All language subtitles for Nightfall DE VHS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,719 --> 00:00:09,069 You got off easy. 2 00:00:09,649 --> 00:00:10,975 Of course. 3 00:00:12,852 --> 00:00:15,352 Did you ever imagine how it would be... 4 00:00:15,402 --> 00:00:16,752 What do you want? 5 00:00:17,278 --> 00:00:18,878 Just a simple favour. 6 00:00:18,928 --> 00:00:19,928 Money? 7 00:00:21,638 --> 00:00:23,838 Cold. - Dope doesn't fly anymore. 8 00:00:26,300 --> 00:00:28,050 I took big risks for you. 9 00:00:30,871 --> 00:00:33,071 What am I to do with this picture? 10 00:00:36,144 --> 00:00:37,544 I like this chick. 11 00:00:38,179 --> 00:00:39,629 Is this your stake? 12 00:00:41,836 --> 00:00:43,936 That's probably not my decision. 13 00:00:45,435 --> 00:00:47,385 Think long and hard about it. 14 00:00:47,741 --> 00:00:50,191 I want you to act as a killer for her. 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,582 All you need is a gun and imagination. 16 00:00:53,632 --> 00:00:54,880 A bad movie. 17 00:00:56,709 --> 00:00:58,009 That's the plan. 18 00:00:58,945 --> 00:01:00,495 And what's the point? 19 00:01:02,322 --> 00:01:03,872 Is it so hard to get? 20 00:01:04,879 --> 00:01:07,679 You look like a killer but you are no killer. 21 00:01:08,467 --> 00:01:10,867 The gun's empty but she doesn't know. 22 00:01:11,459 --> 00:01:13,509 As soon as she'll realize it... 23 00:01:13,559 --> 00:01:15,960 it will put an end to her fantasizing. 24 00:01:16,212 --> 00:01:18,212 Why don't you leave her alone? 25 00:01:18,548 --> 00:01:20,348 I don't want to lose her. 26 00:02:04,273 --> 00:02:05,897 A FILM BY 27 00:02:15,584 --> 00:02:18,034 Cinema Goetheplatz, one moment please. 28 00:02:21,458 --> 00:02:23,263 Number 14, Row D for two. 29 00:02:30,527 --> 00:02:32,019 How may I help you? 30 00:02:33,284 --> 00:02:35,184 I'd like to get to know you. 31 00:02:36,570 --> 00:02:38,770 Not necessary. I already know you. 32 00:02:39,207 --> 00:02:40,607 That's impossible. 33 00:02:40,961 --> 00:02:43,311 In the theatre everything's possible. 34 00:02:45,379 --> 00:02:48,798 I heard your voice a hundred times. I know what you look like. 35 00:02:48,848 --> 00:02:51,748 So you'll recognise me later in the Ramona Bar. 36 00:02:52,006 --> 00:02:53,499 We'll see. 37 00:02:56,569 --> 00:02:58,319 Yes? - Two for Cinema C. 38 00:03:09,882 --> 00:03:11,782 Sold not a single ice cream. 39 00:03:15,893 --> 00:03:18,393 One guy wanted a 500 Marks bill changed. 40 00:03:18,730 --> 00:03:19,730 No chance! 41 00:03:20,565 --> 00:03:22,265 Why do you get riled up? 42 00:03:22,315 --> 00:03:24,215 It's all just a show anyhow. 43 00:03:46,997 --> 00:03:48,297 How many are in? 44 00:03:49,122 --> 00:03:50,272 About eighty. 45 00:03:51,699 --> 00:03:53,849 Please come into my office later. 46 00:04:00,706 --> 00:04:02,320 Cinema Goetheplatz. 47 00:04:03,232 --> 00:04:06,432 What kind of movie, is it the one tomorrow at 10:30 P.M.? 48 00:04:07,262 --> 00:04:08,762 10:30 P.M. tomorrow? 49 00:04:09,152 --> 00:04:11,458 Horror. - A horror movie. 