:15:42,790
Na j�...
721
01:15:43,450 --> 01:15:45,140
�gy �rtem...
722
01:15:51,160 --> 01:15:53,970
Nem tudod, milyen az,
egy megv�s�rolt t�rgynak �rezni magad.
723
01:15:55,200 --> 01:15:57,610
Egyfolyt�ban azokt�l
a tekintetekt�l gy�t�rve...
724
01:15:58,470 --> 01:16:00,820
Hogy mindig a tulajdon�val van elfoglalva.
725
01:16:03,790 --> 01:16:06,000
�s a gy�l�let napr�l napra csak n�,
726
01:16:06,210 --> 01:16:08,210
m�sodpercr�l m�sodpercre,
727
01:16:08,310 --> 01:16:10,230
m�g v�g�l a robban�s...
728
01:16:11,290 --> 01:16:13,210
m�r elker�lhetetlen.
729
01:18:13,930 --> 01:18:18,020
A f�rfiak mindig megosztott�k velem
vid�m pillanataikat, az �r�m�ket,
730
01:18:18,910 --> 01:18:20,770
a gondjukat-bajukat.
731
01:18:23,720 --> 01:18:25,650
Veled ez m�s volt.
732
01:18:27,170 --> 01:18:29,100
T�ged seg�tenem kellett.
733
01:18:30,690 --> 01:18:32,570
Meg m�g v�deni is.
734
01:20:33,350 --> 01:20:35,620
- Az micsoda?
- K�t altat�.
735
01:20:36,150 --> 01:20:38,140
Nem helyes ilyesmit szedni.
736
01:20:38,280 --> 01:20:40,330
Mindig szerettem volna abbahagyni.
737
01:20:40,570 --> 01:20:42,590
Tal�n most majd siker�lni fog.
738
01:20:43,500 --> 01:20:45,840
- �s kett�t veszel be?
- Igen.
739
01:20:46,410 --> 01:20:48,570
Ezen az est�n szeretn�k
m�ly �lomba mer�lni.
740
01:20:48,660 --> 01:20:51,710
�s szeretn�m, ha ez lehet�v� tenn�,
�s csak aludn�k �r�kon �t.
741
01:22:14,290 --> 01:22:15,800
Nuria?
742
01:22:21,380 --> 01:22:23,270
V�gre, hogy fel�bredt.
743
01:22:23,860 --> 01:22:25,820
M�r azt hittem, hogy nem is fog.
744
01:22:27,000 --> 01:22:29,290
L�ttam az altat�t a toalettasztalon.
745
01:22:29,880 --> 01:22:33,060
B�torkodtam let�pni a c�mk�j�t,
hogy eml�kezzek a nev�re.
746
01:22:34,700 --> 01:22:37,500
Mert, persze, k�ts�g sem f�rhet
a hat�konys�g�hoz.
747
01:22:43,120 --> 01:22:44,960
Nem kell f�lnie!
748
01:22:45,530 --> 01:22:47,430
Nem vagyok k�s�rtet.
749
01:22:48,800 --> 01:22:50,560
De t�nyleg nem...
750
01:22:50,960 --> 01:22:52,910
Meg�rtem a meglepet�s�t.
751
01:22:53,450 --> 01:22:55,750
�gy l�tom, ak�rcsak �n,
maga sincs hozz�szokva
752
01:22:56,530 --> 01:22:58,350
a meglepet�sekhez.
753
01:23:07,320 --> 01:23:09,910
Be kell valljam, �n szeretem
a meglepet�seket. Igen!
754
01:23:10,550 --> 01:23:12,540
Engem megbabon�znak a meglepet�sek.
755
01:23:12,770 --> 01:23:14,820
Ez�rt szombaton Miguel tudta n�lk�l
756
01:23:15,030 --> 01:23:17,050
�rkeztem haza a nyaral�sb�l.
757
01:23:17,570 --> 01:23:19,300
Volt egy olyan �rz�sem,
758
01:23:19,380 --> 01:23:21,590
hogy valami igaz�n fontosat
kell tennem.
759
01:23:24,880 --> 01:23:26,840
Maga nincs f�rjn�l, kedvesem.
760
01:23:27,070 --> 01:23:29,330
Ha egy feles�g hazat�r a vak�ci�r�l,
761
01:23:29,710 --> 01:23:31,700
ki kell takar�tania a lak�st.
762
01:24:01,800 --> 01:24:03,880
Fel nem foghatom, hogy tehetted ezt.