50 00:04:13,262 --> 00:04:15,418 That's not my cup of tea. 51 00:04:16,270 --> 00:04:17,720 Is there sex in it? 52 00:04:18,919 --> 00:04:20,169 Depends on you. 53 00:04:21,355 --> 00:04:23,055 A man gets buried alive. 54 00:04:23,581 --> 00:04:25,049 Ah, that one... 55 00:04:27,545 --> 00:04:29,195 That jerk hung up. 56 00:05:25,295 --> 00:05:26,295 Fuck. 57 00:07:28,478 --> 00:07:30,078 I'm happy you're here. 58 00:07:31,074 --> 00:07:32,074 Me too. 59 00:07:33,969 --> 00:07:36,619 Would be nice if you'd be here more often. 60 00:07:39,478 --> 00:07:40,978 A rare occasion. 61 00:07:47,790 --> 00:07:49,240 Know what we'll do? 62 00:07:50,685 --> 00:07:53,869 We go to Acapulco to break the bank. 63 00:07:55,041 --> 00:07:57,609 And with the money we open up a bar. 64 00:07:57,659 --> 00:08:00,359 And then you can invite all the celebrities 65 00:08:00,409 --> 00:08:02,919 you're searching for on your nightly trips. 66 00:08:02,969 --> 00:08:05,269 And in the bathroom you will meet... 67 00:08:05,319 --> 00:08:06,872 Marilyn Monroe. 68 00:08:06,922 --> 00:08:08,460 Ha ha, very funny. 69 00:08:10,846 --> 00:08:13,899 Not Marilyn Monroe but rather Porky Pig. 70 00:08:15,720 --> 00:08:16,920 Better. 71 00:08:23,392 --> 00:08:25,842 By the way, it's nice and warm in bed. 72 00:08:40,663 --> 00:08:43,801 Troubles? - Not more than usual. 73 00:08:50,286 --> 00:08:52,036 Wanna go out for a drink? 74 00:08:55,455 --> 00:08:56,755 I've got to run. 75 00:09:21,462 --> 00:09:24,262 Too bad there's no part for me in your movie. 76 00:10:16,424 --> 00:10:19,151 No can do. I have something planned for later. 77 00:10:19,201 --> 00:10:20,682 Life or business? 78 00:10:21,942 --> 00:10:23,342 What do you think? 79 00:10:48,081 --> 00:10:49,781 I've seen a wedding once 80 00:10:49,831 --> 00:10:52,631 where the bride was in love with another man. 81 00:10:53,012 --> 00:10:54,562 At the last second... 82 00:10:55,220 --> 00:10:57,320 Shortly before she said 'Yes'... 83 00:10:57,370 --> 00:11:00,020 he ran into the church and yelled her name 84 00:11:00,070 --> 00:11:01,720 till they both ran off. 85 00:11:02,900 --> 00:11:06,350 Before that, he locked the wedding guests into the church. 86 00:11:37,871 --> 00:11:39,221 I've seen enough. 87 00:11:59,785 --> 00:12:02,485 And the whole class is yelling 'Yes Miss!'. 88 00:12:03,212 --> 00:12:06,812 Sit down, we need to talk. - I thought we'd go to the movies. 89 00:12:07,190 --> 00:12:08,840 Please, no back-talking. 90 00:12:11,607 --> 00:12:12,700 Very well. 91 00:12:39,986 --> 00:12:42,936 I once knew someone who only could live by night 92 00:12:42,986 --> 00:12:45,086 although he wasn't really alive. 93 00:12:45,136 --> 00:12:48,186 He prowled the night and drank the blood of humans 94 00:12:48,236 --> 00:12:50,373 until they became like him. 95 00:12:50,543 --> 00:12:56,706 At cockcrow he had to be at his home because sunlight made him wither. 96 00:13:02,873 --> 00:13:04,173 Or did he melt? 97 00:13:07,001 --> 00:13:08,301 He turned to ash. 98 00:13:10,587 --> 00:13:11,887 And I'm leaving. 99 00:13:14,182 --> 00:13:15,982 What if we leave together? 