763
01:24:04,760 --> 01:24:07,010
Mindkett�t�ket meg kellett
volna �ln�m.
764
01:24:07,490 --> 01:24:08,990
�s most...
765
01:24:09,310 --> 01:24:10,990
Mihez kezd�nk?
766
01:24:11,830 --> 01:24:13,840
M�rmint, hogy te mihez kezdesz.
767
01:24:14,070 --> 01:24:15,820
Mert v�geredm�nyben
768
01:24:15,900 --> 01:24:17,830
ez az eg�sz a te hib�d.
769
01:24:30,620 --> 01:24:33,050
De mag�nak ki kellett n�znie,
�s megl�tta.
770
01:24:39,340 --> 01:24:41,080
Ne okolja mag�t, aranyom!
771
01:24:41,160 --> 01:24:43,880
Miguelnek mindig bonyodalmai ad�dtak
m�g a legegyszer�bb dolgokkal is.
772
01:24:44,010 --> 01:24:45,940
Olyan meggondolatlan volt.
773
01:24:47,610 --> 01:24:49,690
De nem �rtem, mi�rt �lte meg.
774
01:24:51,020 --> 01:24:52,720
Szerette �t.
775
01:25:03,230 --> 01:25:07,000
Lehet, hogy amit tettem,
csak egy f�lk�sz m� befejez�se volt.
776
01:25:07,490 --> 01:25:09,630
Maga tudott arr�l, ami k�zt�nk volt...
777
01:25:10,420 --> 01:25:12,320
K�zte �s maga k�zt,
778
01:25:12,450 --> 01:25:14,360
k�zte �s az a l�ny k�zt,
779
01:25:14,440 --> 01:25:16,630
�s m�sok, �s megint m�sok k�zt...
780
01:25:18,440 --> 01:25:19,990
A szerencs�tlen!
781
01:25:20,070 --> 01:25:23,160
Meg akart gy�zni r�la,
hogy vas�rnap nem k�ne otthon lennem.
782
01:25:24,140 --> 01:25:26,500
�gy maga sem hallott volna meg
a lak�sban.
783
01:25:27,140 --> 01:25:29,450
Persze, mag�n kellett
tartania a szem�t.
784
01:25:30,090 --> 01:25:32,160
Ez egy biztons�gi int�zked�s volt.
785
01:25:55,710 --> 01:25:58,310
Nem csak hogy cinikus volt,
de ostoba is.
786
01:25:59,020 --> 01:26:02,920
Ha hallotta volna arr�l besz�lni,
hogy hogyan szabaduljon meg mag�t�l.
787
01:26:03,130 --> 01:26:04,420
Hallgasson!
788
01:26:04,510 --> 01:26:06,630
Ez sem bizony�tja el�gg� a cinizmus�t?
789
01:26:15,820 --> 01:26:17,730
Egy biztos, hogy �szinte volt.
790
01:26:18,530 --> 01:26:20,970
Amikor azt mondta,
hogy mag�t �lte meg,
791
01:26:21,440 --> 01:26:23,120
nem hazudott.
792
01:26:23,420 --> 01:26:25,770
Minden egyes szav�ban,
minden �haj�ban...
793
01:26:26,950 --> 01:26:28,830
t�nyleg meg�lte mag�t.
794
01:26:29,450 --> 01:26:33,040
Na j�... ne menj�nk bele
egy vit�ba, kedvesem!
795
01:26:33,300 --> 01:26:36,090
�pp ellenkez�leg, felaj�nlom,
hogy elk�sz�tem a reggelij�t.
796
01:26:36,230 --> 01:26:38,880
L�ssuk csak, mit szeretne?
Te�t, k�v�t?
797
01:26:39,410 --> 01:26:41,950
Rajta, mondja, mire van gusztusa!
Mit szeretne?
798
01:26:43,120 --> 01:26:45,000
Jobb, ha eszik valamit,
799
01:26:45,090 --> 01:26:46,940
mert most majd, dr�ga bar�tom,
800
01:26:47,380 --> 01:26:50,540
seg�teni fog nekem elt�ntetni
a holttestet
801
01:26:51,720 --> 01:26:53,160
V�gt�re is,
802
01:26:53,220 --> 01:26:55,910
e t�ren irigyl�sre m�lt�
gyakorlattal rendelkezik.
803
01:27:54,240 --> 01:27:57,880
de... senki se hallott sikolt�st.
804
01:27:59,800 --> 01:28:03,800
Ford�t�s & id�z�t�s:
Innominabilis, 2012.X.
62491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.