100 00:13:17,255 --> 00:13:18,955 Why now all of a sudden? 101 00:13:20,237 --> 00:13:22,037 I'm taking a shower first. 102 00:13:24,308 --> 00:13:26,408 What movie did you watch? 103 00:13:26,699 --> 00:13:28,049 What do you mean? 104 00:13:32,860 --> 00:13:36,222 Did you meet someone? - No, or else I wouldn't have come. 105 00:13:39,448 --> 00:13:41,830 Really? No one at all? 106 00:13:46,406 --> 00:13:48,756 Don't ask these kind of questions. 107 00:14:25,313 --> 00:14:26,813 You're still in bed? 108 00:14:52,841 --> 00:14:54,591 What are you waiting for? 109 00:14:55,199 --> 00:14:56,349 I don't know. 110 00:15:36,592 --> 00:15:37,742 Let me drive. 111 00:17:13,422 --> 00:17:15,072 We need to fill up gas. 112 00:18:08,764 --> 00:18:11,837 Hello. - Evenin'. Fill her up, please. 113 00:20:51,555 --> 00:20:52,755 This is Annie. 114 00:20:52,805 --> 00:20:55,005 Hi Annie. I'm Johnny. Have a seat. 115 00:20:56,981 --> 00:21:01,015 I have to make a call. The drinks are on me. 116 00:21:13,061 --> 00:21:14,511 Do I have a reason? 117 00:21:27,603 --> 00:21:29,303 Cheers Annie. - Cheers. 118 00:22:12,827 --> 00:22:14,172 I'm going home. 119 00:23:29,546 --> 00:23:32,696 Cinema Goetheplatz. - Has the movie already started? 120 00:23:32,882 --> 00:23:34,682 It started 20 minutes ago. 121 00:23:35,762 --> 00:23:38,722 Too bad. Thanks. - You're welcome. 122 00:24:00,740 --> 00:24:03,540 What's up? - It's the seducing projectionist. 123 00:24:04,419 --> 00:24:06,419 Get B.B. on the phone, please. 124 00:24:11,144 --> 00:24:13,058 You're wanted on the phone. 125 00:24:13,108 --> 00:24:15,008 Who is it? - Three guesses. 126 00:24:15,748 --> 00:24:18,249 Him? What does he want? 127 00:24:27,424 --> 00:24:31,055 Bockmann speaking. - Darling, how are you doing? 128 00:24:32,260 --> 00:24:34,510 Unchanged since your last 97 calls. 129 00:24:36,371 --> 00:24:37,940 Kiss my ass. 130 00:24:40,947 --> 00:24:43,447 I won't be forming habits because of you. 131 00:24:45,921 --> 00:24:48,732 Jesus, who are you waiting for? 132 00:24:50,211 --> 00:24:51,338 For Otto? 133 00:24:54,643 --> 00:24:57,370 Definitely not for a Frankenstein like you. 134 00:24:57,818 --> 00:25:00,227 Have fun in your darkroom. 135 00:25:04,056 --> 00:25:06,260 Do you have to break my heart? 136 00:25:07,663 --> 00:25:09,624 Rather yours than mine. 137 00:25:13,462 --> 00:25:15,386 Any more questions? 138 00:25:16,457 --> 00:25:18,857 Hello? Who is this? 139 00:25:19,692 --> 00:25:21,592 Cinema Goetheplatz. 140 00:25:21,775 --> 00:25:24,605 Hello? Who is this? 141 00:25:28,632 --> 00:25:31,453 Maybe it was the guy I met yesterday. 142 00:25:33,488 --> 00:25:36,238 But how would he know I'm working here? 143 00:25:36,288 --> 00:25:39,134 He was a freak, let me tell you. 144 00:25:39,709 --> 00:25:41,876 First we went to a bar. 145 00:25:43,090 --> 00:25:45,639 Champagne... He paid for it all. 146 00:25:46,127 --> 00:25:50,426 Then he wanted to go to a hotel. A hotel room! 147 00:25:51,061 --> 00:25:54,105 Can you imagine? I'm no hooker! 148 00:25:54,939 --> 00:25:57,789 I asked him why he won't take me to his place. 149 00:25:58,955 --> 00:26:03,026 He said he can't go home. His wife has a lover. 150 00:26:03,472 --> 00:26:05,897 And in the meantime he has to take a hike. 151 00:26:05,947 --> 00:26:08,865 That's what I'm good for. Forget it! 152 00:26:09,556 --> 00:26:12,264 I asked why he isn't getting a divorce. 153 00:26:13,274 --> 00:26:14,974 Wanna know what he said? 154 00:26:15,712 --> 00:26:17,712 He still has the hots for her. 155 00:26:18,835 --> 00:26:20,815 You can count me out. 156 00:26:21,394 --> 00:26:23,813 Then he tried to kiss me. 157 00:26:24,130 --> 00:26:25,780 He started to grope me. 158 00:26:28,020 --> 00:26:31,811 Nutcase! He only bit my neck, he couldn't get any further. 159 00:26:32,371 --> 00:26:35,621 There's something wrong with a guy like that. 160 00:26:37,918 --> 00:26:41,668 Did you ever have an experience that feels just not quite right. 161 00:26:41,933 --> 00:26:46,980 You meet someone and some detail just does not fit. 162 00:26:48,757 --> 00:26:50,107 What do you mean? 163 00:26:51,764 --> 00:26:53,258 I'm not here! 164 00:26:54,528 --> 00:26:57,292 Tell Miss Bockmann to come to my office. 165 00:26:58,751 --> 00:27:00,478 Not him again! 166 00:28:55,479 --> 00:28:57,179 ...talk to the American. 167 00:28:58,691 --> 00:29:00,223 Maybe I'm coming. 168 00:29:04,585 --> 00:29:08,087 See my feet in the mirror? - Yes 169 00:29:10,848 --> 00:29:14,061 Think they're pretty? - Yes. Very. 170 00:29:16,364 --> 00:29:20,706 And my ankles? Do you like them? - Yes. 171 00:29:23,834 --> 00:29:25,179 My knees? 172 00:29:29,022 --> 00:29:30,619 I love your knees. 173 00:29:33,756 --> 00:29:34,956 And my thighs? 174 00:29:37,632 --> 00:29:38,818 Them, too. 175 00:31:00,007 --> 00:31:03,598 ...the guy is screwing you. Every mornin', every evenin'! 176 00:31:03,648 --> 00:31:06,105 As soon as I leave the door! 177 00:32:08,216 --> 00:32:10,607 Have you rented the whole floor? 178 00:32:13,727 --> 00:32:15,227 You gave me a scare. 179 00:32:16,005 --> 00:32:17,955 I thought you'd come earlier. 180 00:32:23,722 --> 00:32:26,472 Go right in. I have to straighten out something. 181 00:32:26,522 --> 00:32:27,522 Later! 182 00:32:57,225 --> 00:33:00,625 Where are those beautiful legs walking at this late hour? 183 00:33:00,675 --> 00:33:02,875 Alone to bed if all goes smoothly. 184 00:33:23,647 --> 00:33:25,197 Do you want anything? 185 00:33:25,786 --> 00:33:27,836 Was Richard here? - Richard... 186 00:33:28,709 --> 00:33:29,923 He wasn't. 187 00:33:31,528 --> 00:33:34,228 What about Maserati? - He left a while ago. 188 00:33:41,914 --> 00:33:43,964 The next one's paying. 189 00:34:33,643 --> 00:34:34,943 What's going on? 190 00:35:13,236 --> 00:35:15,253 Where do I know Richard from? 191 00:35:15,570 --> 00:35:17,970 Have we met him before? 192 00:35:21,266 --> 00:35:23,021 Ero-topa-thy. 193 00:35:49,938 --> 00:35:51,488 Alright, I'm leaving. 194 00:35:52,823 --> 00:35:54,023 Not necessary. 195 00:39:07,975 --> 00:39:09,114 Hello, Annie. 196 00:39:17,126 --> 00:39:19,276 Maybe someone else is coming too. 197 00:39:21,664 --> 00:39:23,065 Did Johnny leave? 198 00:39:23,878 --> 00:39:24,928 Don't know. 199 00:39:26,092 --> 00:39:28,142 I don't understand men anymore. 200 00:39:28,837 --> 00:39:32,287 I know a woman who waited ten years for the man she loved. 201 00:39:33,492 --> 00:39:34,792 She used to say: 202 00:39:34,842 --> 00:39:38,442 "If he wants to see me one more time he's got to come today". 203 00:39:43,332 --> 00:39:46,232 Sure enough he came and they wanted to leave... 204 00:39:46,282 --> 00:39:49,232 But at the last moment her boyfriend killed her. 205 00:39:49,610 --> 00:39:51,610 Because he couldn't accept it. 206 00:39:57,766 --> 00:40:01,193 What are you doing here? - I could ask you the same. 207 00:40:07,385 --> 00:40:10,085 You look like you've expected someone else. 208 00:40:11,130 --> 00:40:14,529 I expected no one else. I just wanted a drink with Moni. 209 00:40:18,750 --> 00:40:22,251 He shot her? - No, he stabbed her with a knife. 210 00:40:25,648 --> 00:40:28,648 What will you give me if I give this back to you? 211 00:40:37,046 --> 00:40:38,496 A night without me. 212 00:40:45,179 --> 00:40:47,329 What do you think is up with her? 213 00:40:48,774 --> 00:40:50,950 She's about to detach from you. 214 00:42:02,432 --> 00:42:04,732 How many are in? - Almost sold out. 215 00:42:08,563 --> 00:42:10,163 Where's Miss Bockmann? 216 00:42:10,440 --> 00:42:13,140 She felt sick and went out to get some air. 217 00:42:22,420 --> 00:42:24,620 Yeah? - It's me. He just came in. 218 00:42:24,937 --> 00:42:27,587 Fuck! - I told him you went out for a sec. 219 00:43:08,327 --> 00:43:11,627 Don't forget to switch off the lights before you leave. 220 00:43:23,036 --> 00:43:24,786 He's eavesdropping again. 221 00:43:28,455 --> 00:43:30,892 "Don't forget to switch off the lights" 222 00:43:30,942 --> 00:43:32,190 Blah-blah. 223 00:43:32,825 --> 00:43:34,675 It's going on all the time. 224 00:43:34,725 --> 00:43:36,604 He wouldn't say one peep. 225 00:43:37,856 --> 00:43:40,816 Even if we kept all the lights on. Jackass 226 00:43:41,143 --> 00:43:44,514 If I told a single word about him grabbing my butt 227 00:43:44,564 --> 00:43:48,380 he'd have a heart attack and drop dead. 228 00:43:52,071 --> 00:43:55,621 Idiot! I'm going to break my neck because of his stinginess! 229 00:44:49,821 --> 00:44:51,671 Can you explain this to me? 230 00:44:53,108 --> 00:44:54,771 I'm assigned to kill you. 231 00:45:03,747 --> 00:45:06,347 What am I supposed to do with this thing? 232 00:45:07,436 --> 00:45:09,286 I want you to do it for me. 233 00:45:11,708 --> 00:45:12,950 Right now? 234 00:45:14,755 --> 00:45:16,705 You've got twenty-four hours. 235 00:45:17,940 --> 00:45:21,840 Is this why you were looking for me? - Private issues don't matter. 236 00:45:38,238 --> 00:45:39,489 Let me out. 237 00:45:50,432 --> 00:45:52,082 You have a screw loose. 238 00:47:16,003 --> 00:47:17,553 So that's your movie? 239 00:47:20,256 --> 00:47:22,572 Good casting. Congratulations. 240 00:47:22,964 --> 00:47:23,964 Out! 241 00:51:49,173 --> 00:51:51,923 You're Miss Messerschmidt, right? - No. 242 00:51:51,973 --> 00:51:53,773 Of course, I know you! 243 00:52:15,416 --> 00:52:18,647 "Keep me in mind! Twelve hours left." 244 00:52:18,835 --> 00:52:20,756 You only have one chance." 245 00:53:49,396 --> 00:53:52,296 Someone asked for you. - What did he look like? 246 00:53:52,846 --> 00:53:54,741 A cute guy. - Was he here? 247 00:53:55,029 --> 00:53:56,386 Five minutes ago. 248 00:53:57,723 --> 00:53:59,173 Who was it anyways? 249 00:54:00,762 --> 00:54:02,212 Cinema Goetheplatz. 250 00:54:04,570 --> 00:54:05,870 Got a cigarette? 251 00:54:47,251 --> 00:54:49,409 The rear entrance is open. - Fuck. 252 00:54:49,643 --> 00:54:51,669 Is Marion there? - She exploded. 253 00:55:33,405 --> 00:55:37,807 This is the answering machine. Currently I'm not home. 254 00:55:39,593 --> 00:55:42,606 You have 30 seconds to leave a message. 255 00:55:43,200 --> 00:55:45,700 Please don't forget to leave your name. 256 00:55:46,429 --> 00:55:47,429 Speak now. 257 00:55:49,058 --> 00:55:50,080 Asshole. 258 00:57:11,179 --> 00:57:12,329 Take it easy! 259 00:57:17,973 --> 00:57:20,043 There it is in black and white. 260 00:57:20,602 --> 00:57:22,952 "Assassination at film opening: 261 00:57:23,205 --> 00:57:24,955 'Love me or I kill Reagan.' 262 00:57:25,283 --> 00:57:29,190 Was John W. Hinckley trying to force the love 263 00:57:29,240 --> 00:57:33,879 of movie star Jodie Foster with his bloody deed?" 264 00:57:34,291 --> 00:57:35,791 "A man takes revenge! 265 00:57:35,841 --> 00:57:39,136 Repulsed by filth, violence and godlessness 266 00:57:39,186 --> 00:57:45,125 of the American city life he strikes out on everything wicked. 267 00:57:45,466 --> 00:57:49,291 He shoots down a robber and a pimp. 268 00:57:49,623 --> 00:57:54,723 He tells a juvenile hooker, 'If you don't love me I'll kill the president' 269 00:57:55,413 --> 00:57:57,247 But this does not happen... 270 00:57:57,297 --> 00:58:00,575 But this does not happen. In a brutal slaughter 271 00:58:00,625 --> 00:58:03,544 the avenger is gunned down by the Police. 272 00:58:03,682 --> 00:58:06,551 Showdown of the US movie Taxi Driver". 273 00:58:09,378 --> 00:58:11,528 The movie ends totally different. 274 00:59:13,108 --> 00:59:14,308 Glad you came. 275 00:59:15,562 --> 00:59:17,512 Can you show me how it works? 276 01:02:18,053 --> 01:02:19,503 Can I have a coffee? 277 01:02:41,232 --> 01:02:44,182 Your boyfriend is losing to Richard in the back. 278 01:02:44,357 --> 01:02:46,307 What do you mean 'boyfriend'? 279 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Let's go. 280 01:04:12,454 --> 01:04:14,104 You're out of the game. 281 01:04:50,050 --> 01:04:51,550 We go to your place. 282 01:04:57,568 --> 01:04:58,968 We go to my place. 283 01:04:59,526 --> 01:05:01,826 I haven't been there for two months. 284 01:08:16,210 --> 01:08:17,310 Is that all? 285 01:16:06,111 --> 01:16:08,061 To the Mathaeser Movie Palace. 286 01:17:24,032 --> 01:17:27,133 One ticket please. - The movie started 30 minutes ago. 287 01:17:27,183 --> 01:17:28,528 Doesn't matter. 19001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.